/[thuban]/branches/WIP-pyshapelib-Unicode/thuban/po/fr.po
ViewVC logotype

Contents of /branches/WIP-pyshapelib-Unicode/thuban/po/fr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 2789 - (show annotations)
Wed Dec 5 18:59:32 2007 UTC (17 years, 3 months ago) by bramz
File size: 43886 byte(s)
made a copy
1 # French translation for Thuban
2 # Traduction française de Thuban
3 # Copyright (C) 2003
4 # This file is distributed under the same license as the Thuban package.
5 # Ce fichier est distribué sous la même licence que Thuban
6 # Daniel Calvelo Aros <[email protected]>, 2003
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Thuban 1.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-11-25 23:51+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2003-12-16 15:12-0500\n"
14 "Last-Translator: Daniel Calvelo Aros <[email protected]>\n"
15 "Language-Team: Thuban developers <[email protected]>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../Thuban/version.py:191
21 #, python-format
22 msgid "%s %s < %s"
23 msgstr "%s %s < %s"
24
25 #: ../Thuban/version.py:197
26 #, python-format
27 msgid "Thuban was compiled with wx %(wxproj-wx)s but wxPython is %(wxPython)s"
28 msgstr ""
29
30 #: ../Thuban/Lib/connector.py:65
31 #, python-format
32 msgid "no receivers for channel %s of %s"
33 msgstr "pas de récepteur pour le canal %s de %s"
34
35 #: ../Thuban/Lib/connector.py:70
36 #, python-format
37 msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s"
38 msgstr "le récepteur %s%s n'est pas connecté au canal %s de %s"
39
40 #: ../Thuban/Lib/connector.py:94
41 #, python-format
42 msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n"
43 msgstr "Alerte: %s.%s: %s%s\n"
44
45 #: ../Thuban/Lib/connector.py:118
46 #, python-format
47 msgid "\tmethod %s of %s"
48 msgstr "\tméthode %s de %s"
49
50 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:87 ../Thuban/Lib/fileutil.py:141
51 msgid "first argument must be an absolute filename"
52 msgstr "le premier argument doit être un chemin d'accès absolu à un fichier"
53
54 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:138
55 msgid "Both parameters must have a drive letter"
56 msgstr "Les deux paramètres doivent avoir une lettre d'unité"
57
58 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:198
59 msgid "No implementation of get_application_dir available for platform"
60 msgstr "Cette plateforme ne définit pas la fonction get_application_dir"
61
62 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:208
63 msgid "No implementation of relative_filename available for platform"
64 msgstr "Cette plateforme ne définit pas la fonction relative_filename"
65
66 #: ../Thuban/Model/classgen.py:338
67 msgid "invalid index"
68 msgstr "indice non valable"
69
70 #: ../Thuban/Model/classification.py:309 ../Thuban/UI/classifier.py:758
71 msgid "None"
72 msgstr "Néant"
73
74 #: ../Thuban/Model/classification.py:325
75 msgid "Line Color"
76 msgstr "Couleur de Trait"
77
78 #: ../Thuban/Model/classification.py:327
79 #, python-format
80 msgid "Line Width: %s"
81 msgstr "Largeur de Trait: %s"
82
83 #: ../Thuban/Model/classification.py:333
84 #, fuzzy, python-format
85 msgid "Size: %s"
86 msgstr "Champ: %s"
87
88 #: ../Thuban/Model/classification.py:336
89 msgid "Fill"
90 msgstr "Remplir"
91
92 #: ../Thuban/Model/classification.py:342 ../Thuban/UI/classifier.py:841
93 msgid "Classification"
94 msgstr "Classification"
95
96 #: ../Thuban/Model/classification.py:436
97 msgid "lineWidth < 1"
98 msgstr "largeur < 1"
99
100 #: ../Thuban/Model/classification.py:451
101 msgid "size < 1"
102 msgstr ""
103
104 #: ../Thuban/Model/classification.py:656 ../Thuban/UI/classifier.py:528
105 msgid "DEFAULT"
106 msgstr "DÉFAUT"
107
108 #: ../Thuban/Model/data.py:316
109 msgid "Table not compatible with shapestore."
110 msgstr "La Table n'est pas compatible avec le dépôt de données"
111
112 #: ../Thuban/Model/extension.py:90
113 #, python-format
114 msgid "Extension: %s"
115 msgstr "Extension: %s"
116
117 #: ../Thuban/Model/label.py:91
118 #, fuzzy, python-format
119 msgid "Number of labels: %d"
120 msgstr "Nombre de Classes:"
121
122 #: ../Thuban/Model/label.py:92
123 #, fuzzy, python-format
124 msgid "Label Layer: %s"
125 msgstr "Table: %s"
126
127 #: ../Thuban/Model/layer.py:298 ../Thuban/Model/layer.py:566
128 #: ../Thuban/Model/session.py:432
129 #, python-format
130 msgid "Filename: %s"
131 msgstr "Nom de Fichier: %s"
132
133 #: ../Thuban/Model/layer.py:301 ../Thuban/Model/layer.py:569
134 msgid "Shown"
135 msgstr "Affiché"
136
137 #: ../Thuban/Model/layer.py:303 ../Thuban/Model/layer.py:571
138 msgid "Hidden"
139 msgstr "Occulte"
140
141 #: ../Thuban/Model/layer.py:304
142 #, python-format
143 msgid "Shapes: %d"
144 msgstr "Éléments: %d"
145
146 #: ../Thuban/Model/layer.py:308 ../Thuban/Model/layer.py:575
147 #: ../Thuban/Model/map.py:287 ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:52
148 #, python-format
149 msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
150 msgstr "Extension (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
151
152 #: ../Thuban/Model/layer.py:310 ../Thuban/Model/layer.py:577
153 msgid "Extent (lat-lon):"
154 msgstr "Extension (lat-lon):"
155
156 #: ../Thuban/Model/layer.py:311
157 #, python-format
158 msgid "Shapetype: %s"
159 msgstr "Type: %s"
160
161 #: ../Thuban/Model/layer.py:314 ../Thuban/Model/layer.py:580
162 #: ../Thuban/Model/map.py:292
163 msgid "Projection"
164 msgstr "Projection"
165
166 #: ../Thuban/Model/layer.py:319 ../Thuban/Model/layer.py:583
167 #, python-format
168 msgid "Layer '%s'"
169 msgstr "Couche '%s'"
170
171 #: ../Thuban/Model/load.py:78
172 #, python-format
173 msgid "Invalid hexadecimal color specification %s"
174 msgstr "Spécification de couleur héxadécimale incorrecte %s"
175
176 #: ../Thuban/Model/load.py:81
177 #, python-format
178 msgid "Invalid color specification %s"
179 msgstr "Spécification de couleur incorrecte %s"
180
181 #: ../Thuban/Model/load.py:544
182 msgid "xml field type differs from database!"
183 msgstr "Le type de champ xml est différent de celui de la base de données!"
184
185 #: ../Thuban/Model/load.py:609
186 msgid "Classification range is not a number!"
187 msgstr "Le rang de classification n'est pas un nombre!"
