/[thuban]/branches/WIP-pyshapelib-Unicode/thuban/po/fr.po
ViewVC logotype

Annotation of /branches/WIP-pyshapelib-Unicode/thuban/po/fr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 2820 - (hide annotations)
Tue Jan 29 19:08:21 2008 UTC (17 years, 1 month ago) by bramz
File size: 68730 byte(s)
Forward porting trunk r(2807:2819] to WIP-pyshapelib-Unicode branch
1 bh 1877 # French translation for Thuban
2     # Traduction française de Thuban
3     # Copyright (C) 2003
4     # This file is distributed under the same license as the Thuban package.
5     # Ce fichier est distribué sous la même licence que Thuban
6     # Daniel Calvelo Aros <[email protected]>, 2003
7 bh 733 #
8     msgid ""
9     msgstr ""
10 bramz 2794 "Project-Id-Version: Thuban 1.2\n"
11 bh 2030 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 bramz 2820 "POT-Creation-Date: 2008-01-27 23:25+0000\n"
13     "PO-Revision-Date: 2008-01-21 11:11+0100\n"
14     "Last-Translator: Didrik Pinte <[email protected]>\n"
15 bramz 2794 "Language-Team: Thuban developers <[email protected]>\n"
16 bh 733 "MIME-Version: 1.0\n"
17 bh 1877 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 bh 733 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19    
20 bernhard 2781 #: ../Thuban/version.py:191
21 bh 1877 #, python-format
22     msgid "%s %s < %s"
23     msgstr "%s %s < %s"
24    
25 bernhard 2781 #: ../Thuban/version.py:197
26 bernhard 2736 #, python-format
27     msgid "Thuban was compiled with wx %(wxproj-wx)s but wxPython is %(wxPython)s"
28     msgstr ""
29 bramz 2820 "Thuban a été compilé avec wx en version %(wxproj-wx)s mais wxPython est en "
30 bramz 2794 "version %(wxPython)s"
31 bernhard 2736
32 bh 733 #: ../Thuban/Lib/connector.py:65
33     #, python-format
34     msgid "no receivers for channel %s of %s"
35 bh 1877 msgstr "pas de récepteur pour le canal %s de %s"
36 bh 733
37     #: ../Thuban/Lib/connector.py:70
38     #, python-format
39     msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s"
40 bh 1877 msgstr "le récepteur %s%s n'est pas connecté au canal %s de %s"
41 bh 733
42 bh 1877 #: ../Thuban/Lib/connector.py:94
43 bh 733 #, python-format
44     msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n"
45     msgstr "Alerte: %s.%s: %s%s\n"
46    
47 bh 1877 #: ../Thuban/Lib/connector.py:118
48 bh 733 #, python-format
49     msgid "\tmethod %s of %s"
50 bh 1877 msgstr "\tméthode %s de %s"
51 bh 733
52 bh 1877 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:87 ../Thuban/Lib/fileutil.py:141
53 bh 733 msgid "first argument must be an absolute filename"
54 bh 1877 msgstr "le premier argument doit être un chemin d'accès absolu à un fichier"
55 bh 733
56 bh 1877 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:138
57 bh 733 msgid "Both parameters must have a drive letter"
58 bh 1877 msgstr "Les deux paramètres doivent avoir une lettre d'unité"
59 bh 733
60 bh 1877 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:198
61     msgid "No implementation of get_application_dir available for platform"
62     msgstr "Cette plateforme ne définit pas la fonction get_application_dir"
63    
64     #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:208
65 bh 733 msgid "No implementation of relative_filename available for platform"
66 bh 1877 msgstr "Cette plateforme ne définit pas la fonction relative_filename"
67 bh 733
68 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/classgen.py:338
69 bh 1877 msgid "invalid index"
70     msgstr "indice non valable"
71    
72 bramz 2820 #: ../Thuban/Model/classification.py:309 ../Thuban/UI/classifier.py:759
73 bh 733 msgid "None"
74 bh 1877 msgstr "Néant"
75 bh 733
76 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/classification.py:325
77 bh 733 msgid "Line Color"
78     msgstr "Couleur de Trait"
79    
80 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/classification.py:327
81 bh 733 #, python-format
82     msgid "Line Width: %s"
83     msgstr "Largeur de Trait: %s"
84    
85 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/classification.py:333
86 bramz 2794 #, python-format
87 bernhard 2736 msgid "Size: %s"
88 bramz 2794 msgstr "Taille: %s"
89 bernhard 2736
90     #: ../Thuban/Model/classification.py:336
91 bh 733 msgid "Fill"
92     msgstr "Remplir"
93    
94 bramz 2820 #: ../Thuban/Model/classification.py:342 ../Thuban/UI/classifier.py:842
95 bh 733 msgid "Classification"
96     msgstr "Classification"
97    
98 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/classification.py:436
99 bh 733 msgid "lineWidth < 1"
100     msgstr "largeur < 1"
101    
102 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/classification.py:451
103     msgid "size < 1"
104 bramz 2794 msgstr "taille < 1"
105 bernhard 2736
106 bramz 2820 #: ../Thuban/Model/classification.py:656 ../Thuban/UI/classifier.py:529
107 bh 733 msgid "DEFAULT"
108 bh 1877 msgstr "DÉFAUT"
109 bh 733
110 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/data.py:316
111 bh 1877 msgid "Table not compatible with shapestore."
112     msgstr "La Table n'est pas compatible avec le dépôt de données"
113 bh 733
114 bramz 2820 #: ../Thuban/Model/extension.py:90 ../Extensions/importAPR/importAPR.py:37
115     #: ../Extensions/wms/wms.py:42
116 bh 733 #, python-format
117     msgid "Extension: %s"
118 bh 1877 msgstr "Extension: %s"
119 bh 733
120 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/label.py:91
121 bramz 2794 #, python-format
122 bernhard 2736 msgid "Number of labels: %d"
123 bramz 2794 msgstr "Nombre d'étiquettes: %d"
124 bernhard 2736
125     #: ../Thuban/Model/label.py:92
126 bramz 2794 #, python-format
127 bernhard 2736 msgid "Label Layer: %s"
128 bramz 2794 msgstr "Couche étiquette: %s"
129 bernhard 2736
130     #: ../Thuban/Model/layer.py:298 ../Thuban/Model/layer.py:566
131     #: ../Thuban/Model/session.py:432
132 bh 1877 #, python-format
133     msgid "Filename: %s"
134     msgstr "Nom de Fichier: %s"
135    
136 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/layer.py:301 ../Thuban/Model/layer.py:569
137 bh 733 msgid "Shown"
138 bh 1877 msgstr "Affiché"
139 bh 733
140 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/layer.py:303 ../Thuban/Model/layer.py:571
141 bh 733 msgid "Hidden"
142     msgstr "Occulte"
143    
144 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/layer.py:304
145 bh 733 #, python-format
146     msgid "Shapes: %d"
147 bh 1877 msgstr "Éléments: %d"
148 bh 733
149 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/layer.py:308 ../Thuban/Model/layer.py:575
150 bernhard 2781 #: ../Thuban/Model/map.py:287 ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:52
151 bh 733 #, python-format
152     msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
153     msgstr "Extension (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
154    
155 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/layer.py:310 ../Thuban/Model/layer.py:577
156 bh 733 msgid "Extent (lat-lon):"
157     msgstr "Extension (lat-lon):"
158    
159 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/layer.py:311
160 bh 733 #, python-format
161     msgid "Shapetype: %s"
162     msgstr "Type: %s"
163    
164 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/layer.py:314 ../Thuban/Model/layer.py:580
165     #: ../Thuban/Model/map.py:292
166 bh 1877 msgid "Projection"
167     msgstr "Projection"
168    
169 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/layer.py:319 ../Thuban/Model/layer.py:583
170 bh 733 #, python-format
171     msgid "Layer '%s'"
172     msgstr "Couche '%s'"
173    
174 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/load.py:78
175 bh 733 #, python-format
176     msgid "Invalid hexadecimal color specification %s"
177 bh 1877 msgstr "Spécification de couleur héxadécimale incorrecte %s"
178 bh 733
179 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/load.py:81
180 bh 733 #, python-format
181     msgid "Invalid color specification %s"
182 bh 1877 msgstr "Spécification de couleur incorrecte %s"
183 bh 733
184 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/load.py:544
185 bh 733 msgid "xml field type differs from database!"
186 bh 1877 msgstr "Le type de champ xml est différent de celui de la base de données!"
187 bh 733
188 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/load.py:609
189 bh 733 msgid "Classification range is not a number!"
190     msgstr "Le rang de classification n'est pas un nombre!"
191    
192 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/map.py:53
193 bh 733 msgid "Labels"
194 bh 1877 msgstr "Étiquettes"
195 bh 733
196 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/map.py:290
197 bh 733 #, python-format
198     msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)"
199 bh 1877 msgstr "Extension (projetée): (%g, %g, %g, %g)"
200 bh 733
201 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/map.py:301
202 bh 733 #, python-format
203     msgid "Map: %s"
204     msgstr "Carte: %s"
205    
206 bernhard 2781 #: ../Thuban/Model/proj.py:82 ../Thuban/Model/resource.py:179
207 bh 1877 msgid "Unknown"
208     msgstr "Inconnu"
209    
210 bh 2030 #: ../Thuban/Model/resource.py:46
211     #, python-format
212     msgid ""
213     "No GDAL support because module '%s' cannot be imported. Python exception: '%"
214     "s'"
215 bernhard 2736 msgstr ""
216     "GDAL n'est pas disponible parce que le module '%s' n'a pas pu être importé. "
217     "L'exception déclenchée par Python est: '%s'"
218 bh 2030
219     #: ../Thuban/Model/resource.py:135 ../Thuban/Model/resource.py:155
220     #, python-format
221     msgid "Could not read \"%s\": %s"
222     msgstr "Impossible de lire \"%s\": %s"
223    
224     #: ../Thuban/Model/resource.py:187
225     #, python-format
226     msgid "Error in projection \"%s\": %s"
227     msgstr "Erreur dans la Projection \"%s\": %s"
228    
229 bernhard 2781 #: ../Thuban/Model/save.py:347
230 bh 1877 msgid "Unsupported group type in classification"
231     msgstr "Type de groupe non géré par la classification"
232    
233 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/session.py:430
234 bh 733 msgid "Filename:"
235     msgstr "Nom de fichier:"
236    
237 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/session.py:435
238 bh 733 msgid "Modified"
239 bh 1877 msgstr "Modifié"
240 bh 733
241 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/session.py:437
242 bh 733 msgid "Unmodified"
243 bh 1877 msgstr "Non modifié"
244 bh 733
245 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/session.py:442
246 bh 733 #, python-format
247     msgid "Session: %s"
248     msgstr "Session: %s"
249    
250 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/session.py:448
251 bh 733 msgid "unnamed session"
252     msgstr "session sans nom"
253    
254 bernhard 2736 #: ../Thuban/Model/session.py:450
255 bh 733 msgid "unnamed map"
256     msgstr "carte sans nom"
257    
258 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/about.py:28
259 bh 1877 msgid "About Thuban"
260     msgstr "A props de Thuban"
261    
262 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/about.py:47
263 bh 2030 msgid "French"
264     msgstr "Français"
265    
266 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/about.py:48
267 bh 2030 msgid "German"
268     msgstr "Allemand"
269    
270 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/about.py:50
271     msgid "Hungarian"
272 bramz 2794 msgstr "Hongrois"
273 bernhard 2736
