/[gpgoe]/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 22 by twoaday, Sun Feb 25 14:13:43 2007 UTC revision 23 by twoaday, Sat Aug 18 10:55:14 2007 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # GPGOE German translation  # GPGOE German translation
2  # Copyright (C) 2006 Timo Schulz  # Copyright (C) 2006, 2007 Timo Schulz
3  # This file is distributed under the same license as the GPGOE package.  # This file is distributed under the same license as the GPGOE package.
4  # Timo Schulz <[email protected]>, 2006  # Timo Schulz <[email protected]>, 2006, 2007
5  #  #
6  msgid ""  msgid ""
7  msgstr ""  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: GPGOE 0.6.0\n"  "Project-Id-Version: GPGOE 0.9.0\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
10  "POT-Creation-Date: 2006-06-03 20:08+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2007-08-06 13:05+0200\n"
11  "PO-Revision-Date: 2006-03-24 22:40+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2006-03-24 22:40+0100\n"
12  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
13  "Language-Team: de <[email protected]>\n"  "Language-Team: de <[email protected]>\n"
# Line 22  msgid "" Line 22  msgid ""
22  "decryption failed: secret key not available"  "decryption failed: secret key not available"
23  msgstr ""  msgstr ""
24  "verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s\n"  "verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s\n"
25  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht gefunden"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht vorhanden"
26    
27  #: src/OECrypto.c:505  #: src/OECrypto.c:505
28  #, c-format  #, c-format
# Line 49  msgstr "" Line 49  msgstr ""
49  msgid "GPG Plug-in Info"  msgid "GPG Plug-in Info"
50  msgstr "GPG Plug-in Information"  msgstr "GPG Plug-in Information"
51    
52  #: src/OEDlgEncrypt.c:131  #: src/OEDlgEncrypt.c:138
53  msgid "User ID"  msgid "User ID"
54  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Benutzerkennung"
55    
56  #: src/OEDlgEncrypt.c:132  #: src/OEDlgEncrypt.c:139
57  msgid "Key ID"  msgid "Key ID"
58  msgstr "Schl�ssel ID"  msgstr "Schl�ssel ID"
59    
60  #: src/OEDlgEncrypt.c:133  #: src/OEDlgEncrypt.c:140
61  msgid "Algorithm"  msgid "Algorithm"
62  msgstr "Algorithmus"  msgstr "Algorithmus"
63    
64  #: src/OEDlgEncrypt.c:160  #: src/OEDlgEncrypt.c:167
65  msgid "No keys found in the keyring"  msgid "No keys found in the keyring"
66  msgstr "Keine Schl�ssel im Schl�sselbund gefunden"  msgstr "Keine Schl�ssel im Schl�sselbund gefunden"
67    
68  #: src/OEDlgEncrypt.c:161 src/OEProc.c:277  #: src/OEDlgEncrypt.c:168 src/OEProc.c:278
69  msgid "GPG Plug-in Error"  msgid "GPG Plug-in Error"
70  msgstr "GPG Plug-in Fehler"  msgstr "GPG Plug-in Fehler"
71    
72  #: src/OEDlgEncrypt.c:164 src/OEDlgVerify.c:180 src/OEDlgViewer.c:61  #: src/OEDlgEncrypt.c:171 src/OEDlgVerify.c:180 src/OEDlgViewer.c:61
73  #: src/OEPassphraseCBDlg.c:128  #: src/OEPassphraseCBDlg.c:128
74  msgid "&OK"  msgid "&OK"
75  msgstr "&OK"  msgstr "&OK"
76    
77  #: src/OEDlgEncrypt.c:165 src/OEPassphraseCBDlg.c:129  #: src/OEDlgEncrypt.c:172 src/OEPassphraseCBDlg.c:129
78  msgid "&Cancel"  msgid "&Cancel"
79  msgstr "&Abbrechen"  msgstr "&Abbrechen"
80    
81  #: src/OEDlgEncrypt.c:166  #: src/OEDlgEncrypt.c:173
82  msgid "Recipients which were NOT found"  msgid "Recipients which were NOT found"
83  msgstr "Empf�nger die NICHT gefunden worden"  msgstr "Empf�nger die NICHT gefunden worden"
84    
85  #: src/OEDlgEncrypt.c:172  #: src/OEDlgEncrypt.c:179
86  msgid "Select Recipient for Encryption"  msgid "Select Recipient for Encryption"
87  msgstr "Empf�nger f�r Verschl�sselung ausw�hlen"  msgstr "Empf�nger f�r Verschl�sselung ausw�hlen"
88    
# Line 100  msgstr "teilweise" Line 100  msgstr "teilweise"
100    
101  #: src/OEDlgVerify.c:63  #: src/OEDlgVerify.c:63
102  msgid "full"  msgid "full"
103  msgstr "voll"  msgstr "vollst�ndig"
104    
105  #: src/OEDlgVerify.c:75 src/OEDlgVerify.c:79 src/OEDlgVerify.c:80  #: src/OEDlgVerify.c:75 src/OEDlgVerify.c:79 src/OEDlgVerify.c:80
106  msgid "Invalid signature"  msgid "Invalid signature"
# Line 193  msgstr "Entschl�sselung" Line 193  msgstr "Entschl�sselung"
193  msgid "Invalid passphrase; please enter your passphrase again"  msgid "Invalid passphrase; please enter your passphrase again"
194  msgstr "Ung�ltige Passphrase; Bitte geben Sie die Passphrase erneut ein"  msgstr "Ung�ltige Passphrase; Bitte geben Sie die Passphrase erneut ein"
195    
196  #: src/OEProc.c:69  #: src/OEProc.c:70
197  msgid ""  msgid ""
198  "GPGOE is unable to secure attachments.\r\n"  "GPGOE is unable to secure attachments.\r\n"
199  "As a result the data attached to this mail is NOT encrypted."  "As a result the data attached to this mail is NOT encrypted."
# Line 201  msgstr "" Line 201  msgstr ""
201  "GPGOE kann keine Anh�nge sichern.\r\n"  "GPGOE kann keine Anh�nge sichern.\r\n"
202  "Als eine Konsequzenz daraus, werden diese NICHT verschl�sselt."  "Als eine Konsequzenz daraus, werden diese NICHT verschl�sselt."
203    
204  #: src/OEProc.c:71 src/OEProc.c:88  #: src/OEProc.c:72 src/OEProc.c:89
205  msgid "GPG Plug-in Warning"  msgid "GPG Plug-in Warning"
206  msgstr "GPG Plug-in Warnung"  msgstr "GPG Plug-in Warnung"
207    
208  #: src/OEProc.c:83  #: src/OEProc.c:84
209  #, c-format  #, c-format
210  msgid ""  msgid ""
211  "WARNING: This message will be sent in cleartext.\r\n"  "WARNING: This message will be sent in cleartext.\r\n"
# Line 215  msgstr "" Line 215  msgstr ""
215  "WARNUNG: Diese Nachricht wird im Klartext versendet.\r\n"  "WARNUNG: Diese Nachricht wird im Klartext versendet.\r\n"
216  "%s"  "%s"
217    
218  #: src/OEProc.c:278  #: src/OEProc.c:279
219  #, c-format  #, c-format
220  msgid ""  msgid ""
221  "decrypt/verify: %s\n"  "decrypt/verify: %s\n"

Legend:
Removed from v.22  
changed lines
  Added in v.23

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26