188
189 #: ../Thuban/Model/map.py:53
190 msgid "Labels"
191 msgstr "Étiquettes"
192
193 #: ../Thuban/Model/map.py:290
194 #, python-format
195 msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)"
196 msgstr "Extension (projetée): (%g, %g, %g, %g)"
197
198 #: ../Thuban/Model/map.py:301
199 #, python-format
200 msgid "Map: %s"
201 msgstr "Carte: %s"
202
203 #: ../Thuban/Model/proj.py:82 ../Thuban/Model/resource.py:179
204 msgid "Unknown"
205 msgstr "Inconnu"
206
207 #: ../Thuban/Model/resource.py:46
208 #, python-format
209 msgid ""
210 "No GDAL support because module '%s' cannot be imported. Python exception: '%"
211 "s'"
212 msgstr ""
213 "GDAL n'est pas disponible parce que le module '%s' n'a pas pu être importé. "
214 "L'exception déclenchée par Python est: '%s'"
215
216 #: ../Thuban/Model/resource.py:135 ../Thuban/Model/resource.py:155
217 #, python-format
218 msgid "Could not read \"%s\": %s"
219 msgstr "Impossible de lire \"%s\": %s"
220
221 #: ../Thuban/Model/resource.py:187
222 #, python-format
223 msgid "Error in projection \"%s\": %s"
224 msgstr "Erreur dans la Projection \"%s\": %s"
225
226 #: ../Thuban/Model/save.py:347
227 msgid "Unsupported group type in classification"
228 msgstr "Type de groupe non géré par la classification"
229
230 #: ../Thuban/Model/session.py:430
231 msgid "Filename:"
232 msgstr "Nom de fichier:"
233
234 #: ../Thuban/Model/session.py:435
235 msgid "Modified"
236 msgstr "Modifié"
237
238 #: ../Thuban/Model/session.py:437
239 msgid "Unmodified"
240 msgstr "Non modifié"
241
242 #: ../Thuban/Model/session.py:442
243 #, python-format
244 msgid "Session: %s"
245 msgstr "Session: %s"
246
247 #: ../Thuban/Model/session.py:448
248 msgid "unnamed session"
249 msgstr "session sans nom"
250
251 #: ../Thuban/Model/session.py:450
252 msgid "unnamed map"
253 msgstr "carte sans nom"
254
255 #: ../Thuban/UI/about.py:28
256 msgid "About Thuban"
257 msgstr "A props de Thuban"
258
259 #: ../Thuban/UI/about.py:47
260 msgid "French"
261 msgstr "Français"
262
263 #: ../Thuban/UI/about.py:48
264 msgid "German"
265 msgstr "Allemand"
266
267 #: ../Thuban/UI/about.py:50
268 msgid "Hungarian"
269 msgstr ""
270
271 #: ../Thuban/UI/about.py:51
272 msgid "Italian"
273 msgstr "Italien"
274
275 #: ../Thuban/UI/about.py:52
276 msgid "Portuguese (Brazilian)"
277 msgstr ""
278
279 #: ../Thuban/UI/about.py:53
280 msgid "Russian"
281 msgstr "Russe"
282
283 #: ../Thuban/UI/about.py:54
284 msgid "Spanish"
285 msgstr "Espagnol"
286
287 #: ../Thuban/UI/about.py:63 ../Thuban/UI/about.py:65 ../Thuban/UI/about.py:67
288 msgid "- not available"
289 msgstr "- non disponible"
290
291 #: ../Thuban/UI/about.py:72
292 msgid "Currently using:\n"
293 msgstr "Utilise actuellement:\n"
294
295 #: ../Thuban/UI/about.py:78
296 #, python-format
297 msgid "\tInternal encoding: %s\n"
298 msgstr ""
299
300 #: ../Thuban/UI/about.py:84
301 msgid "Compiled for:\n"
302 msgstr "Compilé pour:\n"
303
304 #: ../Thuban/UI/about.py:90
305 #, fuzzy
306 msgid "Extensions:\n"
307 msgstr "Extension: %s"
308
309 #: ../Thuban/UI/about.py:95 ../Thuban/UI/about.py:144
310 msgid "\tNone registered.\n"
311 msgstr ""
312
313 #: ../Thuban/UI/about.py:98
314 msgid "Maintainers:\n"
315 msgstr ""
316
317 #: ../Thuban/UI/about.py:103
318 msgid "Lead Developer:\n"
319 msgstr "Développeur Principal:\n"
320
321 #: ../Thuban/UI/about.py:106
322 msgid "Developers:\n"
323 msgstr "Développeurs:\n"
324
325 #: ../Thuban/UI/about.py:111
326 msgid "Translators:\n"
327 msgstr "Traducteurs:\n"
328
329 #: ../Thuban/UI/about.py:116
330 msgid "Other Contributors:\n"
331 msgstr "Autres Collaborateurs:\n"
332
333 #: ../Thuban/UI/about.py:122
334 #, fuzzy
335 msgid ""
336 "Questions and comments can be sent to the following addresses:\n"
337 "\tGeneral list (public):\n"
338 "\t\t<[email protected]>\n"
339 "\tDevelopers list (public):\n"
340 "\t\t<[email protected]>\n"
341 "\tThuban team at Intevation:\n"
342 "\t\t<[email protected]>\n"
343 msgstr ""
344 "Vos questions et commentaires peuvent être adressés à:\n"
345 "\tDéveloppement de Thuban:\n"
346 "\t\t<[email protected]>\n"
347 "\tListe de discussion sur Thuban:\n"
348 "\t\t<[email protected]>"
349
350 #: ../Thuban/UI/about.py:130
351 msgid ""
352 "Details on the registered extensions:\n"
353 "\n"
354 msgstr ""
355
356 #: ../Thuban/UI/about.py:135
357 #, python-format
358 msgid "Copyright %s\n"
359 msgstr ""
360
361 #: ../Thuban/UI/about.py:136
362 msgid "Authors:\n"
363 msgstr ""
364
365 #: ../Thuban/UI/about.py:149
366 msgid ""
367 "Thuban is a program for exploring geographic data.\n"
368 "\n"
369 msgstr ""
370 "Thuban est un logiciel pour l'exploration de données géographiques\n"
371 "\n"
372
373 #: ../Thuban/UI/about.py:151
374 #, fuzzy
375 msgid "Thuban is licensed under the GNU GPL v>=2"
376 msgstr "Thuban est distribué sous la licence GPL de GNU"
377
378 #: ../Thuban/UI/about.py:160 ../Thuban/UI/classgen.py:92
379 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:276 ../Thuban/UI/dock.py:371
380 #: ../Thuban/UI/join.py:66 ../Thuban/UI/layerproperties.py:82
381 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:209 ../Thuban/UI/tableview.py:388
382 msgid "Close"
383 msgstr "Fermer"
384
385 #: ../Thuban/UI/altpathdialog.py:25
386 #, fuzzy, python-format
387 msgid "Select an alternative data file for %s"
388 msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers de données"
389
390 #: ../Thuban/UI/altpathdialog.py:32 ../Thuban/UI/mainwindow.py:564
391 msgid "Shapefiles (*.shp)"
392 msgstr "Shapefiles (*.shp)"
393
394 #: ../Thuban/UI/altpathdialog.py:33 ../Thuban/UI/mainwindow.py:565
395 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:853
396 msgid "All Files (*.*)"
397 msgstr "Tous (*.*)"
398
399 #: ../Thuban/UI/altpathdialog.py:48
400 #, python-format
401 msgid ""
402 "Found the following as an alternative for '%s':\n"
403 "%s\n"
404 "\n"
405 "Please confirm with Yes or select alternative with No."
