/[gpgoe]/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 14 by twoaday, Sat Apr 8 15:49:13 2006 UTC revision 23 by twoaday, Sat Aug 18 10:55:14 2007 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # GPGOE German translation  # GPGOE German translation
2  # Copyright (C) 2006 Timo Schulz  # Copyright (C) 2006, 2007 Timo Schulz
3  # This file is distributed under the same license as the GPGOE package.  # This file is distributed under the same license as the GPGOE package.
4  # Timo Schulz <[email protected]>, 2006  # Timo Schulz <[email protected]>, 2006, 2007
5  #  #
6  msgid ""  msgid ""
7  msgstr ""  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: GPGOE 0.6.0\n"  "Project-Id-Version: GPGOE 0.9.0\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
10  "POT-Creation-Date: 2006-04-07 17:36+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2007-08-06 13:05+0200\n"
11  "PO-Revision-Date: 2006-03-24 22:40+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2006-03-24 22:40+0100\n"
12  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
13  "Language-Team: de <[email protected]>\n"  "Language-Team: de <[email protected]>\n"
# Line 15  msgstr "" Line 15  msgstr ""
15  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17    
18  #: src/OECrypto.c:483  #: src/OECrypto.c:499
19  #, c-format  #, c-format
20  msgid ""  msgid ""
21  "encrypted with %s key, ID %s\n"  "encrypted with %s key, ID %s\n"
22  "decryption failed: secret key not available"  "decryption failed: secret key not available"
23  msgstr ""  msgstr ""
24  "verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s\n"  "verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s\n"
25  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht gefunden"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht vorhanden"
26    
27  #: src/OECrypto.c:489  #: src/OECrypto.c:505
28  #, c-format  #, c-format
29  msgid ""  msgid ""
30  "encrypted with %d-bit %s key, ID %s\n"  "encrypted with %d-bit %s key, ID %s\n"
# Line 35  msgstr "" Line 35  msgstr ""
35  "\t\"%s\"\n"  "\t\"%s\"\n"
36  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht vorhanden"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht vorhanden"
37    
38  #: src/OECrypto.c:641  #: src/OECrypto.c:699
39  msgid ""  msgid ""
40  "This mail contains one or more public or secret keys.\n"  "This mail contains one or more public or secret keys.\n"
41  "\n"  "\n"
# Line 45  msgstr "" Line 45  msgstr ""
45  "\n"  "\n"
46  "Bitte speichern Sie die Mail ab und benutzen Sie WinPT zum Import."  "Bitte speichern Sie die Mail ab und benutzen Sie WinPT zum Import."
47    
48  #: src/OECrypto.c:643 src/OEPassphraseCBDlg.c:109  #: src/OECrypto.c:701 src/OEPassphraseCBDlg.c:169
49  msgid "GPG Plug-in Info"  msgid "GPG Plug-in Info"
50  msgstr "GPG Plug-in Information"  msgstr "GPG Plug-in Information"
51    
52  #: src/OEDlgEncrypt.c:131  #: src/OEDlgEncrypt.c:138
53  msgid "User ID"  msgid "User ID"
54  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Benutzerkennung"
55    
56  #: src/OEDlgEncrypt.c:132  #: src/OEDlgEncrypt.c:139
57  msgid "Key ID"  msgid "Key ID"
58  msgstr "Schl�ssel ID"  msgstr "Schl�ssel ID"
59    
60  #: src/OEDlgEncrypt.c:133  #: src/OEDlgEncrypt.c:140
61  msgid "Algorithm"  msgid "Algorithm"
62  msgstr "Algorithmus"  msgstr "Algorithmus"
63    
64  #: src/OEDlgEncrypt.c:160  #: src/OEDlgEncrypt.c:167
65  msgid "No keys found in the keyring"  msgid "No keys found in the keyring"
66  msgstr "Keine Schl�ssel im Schl�sselbund gefunden"  msgstr "Keine Schl�ssel im Schl�sselbund gefunden"
67    
68  #: src/OEDlgEncrypt.c:161 src/OEProc.c:300  #: src/OEDlgEncrypt.c:168 src/OEProc.c:278
69  msgid "GPG Plug-in Error"  msgid "GPG Plug-in Error"
70  msgstr "GPG Plug-in Fehler"  msgstr "GPG Plug-in Fehler"
71    
72  #: src/OEDlgEncrypt.c:164 src/OEDlgVerify.c:146 src/OEDlgViewer.c:88  #: src/OEDlgEncrypt.c:171 src/OEDlgVerify.c:180 src/OEDlgViewer.c:61
73  #: src/OEPassphraseCBDlg.c:81  #: src/OEPassphraseCBDlg.c:128
74  msgid "&OK"  msgid "&OK"
75  msgstr "&OK"  msgstr "&OK"
76    
77  #: src/OEDlgEncrypt.c:165 src/OEPassphraseCBDlg.c:82  #: src/OEDlgEncrypt.c:172 src/OEPassphraseCBDlg.c:129
78  msgid "&Cancel"  msgid "&Cancel"
79  msgstr "&Abbrechen"  msgstr "&Abbrechen"
80    
81  #: src/OEDlgEncrypt.c:166  #: src/OEDlgEncrypt.c:173