274     #: ../Thuban/UI/about.py:51
275 bh 2030 msgid "Italian"
276     msgstr "Italien"
277    
278 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/about.py:52
279     msgid "Portuguese (Brazilian)"
280 bramz 2794 msgstr "Portugais (Brésilien)"
281 bernhard 2736
282     #: ../Thuban/UI/about.py:53
283 bh 2030 msgid "Russian"
284     msgstr "Russe"
285    
286 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/about.py:54
287 bh 2030 msgid "Spanish"
288     msgstr "Espagnol"
289    
290 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/about.py:63 ../Thuban/UI/about.py:65 ../Thuban/UI/about.py:67
291 bh 2030 msgid "- not available"
292     msgstr "- non disponible"
293    
294 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/about.py:72
295 bh 2030 msgid "Currently using:\n"
296     msgstr "Utilise actuellement:\n"
297    
298 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/about.py:78
299     #, python-format
300     msgid "\tInternal encoding: %s\n"
301 bramz 2794 msgstr "\tCodage interne: %s\n"
302 bernhard 2736
303     #: ../Thuban/UI/about.py:84
304 bh 2030 msgid "Compiled for:\n"
305     msgstr "Compilé pour:\n"
306    
307 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/about.py:90
308     msgid "Extensions:\n"
309 bramz 2794 msgstr "Extensions:\n"
310 bernhard 2736
311     #: ../Thuban/UI/about.py:95 ../Thuban/UI/about.py:144
312     msgid "\tNone registered.\n"
313 bramz 2794 msgstr "\tAucune enregistrée.\n"
314 bernhard 2736
315     #: ../Thuban/UI/about.py:98
316     msgid "Maintainers:\n"
317 bramz 2794 msgstr "Responsables de maintenance:\n"
318 bernhard 2736
319     #: ../Thuban/UI/about.py:103
320 bh 2030 msgid "Lead Developer:\n"
321     msgstr "Développeur Principal:\n"
322    
323 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/about.py:106
324 bh 2030 msgid "Developers:\n"
325     msgstr "Développeurs:\n"
326    
327 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/about.py:111
328 bh 2030 msgid "Translators:\n"
329     msgstr "Traducteurs:\n"
330    
331 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/about.py:116
332 bh 2030 msgid "Other Contributors:\n"
333     msgstr "Autres Collaborateurs:\n"
334    
335 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/about.py:122
336 bh 1877 msgid ""
337     "Questions and comments can be sent to the following addresses:\n"
338 bernhard 2736 "\tGeneral list (public):\n"
339     "\t\t<[email protected]>\n"
340     "\tDevelopers list (public):\n"
341     "\t\t<[email protected]>\n"
342     "\tThuban team at Intevation:\n"
343 bh 1877 "\t\t<[email protected]>\n"
344     msgstr ""
345 bh 2030 "Vos questions et commentaires peuvent être adressés à:\n"
346 bramz 2794 "\tListe générale (publique):\n"
347     "\t\t<[email protected]>\n"
348     "\tListe de développment:\n"
349     "\t\t<[email protected]>\t\tÉquipe Thuban à Intevation:\n"
350 bh 1877 "\t\t<[email protected]>\n"
351    
352 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/about.py:130
353 bh 2030 msgid ""
354 bernhard 2736 "Details on the registered extensions:\n"
355     "\n"
356     msgstr ""
357 bramz 2794 "Détails des extensions enregistrées:\n"
358     "\n"
359 bernhard 2736
360     #: ../Thuban/UI/about.py:135
361     #, python-format
362     msgid "Copyright %s\n"
363 bramz 2794 msgstr "Copyright %s\n"
364 bernhard 2736
365     #: ../Thuban/UI/about.py:136
366     msgid "Authors:\n"
367 bramz 2794 msgstr "Auteurs:\n"
368 bernhard 2736
369     #: ../Thuban/UI/about.py:149
370     msgid ""
371 bh 2030 "Thuban is a program for exploring geographic data.\n"
372     "\n"
373 bernhard 2736 msgstr ""
374     "Thuban est un logiciel pour l'exploration de données géographiques\n"
375     "\n"
376 bh 2030
377 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/about.py:151
378 bernhard 2781 msgid "Thuban is licensed under the GNU GPL v>=2"
379 bramz 2794 msgstr "Thuban est distribué sous la licence GPL de GNU en version >= 2"
380 bh 2030
381 bernhard 2781 #: ../Thuban/UI/about.py:160 ../Thuban/UI/classgen.py:92
382 bramz 2794 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:277 ../Thuban/UI/dock.py:371
383 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/join.py:66 ../Thuban/UI/layerproperties.py:82
384 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:210 ../Thuban/UI/tableview.py:389
385     #: ../Extensions/wms/infodialog.py:77 ../Extensions/wms/wms.py:87
386 bh 1877 msgid "Close"
387     msgstr "Fermer"
388    
389 bernhard 2782 #: ../Thuban/UI/altpathdialog.py:25
390 bramz 2794 #, python-format
391 bernhard 2736 msgid "Select an alternative data file for %s"
392 bramz 2794 msgstr "Choisissez un fichier de données alternatif pour %s"
393 bernhard 2736
394 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/altpathdialog.py:32 ../Thuban/UI/mainwindow.py:566
395     #: ../Extensions/ogr/ogrstart.py:38
396 bernhard 2736 msgid "Shapefiles (*.shp)"
397     msgstr "Shapefiles (*.shp)"
398    
399 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/altpathdialog.py:33 ../Thuban/UI/mainwindow.py:567
400     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:856 ../Extensions/ogr/ogrstart.py:43
401 bernhard 2736 msgid "All Files (*.*)"
402     msgstr "Tous (*.*)"
403    
404 bernhard 2782 #: ../Thuban/UI/altpathdialog.py:48
405 bernhard 2736 #, python-format
406     msgid ""
407 bernhard 2782 "Found the following as an alternative for '%s':\n"
408 bernhard 2736 "%s\n"
409     "\n"
410 bernhard 2782 "Please confirm with Yes or select alternative with No."
411 bernhard 2736 msgstr ""
412 bramz 2794 "L'alternative suivante a été trouvée pour '%s':\n"
413     "%s\n"
414     "\n"
415     "Veuillez confirmer par Oui ou choisissez l'alternative par Non."
416 bernhard 2736
417 bernhard 2782 #: ../Thuban/UI/altpathdialog.py:50
418 bernhard 2736 msgid "Alternative Path"
419 bramz 2794 msgstr "Route alternative"
420 bernhard 2736
421 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/application.py:105
422     #, fuzzy
423     msgid "Cannot import the thuban_cfg module."
424     msgstr "N'a pu importer le module initial thubanstart\n"
425    
426     #: ../Thuban/UI/application.py:107
427     msgid "Trying to read ~/.thuban/thubanstart.py."
428     msgstr "Essai de lecture de ~/.thuban/thubanstart.py."
429    
430     #: ../Thuban/UI/application.py:119 ../Thuban/UI/application.py:131
431 bh 733 msgid "Cannot import the thubanstart module\n"
432     msgstr "N'a pu importer le module initial thubanstart\n"
433    
434 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/application.py:124
435 bh 733 msgid "No thubanstart module available\n"
436     msgstr "N'a pu trouver le module initial thubanstart\n"
437    
438 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/application.py:135
439 bh 733 msgid "No ~/.thuban directory\n"
440 bh 1877 msgstr "Le répertoire ~/.thuban n'existe pas\n"
441 bh 733
442 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/application.py:175
443 bh 733 msgid ""
444     "This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic "
445     "data"
446     msgstr ""
447 bh 1877 "Voici l'interface graphique pour l'exploration de données géographiques "
448     "basée sur wxPython"
449 bh 733
450 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/application.py:263
451 bh 1877 msgid ""
452     "The current session contains Image layers,\n"
453     "but the GDAL library is not available to draw them."
454     msgstr ""
455     "La session actuelle contient des couches image,\n"
456     "mais la bibliothèque GDAL n'est pas disponible pour les utiliser."
457    
458 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/application.py:268
459 bh 1877 msgid "Library not available"
460     msgstr "Bibliothèque non disponible"
461    
462 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/application.py:277 ../Thuban/UI/mainwindow.py:479
463 bh 2030 msgid "DB Connection Parameters"
464     msgstr "Paramètres de Connexion à la Base de Données"
465    
466 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/application.py:373
467 bh 2030 #, python-format
468     msgid ""
469     "An unhandled exception occurred:\n"
470     "%s\n"
471     "(please report to http://thuban.intevation.org/bugtracker.html)\n"
472     "\n"
473     "%s"
474     msgstr ""
475     "Une exception non gérée a été déclenchée:\n"
476     "%s\n"
477 bernhard 2736 "(veuillez faire un rapport à l'adresse http://thuban.intevation.org/"
478     "bugtracker.html)\n"
479 bh 2030 "\n"
480     "%s"
481    
482 bernhard 2781 #: ../Thuban/UI/classgen.py:44
483 bh 733 msgid "Uniform Distribution"
484     msgstr "Distribution Uniforme"
485    
486 bernhard 2781 #: ../Thuban/UI/classgen.py:45
487 bh 733 msgid "Unique Values"
488     msgstr "Valeurs Uniques"
489    
490 bernhard 2781 #: ../Thuban/UI/classgen.py:46
491 bh 1877 msgid "Quantiles from Table"
492     msgstr "Quantiles à partir de la Table"
493    
494 bernhard 2781 #: ../Thuban/UI/classgen.py:48
495 bh 733 msgid "Custom Ramp"
496 bh 1877 msgstr "Rampe Personnalisée"
497 bh 733
498 bernhard 2781 #: ../Thuban/UI/classgen.py:49
499 bh 733 msgid "Grey Ramp"
500     msgstr "Rampe Grise"
501    
502 bernhard 2781 #: ../Thuban/UI/classgen.py:50
503 bh 733 msgid "Red Ramp"
504     msgstr "Rampe Rouge"
505    
506 bernhard 2781 #: ../Thuban/UI/classgen.py:51
507 bh 733 msgid "Green Ramp"
508     msgstr "Rampe Verte"
509    
510 bernhard 2781 #: ../Thuban/UI/classgen.py:52
511 bh 733 msgid "Blue Ramp"
512     msgstr "Rampe Bleue"
513    
514 bernhard 2781 #: ../Thuban/UI/classgen.py:53
515 bh 1877 msgid "Green-to-Red Ramp"
516     msgstr "Rampe du Vert au Rouge"
517    
518 bernhard 2781 #: ../Thuban/UI/classgen.py:54
519 bh 733 msgid "Hot-to-Cold Ramp"
520     msgstr "Rampe Chaud-et-Froid"
521    
522 bernhard 2781 #: ../Thuban/UI/classgen.py:70
523 bh 733 msgid "Generate Classification"
524 bh 1877 msgstr "Générer la Classification"
525 bh 733
526 bernhard 2781 #: ../Thuban/UI/classgen.py:91
527 bh 733 msgid "Generate"
528 bh 1877 msgstr "Générer"
529 bh 733
530 bernhard 2781 #: ../Thuban/UI/classgen.py:120
531 bh 733 #, python-format
532     msgid "Field: %s"
533     msgstr "Champ: %s"
534    
535 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classgen.py:124 ../Thuban/UI/classifier.py:977
536 bh 733 #, python-format
537     msgid "Data Type: %s"
538 bh 1877 msgstr "Type de Donnée: %s"
539 bh 733
540 bernhard 2781 #: ../Thuban/UI/classgen.py:128
541 bh 733 msgid "Generate:"
542 bh 1877 msgstr "Générer:"
543 bh 733
544 bernhard 2781 #: ../Thuban/UI/classgen.py:138
545 bh 733 msgid "Color Scheme:"
546     msgstr "Couleurs:"
547    
548 bernhard 2781 #: ../Thuban/UI/classgen.py:162
549 bh 1877 msgid "Fix Border Color"
550     msgstr "Couleur de Trait fixe"
551    
552 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classgen.py:169 ../Thuban/UI/classgen.py:936
553     #: ../Thuban/UI/classgen.py:967
554 bh 1877 msgid "Change"
555     msgstr "Changer"
556    
557 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classgen.py:274
558 bh 1877 msgid ""
559     "Based on the data from the table and the input\n"
560     "values, the exact quantiles could not be generated.\n"
561     "\n"
562     "Accept a close estimate?"
563 bh 733 msgstr ""
564 bh 1877 "À partir des données de la table et les valeurs indiquées,\n"
565     "des quantiles exacts n'ont pas pu être générés.\n"
566     "\n"
567     "Acceptez-vous une approximation?"