406 msgstr ""
407
408 #: ../Thuban/UI/altpathdialog.py:50
409 msgid "Alternative Path"
410 msgstr ""
411
412 #: ../Thuban/UI/application.py:110 ../Thuban/UI/application.py:122
413 msgid "Cannot import the thubanstart module\n"
414 msgstr "N'a pu importer le module initial thubanstart\n"
415
416 #: ../Thuban/UI/application.py:115
417 msgid "No thubanstart module available\n"
418 msgstr "N'a pu trouver le module initial thubanstart\n"
419
420 #: ../Thuban/UI/application.py:126
421 msgid "No ~/.thuban directory\n"
422 msgstr "Le répertoire ~/.thuban n'existe pas\n"
423
424 #: ../Thuban/UI/application.py:166
425 msgid ""
426 "This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic "
427 "data"
428 msgstr ""
429 "Voici l'interface graphique pour l'exploration de données géographiques "
430 "basée sur wxPython"
431
432 #: ../Thuban/UI/application.py:254
433 msgid ""
434 "The current session contains Image layers,\n"
435 "but the GDAL library is not available to draw them."
436 msgstr ""
437 "La session actuelle contient des couches image,\n"
438 "mais la bibliothèque GDAL n'est pas disponible pour les utiliser."
439
440 #: ../Thuban/UI/application.py:259
441 msgid "Library not available"
442 msgstr "Bibliothèque non disponible"
443
444 #: ../Thuban/UI/application.py:268 ../Thuban/UI/mainwindow.py:478
445 msgid "DB Connection Parameters"
446 msgstr "Paramètres de Connexion à la Base de Données"
447
448 #: ../Thuban/UI/application.py:364
449 #, python-format
450 msgid ""
451 "An unhandled exception occurred:\n"
452 "%s\n"
453 "(please report to http://thuban.intevation.org/bugtracker.html)\n"
454 "\n"
455 "%s"
456 msgstr ""
457 "Une exception non gérée a été déclenchée:\n"
458 "%s\n"
459 "(veuillez faire un rapport à l'adresse http://thuban.intevation.org/"
460 "bugtracker.html)\n"
461 "\n"
462 "%s"
463
464 #: ../Thuban/UI/classgen.py:44
465 msgid "Uniform Distribution"
466 msgstr "Distribution Uniforme"
467
468 #: ../Thuban/UI/classgen.py:45
469 msgid "Unique Values"
470 msgstr "Valeurs Uniques"
471
472 #: ../Thuban/UI/classgen.py:46
473 msgid "Quantiles from Table"
474 msgstr "Quantiles à partir de la Table"
475
476 #: ../Thuban/UI/classgen.py:48
477 msgid "Custom Ramp"
478 msgstr "Rampe Personnalisée"
479
480 #: ../Thuban/UI/classgen.py:49
481 msgid "Grey Ramp"
482 msgstr "Rampe Grise"
483
484 #: ../Thuban/UI/classgen.py:50
485 msgid "Red Ramp"
486 msgstr "Rampe Rouge"
487
488 #: ../Thuban/UI/classgen.py:51
489 msgid "Green Ramp"
490 msgstr "Rampe Verte"
491
492 #: ../Thuban/UI/classgen.py:52
493 msgid "Blue Ramp"
494 msgstr "Rampe Bleue"
495
496 #: ../Thuban/UI/classgen.py:53
497 msgid "Green-to-Red Ramp"
498 msgstr "Rampe du Vert au Rouge"
499
500 #: ../Thuban/UI/classgen.py:54
501 msgid "Hot-to-Cold Ramp"
502 msgstr "Rampe Chaud-et-Froid"
503
504 #: ../Thuban/UI/classgen.py:70
505 msgid "Generate Classification"
506 msgstr "Générer la Classification"
507
508 #: ../Thuban/UI/classgen.py:91
509 msgid "Generate"
510 msgstr "Générer"
511
512 #: ../Thuban/UI/classgen.py:120
513 #, python-format
514 msgid "Field: %s"
515 msgstr "Champ: %s"
516
517 #: ../Thuban/UI/classgen.py:124 ../Thuban/UI/classifier.py:976
518 #, python-format
519 msgid "Data Type: %s"
520 msgstr "Type de Donnée: %s"
521
522 #: ../Thuban/UI/classgen.py:128
523 msgid "Generate:"
524 msgstr "Générer:"
525
526 #: ../Thuban/UI/classgen.py:138
527 msgid "Color Scheme:"
528 msgstr "Couleurs:"
529
530 #: ../Thuban/UI/classgen.py:162
531 msgid "Fix Border Color"
532 msgstr "Couleur de Trait fixe"
533
534 #: ../Thuban/UI/classgen.py:169 ../Thuban/UI/classgen.py:937
535 #: ../Thuban/UI/classgen.py:968
536 msgid "Change"
537 msgstr "Changer"
538
539 #: ../Thuban/UI/classgen.py:275
540 msgid ""
541 "Based on the data from the table and the input\n"
542 "values, the exact quantiles could not be generated.\n"
543 "\n"
544 "Accept a close estimate?"
545 msgstr ""
546 "À partir des données de la table et les valeurs indiquées,\n"
547 "des quantiles exacts n'ont pas pu être générés.\n"
548 "\n"
549 "Acceptez-vous une approximation?"
550
551 #: ../Thuban/UI/classgen.py:278
552 msgid "Problem with Quantiles"
553 msgstr "Problème de Quantiles"
554
555 #: ../Thuban/UI/classgen.py:371
556 msgid "Min:"
557 msgstr "Min:"
558
559 #: ../Thuban/UI/classgen.py:376
560 msgid "Max:"
561 msgstr "Max:"
562
563 #: ../Thuban/UI/classgen.py:381 ../Thuban/UI/classgen.py:634
564 msgid "Retrieve From Table"
565 msgstr "Extraire de la Table"
566
567 #: ../Thuban/UI/classgen.py:391
568 msgid "Number of Groups:"
569 msgstr "Nombre de Groupes:"
570
571 #: ../Thuban/UI/classgen.py:398
572 msgid "Stepping:"
573 msgstr "Intervale:"
574
575 #: ../Thuban/UI/classgen.py:648
576 #, fuzzy
577 msgid "Available"
578 msgstr "- non disponible"
579
580 #: ../Thuban/UI/classgen.py:653 ../Thuban/UI/classgen.py:693
581 msgid "Sort"
582 msgstr "Trier"
583
584 #: ../Thuban/UI/classgen.py:656 ../Thuban/UI/classgen.py:696
585 msgid "Reverse"
586 msgstr "Inverser"
587
588 #: ../Thuban/UI/classgen.py:688
589 #, fuzzy
590 msgid "Use"
591 msgstr "Utilisateur:"
592
593 #: ../Thuban/UI/classgen.py:833
594 msgid "Retrieve from Table"
595 msgstr "Extraire de la Table"
596
597 #: ../Thuban/UI/classgen.py:841
598 msgid "Apply to Range"
599 msgstr "Appliquer à l'intervalle"
600
601 #: ../Thuban/UI/classgen.py:848
602 msgid "Number of Classes:"
603 msgstr "Nombre de Classes:"
604
605 #: ../Thuban/UI/classgen.py:931
606 msgid "Start:"
607 msgstr "Début"
608
609 #: ../Thuban/UI/classgen.py:962
610 msgid "End:"
611 msgstr "Fin:"
612
613 #: ../Thuban/UI/classifier.py:164
614 msgid "The Default group cannot be removed."