82  msgid "Recipients which were NOT found"  msgid "Recipients which were NOT found"
83  msgstr "Empf�nger die NICHT gefunden worden"  msgstr "Empf�nger die NICHT gefunden worden"
84    
85  #: src/OEDlgEncrypt.c:172  #: src/OEDlgEncrypt.c:179
86  msgid "Select Recipient for Encryption"  msgid "Select Recipient for Encryption"
87  msgstr "Empf�nger f�r Verschl�sselung ausw�hlen"  msgstr "Empf�nger f�r Verschl�sselung ausw�hlen"
88    
# Line 100  msgstr "teilweise" Line 100  msgstr "teilweise"
100    
101  #: src/OEDlgVerify.c:63  #: src/OEDlgVerify.c:63
102  msgid "full"  msgid "full"
103  msgstr "voll"  msgstr "vollst�ndig"
104    
105  #: src/OEDlgVerify.c:75 src/OEDlgVerify.c:79 src/OEDlgVerify.c:80  #: src/OEDlgVerify.c:75 src/OEDlgVerify.c:79 src/OEDlgVerify.c:80
106  msgid "Invalid signature"  msgid "Invalid signature"
# Line 151  msgstr "" Line 151  msgstr ""
151  "%s von \"%s\"\r\n"  "%s von \"%s\"\r\n"
152  "G�ltigkeit des Schl�ssels: %s"  "G�ltigkeit des Schl�ssels: %s"
153    
154  #: src/OEDlgVerify.c:147  #: src/OEDlgVerify.c:181
155  msgid "Signature Verification"  msgid "Signature Verification"
156  msgstr "�berpr�fung der Signatur"  msgstr "�berpr�fung der Signatur"
157    
158  #: src/OEDlgViewer.c:86  #: src/OEDlgViewer.c:59
159  msgid "&Copy"  msgid "&Copy"
160  msgstr "&Kopieren"  msgstr "&Kopieren"
161    
162  #: src/OEDlgViewer.c:87  #: src/OEDlgViewer.c:60
163  msgid "&Quote"  msgid "&Quote"
164  msgstr "&Quote"  msgstr "&Quote"
165    
166  #: src/OEDlgViewer.c:89  #: src/OEDlgViewer.c:62
167  msgid "Message Viewer"  msgid "Message Viewer"
168  msgstr "Betracher f�r Nachrichten"  msgstr "Betracher f�r Nachrichten"
169    
170  #: src/OEPassphraseCBDlg.c:75  #: src/OEPassphraseCBDlg.c:122
171  #, c-format  #, c-format
172  msgid ""  msgid ""
173  "%s\n"  "%s\n"
# Line 176  msgstr "" Line 176  msgstr ""
176  "%s\n"  "%s\n"
177  "%s Schl�ssel, ID %s"  "%s Schl�ssel, ID %s"
178    
179  #: src/OEPassphraseCBDlg.c:83 src/OEPassphraseCBDlg.c:104  #: src/OEPassphraseCBDlg.c:130 src/OEPassphraseCBDlg.c:164
180  #: src/OEPassphraseCBDlg.c:108  #: src/OEPassphraseCBDlg.c:168
181  msgid "Please enter your passphrase"  msgid "Please enter your passphrase"
182  msgstr "Bitte geben Sie ihre Passphrase ein"  msgstr "Bitte geben Sie ihre Passphrase ein"
183    
184  #: src/OEPassphraseCBDlg.c:86  #: src/OEPassphraseCBDlg.c:134
185    msgid "&Hide typing"
186    msgstr "&Maskiere Eingabe"
187    
188    #: src/OEPassphraseCBDlg.c:135
189  msgid "Decryption"  msgid "Decryption"
190  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Entschl�sselung"
191    
192  #: src/OEPassphraseCBDlg.c:101  #: src/OEPassphraseCBDlg.c:161
193  msgid "Invalid passphrase; please enter your passphrase again"  msgid "Invalid passphrase; please enter your passphrase again"
194  msgstr "Ung�ltige Passphrase; Bitte geben Sie die Passphrase erneut ein"  msgstr "Ung�ltige Passphrase; Bitte geben Sie die Passphrase erneut ein"
195    
196  #: src/OEProc.c:77  #: src/OEProc.c:70
197  msgid ""  msgid ""
198  "GPGOE is unable to secure attachments.\r\n"  "GPGOE is unable to secure attachments.\r\n"
199  "As a result the data attached to this mail is NOT encrypted."  "As a result the data attached to this mail is NOT encrypted."
# Line 197  msgstr "" Line 201  msgstr ""
201  "GPGOE kann keine Anh�nge sichern.\r\n"  "GPGOE kann keine Anh�nge sichern.\r\n"
202  "Als eine Konsequzenz daraus, werden diese NICHT verschl�sselt."  "Als eine Konsequzenz daraus, werden diese NICHT verschl�sselt."
203    
204  #: src/OEProc.c:79 src/OEProc.c:96  #: src/OEProc.c:72 src/OEProc.c:89
205  msgid "GPG Plug-in Warning"  msgid "GPG Plug-in Warning"
206  msgstr "GPG Plug-in Warnung"  msgstr "GPG Plug-in Warnung"
207    
208  #: src/OEProc.c:91  #: src/OEProc.c:84
209  #, c-format  #, c-format
210  msgid ""  msgid ""
211  "WARNING: This message will be sent in cleartext.\r\n"  "WARNING: This message will be sent in cleartext.\r\n"
# Line 211  msgstr "" Line 215  msgstr ""
215  "WARNUNG: Diese Nachricht wird im Klartext versendet.\r\n"  "WARNUNG: Diese Nachricht wird im Klartext versendet.\r\n"
216  "%s"  "%s"
217    
218  #: src/OEProc.c:301  #: src/OEProc.c:279
219  #, c-format  #, c-format
220  msgid ""  msgid ""
221  "decrypt/verify: %s\n"  "decrypt/verify: %s\n"

Legend:
Removed from v.14  
changed lines
  Added in v.23

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26