568 bh 733
569 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classgen.py:277
570 bh 1877 msgid "Problem with Quantiles"
571     msgstr "Problème de Quantiles"
572    
573 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classgen.py:369
574 bh 1877 msgid "Min:"
575     msgstr "Min:"
576    
577 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classgen.py:374
578 bh 733 msgid "Max:"
579 bh 1877 msgstr "Max:"
580 bh 733
581 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classgen.py:379 ../Thuban/UI/classgen.py:632
582 bh 733 msgid "Retrieve From Table"
583     msgstr "Extraire de la Table"
584    
585 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classgen.py:389
586 bh 733 msgid "Number of Groups:"
587     msgstr "Nombre de Groupes:"
588    
589 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classgen.py:396
590 bh 733 msgid "Stepping:"
591     msgstr "Intervale:"
592    
593 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classgen.py:646
594 bernhard 2736 msgid "Available"
595 bramz 2794 msgstr "Disponible"
596 bernhard 2736
597 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classgen.py:651 ../Thuban/UI/classgen.py:691
598 bh 733 msgid "Sort"
599     msgstr "Trier"
600    
601 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classgen.py:654 ../Thuban/UI/classgen.py:694
602 bh 733 msgid "Reverse"
603     msgstr "Inverser"
604    
605 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classgen.py:686
606 bernhard 2736 msgid "Use"
607 bramz 2794 msgstr "Utiliser"
608 bernhard 2736
609 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classgen.py:832
610 bh 1877 msgid "Retrieve from Table"
611     msgstr "Extraire de la Table"
612    
613 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classgen.py:840
614 bh 1877 msgid "Apply to Range"
615     msgstr "Appliquer à l'intervalle"
616    
617 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classgen.py:847
618 bh 1877 msgid "Number of Classes:"
619     msgstr "Nombre de Classes:"
620    
621 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classgen.py:930
622 bh 733 msgid "Start:"
623 bh 1877 msgstr "Début"
624 bh 733
625 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classgen.py:961
626 bh 733 msgid "End:"
627     msgstr "Fin:"
628    
629 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:165
630 bernhard 2736 msgid "The Default group cannot be removed."
631 bramz 2794 msgstr "Le groupe par défaut ne peut être éliminé."
632 bernhard 2736
633 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:273 ../Thuban/UI/classifier.py:310
634     #: ../Thuban/UI/classifier.py:468
635 bernhard 2736 msgid "Pattern"
636 bramz 2794 msgstr "Patron"
637 bernhard 2736
638 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:273 ../Thuban/UI/classifier.py:307
639     #: ../Thuban/UI/classifier.py:467
640 bernhard 2736 msgid "Singleton"
641     msgstr "Valeur unique"
642    
643 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:318
644 bh 733 msgid "Visible"
645 bh 1877 msgstr "Visible"
646 bh 733
647 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:318
648 bh 733 msgid "Symbol"
649     msgstr "Symbole"
650    
651 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:318 ../Thuban/UI/controls.py:33
652 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/controls.py:177
653 bh 733 msgid "Value"
654     msgstr "Valeur"
655    
656 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:318
657 bh 733 msgid "Label"
658 bh 1877 msgstr "Étiquette"
659 bh 733
660 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:463 ../Thuban/UI/classifier.py:466
661 bh 733 msgid "Default"
662 bh 1877 msgstr "Défaut"
663 bh 733
664 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:469
665 bh 733 msgid "Range"
666     msgstr "Rang"
667    
668 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:470
669     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1362
670 bh 733 msgid "Map"
671     msgstr "Carte"
672    
673 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:760
674 bh 733 msgid "Text"
675     msgstr "Texte"
676    
677 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:761
678 bh 733 msgid "Integer"
679     msgstr "Entier"
680    
681 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:762
682 bh 733 msgid "Decimal"
683 bh 1877 msgstr "Décimal"
684 bh 733
685 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:821
686 bh 733 msgid "Generate Class"
687 bh 1877 msgstr "Génerer la Classe"
688 bh 733
689 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:823 ../Thuban/UI/dbdialog.py:275
690 bh 733 msgid "Add"
691     msgstr "Ajouter"
692    
693 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:825
694 bh 733 msgid "Move Up"
695 bh 1877 msgstr "Élever"
696 bh 733
697 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:827
698 bh 733 msgid "Move Down"
699     msgstr "Descendre"
700    
701 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:829
702 bh 733 msgid "Edit Symbol"
703 bh 1877 msgstr "Éditer le Symbole"
704 bh 733
705 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:831 ../Thuban/UI/dbdialog.py:276
706     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:118
707 bh 733 msgid "Remove"
708 bh 1877 msgstr "Éliminer"
709 bh 733
710 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:846
711 bh 1877 msgid "Field: "
712     msgstr "Champ: "
713    
714 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1001 ../Thuban/UI/layerproperties.py:160
715 bh 733 msgid "Layer Properties"
716 bh 1877 msgstr "Propriétés de la Couche"
717 bh 733
718 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1168
719 bh 733 msgid "Select Properties"
720 bh 1877 msgstr "Etablir les Propriétés"
721 bh 733
722 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1179
723 bh 733 msgid "Preview:"
724 bh 1877 msgstr "Prévisualisation"
725 bh 733
726 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1196
727 bh 733 msgid "Change Line Color"
728     msgstr "Changer la Couleur du Trait"
729    
730 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1202 ../Thuban/UI/classifier.py:1217
731 bh 733 msgid "Transparent"
732 bh 1877 msgstr "Transparent"
733 bh 733
734 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1213
735 bh 733 msgid "Change Fill Color"
736     msgstr "Chager la Couleur du Fond"
737    
738 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1226
739 bh 733 msgid "Line Width: "
740     msgstr "Largeur de Trait: "
741    
742 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1243
743 bernhard 2736 msgid "Size: "
744 bramz 2794 msgstr "Taille:"
745 bernhard 2736
746 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1263 ../Thuban/UI/colordialog.py:52
747 bramz 2794 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:108 ../Thuban/UI/dbdialog.py:222
748 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/layerproperties.py:81
749 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:206 ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:71
750     #: ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:68 ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:150
751     #: ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:262 ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:368
752     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:162
753     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:278
754     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:368
755     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:525
756     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:749
757     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:977
758     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1219
759     #: ../Extensions/wms/properties.py:152 ../Extensions/wms/wms.py:85
760 bernhard 2736 msgid "OK"
761     msgstr "OK"
762    
763 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1265 ../Thuban/UI/colordialog.py:53
764 bramz 2794 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:111 ../Thuban/UI/dbdialog.py:224
765 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:42 ../Thuban/UI/projdialog.py:1036
766     #: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:76 ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:71
767     #: ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:153 ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:265
768     #: ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:371
769     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:164
770     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:280
771     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:370
772     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:527
773     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:751
774     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:979
775     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1221
776     #: ../Extensions/wms/properties.py:153
777 bh 733 msgid "Cancel"
778     msgstr "Annuler"
779    
780 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/colordialog.py:39
781     msgid "Select Color"
782 bramz 2794 msgstr "Choix de la couleur"
783 bernhard 2736
784     #: ../Thuban/UI/controls.py:31
785 bh 733 msgid "Field"
786     msgstr "Champ"
787    
788 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:42 ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:202
789 bh 2030 msgid "Choose layer from database"
790     msgstr "Choisir une couche dans la base de données"
791    
792 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:60 ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:220
793 bernhard 2736 msgid "Databases"
794     msgstr "Bases de Données"
795    
796 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:75 ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:235
797 bh 2030 msgid "Retrieve"
798     msgstr "Retrouver"
799    
800 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:83 ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:243
801 bh 2030 msgid "Tables"
802     msgstr "Tables"
803    
804 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:93 ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:253
805 bernhard 2736 msgid "ID Column"
806 bramz 2794 msgstr "Colonne ID"
807 bh 2030
808 bramz 2794 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:99
809 bernhard 2736 msgid "Geometry Column"
810 bramz 2794 msgstr "Colonne géométrie"
811 bernhard 2736
812 bramz 2794 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:188
813 bh 2030 msgid "Hostname:"
814     msgstr "Nom de l'Hôte:"
815    
816 bramz 2794 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:192
817 bh 2030 msgid "Port:"
818     msgstr "Port:"
819    
820 bramz 2794 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:199
821 bh 2030 msgid "Database Name:"
822     msgstr "Base de Données:"
823    
824 bramz 2794 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:207
825 bh 2030 msgid "User:"
826     msgstr "Utilisateur:"
827    
828 bramz 2794 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:212
829 bh 2030 msgid "Password:"
830     msgstr "Mot de Passe:"
831    
832 bramz 2794 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:287
833 bh 2030 msgid "Database Management"
834     msgstr "Gestion de Bases de Données"
835    
836 bramz 2794 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:362 ../Thuban/UI/dbdialog.py:367
837 bh 2030 msgid "Add Database"
838     msgstr "Ajouter une Base de Données"
839    
840 bramz 2794 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:368
841 bh 2030 #, python-format
842     msgid "Connection '%s' already exists"
843     msgstr "La connexion '%s' existe déjà"
844    
845 bramz 2794 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:389
846 bh 2030 msgid "Remove Database Connection"
847     msgstr "Elminer la connexion"
848    
849 bramz 2794 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:390
850 bh 2030 #, python-format
851     msgid ""
852     "The connection %s\n"
853     "is still in use"
854     msgstr ""
855     "La connexion %s\n"
856     "est toujours utilisée"
857    
858 bh 1877 #: ../Thuban/UI/dock.py:190
859 bh 733 msgid "Undock"
860 bh 1877 msgstr "Déttacher"
861 bh 733
862 bh 1877 #: ../Thuban/UI/dock.py:218
863 bh 733 msgid "Dock"
864     msgstr "Attacher"
865    
866 bh 2030 #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:23 ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:61
867     msgid "Thuban: Internal Error"
868     msgstr "Thuban: Errur Interne"
869    
870     #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:43
871     msgid "Proceed"
872     msgstr "Continuer"
873    
874 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:44
875     msgid "Exit Thuban now"
876 bramz 2794 msgstr "Abandonner Thuban"
877 bh 2030
878 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/extensionregistry.py:72
879     msgid "Initialization not yet requested."
880 bramz 2794 msgstr "L'initialization n'a pas été demandée."
881 bernhard 2736
882     #: ../Thuban/UI/extensionregistry.py:88
883     msgid "Initialization successful."
884 bramz 2794 msgstr "Initialisation réussie."
885 bernhard 2736
886 bh 2030 #: ../Thuban/UI/identifyview.py:44
887 bh 733 msgid "Identify Shape"
888     msgstr "Identifier"
889    
890 bh 2030 #: ../Thuban/UI/identifyview.py:56
891     msgid "Close Window"
892     msgstr "Fermer la Fenêtre"
893    
894     #: ../Thuban/UI/identifyview.py:57
895     msgid "Stop Identify Mode"
896     msgstr "Suspendre le mode Identifier"
897    
898     #: ../Thuban/UI/join.py:64
899 bh 1877 msgid "Join"
900     msgstr "Joindre"
901    
902 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/join.py:71 ../Thuban/UI/join.py:72
903 bramz 2820 #: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:60 ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:65
904 bernhard 2736 msgid "Select..."
905 bramz 2794 msgstr "Choisissez..."