615 msgstr ""
616
617 #: ../Thuban/UI/classifier.py:272 ../Thuban/UI/classifier.py:309
618 #: ../Thuban/UI/classifier.py:467
619 msgid "Pattern"
620 msgstr ""
621
622 #: ../Thuban/UI/classifier.py:272 ../Thuban/UI/classifier.py:306
623 #: ../Thuban/UI/classifier.py:466
624 msgid "Singleton"
625 msgstr "Valeur unique"
626
627 #: ../Thuban/UI/classifier.py:317
628 msgid "Visible"
629 msgstr "Visible"
630
631 #: ../Thuban/UI/classifier.py:317
632 msgid "Symbol"
633 msgstr "Symbole"
634
635 #: ../Thuban/UI/classifier.py:317 ../Thuban/UI/controls.py:33
636 #: ../Thuban/UI/controls.py:177
637 msgid "Value"
638 msgstr "Valeur"
639
640 #: ../Thuban/UI/classifier.py:317
641 msgid "Label"
642 msgstr "Étiquette"
643
644 #: ../Thuban/UI/classifier.py:462 ../Thuban/UI/classifier.py:465
645 msgid "Default"
646 msgstr "Défaut"
647
648 #: ../Thuban/UI/classifier.py:468
649 msgid "Range"
650 msgstr "Rang"
651
652 #: ../Thuban/UI/classifier.py:469
653 msgid "Map"
654 msgstr "Carte"
655
656 #: ../Thuban/UI/classifier.py:759
657 msgid "Text"
658 msgstr "Texte"
659
660 #: ../Thuban/UI/classifier.py:760
661 msgid "Integer"
662 msgstr "Entier"
663
664 #: ../Thuban/UI/classifier.py:761
665 msgid "Decimal"
666 msgstr "Décimal"
667
668 #: ../Thuban/UI/classifier.py:820
669 msgid "Generate Class"
670 msgstr "Génerer la Classe"
671
672 #: ../Thuban/UI/classifier.py:822 ../Thuban/UI/dbdialog.py:274
673 msgid "Add"
674 msgstr "Ajouter"
675
676 #: ../Thuban/UI/classifier.py:824
677 msgid "Move Up"
678 msgstr "Élever"
679
680 #: ../Thuban/UI/classifier.py:826
681 msgid "Move Down"
682 msgstr "Descendre"
683
684 #: ../Thuban/UI/classifier.py:828
685 msgid "Edit Symbol"
686 msgstr "Éditer le Symbole"
687
688 #: ../Thuban/UI/classifier.py:830 ../Thuban/UI/dbdialog.py:275
689 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:117
690 msgid "Remove"
691 msgstr "Éliminer"
692
693 #: ../Thuban/UI/classifier.py:845
694 msgid "Field: "
695 msgstr "Champ: "
696
697 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1000 ../Thuban/UI/layerproperties.py:160
698 msgid "Layer Properties"
699 msgstr "Propriétés de la Couche"
700
701 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1167
702 msgid "Select Properties"
703 msgstr "Etablir les Propriétés"
704
705 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1178
706 msgid "Preview:"
707 msgstr "Prévisualisation"
708
709 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1195
710 msgid "Change Line Color"
711 msgstr "Changer la Couleur du Trait"
712
713 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1201 ../Thuban/UI/classifier.py:1216
714 msgid "Transparent"
715 msgstr "Transparent"
716
717 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1212
718 msgid "Change Fill Color"
719 msgstr "Chager la Couleur du Fond"
720
721 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1225
722 msgid "Line Width: "
723 msgstr "Largeur de Trait: "
724
725 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1242
726 #, fuzzy
727 msgid "Size: "
728 msgstr "Titre: "
729
730 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1262 ../Thuban/UI/colordialog.py:52
731 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:107 ../Thuban/UI/dbdialog.py:221
732 #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/layerproperties.py:81
733 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:205
734 msgid "OK"
735 msgstr "OK"
736
737 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1264 ../Thuban/UI/colordialog.py:53
738 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:110 ../Thuban/UI/dbdialog.py:223
739 #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:42 ../Thuban/UI/projdialog.py:1033
740 msgid "Cancel"
741 msgstr "Annuler"
742
743 #: ../Thuban/UI/colordialog.py:39
744 #, fuzzy
745 msgid "Select Color"
746 msgstr "Sélection"
747
748 #: ../Thuban/UI/controls.py:31
749 msgid "Field"
750 msgstr "Champ"
751
752 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:41
753 msgid "Choose layer from database"
754 msgstr "Choisir une couche dans la base de données"
755
756 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:59
757 msgid "Databases"
758 msgstr "Bases de Données"
759
760 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:74
761 msgid "Retrieve"
762 msgstr "Retrouver"
763
764 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:82
765 msgid "Tables"
766 msgstr "Tables"
767
768 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:92
769 msgid "ID Column"
770 msgstr ""
771
772 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:98
773 msgid "Geometry Column"
774 msgstr ""
775
776 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:187
777 msgid "Hostname:"
778 msgstr "Nom de l'Hôte:"
779
780 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:191
781 msgid "Port:"
782 msgstr "Port:"
783
784 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:198
785 msgid "Database Name:"
786 msgstr "Base de Données:"
787
788 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:206
789 msgid "User:"
790 msgstr "Utilisateur:"
791
792 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:211
793 msgid "Password:"
794 msgstr "Mot de Passe:"
795
796 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:286
797 msgid "Database Management"
798 msgstr "Gestion de Bases de Données"
799
800 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:361 ../Thuban/UI/dbdialog.py:366
801 msgid "Add Database"
802 msgstr "Ajouter une Base de Données"
803
804 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:367
805 #, python-format
806 msgid "Connection '%s' already exists"
807 msgstr "La connexion '%s' existe déjà"
808
809 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:388
810 msgid "Remove Database Connection"
811 msgstr "Elminer la connexion"
812
813 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:389
814 #, python-format
815 msgid ""
816 "The connection %s\n"
817 "is still in use"
818 msgstr ""
819 "La connexion %s\n"
820 "est toujours utilisée"
821
822 #: ../Thuban/UI/dock.py:190
823 msgid "Undock"
824 msgstr "Déttacher"
825
826 #: ../Thuban/UI/dock.py:218
827 msgid "Dock"
828 msgstr "Attacher"
829
830 #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:23 ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:61
831 msgid "Thuban: Internal Error"
832 msgstr "Thuban: Errur Interne"
833
834 #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:43
835 msgid "Proceed"
836 msgstr "Continuer"
837
838 #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:44
839 msgid "Exit Thuban now"
840 msgstr ""
841
842 #: ../Thuban/UI/extensionregistry.py:72
843 msgid "Initialization not yet requested."
