4 |
msgid "" |
msgid "" |
5 |
msgstr "" |
msgstr "" |
6 |
"Project-Id-Version: GPGoe 0.7.0\n" |
"Project-Id-Version: GPGoe 0.7.0\n" |
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" |
8 |
"POT-Creation-Date: 2006-06-03 20:08+0200\n" |
"POT-Creation-Date: 2007-08-06 13:05+0200\n" |
9 |
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:19+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:19+0100\n" |
10 |
"Last-Translator: Scire' Salvatore <[email protected]>\n" |
"Last-Translator: Scire' Salvatore <[email protected]>\n" |
11 |
"Language-Team: \n" |
"Language-Team: \n" |
47 |
msgid "GPG Plug-in Info" |
msgid "GPG Plug-in Info" |
48 |
msgstr "Info su GPG Plug-in " |
msgstr "Info su GPG Plug-in " |
49 |
|
|
50 |
#: src/OEDlgEncrypt.c:131 |
#: src/OEDlgEncrypt.c:138 |
51 |
msgid "User ID" |
msgid "User ID" |
52 |
msgstr "ID Utente" |
msgstr "ID Utente" |
53 |
|
|
54 |
#: src/OEDlgEncrypt.c:132 |
#: src/OEDlgEncrypt.c:139 |
55 |
msgid "Key ID" |
msgid "Key ID" |
56 |
msgstr "ID Chiave" |
msgstr "ID Chiave" |
57 |
|
|
58 |
#: src/OEDlgEncrypt.c:133 |
#: src/OEDlgEncrypt.c:140 |
59 |
msgid "Algorithm" |
msgid "Algorithm" |
60 |
msgstr "Algoritmo" |
msgstr "Algoritmo" |
61 |
|
|
62 |
#: src/OEDlgEncrypt.c:160 |
#: src/OEDlgEncrypt.c:167 |
63 |
msgid "No keys found in the keyring" |
msgid "No keys found in the keyring" |
64 |
msgstr "Nessuna chiave trovata nel portachiavi" |
msgstr "Nessuna chiave trovata nel portachiavi" |
65 |
|
|
66 |
#: src/OEDlgEncrypt.c:161 src/OEProc.c:277 |
#: src/OEDlgEncrypt.c:168 src/OEProc.c:278 |
67 |
msgid "GPG Plug-in Error" |
msgid "GPG Plug-in Error" |
68 |
msgstr "Errore di GPG Plug-in" |
msgstr "Errore di GPG Plug-in" |
69 |
|
|
70 |
#: src/OEDlgEncrypt.c:164 src/OEDlgVerify.c:180 src/OEDlgViewer.c:61 |
#: src/OEDlgEncrypt.c:171 src/OEDlgVerify.c:180 src/OEDlgViewer.c:61 |
71 |
#: src/OEPassphraseCBDlg.c:128 |
#: src/OEPassphraseCBDlg.c:128 |
72 |
msgid "&OK" |
msgid "&OK" |
73 |
msgstr "&OK" |
msgstr "&OK" |
74 |
|
|
75 |
#: src/OEDlgEncrypt.c:165 src/OEPassphraseCBDlg.c:129 |
#: src/OEDlgEncrypt.c:172 src/OEPassphraseCBDlg.c:129 |
76 |
msgid "&Cancel" |
msgid "&Cancel" |
77 |
msgstr "&Annulla" |
msgstr "&Annulla" |
78 |
|
|
79 |
#: src/OEDlgEncrypt.c:166 |
#: src/OEDlgEncrypt.c:173 |
80 |
msgid "Recipients which were NOT found" |
msgid "Recipients which were NOT found" |
81 |
msgstr "Destinatari che NON sono stati trovati" |
msgstr "Destinatari che NON sono stati trovati" |
82 |
|
|
83 |
#: src/OEDlgEncrypt.c:172 |
#: src/OEDlgEncrypt.c:179 |
84 |
msgid "Select Recipient for Encryption" |
msgid "Select Recipient for Encryption" |
85 |
msgstr "Seleziona Destinatario per Cifratura" |
msgstr "Seleziona Destinatario per Cifratura" |
86 |
|
|
192 |
msgid "Invalid passphrase; please enter your passphrase again" |
msgid "Invalid passphrase; please enter your passphrase again" |
193 |
msgstr "Passphrase non corretta; immetti la tua passphrase di nuovo" |
msgstr "Passphrase non corretta; immetti la tua passphrase di nuovo" |
194 |
|
|
195 |
#: src/OEProc.c:69 |
#: src/OEProc.c:70 |
196 |
msgid "" |
msgid "" |
197 |
"GPGOE is unable to secure attachments.\r\n" |
"GPGOE is unable to secure attachments.\r\n" |
198 |
"As a result the data attached to this mail is NOT encrypted." |
"As a result the data attached to this mail is NOT encrypted." |
200 |
"GPGOE non pu� gestire la sicurezza degli allegati.\r\n" |
"GPGOE non pu� gestire la sicurezza degli allegati.\r\n" |
201 |
"Per tale motivo gli allegati di questo messaggio NON sono cifrati." |
"Per tale motivo gli allegati di questo messaggio NON sono cifrati." |
202 |
|
|
203 |
#: src/OEProc.c:71 src/OEProc.c:88 |
#: src/OEProc.c:72 src/OEProc.c:89 |
204 |
msgid "GPG Plug-in Warning" |
msgid "GPG Plug-in Warning" |
205 |
msgstr "Avviso GPG Plug-in" |
msgstr "Avviso GPG Plug-in" |
206 |
|
|
207 |
#: src/OEProc.c:83 |
#: src/OEProc.c:84 |
208 |
#, c-format |
#, c-format |
209 |
msgid "" |
msgid "" |
210 |
"WARNING: This message will be sent in cleartext.\r\n" |
"WARNING: This message will be sent in cleartext.\r\n" |
215 |
"\r\n" |
"\r\n" |
216 |
"Descrizione dell'errore: %s." |
"Descrizione dell'errore: %s." |
217 |
|
|
218 |
#: src/OEProc.c:278 |
#: src/OEProc.c:279 |
219 |
#, c-format |
#, c-format |
220 |
msgid "" |
msgid "" |
221 |
"decrypt/verify: %s\n" |
"decrypt/verify: %s\n" |