906 bernhard 2736
907 bh 2030 #: ../Thuban/UI/join.py:100 ../Thuban/UI/join.py:108
908 bh 1877 msgid "Table:"
909     msgstr "Table: "
910    
911 bh 2030 #: ../Thuban/UI/join.py:111 ../Thuban/UI/join.py:114
912 bh 1877 msgid "Field:"
913     msgstr "Champ: "
914    
915 bh 2030 #: ../Thuban/UI/join.py:125
916 bh 1877 msgid "Outer Join (preserves left table records)"
917     msgstr "Jointure extérieure (conserve les registres à gauche)"
918    
919 bh 2030 #: ../Thuban/UI/join.py:173
920 bh 1877 #, python-format
921     msgid ""
922     "Join failed:\n"
923     " %s"
924     msgstr ""
925     "Erreur de Jointure:\n"
926     " %s"
927    
928 bh 2030 #: ../Thuban/UI/join.py:174
929 bh 1877 msgid "Info"
930     msgstr "Information"
931    
932 bh 2030 #: ../Thuban/UI/join.py:195
933 bh 1877 #, python-format
934     msgid ""
935     "The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rows to be "
936     "used with the selected layer"
937 bh 2030 msgstr ""
938     "La table à joindre possède %(joined)d lignes mais elle doit avoir %(needed)d "
939     "lignes pour pouvoir être utilisée avec la couche sélectionnée"
940 bh 1877
941 bh 2030 #: ../Thuban/UI/join.py:200
942 bh 1877 msgid "Join Failed"
943     msgstr "Erreur de jointure"
944    
945 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/join.py:209 ../Thuban/UI/mainwindow.py:919
946 bh 1877 #, python-format
947     msgid "Table: %s"
948     msgstr "Table: %s"
949    
950 bh 733 #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26
951     msgid "Label Values"
952 bh 1877 msgstr "Valeur d´étiquette"
953 bh 733
954 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/layerproperties.py:54
955     msgid "Title: "
956     msgstr "Titre: "
957    
958     #: ../Thuban/UI/layerproperties.py:65
959 bramz 2794 #, python-format
960 bernhard 2736 msgid "Layer Type: %s"
961 bramz 2794 msgstr "Type de couche: %s"
962 bernhard 2736
963     #: ../Thuban/UI/layerproperties.py:71
964     msgid "Projection: None"
965 bramz 2794 msgstr "Projection: Aucune"
966 bernhard 2736
967     #: ../Thuban/UI/layerproperties.py:73
968 bramz 2794 #, python-format
969 bernhard 2736 msgid "Projection: %s"
970 bramz 2794 msgstr "Projection: %s"
971 bernhard 2736
972 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/layerproperties.py:79 ../Thuban/UI/projdialog.py:200
973 bernhard 2736 msgid "Try"
974     msgstr "Essayer"
975    
976 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/layerproperties.py:80 ../Thuban/UI/projdialog.py:203
977 bernhard 2736 msgid "Revert"
978     msgstr "Revertir"
979    
980     #: ../Thuban/UI/legend.py:75
981 bh 1877 msgid "Top Layer"
982     msgstr "Couche supérieure"
983    
984 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/legend.py:79
985 bh 733 msgid "Raise Layer"
986 bh 1877 msgstr "Élever la Couche"
987 bh 733
988 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/legend.py:83
989 bh 733 msgid "Lower Layer"
990 bh 1877 msgstr "Abaisser la Couche"
991 bh 733
992 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/legend.py:87
993 bh 1877 msgid "Bottom Layer"
994     msgstr "Couche inférieure"
995    
996 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/legend.py:91
997 bh 733 msgid "Show Layer"
998     msgstr "Montrer la Couche"
999    
1000 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/legend.py:95
1001 bh 733 msgid "Hide Layer"
1002     msgstr "Occulter la Couche"
1003    
1004 bernhard 2736 #: ../Thuban/UI/legend.py:99
1005 bh 733 msgid "Edit Layer Properties"
1006 bh 1877 msgstr "Editer les Propriétés de la Couche"
1007 bh 733
1008 bramz 2794 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:267 ../Thuban/UI/mainwindow.py:289
1009 bh 733 #, python-format
1010     msgid "Unknown command %s"
1011     msgstr "Commande inconnue: %s"
1012    
1013 bramz 2794 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:302
1014 bh 733 #, python-format
1015     msgid "Unknown command ID %d"
1016     msgstr "ID de commande inconnue %d"
1017    
1018 bramz 2794 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:341
1019 bh 733 #, python-format
1020     msgid "The Dialog named %s is already open"
1021 bh 1877 msgstr "La Boîte de Dialogue %s est déjà ouverte"
1022 bh 733
1023 bramz 2794 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:399
1024 bernhard 2736 #, python-format
1025     msgid "Select layer '%s' and pick a projection using Layer/Projection..."
1026     msgstr ""
1027 bramz 2794 "Sélectionnez la couche '%s' puis choisissez une projection avec Couche/"
1028     "Projection..."
1029 bernhard 2736
1030 bramz 2794 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:452
1031 bernhard 2736 msgid "Exit"
1032     msgstr "Sortir"
1033    
1034 bramz 2794 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:453
1035 bh 733 msgid "The session has been modified. Do you want to save it?"
1036 bh 1877 msgstr "La session a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer?"
1037 bh 733
1038 bramz 2794 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:468
1039 bh 733 msgid "Open Session"
1040     msgstr "Ouvrir Session"
1041    
1042 bramz 2794 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:490
1043 bh 733 msgid "Save Session As"
1044     msgstr "Enregistrer Session Comme"
1045    
1046 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:564
1047 bh 2030 msgid "Select one or more data files"
1048     msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers de données"
1049 bh 733
1050 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:579 ../Extensions/importAPR/importAPR.py:230
1051     #: ../Extensions/ogr/ogrstart.py:63
1052 bh 733 msgid "Add Layer"
1053     msgstr "Ajouter une Couche"
1054    
1055 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:580 ../Thuban/UI/mainwindow.py:606
1056     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:866 ../Extensions/gns2shp/gns2shp.py:156
1057     #: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:231 ../Extensions/ogr/ogrstart.py:64
1058     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:274
1059     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:353
1060 bh 733 #, python-format
1061     msgid "Can't open the file '%s'."
1062     msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
1063    
1064 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:592
1065 bh 1877 msgid "Select an image file"
1066     msgstr "Choisir un fichier de données image"
1067    
1068 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:605
1069 bh 1877 msgid "Add Image Layer"
1070     msgstr "Ajouter une Couche Image"
1071    
1072 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:634 ../Extensions/ogr/ogrstart.py:114
1073 bh 2030 msgid "Add Layer from database"
1074     msgstr "Ajouter une Couche de la base de données"
1075    
1076 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:635 ../Extensions/ogr/ogrstart.py:115
1077 bh 733 #, python-format
1078 bh 2030 msgid "Can't open the database table '%s'"
1079     msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données '%s'"
1080    
1081 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:724
1082 bh 2030 #, python-format
1083 bh 1877 msgid "Copy of `%s'"
1084     msgstr "Copie de `%s'"
1085 bh 733
1086 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:754
1087 bh 1877 #, python-format
1088     msgid "Layer Table: %s"
1089     msgstr "Table: %s"
1090    
1091 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:769
1092 bh 1877 #, python-format
1093     msgid "Map Projection: %s"
1094     msgstr "Projection: %s"
1095    
1096 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:783
1097 bh 1877 #, python-format
1098     msgid "Layer Projection: %s"
1099     msgstr "Projection de la Couche: %s"
1100    
1101 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:816
1102 bh 1877 msgid "Join Layer with Table"
1103     msgstr "Joindre Couche avec Table"
1104    
1105 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:838 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1169
1106     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1386
1107 bh 733 msgid "Legend"
1108 bh 1877 msgstr "Légende"
1109 bh 733
1110 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:852 ../Thuban/UI/mainwindow.py:865
1111 bh 1877 msgid "Open Table"
1112     msgstr "Ouvrir Table"
1113    
1114 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:854
1115 bh 1877 msgid "DBF Files (*.dbf)"
1116     msgstr "Fichiers DBF (*.dbf)"
1117    
1118 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:877
1119 bh 1877 msgid "Pick the tables to close:"
1120     msgstr "Choisissez les tables que vous voulez fermer:"
1121    
1122 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:878
1123 bh 1877 msgid "Close Table"
1124     msgstr "Fermer Ta&ble"
1125    
1126 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:898
1127 bh 1877 msgid "Pick the table to show:"
1128     msgstr "Choisissez la table que vous voulez montrer:"
1129    
1130 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:899
1131 bh 1877 msgid "Show Table"
1132     msgstr "Montrer Table"
1133    
1134 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:910
1135 bh 1877 msgid "Join Tables"
1136     msgstr "Joindre des Tables"
1137    
1138 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:933
1139 bh 1877 msgid "Pick the table to rename:"
1140     msgstr "Choisissez la table que vous voulez renommer:"
1141    
1142 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:934 ../Thuban/UI/mainwindow.py:946
1143 bh 1877 msgid "Rename Table"
1144     msgstr "&Renommer Table"
1145    
1146 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:946
1147 bernhard 2736 msgid "Table Title:"
1148 bramz 2794 msgstr "Titre de la Table: "
1149 bernhard 2736
1150 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:995
1151 bernhard 2736 msgid "Map Title:"
1152 bramz 2794 msgstr "Titre de la Carte: "
1153 bernhard 2736
1154 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:995
1155 bernhard 2736 msgid "Rename Map"
1156     msgstr "Renommer la carte"
1157    
1158 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1008
1159 bernhard 2736 msgid "Layer Title:"
1160 bramz 2794 msgstr "Titre de la Couche: %s"
1161 bernhard 2736
1162 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1008
1163 bernhard 2736 msgid "Rename Layer"
1164 bramz 2794 msgstr "Renommer une Couche"
1165 bernhard 2736
1166 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1061
1167 bh 2030 #, python-format
1168     msgid "Thuban - %s"
1169     msgstr "Thuban - %s"
1170    
1171 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1063
1172 bh 2030 msgid "Thuban"
1173     msgstr "Thuban"
1174    
1175 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1158
1176 bh 733 msgid "&New Session"
1177     msgstr "&Nouvelle Session"
1178    
1179 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1159
1180 bh 1877 msgid "Start a new session"
1181     msgstr "Établir une nouvelle Session"
1182 bh 733
1183 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1160
1184 bh 1877 msgid "&Open Session..."
1185     msgstr "&Ouvrir Session..."
1186    
1187 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1161
1188 bh 1877 msgid "Open a session file"
1189     msgstr "Ouvrir un fichier de session"
1190    
1191 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1162
1192 bh 733 msgid "&Save Session"
1193     msgstr "&Enregistrer Session"
1194    
1195 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1163
1196 bh 1877 msgid "Save this session to the file it was opened from"
1197 bh 2030 msgstr ""
1198     "Enregistrer cette session dans le fichier depuis lequel elle a été ouverte"
1199 bh 733
1200 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1164
1201 bh 1877 msgid "Save Session &As..."
1202     msgstr "Enregistrer Session Co&mme..."
1203    
1204 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1165
1205 bh 1877 msgid "Save this session to a new file"
1206     msgstr "Enregistrer cette session dans un fichier nouveau"
1207    
1208 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1166
1209 bh 733 msgid "Session &Tree"
1210     msgstr "&Arbre de la Session"
1211    
1212 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1168
1213 bh 1877 msgid "Toggle on/off the session tree analysis window"
1214     msgstr "Active/désactive la fenêtre d'analyse de l'arbre de session"
1215    
1216 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1171
1217 bh 1877 msgid "Toggle Legend on/off"
1218     msgstr "Active/désactive la légende"
1219    
1220 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1172
1221 bh 2030 msgid "&Database Connections..."
1222     msgstr "Connexions à Bases de &Données..."
1223    
1224 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1175
1225 bh 733 msgid "E&xit"
1226     msgstr "&Sortir"
1227    
1228 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1176
1229 bh 1877 msgid "Finish working with Thuban"
1230     msgstr "Finit le travail avec Thuban"
1231 bh 733
1232 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1179
1233 bh 1877 msgid "&About..."
1234     msgstr "A &Propos..."
1235 bh 733
1236 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1180
1237 bh 1877 msgid "Info about Thuban authors, version and modules"
1238     msgstr "Information sur les auteurs, versions et modules de Thuban"
1239    
1240 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1184 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1232
1241 bernhard 2736 msgid "Pro&jection..."
1242     msgstr "Pro&jection..."