844 msgstr ""
845
846 #: ../Thuban/UI/extensionregistry.py:88
847 msgid "Initialization successful."
848 msgstr ""
849
850 #: ../Thuban/UI/identifyview.py:44
851 msgid "Identify Shape"
852 msgstr "Identifier"
853
854 #: ../Thuban/UI/identifyview.py:56
855 msgid "Close Window"
856 msgstr "Fermer la Fenêtre"
857
858 #: ../Thuban/UI/identifyview.py:57
859 msgid "Stop Identify Mode"
860 msgstr "Suspendre le mode Identifier"
861
862 #: ../Thuban/UI/join.py:64
863 msgid "Join"
864 msgstr "Joindre"
865
866 #: ../Thuban/UI/join.py:71 ../Thuban/UI/join.py:72
867 #, fuzzy
868 msgid "Select..."
869 msgstr "Sélection"
870
871 #: ../Thuban/UI/join.py:100 ../Thuban/UI/join.py:108
872 msgid "Table:"
873 msgstr "Table: "
874
875 #: ../Thuban/UI/join.py:111 ../Thuban/UI/join.py:114
876 msgid "Field:"
877 msgstr "Champ: "
878
879 #: ../Thuban/UI/join.py:125
880 msgid "Outer Join (preserves left table records)"
881 msgstr "Jointure extérieure (conserve les registres à gauche)"
882
883 #: ../Thuban/UI/join.py:173
884 #, python-format
885 msgid ""
886 "Join failed:\n"
887 " %s"
888 msgstr ""
889 "Erreur de Jointure:\n"
890 " %s"
891
892 #: ../Thuban/UI/join.py:174
893 msgid "Info"
894 msgstr "Information"
895
896 #: ../Thuban/UI/join.py:195
897 #, python-format
898 msgid ""
899 "The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rows to be "
900 "used with the selected layer"
901 msgstr ""
902 "La table à joindre possède %(joined)d lignes mais elle doit avoir %(needed)d "
903 "lignes pour pouvoir être utilisée avec la couche sélectionnée"
904
905 #: ../Thuban/UI/join.py:200
906 msgid "Join Failed"
907 msgstr "Erreur de jointure"
908
909 #: ../Thuban/UI/join.py:209 ../Thuban/UI/mainwindow.py:916
910 #, python-format
911 msgid "Table: %s"
912 msgstr "Table: %s"
913
914 #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26
915 msgid "Label Values"
916 msgstr "Valeur d´étiquette"
917
918 #: ../Thuban/UI/layerproperties.py:54
919 msgid "Title: "
920 msgstr "Titre: "
921
922 #: ../Thuban/UI/layerproperties.py:65
923 #, fuzzy, python-format
924 msgid "Layer Type: %s"
925 msgstr "Table: %s"
926
927 #: ../Thuban/UI/layerproperties.py:71
928 #, fuzzy
929 msgid "Projection: None"
930 msgstr "Projection:"
931
932 #: ../Thuban/UI/layerproperties.py:73
933 #, fuzzy, python-format
934 msgid "Projection: %s"
935 msgstr "Projection:"
936
937 #: ../Thuban/UI/layerproperties.py:79 ../Thuban/UI/projdialog.py:199
938 msgid "Try"
939 msgstr "Essayer"
940
941 #: ../Thuban/UI/layerproperties.py:80 ../Thuban/UI/projdialog.py:202
942 msgid "Revert"
943 msgstr "Revertir"
944
945 #: ../Thuban/UI/legend.py:75
946 msgid "Top Layer"
947 msgstr "Couche supérieure"
948
949 #: ../Thuban/UI/legend.py:79
950 msgid "Raise Layer"
951 msgstr "Élever la Couche"
952
953 #: ../Thuban/UI/legend.py:83
954 msgid "Lower Layer"
955 msgstr "Abaisser la Couche"
956
957 #: ../Thuban/UI/legend.py:87
958 msgid "Bottom Layer"
959 msgstr "Couche inférieure"
960
961 #: ../Thuban/UI/legend.py:91
962 msgid "Show Layer"
963 msgstr "Montrer la Couche"
964
965 #: ../Thuban/UI/legend.py:95
966 msgid "Hide Layer"
967 msgstr "Occulter la Couche"
968
969 #: ../Thuban/UI/legend.py:99
970 msgid "Edit Layer Properties"
971 msgstr "Editer les Propriétés de la Couche"
972
973 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:266 ../Thuban/UI/mainwindow.py:288
974 #, python-format
975 msgid "Unknown command %s"
976 msgstr "Commande inconnue: %s"
977
978 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:301
979 #, python-format
980 msgid "Unknown command ID %d"
981 msgstr "ID de commande inconnue %d"
982
983 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:340
984 #, python-format
985 msgid "The Dialog named %s is already open"
986 msgstr "La Boîte de Dialogue %s est déjà ouverte"
987
988 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:398
989 #, python-format
990 msgid "Select layer '%s' and pick a projection using Layer/Projection..."
991 msgstr ""
992
993 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:451
994 msgid "Exit"
995 msgstr "Sortir"
996
997 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:452
998 msgid "The session has been modified. Do you want to save it?"
999 msgstr "La session a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer?"
1000
1001 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:467
1002 msgid "Open Session"
1003 msgstr "Ouvrir Session"
1004
1005 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:489
1006 msgid "Save Session As"
1007 msgstr "Enregistrer Session Comme"
1008
1009 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:562
1010 msgid "Select one or more data files"
1011 msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers de données"
1012
1013 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:577
1014 msgid "Add Layer"
1015 msgstr "Ajouter une Couche"
1016
1017 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:578 ../Thuban/UI/mainwindow.py:604
1018 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:863
1019 #, python-format
1020 msgid "Can't open the file '%s'."
