/[gpgoe]/trunk/po/it.po
ViewVC logotype

Annotation of /trunk/po/it.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 23 - (hide annotations)
Sat Aug 18 10:55:14 2007 UTC (17 years, 8 months ago) by twoaday
File size: 5175 byte(s)


1 twoaday 14 # GPGOE Italian translation
2     #
3     # Copyright (C) 2006 Scire' Salvatore
4 twoaday 13 msgid ""
5     msgstr ""
6 twoaday 14 "Project-Id-Version: GPGoe 0.7.0\n"
7 twoaday 22 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
8 twoaday 23 "POT-Creation-Date: 2007-08-06 13:05+0200\n"
9 twoaday 14 "PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:19+0100\n"
10     "Last-Translator: Scire' Salvatore <[email protected]>\n"
11 twoaday 13 "Language-Team: \n"
12     "MIME-Version: 1.0\n"
13 twoaday 14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 twoaday 13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15    
16 twoaday 19 #: src/OECrypto.c:499
17 twoaday 13 #, c-format
18     msgid ""
19     "encrypted with %s key, ID %s\n"
20     "decryption failed: secret key not available"
21     msgstr ""
22     "cifrata con chiave %s , ID %s\n"
23     "decifratura fallita: chiave segreta non disponibile"
24    
25 twoaday 19 #: src/OECrypto.c:505
26 twoaday 13 #, c-format
27     msgid ""
28     "encrypted with %d-bit %s key, ID %s\n"
29     "\t\"%s\"\n"
30     "decryption failed: secret key not available"
31     msgstr ""
32     "cifrato con chiave %d-bit %s, ID %s\n"
33     "\t\"%s\"\n"
34     "decifratura fallita: chiave segreta non disponibile"
35    
36 twoaday 19 #: src/OECrypto.c:699
37 twoaday 13 msgid ""
38     "This mail contains one or more public or secret keys.\n"
39     "\n"
40     "Please save the mail text in a file to use WinPT to import them."
41     msgstr ""
42 twoaday 14 "Questa mail contiene unoa o più chiavi pubbliche o segrete.\n"
43 twoaday 13 "\n"
44     "Salva il testo della mail in un file al fine di usare WinPT per importarlo."
45    
46 twoaday 19 #: src/OECrypto.c:701 src/OEPassphraseCBDlg.c:169
47 twoaday 13 msgid "GPG Plug-in Info"
48     msgstr "Info su GPG Plug-in "
49    
50 twoaday 23 #: src/OEDlgEncrypt.c:138
51 twoaday 13 msgid "User ID"
52     msgstr "ID Utente"
53    
54 twoaday 23 #: src/OEDlgEncrypt.c:139
55 twoaday 13 msgid "Key ID"
56     msgstr "ID Chiave"
57    
58 twoaday 23 #: src/OEDlgEncrypt.c:140
59 twoaday 13 msgid "Algorithm"
60     msgstr "Algoritmo"
61    
62 twoaday 23 #: src/OEDlgEncrypt.c:167
63 twoaday 13 msgid "No keys found in the keyring"
64     msgstr "Nessuna chiave trovata nel portachiavi"
65    
66 twoaday 23 #: src/OEDlgEncrypt.c:168 src/OEProc.c:278
67 twoaday 13 msgid "GPG Plug-in Error"
68     msgstr "Errore di GPG Plug-in"
69    
70 twoaday 23 #: src/OEDlgEncrypt.c:171 src/OEDlgVerify.c:180 src/OEDlgViewer.c:61
71 twoaday 19 #: src/OEPassphraseCBDlg.c:128
72 twoaday 13 msgid "&OK"
73     msgstr "&OK"
74    
75 twoaday 23 #: src/OEDlgEncrypt.c:172 src/OEPassphraseCBDlg.c:129
76 twoaday 13 msgid "&Cancel"
77     msgstr "&Annulla"
78    
79 twoaday 23 #: src/OEDlgEncrypt.c:173
80 twoaday 13 msgid "Recipients which were NOT found"
81     msgstr "Destinatari che NON sono stati trovati"
82    
83 twoaday 23 #: src/OEDlgEncrypt.c:179
84 twoaday 13 msgid "Select Recipient for Encryption"
85     msgstr "Seleziona Destinatario per Cifratura"
86    
87 twoaday 14 #: src/OEDlgVerify.c:59 src/OEDlgVerify.c:64
88 twoaday 13 msgid "undefined"
89     msgstr "Non definita"
90    
91     #: src/OEDlgVerify.c:60
92     msgid "NEVER"
93     msgstr "MAI"
94    
95     #: src/OEDlgVerify.c:61
96     msgid "marginal"
97     msgstr "marginale"
98    
99     #: src/OEDlgVerify.c:63
100     msgid "full"
101     msgstr "piena"
102    
103 twoaday 14 #: src/OEDlgVerify.c:75 src/OEDlgVerify.c:79 src/OEDlgVerify.c:80
104 twoaday 13 msgid "Invalid signature"