1243    
1244 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1185
1245 bh 1877 msgid "Set or change the map projection"
1246     msgstr "Définit la projection de la carte"
1247    
1248 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1187
1249 bh 733 msgid "&Zoom in"
1250     msgstr "&Zoom+"
1251    
1252 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1188
1253 bh 733 msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'"
1254 bh 1877 msgstr "Change le mode à 'zoom+'"
1255 bh 733
1256 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1190
1257 bh 733 msgid "Zoom &out"
1258     msgstr "Z&oom-"
1259    
1260 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1191
1261 bh 733 msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'"
1262 bh 1877 msgstr "Change le mode à 'zoom-'"
1263 bh 733
1264 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1193
1265 bh 733 msgid "&Pan"
1266 bh 1877 msgstr "Dé&placement"
1267 bh 733
1268 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1194
1269 bh 733 msgid "Switch to map-mode 'pan'"
1270 bh 1877 msgstr "Change le mode à 'déplacement'"
1271 bh 733
1272 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1196
1273 bh 733 msgid "&Identify"
1274     msgstr "&Identifier"
1275    
1276 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1198
1277 bh 733 msgid "Switch to map-mode 'identify'"
1278 bh 1877 msgstr "Change le mode à 'identifier'"
1279 bh 733
1280 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1200
1281 bh 733 msgid "&Label"
1282     msgstr "&Etiquette"
1283    
1284 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1201
1285 bh 733 msgid "Add/Remove labels"
1286 bh 1877 msgstr "Ajoute/élimine des étiquettes"
1287 bh 733
1288 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1203
1289 bh 733 msgid "&Full extent"
1290 bh 1877 msgstr "E&xtension complète"
1291 bh 733
1292 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1204
1293 bh 1877 msgid "Zoom to the full map extent"
1294     msgstr "Ajuste l'extension à la carte entière"
1295 bh 733
1296 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1206
1297 bh 1877 msgid "&Full layer extent"
1298     msgstr "Extension de la &Couche"
1299    
1300 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1207
1301 bh 1877 msgid "Zoom to the full layer extent"
1302     msgstr "Ajuste l'extension à celle de la couche sélectionnée"
1303    
1304 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1209
1305 bh 1877 msgid "&Full selection extent"
1306     msgstr "Extension de la sélection"
1307    
1308 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1211
1309 bh 1877 msgid "Zoom to the full selection extent"
1310     msgstr "Ajuste l'extension à celle de la sélection actuelle"
1311    
1312 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1213
1313 bh 1877 msgid "E&xport"
1314     msgstr "E&xporter"
1315    
1316 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1214
1317 bh 1877 msgid "Export the map to file"
1318     msgstr "Exporter la carte dans un fichier"
1319    
1320 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1215
1321 bh 733 msgid "Prin&t"
1322     msgstr "I&mprimer"
1323    
1324 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1216
1325 bh 733 msgid "Print the map"
1326     msgstr "Imprimer la carte"
1327    
1328 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1217 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1303
1329 bh 1877 msgid "&Rename..."
1330     msgstr "&Renommer..."
1331 bh 733
1332 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1218
1333 bh 733 msgid "Rename the map"
1334     msgstr "Renommer la carte"
1335    
1336 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1219
1337 bh 1877 msgid "&Add Layer..."
1338     msgstr "&Ajouter une Couche..."
1339 bh 733
1340 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1220
1341 bh 1877 msgid "Add a new layer to the map"
1342     msgstr "Ajouter une nouvelle couche à la carte actuelle"
1343 bh 733
1344 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1221
1345 bh 1877 msgid "&Add Image Layer..."
1346     msgstr "Ajouter une Couche I&mage..."
1347    
1348 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1222
1349 bh 1877 msgid "Add a new image layer to the map"
1350     msgstr "Ajouter une nouvelle couche image à la carte actuelle"
1351    
1352 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1224
1353 bh 2030 msgid "Add &Database Layer..."
1354     msgstr "Ajouter une Couche depuis une Base de &Données..."
1355 bh 733
1356 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1225
1357 bh 2030 msgid "Add a new database layer to active map"
1358 bernhard 2736 msgstr ""
1359     "Ajouter une nouvelle couche à la carte actuelle depuis une base de données"
1360 bh 2030
1361 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1227
1362 bernhard 2736 msgid "&Remove Layer"
1363     msgstr "&Eliminer une Couche"
1364    
1365 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1228
1366 bh 1877 msgid "Remove selected layer"
1367     msgstr "Éliminer la couche sélectionnée"
1368 bh 733
1369 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1234
1370 bh 1877 msgid "Specify projection for selected layer"
1371     msgstr "Spécifier la projection de la couche selectionnée"
1372    
1373 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1235
1374 bh 1877 msgid "&Duplicate"
1375     msgstr "&Dupliquer"
1376    
1377 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1236
1378 bh 1877 msgid "Duplicate selected layer"
1379     msgstr "Dupliquer la couche selectionnée"
1380    
1381 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1238
1382 bh 1877 msgid "Re&name ..."
1383     msgstr "&Renommer..."
1384    
1385 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1239
1386 bh 1877 msgid "Rename selected layer"
1387     msgstr "Change le nom de la couche sélectionnée"
1388    
1389 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1241
1390 bh 733 msgid "&Raise"
1391     msgstr "Ele&ver"
1392    
1393 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1242
1394 bh 1877 msgid "Raise selected layer"
1395     msgstr "Élève de niveau la couche sélectionnée"
1396 bh 733
1397 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1244
1398 bh 733 msgid "&Lower"
1399 bh 1877 msgstr "&Abaisser"
1400 bh 733
1401 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1245
1402 bh 1877 msgid "Lower selected layer"
1403     msgstr "Abaisser le niveau de la couche sélectionnée"
1404 bh 733
1405 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1247
1406 bh 733 msgid "&Show"
1407     msgstr "&Montrer"
1408    
1409 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1248
1410 bh 1877 msgid "Make selected layer visible"
1411     msgstr "Rend visible la couche sélectionnée"
1412 bh 733
1413 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1250
1414 bh 733 msgid "&Hide"
1415     msgstr "&Occulter"
1416    
1417 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1251
1418 bh 1877 msgid "Make selected layer unvisible"
1419     msgstr "Rend invisible la couche sélectionnée"
1420 bh 733
1421 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1253
1422 bernhard 2736 msgid "Show Ta&ble"
1423     msgstr "Montrer Ta&ble"
1424    
1425 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1254
1426 bh 733 msgid "Show the selected layer's table"
1427 bh 1877 msgstr "Affiche la table de la couche sélectionnée"
1428 bh 733
1429 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1256
1430 bernhard 2736 msgid "&Properties..."
1431     msgstr "&Propriétés..."
1432    
1433 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1258
1434 bh 1877 msgid "Edit the properties of the selected layer"
1435     msgstr "Change les propriétés de la couche sélectionnée"
1436    
1437 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1259
1438 bh 1877 msgid "&Join Table..."
1439     msgstr "&Joindre Table..."
1440    
1441 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1261
1442 bh 1877 msgid "Join and attach a table to the selected layer"
1443     msgstr "Joint et rajoute una table à la couche sélectionnée"
1444    
1445 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1264
1446 bernhard 2736 msgid "&Top"
1447 bramz 2794 msgstr "Couche &supérieure"
1448 bernhard 2736
1449 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1265
1450 bernhard 2736 msgid "Put selected layer to the top"
1451 bramz 2794 msgstr "Envoyer la couche selectionnée en haut"
1452 bernhard 2736
1453 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1267
1454 bernhard 2736 msgid "&Bottom"
1455 bramz 2794 msgstr "Couche &inférieure"
1456 bernhard 2736
1457 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1268
1458 bernhard 2736 msgid "Put selected layer to the bottom"
1459 bramz 2794 msgstr "Envoyer la couche selectionnée en bas"
1460 bernhard 2736
1461 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1270
1462 bernhard 2736 msgid "&Visible"
1463 bramz 2794 msgstr "&Visible"
1464 bernhard 2736
1465 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1272
1466 bernhard 2736 msgid "Toggle visibility of selected layer"
1467 bramz 2794 msgstr "Change la vsibilité de la couche sélectionnée"
1468 bernhard 2736
1469 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1289
1470 bh 1877 msgid "&Unjoin Table..."
1471     msgstr "Déjoi&ndre Table..."
1472    
1473 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1291
1474 bh 1877 msgid "Undo the last join operation"
1475     msgstr "Défait la dernière jointure"
1476    
1477 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1298
1478 bh 1877 msgid "&Open..."
1479     msgstr "&Ouvrir..."
1480    
1481 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1299
1482 bh 1877 msgid "Open a DBF-table from a file"
1483     msgstr "Ouvre une table depuis un fichier DBF"
1484    
1485 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1300
1486 bh 1877 msgid "&Close..."
1487     msgstr "&Fermer..."
1488    
1489 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1302
1490 bh 1877 msgid "Close one or more tables from a list"
1491     msgstr "Ferme une ou plusieurs tables dans une liste"
1492    
1493 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1305
1494 bh 1877 msgid "Rename one or more tables"
1495     msgstr "Change le nom d'une ou plusieurs tables"
1496    
1497 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1306
1498 bh 1877 msgid "&Show..."
1499     msgstr "&Montrer..."
1500    
1501 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1308
1502 bh 1877 msgid "Show one or more tables in a dialog"
1503     msgstr "Montre le contenu d'une ou plusieurs tables"
1504    
1505 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1309
1506 bh 1877 msgid "&Join..."
1507     msgstr "&Joindre..."
1508    
1509 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1311
1510 bh 1877 msgid "Join two tables creating a new one"
1511     msgstr "Définit la jointure de deux tables dans une nouvelle table"
1512    
1513 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1335
1514 bh 733 msgid "&File"
1515     msgstr "&Fichier"
1516    
1517 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1341
1518 bh 733 msgid "&Map"
1519     msgstr "&Carte"
1520    
1521 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1342
1522 bh 733 msgid "&Layer"
1523     msgstr "Couc&he"
1524    
1525 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1356
1526 bh 1877 msgid "&Table"
1527     msgstr "&Table"
1528    
1529 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1362
1530 bh 733 msgid "&Help"
1531     msgstr "&Aide"
1532    
1533     #: ../Thuban/UI/menu.py:90
1534     #, python-format
1535     msgid "Submenu %s doesn't exist"
1536     msgstr "Le sous-menu %s n'existe pas"
1537    
1538 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 ../Thuban/UI/projdialog.py:779
1539 bh 733 msgid "Transverse Mercator"
1540 bh 1877 msgstr "Marcator Transverse"
1541 bh 733
1542 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:64 ../Thuban/UI/projdialog.py:845
1543 bh 733 msgid "Universal Transverse Mercator"
1544 bh 1877 msgstr "Mercator Transverse Universelle (UTM)"
1545 bh 733
1546 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:65 ../Thuban/UI/projdialog.py:921
1547 bh 733 msgid "Lambert Conic Conformal"
1548 bh 1877 msgstr "Lambert Conique Conforme"
1549 bh 733
1550 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:66 ../Thuban/UI/projdialog.py:67
1551     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:971
1552 bh 733 msgid "Geographic"
1553 bh 1877 msgstr "Géographique"
1554 bh 733
1555 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:111
1556 bh 1877 msgid "Import..."
1557     msgstr "Importer..."
1558    
1559 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:114
1560 bh 1877 msgid "Export..."
1561     msgstr "Exporter..."