1021 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
1022
1023 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:590
1024 msgid "Select an image file"
1025 msgstr "Choisir un fichier de données image"
1026
1027 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:603
1028 msgid "Add Image Layer"
1029 msgstr "Ajouter une Couche Image"
1030
1031 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:631
1032 msgid "Add Layer from database"
1033 msgstr "Ajouter une Couche de la base de données"
1034
1035 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:632
1036 #, python-format
1037 msgid "Can't open the database table '%s'"
1038 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données '%s'"
1039
1040 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:721
1041 #, python-format
1042 msgid "Copy of `%s'"
1043 msgstr "Copie de `%s'"
1044
1045 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:751
1046 #, python-format
1047 msgid "Layer Table: %s"
1048 msgstr "Table: %s"
1049
1050 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:766
1051 #, python-format
1052 msgid "Map Projection: %s"
1053 msgstr "Projection: %s"
1054
1055 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:780
1056 #, python-format
1057 msgid "Layer Projection: %s"
1058 msgstr "Projection de la Couche: %s"
1059
1060 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:813
1061 msgid "Join Layer with Table"
1062 msgstr "Joindre Couche avec Table"
1063
1064 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:835 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1166
1065 msgid "Legend"
1066 msgstr "Légende"
1067
1068 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:849 ../Thuban/UI/mainwindow.py:862
1069 msgid "Open Table"
1070 msgstr "Ouvrir Table"
1071
1072 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:851
1073 msgid "DBF Files (*.dbf)"
1074 msgstr "Fichiers DBF (*.dbf)"
1075
1076 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:874
1077 msgid "Pick the tables to close:"
1078 msgstr "Choisissez les tables que vous voulez fermer:"
1079
1080 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:875
1081 msgid "Close Table"
1082 msgstr "Fermer Ta&ble"
1083
1084 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:895
1085 msgid "Pick the table to show:"
1086 msgstr "Choisissez la table que vous voulez montrer:"
1087
1088 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:896
1089 msgid "Show Table"
1090 msgstr "Montrer Table"
1091
1092 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:907
1093 msgid "Join Tables"
1094 msgstr "Joindre des Tables"
1095
1096 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:930
1097 msgid "Pick the table to rename:"
1098 msgstr "Choisissez la table que vous voulez renommer:"
1099
1100 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:931 ../Thuban/UI/mainwindow.py:943
1101 msgid "Rename Table"
1102 msgstr "&Renommer Table"
1103
1104 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:943
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Table Title:"
1107 msgstr "Table: "
1108
1109 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:992
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Map Title:"
1112 msgstr "Titre: "
1113
1114 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:992
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Rename Map"
1117 msgstr "Renommer la carte"
1118
1119 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1005
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Layer Title:"
1122 msgstr "Table: %s"
1123
1124 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1005
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Rename Layer"
1127 msgstr "&Eliminer une Couche"
1128
1129 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1058
1130 #, python-format
1131 msgid "Thuban - %s"
1132 msgstr "Thuban - %s"
1133
1134 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1060
1135 msgid "Thuban"
1136 msgstr "Thuban"
1137
1138 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1155
1139 msgid "&New Session"
1140 msgstr "&Nouvelle Session"
1141
1142 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1156
1143 msgid "Start a new session"
1144 msgstr "Établir une nouvelle Session"
1145
1146 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1157
1147 msgid "&Open Session..."
1148 msgstr "&Ouvrir Session..."
1149
1150 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1158
1151 msgid "Open a session file"
1152 msgstr "Ouvrir un fichier de session"
1153
1154 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1159
1155 msgid "&Save Session"
1156 msgstr "&Enregistrer Session"
1157
1158 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1160
1159 msgid "Save this session to the file it was opened from"
1160 msgstr ""
1161 "Enregistrer cette session dans le fichier depuis lequel elle a été ouverte"
1162
1163 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1161
1164 msgid "Save Session &As..."
1165 msgstr "Enregistrer Session Co&mme..."
1166
1167 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1162
1168 msgid "Save this session to a new file"
1169 msgstr "Enregistrer cette session dans un fichier nouveau"
1170
1171 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1163
1172 msgid "Session &Tree"
1173 msgstr "&Arbre de la Session"
1174
1175 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1165
1176 msgid "Toggle on/off the session tree analysis window"
1177 msgstr "Active/désactive la fenêtre d'analyse de l'arbre de session"
1178
1179 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1168
1180 msgid "Toggle Legend on/off"
1181 msgstr "Active/désactive la légende"
1182
1183 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1169
1184 msgid "&Database Connections..."
1185 msgstr "Connexions à Bases de &Données..."
1186
1187 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1172
1188 msgid "E&xit"
1189 msgstr "&Sortir"
1190
1191 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1173
1192 msgid "Finish working with Thuban"
1193 msgstr "Finit le travail avec Thuban"
1194
1195 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1176
1196 msgid "&About..."
1197 msgstr "A &Propos..."
1198
1199 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1177
1200 msgid "Info about Thuban authors, version and modules"
1201 msgstr "Information sur les auteurs, versions et modules de Thuban"
1202
1203 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1181 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1229
1204 msgid "Pro&jection..."
1205 msgstr "Pro&jection..."
1206
1207 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1182
1208 msgid "Set or change the map projection"
1209 msgstr "Définit la projection de la carte"
1210
1211 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1184
1212 msgid "&Zoom in"
1213 msgstr "&Zoom+"
1214
1215 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1185
1216 msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'"
1217 msgstr "Change le mode à 'zoom+'"
1218
1219 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1187
1220 msgid "Zoom &out"
1221 msgstr "Z&oom-"
1222
1223 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1188
1224 msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'"
1225 msgstr "Change le mode à 'zoom-'"
1226
1227 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1190
1228 msgid "&Pan"
1229 msgstr "Dé&placement"
1230
1231 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1191
1232 msgid "Switch to map-mode 'pan'"
1233 msgstr "Change le mode à 'déplacement'"
1234
1235 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1193
1236 msgid "&Identify"
1237 msgstr "&Identifier"
1238
1239 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1195
1240 msgid "Switch to map-mode 'identify'"
1241 msgstr "Change le mode à 'identifier'"
1242
1243 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1197
1244 msgid "&Label"
1245 msgstr "&Etiquette"
1246
1247 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1198
1248 msgid "Add/Remove labels"
1249 msgstr "Ajoute/élimine des étiquettes"
1250
1251 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1200
1252 msgid "&Full extent"
1253 msgstr "E&xtension complète"
1254
1255 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1201
1256 msgid "Zoom to the full map extent"
1257 msgstr "Ajuste l'extension à la carte entière"
1258
1259 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1203
1260 msgid "&Full layer extent"
1261 msgstr "Extension de la &Couche"
1262
1263 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1204
1264 msgid "Zoom to the full layer extent"
1265 msgstr "Ajuste l'extension à celle de la couche sélectionnée"
1266
1267 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1206
1268 msgid "&Full selection extent"
1269 msgstr "Extension de la sélection"
1270
1271 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1208
1272 msgid "Zoom to the full selection extent"
1273 msgstr "Ajuste l'extension à celle de la sélection actuelle"
1274
1275 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1210
1276 msgid "E&xport"
1277 msgstr "E&xporter"
1278
1279 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1211
1280 msgid "Export the map to file"
1281 msgstr "Exporter la carte dans un fichier"
1282
1283 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1212
1284 msgid "Prin&t"
1285 msgstr "I&mprimer"
1286
1287 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1213
1288 msgid "Print the map"
1289 msgstr "Imprimer la carte"
1290
1291 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1214 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1300
1292 msgid "&Rename..."
1293 msgstr "&Renommer..."