105     msgstr "Stato della firma non valido"
106    
107     #: src/OEDlgVerify.c:76
108     msgid "Good signature"
109     msgstr "Firma valida"
110    
111     #: src/OEDlgVerify.c:77
112     msgid "BAD signature"
113     msgstr "Firma NON VALIDA"
114    
115     #: src/OEDlgVerify.c:78
116     msgid "Can't check signature: key not found."
117     msgstr "Impossibile verificare la firma: chiave non trovata."
118    
119     #: src/OEDlgVerify.c:81
120     msgid "Good signature (Expired Key)"
121     msgstr "Firma valida (Chiave Scaduta)"
122    
123     #: src/OEDlgVerify.c:82
124     msgid "Good signature (Revoked Key)"
125     msgstr "Firma valida (Chiave Revocata)"
126    
127     #: src/OEDlgVerify.c:114
128     msgid "UserID not found"
129     msgstr "UserID non trovata."
130    
131     #: src/OEDlgVerify.c:122
132     #, c-format
133     msgid ""
134     "Signature made '%s' using key ID 0x%08X\r\n"
135     "%s\r\n"
136     "\"%s\""
137     msgstr ""
138     "Firma effettuata da '%s' usando l'ID chiave 0x%08X\r\n"
139     "%s\r\n"
140     "\"%s\""
141    
142     #: src/OEDlgVerify.c:126
143     #, c-format
144     msgid ""
145     "Signature made '%s' using key ID 0x%08X\r\n"
146     "%s from \"%s\"\r\n"
147     "Validity of the key: %s"
148     msgstr ""
149     "Firma effettuata da '%s' usando la ID chiave 0x%08X\r\n"
150     "%s da \"%s\"\r\n"
151 twoaday 14 "Validità della chiave: %s"
152 twoaday 13
153 twoaday 19 #: src/OEDlgVerify.c:181
154 twoaday 13 msgid "Signature Verification"
155     msgstr "Verifica della Firma "
156    
157 twoaday 18 #: src/OEDlgViewer.c:59
158 twoaday 13 msgid "&Copy"
159     msgstr "&Copia"
160    
161 twoaday 18 #: src/OEDlgViewer.c:60
162 twoaday 13 msgid "&Quote"
163     msgstr "&Quote"
164    
165 twoaday 18 #: src/OEDlgViewer.c:62
166 twoaday 13 msgid "Message Viewer"
167     msgstr "Visualizzatore Messaggio "
168    
169 twoaday 19 #: src/OEPassphraseCBDlg.c:122
170 twoaday 13 #, c-format
171     msgid ""
172     "%s\n"
173     "%s key, ID %s"
174     msgstr ""
175     "%s\n"
176     "%s key, ID %s"
177    
178 twoaday 19 #: src/OEPassphraseCBDlg.c:130 src/OEPassphraseCBDlg.c:164
179     #: src/OEPassphraseCBDlg.c:168
180 twoaday 13 msgid "Please enter your passphrase"
181     msgstr "Immetti la tua passphrase"
182    
183 twoaday 19 #: src/OEPassphraseCBDlg.c:134
184 twoaday 18 msgid "&Hide typing"
185     msgstr ""
186    
187 twoaday 19 #: src/OEPassphraseCBDlg.c:135
188 twoaday 13 msgid "Decryption"
189     msgstr "Decifratura"
190    
191 twoaday 19 #: src/OEPassphraseCBDlg.c:161
192 twoaday 13 msgid "Invalid passphrase; please enter your passphrase again"
193     msgstr "Passphrase non corretta; immetti la tua passphrase di nuovo"
194    
195 twoaday 23 #: src/OEProc.c:70
196 twoaday 13 msgid ""
197     "GPGOE is unable to secure attachments.\r\n"
198     "As a result the data attached to this mail is NOT encrypted."
199     msgstr ""
200 twoaday 14 "GPGOE non può gestire la sicurezza degli allegati.\r\n"
201 twoaday 13 "Per tale motivo gli allegati di questo messaggio NON sono cifrati."
202    
203 twoaday 23 #: src/OEProc.c:72 src/OEProc.c:89
204 twoaday 13 msgid "GPG Plug-in Warning"
205     msgstr "Avviso GPG Plug-in"
206    
207 twoaday 23 #: src/OEProc.c:84
208 twoaday 13 #, c-format
209     msgid ""
210     "WARNING: This message will be sent in cleartext.\r\n"
211     "\r\n"
212     "Error description: %s."
213     msgstr ""
214 twoaday 14 "ATTENZIONE: Questo messaggio sarà inviato col testo in chiaro.\r\n"
215 twoaday 13 "\r\n"
216     "Descrizione dell'errore: %s."
217    
218 twoaday 23 #: src/OEProc.c:279
219 twoaday 13 #, c-format
220     msgid ""
221     "decrypt/verify: %s\n"
222     "%s"
223     msgstr ""
224     "decifra/verifica: %s\n"
225     "%s"

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26