1562    
1563 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:123
1564 bh 2030 msgid "Show EPSG:"
1565     msgstr "Montrer EPSG:"
1566    
1567 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:125
1568 bh 2030 msgid "Normal"
1569     msgstr "Normal"
1570    
1571 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:128
1572 bh 2030 msgid "Deprecated"
1573     msgstr "Déconseillé"
1574    
1575 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:139
1576 bernhard 2736 msgid "Edit"
1577     msgstr "Édition"
1578    
1579 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:149
1580 bh 733 msgid "Name:"
1581 bh 1877 msgstr "Nom:"
1582 bh 733
1583 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:157
1584 bh 733 msgid "Projection:"
1585 bh 1877 msgstr "Projection:"
1586 bh 733
1587 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:168 ../Thuban/UI/projdialog.py:651
1588 bh 2030 msgid "<Unknown>"
1589     msgstr "<Inconnu>"
1590    
1591 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:184
1592 bh 1877 msgid "New"
1593     msgstr "Nouvelle"
1594 bh 733
1595 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:187
1596 bh 1877 msgid "Add to List"
1597     msgstr "Ajouter à la liste"
1598 bh 733
1599 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:191
1600 bh 1877 msgid "Update"
1601     msgstr "Actualiser"
1602 bh 733
1603 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:296
1604 bh 2030 #, python-format
1605     msgid ""
1606     "Warnings when reading \"%s\":\n"
1607     "\n"
1608     "%s"
1609     msgstr ""
1610     "Messages d'alerte en lisant \"%s\":\n"
1611     "\n"
1612     "%s"
1613    
1614 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:307
1615 bh 1877 msgid "Import"
1616     msgstr "Importer"
1617 bh 733
1618 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:320 ../Thuban/UI/projdialog.py:620
1619 bh 2030 msgid "Warnings"
1620     msgstr "Alertes"
1621    
1622 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:338 ../Thuban/UI/tableview.py:387
1623 bh 1877 msgid "Export"
1624     msgstr "Exporter"
1625 bh 733
1626 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:391
1627 bh 733 msgid "The following error occured:\n"
1628 bh 1877 msgstr "L'erreur suivante s'est produite:\n"
1629 bh 733
1630 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:393
1631 bh 733 msgid "Error"
1632 bh 1877 msgstr "Erreur"
1633 bh 733
1634 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:462
1635 bh 2030 msgid "No Projections selected"
1636     msgstr "Projections non spécifiées"
1637 bh 733
1638 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:472
1639 bh 1877 #, python-format
1640 bh 2030 msgid "Source of Projection: %s"
1641     msgstr "Source de la Projection: %s"
1642 bh 733
1643 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:504
1644 bh 2030 msgid "Multiple Projections selected"
1645     msgstr "Plusieurs projections spécifiées"
1646    
1647 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:652
1648 bh 1877 msgid "Airy"
1649     msgstr "Airy"
1650 bh 733
1651 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:653
1652 bh 733 msgid "Bessel 1841"
1653 bh 1877 msgstr "Bessel 1841"
1654 bh 733
1655 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:654
1656 bh 733 msgid "Clarke 1866"
1657 bh 1877 msgstr "Clarke 1866"
1658 bh 733
1659 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:655
1660 bh 733 msgid "Clarke 1880"
1661 bh 1877 msgstr "Clarke 1880"
1662 bh 733
1663 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:656
1664 bh 733 msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1665 bh 1877 msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1666 bh 733
1667 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:657
1668 bh 733 msgid "International 1909 (Hayford)"
1669 bh 1877 msgstr "International 1909 (Hayford)"
1670 bh 733
1671 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:658
1672 bh 733 msgid "WGS 84"
1673 bh 1877 msgstr "WGS 84"
1674 bh 733
1675 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:670
1676 bh 733 msgid "Ellipsoid:"
1677 bh 1877 msgstr "Ellipsoïde:"
1678 bh 733
1679 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:719
1680 bh 1877 msgid ""
1681 bh 2030 "Thuban does not know the parameters\n"
1682     "for the current projection and cannot\n"
1683     "display a configuration panel.\n"
1684     "\n"
1685     "The unidentified set of parameters is:\n"
1686     "\n"
1687     msgstr ""
1688     "Thuban ne connait pas les paramètres de la \n"
1689     "projection actuelle et ne peut pas montrer \n"
1690     "un panneau de configuration.\n"
1691     "\n"
1692     "L'ensemble de paramètres inconnu est:\n"
1693     "\n"
1694 bh 733
1695 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:765
1696 bh 733 msgid "Latitude:"
1697 bh 1877 msgstr "Latitude:"
1698 bh 733
1699 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:767
1700 bh 2030 msgid "Longitude:"
1701     msgstr "Longitude:"
1702    
1703 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:769 ../Thuban/UI/projdialog.py:913
1704 bh 733 msgid "False Easting:"
1705 bh 1877 msgstr "Faux Est:"
1706 bh 733
1707 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:771 ../Thuban/UI/projdialog.py:915
1708 bh 733 msgid "False Northing:"
1709 bh 1877 msgstr "Faux Nord:"
1710 bh 733
1711 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:773
1712 bh 733 msgid "Scale Factor:"
1713 bh 1877 msgstr "Facteur d'Echelle"
1714 bh 733
1715 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:824
1716 bernhard 2736 msgid "Propose"
1717     msgstr "Proposer"
1718    
1719 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:826
1720 bh 733 msgid "Southern Hemisphere"
1721 bh 1877 msgstr "Hémisphère Sud"
1722 bh 733
1723 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:836
1724 bh 733 msgid "Zone:"
1725 bh 1877 msgstr "Zone:"
1726 bh 733
1727 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:873
1728 bh 1877 msgid "Can not propose: No bounding box found."
1729     msgstr "Impossible de proposer: pas de boîte enveloppante"
1730    
1731 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:874 ../Thuban/UI/projdialog.py:1011
1732 bernhard 2736 msgid "Projection: Propose UTM Zone"
1733     msgstr "Projection: Proposer Zone UTM"
1734    
1735 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:904
1736 bh 733 msgid "Latitude of first standard parallel:"
1737 bh 1877 msgstr "Latitude du premier parallèle standard"
1738 bh 733
1739 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:907
1740 bh 733 msgid "Latitude of second standard parallel:"
1741 bh 1877 msgstr "Latitude du deuxième parallèle standard"
1742 bh 733
1743 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:909
1744 bh 1877 msgid "Central Meridian:"
1745     msgstr "Méridien Central:"
1746    
1747 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:911
1748 bh 733 msgid "Latitude of origin:"
1749 bh 1877 msgstr "Latitude de l'origine:"
1750 bh 733
1751 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:961
1752 bh 1877 msgid "Degrees"
1753     msgstr "Degrés"
1754 bh 733
1755 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:962
1756 bh 1877 msgid "Radians"
1757     msgstr "Radians"
1758    
1759 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:995
1760 bh 1877 msgid "Source Data is in: "
1761     msgstr "Les données d'origine sont en: "
1762    
1763 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:1024
1764 bernhard 2736 msgid "The current map extent center lies in UTM Zone"
1765     msgstr "Le centre de l'extension actuelle de la carte appartien à la Zone UTM"
1766    
1767 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:1034
1768 bernhard 2736 msgid "Take"
1769     msgstr "Choisir"
1770    
1771 bh 2030 #: ../Thuban/UI/projlist.py:51
1772     msgid "Available Projections"
1773     msgstr "Projections Disponibles"
1774    
1775     #: ../Thuban/UI/projlist.py:112
1776     msgid "<None>"
1777     msgstr "<Néant>"
1778    
1779     #: ../Thuban/UI/projlist.py:117
1780     #, python-format
1781     msgid "%s (current)"
1782     msgstr "%s (actuelle)"
1783    
1784 bernhard 2781 #: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:42
1785 bernhard 2736 msgid "GDAL image information unavailable. See About box for details."
1786     msgstr ""
1787 bramz 2794 "Information sur l'image GDAL non disponile. Voir plus de détails dans 'À "
1788     "propos'."
1789 bernhard 2736
1790 bernhard 2781 #: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:50
1791 bernhard 2736 msgid "Extent (lat-lon): None"
1792 bramz 2794 msgstr "Extension (lat-lon): Aucune"
1793 bernhard 2736
1794 bernhard 2781 #: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:57
1795 bernhard 2736 msgid "Image Properties"
1796 bramz 2794 msgstr "Propriétés de l'Image"
1797 bernhard 2736
1798 bernhard 2781 #: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:62
1799 bernhard 2736 #, python-format
1800     msgid "Source: %s"
1801 bramz 2794 msgstr "Source: %s"
1802 bernhard 2736
1803 bernhard 2781 #: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:72
1804 bramz 2794 #, python-format
1805 bernhard 2736 msgid "Driver: %s"
1806 bramz 2794 msgstr "Pilote: %s"
1807 bernhard 2736
1808 bernhard 2781 #: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:75
1809 bernhard 2736 #, python-format
1810     msgid "Size: %ix%i"
1811 bramz 2794 msgstr "Taille: %ix%i"
1812 bernhard 2736
1813 bernhard 2781 #: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:78
1814 bramz 2794 #, python-format
1815 bernhard 2736 msgid "Number of Bands: %i"
1816 bramz 2794 msgstr "Nombre de Bandes: %i"
1817 bernhard 2736
1818 bernhard 2781 #: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:94
1819 bernhard 2736 msgid "Opacity:"
1820 bramz 2794 msgstr "Opacité:"
1821 bernhard 2736
1822 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/tableview.py:382
1823 bh 1877 msgid "Replace Selection"
1824     msgstr "Remplacer la Sélection"
1825    
1826 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/tableview.py:383
1827 bh 1877 msgid "Refine Selection"
1828     msgstr "Raffiner la Sélection"
1829    
1830 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/tableview.py:384
1831 bh 1877 msgid "Add to Selection"
1832     msgstr "Ajouter à la Sélection"
1833    
1834 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/tableview.py:386
1835 bh 1877 msgid "Query"
1836     msgstr "Chercher"
1837    
1838 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/tableview.py:388
1839 bh 1877 msgid "Export Selection"
1840     msgstr "Exporter la Sélection"
1841    
1842 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/tableview.py:414
1843 bh 1877 msgid "Selection"
1844     msgstr "Sélection"
1845    
1846 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/tableview.py:456
1847 bh 733 #, python-format
1848 bh 1877 msgid "%i rows (%i selected), %i columns"
1849     msgstr "%i lignes (%i selectionnées), %i colonnes"
1850 bh 733
1851 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/tableview.py:536
1852 bh 1877 msgid "Export Table To"
1853     msgstr "Exporter Table Sous"
1854    
1855 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/tableview.py:537
1856 bh 1877 msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|"
1857     msgstr "Fichiers DBF (*.dbf)|*.dbf|"
1858    
1859 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/tableview.py:538 ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:140
1860 bh 1877 msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|"
1861     msgstr "Fichiers CSV (*.csv)|*.csv|"
1862    
1863 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/tableview.py:539 ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:141
1864     #: ../Extensions/gns2shp/gns2shp.py:130
1865     #: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:172
1866     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:535
1867     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:569
1868     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:635
1869 bh 1877 msgid "All Files (*.*)|*.*"
1870     msgstr "Tous (*.*)|*.*"
1871    
1872 bh 2030 #: ../Thuban/UI/tree.py:226
1873 bh 733 msgid "Session"
1874 bh 1877 msgstr "Session"
1875    
1876 bramz 2820 #: ../Thuban/UI/view.py:286
1877 bh 1877 msgid "Export Map"
1878     msgstr "Exporter la carte"
1879 bernhard 2736
1880 bramz 2820 #: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:84
1881     #, fuzzy
1882     msgid "File:"
1883     msgstr "&Fichier"
1884 bernhard 2736
1885 bramz 2820 #: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:91
1886     msgid "Group by:"
1887     msgstr "Regroupement par:"
1888    
1889     #: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:129
1890     #, python-format
1891     msgid "Bounding Box Dump %s"
1892     msgstr "Affichage du rectangle englobant %s"
1893    
1894     #: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:137
1895     msgid "Dump Bounding Boxes To"
1896     msgstr "Affiche le rectangle englobant dans"
1897    
1898     #: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:162
1899     #: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:195
1900     #: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:230
1901     msgid "Bounding Box Dump"
1902     msgstr "Affichage du rectangle englobant"
1903    
1904     #: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:163
1905     msgid "Collecting shapes ..."
1906     msgstr "Acquisition des objets ..."
1907    
1908     #: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:196
1909     msgid "Dump bounding boxes of selected shapes ..."
1910     msgstr "Affiche le rectangle englobant d'une sélection d'objets ..."
1911    
1912     #: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:238
1913     msgid "BBox Dump"
1914     msgstr "BBox Dump"
1915    
1916     #: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:239
1917     msgid "Dump Bounding Boxes of Layer Objects"
1918     msgstr "Affiche le rectangle englobant d'une couche d'objets"
1919    
1920     #: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:243
1921     #: ../Extensions/export_shapefile/export_shapefile.py:97
1922     #: ../Extensions/gns2shp/gns2shp.py:183
1923     #: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:336
1924     #: ../Extensions/mouseposition/mouseposition.py:116
1925     #: ../Extensions/ogr/ogrstart.py:203 ../Extensions/svgexport/maplegend.py:178
1926     #: ../Extensions/svgexport/svgsaver.py:104
1927     #, fuzzy
1928     msgid "E&xtensions"
1929     msgstr "Extensions:\n"
1930    
1931     #: ../Extensions/bboxdump/__init__.py:21
1932     #, fuzzy
1933     msgid ""
1934     "Dumps the bounding boxes of all\n"
1935     "shapes of the selected layer."
1936     msgstr "Change les propriétés de la couche sélectionnée"
1937    
1938     #: ../Extensions/export_shapefile/export_shapefile.py:39
1939     #: ../Extensions/export_shapefile/export_shapefile.py:45
1940     #: ../Extensions/export_shapefile/export_shapefile.py:68
1941     #, fuzzy
1942     msgid "Export Shapefile"
1943     msgstr "Exporter la carte dans un fichier"
1944    
1945     #: ../Extensions/export_shapefile/export_shapefile.py:40
1946     #, fuzzy
1947     msgid "No layer selected"
1948     msgstr "Projections non spécifiées"
1949    
1950     #: ../Extensions/export_shapefile/export_shapefile.py:46
1951     #, fuzzy
1952     msgid "Shapefile Files (*.shp)|*.shp|"
1953     msgstr "Shapefiles (*.shp)"
1954    
1955     #: ../Extensions/export_shapefile/export_shapefile.py:69
1956     msgid "Storing shapes ..."