1294
1295 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1215
1296 msgid "Rename the map"
1297 msgstr "Renommer la carte"
1298
1299 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1216
1300 msgid "&Add Layer..."
1301 msgstr "&Ajouter une Couche..."
1302
1303 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1217
1304 msgid "Add a new layer to the map"
1305 msgstr "Ajouter une nouvelle couche à la carte actuelle"
1306
1307 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1218
1308 msgid "&Add Image Layer..."
1309 msgstr "Ajouter une Couche I&mage..."
1310
1311 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1219
1312 msgid "Add a new image layer to the map"
1313 msgstr "Ajouter une nouvelle couche image à la carte actuelle"
1314
1315 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1221
1316 msgid "Add &Database Layer..."
1317 msgstr "Ajouter une Couche depuis une Base de &Données..."
1318
1319 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1222
1320 msgid "Add a new database layer to active map"
1321 msgstr ""
1322 "Ajouter une nouvelle couche à la carte actuelle depuis une base de données"
1323
1324 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1224
1325 msgid "&Remove Layer"
1326 msgstr "&Eliminer une Couche"
1327
1328 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1225
1329 msgid "Remove selected layer"
1330 msgstr "Éliminer la couche sélectionnée"
1331
1332 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1231
1333 msgid "Specify projection for selected layer"
1334 msgstr "Spécifier la projection de la couche selectionnée"
1335
1336 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1232
1337 msgid "&Duplicate"
1338 msgstr "&Dupliquer"
1339
1340 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1233
1341 msgid "Duplicate selected layer"
1342 msgstr "Dupliquer la couche selectionnée"
1343
1344 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1235
1345 msgid "Re&name ..."
1346 msgstr "&Renommer..."
1347
1348 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1236
1349 msgid "Rename selected layer"
1350 msgstr "Change le nom de la couche sélectionnée"
1351
1352 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1238
1353 msgid "&Raise"
1354 msgstr "Ele&ver"
1355
1356 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1239
1357 msgid "Raise selected layer"
1358 msgstr "Élève de niveau la couche sélectionnée"
1359
1360 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1241
1361 msgid "&Lower"
1362 msgstr "&Abaisser"
1363
1364 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1242
1365 msgid "Lower selected layer"
1366 msgstr "Abaisser le niveau de la couche sélectionnée"
1367
1368 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1244
1369 msgid "&Show"
1370 msgstr "&Montrer"
1371
1372 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1245
1373 msgid "Make selected layer visible"
1374 msgstr "Rend visible la couche sélectionnée"
1375
1376 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1247
1377 msgid "&Hide"
1378 msgstr "&Occulter"
1379
1380 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1248
1381 msgid "Make selected layer unvisible"
1382 msgstr "Rend invisible la couche sélectionnée"
1383
1384 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1250
1385 msgid "Show Ta&ble"
1386 msgstr "Montrer Ta&ble"
1387
1388 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1251
1389 msgid "Show the selected layer's table"
1390 msgstr "Affiche la table de la couche sélectionnée"
1391
1392 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1253
1393 msgid "&Properties..."
1394 msgstr "&Propriétés..."
1395
1396 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1255
1397 msgid "Edit the properties of the selected layer"
1398 msgstr "Change les propriétés de la couche sélectionnée"
1399
1400 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1256
1401 msgid "&Join Table..."
1402 msgstr "&Joindre Table..."
1403
1404 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1258
1405 msgid "Join and attach a table to the selected layer"
1406 msgstr "Joint et rajoute una table à la couche sélectionnée"
1407
1408 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1261
1409 msgid "&Top"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1262
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Put selected layer to the top"
1415 msgstr "Dupliquer la couche selectionnée"
1416
1417 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1264
1418 #, fuzzy
1419 msgid "&Bottom"
1420 msgstr "Couche inférieure"
1421
1422 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1265
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Put selected layer to the bottom"
1425 msgstr "Dupliquer la couche selectionnée"
1426
1427 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1267
1428 #, fuzzy
1429 msgid "&Visible"
1430 msgstr "Visible"
1431
1432 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1269
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Toggle visibility of selected layer"
1435 msgstr "Élève de niveau la couche sélectionnée"
1436
1437 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1286
1438 msgid "&Unjoin Table..."
1439 msgstr "Déjoi&ndre Table..."
1440
1441 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1288
1442 msgid "Undo the last join operation"
1443 msgstr "Défait la dernière jointure"
1444
1445 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1295
1446 msgid "&Open..."
1447 msgstr "&Ouvrir..."
1448
1449 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1296
1450 msgid "Open a DBF-table from a file"
1451 msgstr "Ouvre une table depuis un fichier DBF"
1452
1453 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1297
1454 msgid "&Close..."
1455 msgstr "&Fermer..."
1456
1457 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1299
1458 msgid "Close one or more tables from a list"
1459 msgstr "Ferme une ou plusieurs tables dans une liste"
1460
1461 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1302
1462 msgid "Rename one or more tables"
1463 msgstr "Change le nom d'une ou plusieurs tables"
1464
1465 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1303
1466 msgid "&Show..."
1467 msgstr "&Montrer..."
1468
1469 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1305
1470 msgid "Show one or more tables in a dialog"
1471 msgstr "Montre le contenu d'une ou plusieurs tables"
1472
1473 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1306
1474 msgid "&Join..."
1475 msgstr "&Joindre..."
1476
1477 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1308
1478 msgid "Join two tables creating a new one"
1479 msgstr "Définit la jointure de deux tables dans une nouvelle table"
1480
1481 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1332
1482 msgid "&File"
1483 msgstr "&Fichier"
1484
1485 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1338
1486 msgid "&Map"
1487 msgstr "&Carte"
1488
1489 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1339
1490 msgid "&Layer"
1491 msgstr "Couc&he"
1492
1493 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1353
1494 msgid "&Table"
1495 msgstr "&Table"
1496
1497 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1359
1498 msgid "&Help"
1499 msgstr "&Aide"
1500
1501 #: ../Thuban/UI/menu.py:90
1502 #, python-format
1503 msgid "Submenu %s doesn't exist"
1504 msgstr "Le sous-menu %s n'existe pas"
1505
1506 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:62 ../Thuban/UI/projdialog.py:776
1507 msgid "Transverse Mercator"
1508 msgstr "Marcator Transverse"
1509
1510 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 ../Thuban/UI/projdialog.py:842
1511 msgid "Universal Transverse Mercator"
1512 msgstr "Mercator Transverse Universelle (UTM)"
1513
1514 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:64 ../Thuban/UI/projdialog.py:918
1515 msgid "Lambert Conic Conformal"
1516 msgstr "Lambert Conique Conforme"
1517
1518 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:65 ../Thuban/UI/projdialog.py:66
1519 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:968
1520 msgid "Geographic"
1521 msgstr "Géographique"
1522
1523 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:110
1524 msgid "Import..."
1525 msgstr "Importer..."
1526
1527 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:113
1528 msgid "Export..."
1529 msgstr "Exporter..."
