/[gpgoe]/trunk/po/it.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/po/it.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 22 by twoaday, Sun Feb 25 14:13:43 2007 UTC revision 23 by twoaday, Sat Aug 18 10:55:14 2007 UTC
# Line 5  msgid "" Line 5  msgid ""
5  msgstr ""  msgstr ""
6  "Project-Id-Version: GPGoe 0.7.0\n"  "Project-Id-Version: GPGoe 0.7.0\n"
7  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
8  "POT-Creation-Date: 2006-06-03 20:08+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2007-08-06 13:05+0200\n"
9  "PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:19+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:19+0100\n"
10  "Last-Translator: Scire' Salvatore <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Scire' Salvatore <[email protected]>\n"
11  "Language-Team: \n"  "Language-Team: \n"
# Line 47  msgstr "" Line 47  msgstr ""
47  msgid "GPG Plug-in Info"  msgid "GPG Plug-in Info"
48  msgstr "Info su GPG Plug-in "  msgstr "Info su GPG Plug-in "
49    
50  #: src/OEDlgEncrypt.c:131  #: src/OEDlgEncrypt.c:138
51  msgid "User ID"  msgid "User ID"
52  msgstr "ID Utente"  msgstr "ID Utente"
53    
54  #: src/OEDlgEncrypt.c:132  #: src/OEDlgEncrypt.c:139
55  msgid "Key ID"  msgid "Key ID"
56  msgstr "ID Chiave"  msgstr "ID Chiave"
57    
58  #: src/OEDlgEncrypt.c:133  #: src/OEDlgEncrypt.c:140
59  msgid "Algorithm"  msgid "Algorithm"
60  msgstr "Algoritmo"  msgstr "Algoritmo"
61    
62  #: src/OEDlgEncrypt.c:160  #: src/OEDlgEncrypt.c:167
63  msgid "No keys found in the keyring"  msgid "No keys found in the keyring"
64  msgstr "Nessuna chiave trovata nel portachiavi"  msgstr "Nessuna chiave trovata nel portachiavi"
65    
66  #: src/OEDlgEncrypt.c:161 src/OEProc.c:277  #: src/OEDlgEncrypt.c:168 src/OEProc.c:278
67  msgid "GPG Plug-in Error"  msgid "GPG Plug-in Error"
68  msgstr "Errore di GPG Plug-in"  msgstr "Errore di GPG Plug-in"
69    
70  #: src/OEDlgEncrypt.c:164 src/OEDlgVerify.c:180 src/OEDlgViewer.c:61  #: src/OEDlgEncrypt.c:171 src/OEDlgVerify.c:180 src/OEDlgViewer.c:61
71  #: src/OEPassphraseCBDlg.c:128  #: src/OEPassphraseCBDlg.c:128
72  msgid "&OK"  msgid "&OK"
73  msgstr "&OK"  msgstr "&OK"
74    
75  #: src/OEDlgEncrypt.c:165 src/OEPassphraseCBDlg.c:129  #: src/OEDlgEncrypt.c:172 src/OEPassphraseCBDlg.c:129
76  msgid "&Cancel"  msgid "&Cancel"
77  msgstr "&Annulla"  msgstr "&Annulla"
78    
79  #: src/OEDlgEncrypt.c:166  #: src/OEDlgEncrypt.c:173
80  msgid "Recipients which were NOT found"  msgid "Recipients which were NOT found"
81  msgstr "Destinatari che NON sono stati trovati"  msgstr "Destinatari che NON sono stati trovati"
82    
83  #: src/OEDlgEncrypt.c:172  #: src/OEDlgEncrypt.c:179
84  msgid "Select Recipient for Encryption"  msgid "Select Recipient for Encryption"
85  msgstr "Seleziona Destinatario per Cifratura"  msgstr "Seleziona Destinatario per Cifratura"
86    
# Line 192  msgstr "Decifratura" Line 192  msgstr "Decifratura"
192  msgid "Invalid passphrase; please enter your passphrase again"  msgid "Invalid passphrase; please enter your passphrase again"
193  msgstr "Passphrase non corretta; immetti la tua passphrase di nuovo"  msgstr "Passphrase non corretta; immetti la tua passphrase di nuovo"
194    
195  #: src/OEProc.c:69  #: src/OEProc.c:70
196  msgid ""  msgid ""
197  "GPGOE is unable to secure attachments.\r\n"  "GPGOE is unable to secure attachments.\r\n"
198  "As a result the data attached to this mail is NOT encrypted."  "As a result the data attached to this mail is NOT encrypted."
# Line 200  msgstr "" Line 200  msgstr ""
200  "GPGOE non pu� gestire la sicurezza degli allegati.\r\n"  "GPGOE non pu� gestire la sicurezza degli allegati.\r\n"
201  "Per tale motivo gli allegati di questo messaggio NON sono cifrati."  "Per tale motivo gli allegati di questo messaggio NON sono cifrati."
202    
203  #: src/OEProc.c:71 src/OEProc.c:88  #: src/OEProc.c:72 src/OEProc.c:89
204  msgid "GPG Plug-in Warning"  msgid "GPG Plug-in Warning"
205  msgstr "Avviso GPG Plug-in"  msgstr "Avviso GPG Plug-in"
206    
207  #: src/OEProc.c:83  #: src/OEProc.c:84
208  #, c-format  #, c-format
209  msgid ""  msgid ""
210  "WARNING: This message will be sent in cleartext.\r\n"  "WARNING: This message will be sent in cleartext.\r\n"
# Line 215  msgstr "" Line 215  msgstr ""
215  "\r\n"  "\r\n"
216  "Descrizione dell'errore: %s."  "Descrizione dell'errore: %s."
217    
218  #: src/OEProc.c:278  #: src/OEProc.c:279
219  #, c-format  #, c-format
220  msgid ""  msgid ""
221  "decrypt/verify: %s\n"  "decrypt/verify: %s\n"

Legend:
Removed from v.22  
changed lines
  Added in v.23

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26