1957     msgstr "Enrégistrement des objets ..."
1958    
1959     #: ../Extensions/export_shapefile/export_shapefile.py:91
1960     #: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:331
1961     msgid "(experimental) "
1962     msgstr "(expérimental) "
1963    
1964     #: ../Extensions/export_shapefile/export_shapefile.py:91
1965     msgid "Export Layer as Shapefile ..."
1966     msgstr "Exportation d'une couche en shapefile"
1967    
1968     #: ../Extensions/export_shapefile/export_shapefile.py:93
1969     #, fuzzy
1970     msgid "Export the active layer as a Shapefile"
1971     msgstr "Exporter la carte dans un fichier"
1972    
1973     #: ../Extensions/export_shapefile/__init__.py:22
1974     #, fuzzy
1975     msgid "Exports the selected layer as a Shapefile."
1976     msgstr "Affiche la table de la couche sélectionnée"
1977    
1978     #: ../Extensions/gns2shp/gns2shp.py:128
1979     #, fuzzy
1980     msgid "Select GNS file"
1981     msgstr "Choisir un fichier de données image"
1982    
1983     #: ../Extensions/gns2shp/gns2shp.py:129
1984     msgid "Generate Files (*.txt)|*.txt|"
1985     msgstr "Fichiers générés (*.txt)|*.txt|"
1986    
1987     #: ../Extensions/gns2shp/gns2shp.py:140
1988     msgid "gns2shp"
1989     msgstr "gns2shp"
1990    
1991     #: ../Extensions/gns2shp/gns2shp.py:140
1992     #, fuzzy
1993     msgid "Conversion failed"
1994     msgstr "Erreur de jointure"
1995    
1996     #: ../Extensions/gns2shp/gns2shp.py:143
1997     #, python-format
1998     msgid "gns2shp %s"
1999     msgstr "gns2shp %s"
2000    
2001     #: ../Extensions/gns2shp/gns2shp.py:144
2002     #, python-format
2003     msgid "%d locations converted"
2004     msgstr "%d emplacements convertis"
2005    
2006     #: ../Extensions/gns2shp/gns2shp.py:155
2007     #, fuzzy
2008     msgid "Add GNS Layer"
2009     msgstr "Ajouter une Couche"
2010    
2011     #: ../Extensions/gns2shp/gns2shp.py:179
2012     msgid "gns2shp..."
2013     msgstr "gns2shp..."
2014    
2015     #: ../Extensions/gns2shp/gns2shp.py:180
2016     msgid "Convert GNS-file into a shapefile"
2017     msgstr "Convertis un fichier GNS en shapefile"
2018    
2019     #: ../Extensions/gns2shp/__init__.py:22
2020     msgid ""
2021     "Converts GNS (Geographical Name Service\n"
2022     "of NIMA) to Shapefile format and\n"
2023     "displays the data."
2024     msgstr ""
2025     "Convertis un fichier GNS (Geographical Name Service\n"
2026     "of NIMA) en un fichier Shapefile et \n"
2027     "affiche les données"
2028    
2029     #: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:108
2030     #, fuzzy, python-format
2031     msgid "Format version: %s"
2032     msgstr "Extension: %s"
2033    
2034     #: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:110
2035     #, fuzzy, python-format
2036     msgid "Project Name: %s"
2037     msgstr "Projection: %s"
2038    
2039     #: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:113
2040     #, python-format
2041     msgid "ODB File '%s'"
2042     msgstr "Fichier ODB '%s'"
2043    
2044     #: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:170
2045     #, fuzzy
2046     msgid "Select APR file"
2047     msgstr "Choisir un fichier de données image"
2048    
2049     #: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:171
2050     msgid "ArcView Project Files (*.apr)|*.apr|"
2051     msgstr "Fichier de projet ArcView (*.apr)|*.apr|"
2052    
2053     #: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:182
2054     #: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:185
2055     #: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:199
2056     #: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:208
2057     #: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:295
2058     #, fuzzy
2059     msgid "Import APR"
2060     msgstr "Importer"
2061    
2062     #: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:182
2063     #, fuzzy
2064     msgid "Loading failed"
2065     msgstr "Erreur de jointure"
2066    
2067     #: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:186
2068     #, python-format
2069     msgid "%d objects loaded"
2070     msgstr "%d objets chargés"
2071    
2072     #: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:200
2073     msgid "No view found in APR file"
2074     msgstr "Pas de vue trouvée dans le fichier APR"
2075    
2076     #: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:207
2077     msgid "Pick a View to import:"
2078     msgstr "Choisissez une vue à importer:"
2079    
2080     #: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:296
2081     #, python-format
2082     msgid "Imported %d out of %d themes of view \"%s\" ..."
2083     msgstr "Importation de %d thèmes sur %d à partir de la vue \"%s\" ..."
2084    
2085     #: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:331
2086     #, fuzzy
2087     msgid "Import apr-file..."
2088     msgstr "Importer..."
2089    
2090     #: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:332
2091     msgid "Import a ArcView project file"
2092     msgstr "Importation d'un projet ArcView"
2093    
2094     #: ../Extensions/importAPR/__init__.py:20
2095     msgid ""
2096     "Import a ArcView project file (.apr)\n"
2097     "and convert it to Thuban."
2098     msgstr "Importation d'un projet ArcView (.apr) et conversion dans Thuban."
2099    
2100     #: ../Extensions/importAPR/odb.py:123
2101     #, python-format
2102     msgid "Unknown Object list named: '%s'"
2103     msgstr "Liste d'objet inconnue : '%s'"
2104    
2105     #: ../Extensions/importAPR/odb.py:126
2106     #, python-format
2107     msgid "Unknown Value named: '%s' with value '%s'"
2108     msgstr "Valeur inconnue : '%s' with value '%s'"
2109    
2110     #: ../Extensions/importAPR/odb.py:129
2111     #, fuzzy, python-format
2112     msgid "Unknown Object named: %s"
2113     msgstr "Commande inconnue: %s"
2114    
2115     #: ../Extensions/mouseposition/__init__.py:20
2116     msgid ""
2117     "On mouse click display the current coordinates\n"
2118     "in a dialog for easy further processing."
2119     msgstr ""
2120     "A chaque click de la souris, affiche les coordonnées dans une fenêtre pour "
2121     "un traitement potentiel."
2122    
2123     #: ../Extensions/mouseposition/mouseposition.py:89
2124     msgid "Mouse Position Tool"
2125     msgstr "Outil de positionnement de la souris"
2126    
2127     #: ../Extensions/ogr/__init__.py:36
2128     msgid "Open a file supported by ogr."
2129     msgstr "Ouvrir un fichier supporté par ogr."
2130    
2131     #: ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:38
2132     #, fuzzy
2133     msgid "Choose file format"
2134     msgstr "Choisir une couche dans la base de données"
2135    
2136     #: ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:118
2137     #, fuzzy
2138     msgid "Choose layer"
2139     msgstr "Montrer la Couche"
2140    
2141     #: ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:134 ../Extensions/wms/properties.py:113
2142     #, fuzzy
2143     msgid "Layers"
2144     msgstr "Couc&he"
2145    
2146     #: ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:360
2147     msgid "URL:"
2148     msgstr "URL:"
2149    
2150     #: ../Extensions/ogr/ogrstart.py:39
2151     #, fuzzy
2152     msgid "GML files (*.gml)"
2153     msgstr "Tous (*.*)"
2154    
2155     #: ../Extensions/ogr/ogrstart.py:40
2156     #, fuzzy
2157     msgid "MapInfo files (*.tab)"
2158     msgstr "Shapefiles (*.shp)"
2159    
2160     #: ../Extensions/ogr/ogrstart.py:41
2161     #, fuzzy
2162     msgid "DGN files (*.dgn)"
2163     msgstr "Fichiers DBF (*.dbf)"
2164    
2165     #: ../Extensions/ogr/ogrstart.py:42
2166     #, fuzzy
2167     msgid "CSV files (*.csv)"
2168     msgstr "Fichiers CSV (*.csv)|*.csv|"
2169    
2170     #: ../Extensions/ogr/ogrstart.py:44
2171     #, fuzzy
2172     msgid "Select a data file"
2173     msgstr "Choisir un fichier de données image"
2174    
2175     #: ../Extensions/ogr/ogrstart.py:158 ../Extensions/ogr/ogrstart.py:186
2176     msgid "Open datasource"
2177     msgstr "Ouvrir une source de donnée"
2178    
2179     #: ../Extensions/ogr/ogrstart.py:159 ../Extensions/ogr/ogrstart.py:187
2180     #, fuzzy, python-format
2181     msgid "Can't open the datasource '%s'"
2182     msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données '%s'"
2183    
2184     #: ../Extensions/ogr/ogrstart.py:204
2185     msgid "(testing) "
2186     msgstr "(test)"
2187    
2188     #: ../Extensions/ogr/ogrstart.py:204
2189     msgid "Open layer via OGR"
2190     msgstr "Ouvrir une couche via OGR"
2191    
2192     #: ../Extensions/profiling/__init__.py:20
2193     msgid ""
2194     "Provide a profiler and a timer\n"
2195     "for screen rendering."
2196     msgstr ""
2197     "Permet de faire du profilage et de la mesure de performance concernant la "
2198     "vitesse de rendu écran."
2199    
2200     #: ../Extensions/svgexport/__init__.py:33
2201     msgid "Export the current map and legend in Thuban-map-SVG format."
2202     msgstr "Exportation de la carte et de la légende au format Thuban SVG."
2203    
2204     #: ../Extensions/svgexport/maplegend.py:137
2205     #: ../Extensions/svgexport/svgsaver.py:50
2206     msgid "Write SVG"
2207     msgstr "Sauver l'image SVG"
2208    
2209     #: ../Extensions/svgexport/maplegend.py:174
2210     msgid "Write SVG Legend"
2211     msgstr "Sauver la légende SVG"
2212    
2213     #: ../Extensions/svgexport/maplegend.py:175
2214     msgid "Write a basic Legend for the map."
2215     msgstr "Sauvegarde une légende de base pour la carte."
2216    
2217     #: ../Extensions/svgexport/svgmapwriter.py:288
2218     msgid "Clash of layer names!\n"
2219     msgstr "Problème de nom de couches!\n"
2220    
2221     #: ../Extensions/svgexport/svgmapwriter.py:289
2222     msgid "Two layers probably have the same name, try renaming one."
2223     msgstr "Deux couches ont probablement le même nom. Essayez d'en renommer une."
2224    
2225     #: ../Extensions/svgexport/svgmapwriter.py:347
2226     msgid "Warning: Raster layer not written as "
2227     msgstr "Attention: La couche matricielle non sauvée comme "
2228    
2229     #: ../Extensions/svgexport/svgmapwriter.py:665
2230     msgid "Internal make_id() failure: "
2231     msgstr "Erreur interne make_id():"
2232    
2233     #: ../Extensions/svgexport/svgsaver.py:83
2234     msgid "Error: SVG not written!"
2235     msgstr "Erreur, fichier SVG non sauvé !"
2236    
2237     #: ../Extensions/svgexport/svgsaver.py:84
2238     #, fuzzy
2239     msgid "Could not write SVG because: "
2240     msgstr "Impossible de lire \"%s\": %s"
2241    
2242     #: ../Extensions/svgexport/svgsaver.py:100
2243     msgid "Write SVG Map"
2244     msgstr "Sauve la carte SVG"
2245    
2246     #: ../Extensions/svgexport/svgsaver.py:101
2247     #, fuzzy
2248     msgid "Export the map into an SVG file"
2249     msgstr "Exporter la carte dans un fichier"
2250    
2251     #: ../Extensions/umn_mapserver/__init__.py:32
2252     msgid ""
2253     "Provide management methods for UMN MapServer\n"
2254     ".map-files. These can be created/imported/modified."
2255     msgstr ""
2256     "Gestion des fichiers map pour UMN MapServer. Ceux-ci peuvent être créer, "
2257     "importés, modifiés"
2258    
2259     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_export.py:187
2260     #, fuzzy
2261     msgid "Export mapfile"
2262     msgstr "Exporter la carte dans un fichier"
2263    
2264     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_export.py:188
2265     #, fuzzy
2266     msgid "Create a new mapfile"
2267     msgstr "Choisir un fichier de données image"
2268    
2269     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_export.py:193
2270     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1351
2271     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:741 ../Extensions/wms/wms.py:153
2272     msgid "Experimenta&l"
2273     msgstr "Expérimenta&l"
2274    
2275     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_export.py:196
2276     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1354
2277     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:743
2278     msgid "&MapServer"
2279     msgstr "&MapServer"
2280    
2281     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:79
2282     #, fuzzy
2283     msgid "Map-Name:"
2284     msgstr "Nom:"
2285    
2286     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:86
2287     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:617
2288     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:921
2289     #, fuzzy
2290     msgid "Size"
2291     msgstr "Taille:"
2292    
2293     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:91
2294     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:446
2295     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:466
2296     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:926
2297     #, fuzzy
2298     msgid "Width: "
2299     msgstr "Largeur de Trait: "
2300    
2301     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:96
2302     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:453
2303     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:473
2304     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:931
2305     msgid "Height: "
2306     msgstr "Hauteur:"
2307    
2308     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:113
2309     #, fuzzy
2310     msgid "Image Type"
2311     msgstr "Ajouter une Couche Image"
2312    
2313     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:125
2314     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:961
2315     msgid "Unit Type"
2316     msgstr "Unités"
2317    
2318     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:136
2319     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:481
2320     #, fuzzy
2321     msgid "ImageColor"
2322     msgstr "Couleur de Trait"
2323    
2324     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:148
2325     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:492
2326     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:640
2327     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:866
2328     #, fuzzy
2329     msgid "Change Color"
2330     msgstr "Changer la Couleur du Trait"
2331    
2332     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:250
2333     msgid "Template:"
2334     msgstr "Template:"
2335    
2336     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:260
2337     msgid "Imagepath:"
2338     msgstr "Chemin vers les images:"
2339    
2340     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:269
2341     msgid "Imageurl:"
2342     msgstr "Adresse de l'image:"
2343    
2344     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:343
2345     #, fuzzy
2346     msgid "Layer-Name:"
2347     msgstr "Nom:"
2348    
2349     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:349
2350     msgid "Edit Metadata"
2351     msgstr "Édition des méta-données"
2352    
2353     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:358
2354     msgid "Group:"
2355     msgstr "Group:"
2356    
2357     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:441
2358     #, fuzzy
2359     msgid "KeySize"
2360     msgstr "Taille:"
2361    
2362     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:461
2363     msgid "KeySpacing"
2364     msgstr "Espacement"
2365    
2366     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:520
2367     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:972
2368     #, fuzzy
2369     msgid "Change Label"
2370     msgstr "Changer la Couleur du Trait"
2371    
2372     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:629
2373     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:855
2374     #, fuzzy
2375     msgid "Color"
2376     msgstr "Couleur de Trait"
2377    
2378     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:649
2379     #, fuzzy
2380     msgid "Type"
2381     msgstr "Type: %s"
2382    
2383     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:662
2384     msgid "Offset"
2385     msgstr "Décalage"
2386    
2387     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:667
2388     msgid "X: "
2389     msgstr "X:"
2390    
2391     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:674
2392     msgid "Y: "
2393     msgstr "Y:"
2394    
2395     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:698
2396     msgid "Buffer"
2397     msgstr "Buffer"
2398    
2399     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:710
2400     msgid "Minfeaturesize"
2401     msgstr "Minfeaturesize"
2402    
2403     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:723
2404     msgid "Mindistance"
2405     msgstr "Mindistance"
2406    
2407     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:875
2408     #, fuzzy
2409     msgid "Image Color"
2410     msgstr "Couleur de Trait"
2411    
2412     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:886
2413     #, fuzzy
2414     msgid "Change ImageColor"
2415     msgstr "Changer la Couleur du Trait"
2416    
2417     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:893
2418     #, fuzzy
2419     msgid "Intervals"
2420     msgstr "Entier"
2421    
2422     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1358
2423     msgid "&Edit mapfile"
2424     msgstr "&Édition de la mapfile"
2425    
2426     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1363
2427     msgid "Edit the Map Setting"
2428     msgstr "Édition des propriétés générale"
2429    
2430     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1370
2431     msgid "Web"
2432     msgstr "Web"
2433    
2434     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1372
2435     msgid "Edit the Web Setting"
2436     msgstr "Édition des propriétés web"
2437    
2438     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1378
2439     #, fuzzy
2440     msgid "Layer"
2441     msgstr "Couc&he"
2442    
2443     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1380
2444     #, fuzzy
2445     msgid "Edit the Layer Setting of the active Layer"
2446     msgstr "Change les propriétés de la couche sélectionnée"
2447    
2448     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1388
2449     msgid "Edit the Legend Setting"
2450     msgstr "Édition des propriétés de la légende"
2451    
2452     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1394
2453     #, fuzzy
2454     msgid "Scalebar"
2455     msgstr "Facteur d'Echelle"
2456    
2457     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1396
2458     msgid "Edit the Scalebar Setting"
2459     msgstr "Édition des propriétés de l'échelle"
2460    
2461     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1402
2462     msgid "Metadata"
2463     msgstr "Méta-données "
2464    
2465     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1404
2466     msgid "Edit the Metadata Setting"
2467     msgstr "Édition des propriétés des méta-données"
2468    
2469     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:266
2470     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:345
2471     msgid "Error Loading Layer"
2472     msgstr "Erreur lors du chargement de la couche"
2473    
2474     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:267
2475     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:346
2476     #, python-format
2477     msgid "no shp file definied, maybe used a feature obj '%s'."
2478     msgstr ""
2479     "Pas de shapefile défini, la couche utilise probablement des \"feature obj\" "
2480     "'%s'."
2481    
2482     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:273
2483     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:352
2484     msgid "Open Shapepath"
2485     msgstr "Ouverture du Shapepath"
2486    
2487     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:301
2488     msgid "Error Loading Raster Layer"
2489     msgstr "Erreur lors du chargement de la couche matricielle"
2490    
2491     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:302
2492     #, fuzzy, python-format
2493     msgid "Can't open the rasterlayer '%s'."
2494     msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
2495    
2496     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:451
2497     msgid "Error Loading Expression"
2498     msgstr "Erreur lors du chargement de l'expression"
2499    
2500     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:452
2501     #, python-format
2502     msgid "%s \n"
2503     msgstr "%s \n"
2504    
2505     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:502
2506     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:505
2507     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:549
2508     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:552
2509     #, fuzzy
2510     msgid "Loading Layer"
2511     msgstr "Élever la Couche"
2512    
2513     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:503
2514     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:550
2515     msgid "No Layer found."
2516     msgstr "Aucune couche trouvée."
2517    
2518     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:506
2519     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:553
2520     #, python-format
2521     msgid "%s Layer loaded from file."
2522     msgstr "La couche %s a été chargée depuis le fichier."
2523    
2524     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:533
2525     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:567
2526     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:633
2527     #, fuzzy
2528     msgid "Select MapFile file"
2529     msgstr "Choisir un fichier de données image"
2530    
2531     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:534
2532     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:568
2533     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:634
2534     msgid "UMN MapServer Mapfiles (*.map)|*.map|"
2535     msgstr "UMN MapServer Mapfiles (*.map)|*.map|"
2536    
2537     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:613
2538     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:705
2539     #, fuzzy
2540     msgid "Layer loaded"
2541     msgstr "Titre de la Couche: %s"
2542    
2543     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:614
2544     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:706
2545     #, python-format
2546     msgid "%s Layer loaded into Thuban"
2547     msgstr "La couche %s a été chargée dans Thuban"
2548    
2549     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:746
2550     #, fuzzy
2551     msgid "Create new mapfile"
2552     msgstr "Exporter la carte dans un fichier"
2553    
2554     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:748
2555     msgid "Create a new empty mapscript MapObj"
2556     msgstr "Création d'un nouvel objet vide mapscript MapObj"
2557    
2558     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:753
2559     #, fuzzy
2560     msgid "Import mapfile"
2561     msgstr "Exporter la carte dans un fichier"
2562    
2563     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:754
2564     #, fuzzy
2565     msgid "Import a mapfile"
2566     msgstr "Exporter la carte dans un fichier"
2567    
2568     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:759
2569     msgid "Import layer from mapfile"
2570     msgstr "Importation d'une couche depuis une mapfile"
2571    
2572     #: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:761
2573     #, fuzzy
2574     msgid "Import a layer from a mapfile"
2575     msgstr "Ouvre une table depuis un fichier DBF"
2576    
2577     #: ../Extensions/wms/capabilities.py:117
2578     #, python-format
2579     msgid "Resource '%s' is neither local file nor URL"
2580     msgstr "La ressource '%s' n'est ni locale ni une URL"
2581    
2582     #: ../Extensions/wms/capabilities.py:143
2583     #, python-format
2584     msgid "Resource '%s' does support neither WMS version 1.1 nor 1.0"
2585     msgstr ""
2586     "La ressource '%s' ne supporte ni le protocole WMS version 1.1 ni le 1.0"
2587    
2588     #: ../Extensions/wms/capabilities.py:156
2589     #, fuzzy
2590     msgid "No capabilities available"
2591     msgstr "- non disponible"
2592    
2593     #: ../Extensions/wms/capabilities.py:163
2594     #, fuzzy, python-format
2595     msgid "Can't open file '%s' for writing"
2596     msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
2597    
2598     #: ../Extensions/wms/capabilities.py:175
2599     #, fuzzy, python-format
2600     msgid "Can't open file '%s' for reading"
2601     msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
2602    
2603     #: ../Extensions/wms/infodialog.py:55
2604     msgid "WMS Information"
2605     msgstr "Information WMS"
2606    
2607     #: ../Extensions/wms/infodialog.py:109
2608     msgid "Fees:"
2609     msgstr "Coûts:"
2610    
2611     #: ../Extensions/wms/infodialog.py:113
2612     #, fuzzy
2613     msgid "Access Constraints:"
2614     msgstr "Contraintes d'accès:"
2615    
2616     #: ../Extensions/wms/__init__.py:28
2617     msgid "Provide layers via OGC WMS."
2618     msgstr "Fourni les couches via OGC WMS"
2619    
2620     #: ../Extensions/wms/parser.py:173
2621     #, python-format
2622     msgid "No title found for layer #%d"
2623     msgstr "Pas de titre défini dans la couche #%d"
2624    
2625     #: ../Extensions/wms/parser.py:198
2626     #, python-format
2627     msgid "SRS '%s' is not numerical and not AUTO/NONE in layer '%s'"
2628     msgstr "Le SRS '%s' n'est pas numérique et non AUTO/NONE dans la couche '%s'"
2629    
2630     #: ../Extensions/wms/properties.py:79
2631     #, fuzzy
2632     msgid "Edit WMS Properties"
2633     msgstr "Editer les Propriétés de la Couche"
2634    
2635     #: ../Extensions/wms/properties.py:108
2636     #, fuzzy
2637     msgid "Title:"
2638     msgstr "Titre: "
2639    
2640     #: ../Extensions/wms/properties.py:131
2641     #, fuzzy
2642     msgid "Format:"
2643     msgstr "Port:"
2644    
2645     #: ../Extensions/wms/wms.py:74
2646     msgid "Select WMS Server"
2647     msgstr "Choisissez un serveur WMS"
2648    
2649     #: ../Extensions/wms/wms.py:132
2650     msgid "WMS"
2651     msgstr "WMS"
2652    
2653     #: ../Extensions/wms/wms.py:148
2654     #, fuzzy
2655     msgid "Add WMS layer ..."
2656     msgstr "&Ajouter une Couche..."
2657    
2658     #: ../Extensions/wms/wms.py:149
2659     #, fuzzy
2660     msgid "Add a WMS Layer"
2661     msgstr "Ajouter une Couche"
2662    
2663 bernhard 2736 #~ msgid "Projection: UTM Parameters"
2664     #~ msgstr "Projection: Paramètres UTM"
2665    
2666     #~ msgid "UTM Zone"
2667     #~ msgstr "Zone UTM"
2668    
2669     #~ msgid "Ellipsoid"
2670     #~ msgstr "Ellipsoïde"

Properties

Name Value
svn:eol-style native
svn:keywords Author Date Id Revision

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26