1530
1531 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:122
1532 msgid "Show EPSG:"
1533 msgstr "Montrer EPSG:"
1534
1535 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:124
1536 msgid "Normal"
1537 msgstr "Normal"
1538
1539 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:127
1540 msgid "Deprecated"
1541 msgstr "Déconseillé"
1542
1543 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:138
1544 msgid "Edit"
1545 msgstr "Édition"
1546
1547 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:148
1548 msgid "Name:"
1549 msgstr "Nom:"
1550
1551 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:156
1552 msgid "Projection:"
1553 msgstr "Projection:"
1554
1555 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:167 ../Thuban/UI/projdialog.py:648
1556 msgid "<Unknown>"
1557 msgstr "<Inconnu>"
1558
1559 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:183
1560 msgid "New"
1561 msgstr "Nouvelle"
1562
1563 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:186
1564 msgid "Add to List"
1565 msgstr "Ajouter à la liste"
1566
1567 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:190
1568 msgid "Update"
1569 msgstr "Actualiser"
1570
1571 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:295
1572 #, python-format
1573 msgid ""
1574 "Warnings when reading \"%s\":\n"
1575 "\n"
1576 "%s"
1577 msgstr ""
1578 "Messages d'alerte en lisant \"%s\":\n"
1579 "\n"
1580 "%s"
1581
1582 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:306
1583 msgid "Import"
1584 msgstr "Importer"
1585
1586 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:319 ../Thuban/UI/projdialog.py:617
1587 msgid "Warnings"
1588 msgstr "Alertes"
1589
1590 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:337 ../Thuban/UI/tableview.py:386
1591 msgid "Export"
1592 msgstr "Exporter"
1593
1594 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:389
1595 msgid "The following error occured:\n"
1596 msgstr "L'erreur suivante s'est produite:\n"
1597
1598 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:391
1599 msgid "Error"
1600 msgstr "Erreur"
1601
1602 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:460
1603 msgid "No Projections selected"
1604 msgstr "Projections non spécifiées"
1605
1606 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:470
1607 #, python-format
1608 msgid "Source of Projection: %s"
1609 msgstr "Source de la Projection: %s"
1610
1611 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:502
1612 msgid "Multiple Projections selected"
1613 msgstr "Plusieurs projections spécifiées"
1614
1615 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:649
1616 msgid "Airy"
1617 msgstr "Airy"
1618
1619 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:650
1620 msgid "Bessel 1841"
1621 msgstr "Bessel 1841"
1622
1623 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:651
1624 msgid "Clarke 1866"
1625 msgstr "Clarke 1866"
1626
1627 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:652
1628 msgid "Clarke 1880"
1629 msgstr "Clarke 1880"
1630
1631 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:653
1632 msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1633 msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1634
1635 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:654
1636 msgid "International 1909 (Hayford)"
1637 msgstr "International 1909 (Hayford)"
1638
1639 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:655
1640 msgid "WGS 84"
1641 msgstr "WGS 84"
1642
1643 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:667
1644 msgid "Ellipsoid:"
1645 msgstr "Ellipsoïde:"
1646
1647 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:716
1648 msgid ""
1649 "Thuban does not know the parameters\n"
1650 "for the current projection and cannot\n"
1651 "display a configuration panel.\n"
1652 "\n"
1653 "The unidentified set of parameters is:\n"
1654 "\n"
1655 msgstr ""
1656 "Thuban ne connait pas les paramètres de la \n"
1657 "projection actuelle et ne peut pas montrer \n"
1658 "un panneau de configuration.\n"
1659 "\n"
1660 "L'ensemble de paramètres inconnu est:\n"
1661 "\n"
1662
1663 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:762
1664 msgid "Latitude:"
1665 msgstr "Latitude:"
1666
1667 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:764
1668 msgid "Longitude:"
1669 msgstr "Longitude:"
1670
1671 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:766 ../Thuban/UI/projdialog.py:910
1672 msgid "False Easting:"
1673 msgstr "Faux Est:"
1674
1675 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:768 ../Thuban/UI/projdialog.py:912
1676 msgid "False Northing:"
1677 msgstr "Faux Nord:"
1678
1679 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:770
1680 msgid "Scale Factor:"
1681 msgstr "Facteur d'Echelle"
1682
1683 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:821
1684 msgid "Propose"
1685 msgstr "Proposer"
1686
1687 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:823
1688 msgid "Southern Hemisphere"
1689 msgstr "Hémisphère Sud"
1690
1691 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:833
1692 msgid "Zone:"
1693 msgstr "Zone:"
1694
1695 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:870
1696 msgid "Can not propose: No bounding box found."
1697 msgstr "Impossible de proposer: pas de boîte enveloppante"
1698
1699 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:871 ../Thuban/UI/projdialog.py:1008
1700 msgid "Projection: Propose UTM Zone"
1701 msgstr "Projection: Proposer Zone UTM"
1702
1703 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:901
1704 msgid "Latitude of first standard parallel:"
1705 msgstr "Latitude du premier parallèle standard"
1706
1707 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:904
1708 msgid "Latitude of second standard parallel:"
1709 msgstr "Latitude du deuxième parallèle standard"
1710
1711 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:906
1712 msgid "Central Meridian:"
1713 msgstr "Méridien Central:"
1714
1715 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:908
1716 msgid "Latitude of origin:"
1717 msgstr "Latitude de l'origine:"
1718
1719 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:958
1720 msgid "Degrees"
1721 msgstr "Degrés"
1722
1723 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:959
1724 msgid "Radians"
1725 msgstr "Radians"
1726
1727 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:992
1728 msgid "Source Data is in: "
1729 msgstr "Les données d'origine sont en: "
1730
1731 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:1021
1732 msgid "The current map extent center lies in UTM Zone"
1733 msgstr "Le centre de l'extension actuelle de la carte appartien à la Zone UTM"
1734
1735 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:1031
1736 msgid "Take"
1737 msgstr "Choisir"
1738
1739 #: ../Thuban/UI/projlist.py:51
1740 msgid "Available Projections"
1741 msgstr "Projections Disponibles"
1742
1743 #: ../Thuban/UI/projlist.py:112
1744 msgid "<None>"
1745 msgstr "<Néant>"
1746
1747 #: ../Thuban/UI/projlist.py:117
1748 #, python-format
1749 msgid "%s (current)"
1750 msgstr "%s (actuelle)"
1751
1752 #: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:42
1753 msgid "GDAL image information unavailable. See About box for details."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:50
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Extent (lat-lon): None"
1759 msgstr "Extension (lat-lon):"
1760
1761 #: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:57
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Image Properties"
1764 msgstr "Propriétés de la Couche"
1765
1766 #: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:62
1767 #, python-format
1768 msgid "Source: %s"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:72
1772 #, fuzzy, python-format
1773 msgid "Driver: %s"
1774 msgstr "Champ: %s"
1775
1776 #: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:75
1777 #, python-format
1778 msgid "Size: %ix%i"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:78
1782 #, fuzzy, python-format
1783 msgid "Number of Bands: %i"
1784 msgstr "Nombre de Classes:"
1785
1786 #: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:94
1787 msgid "Opacity:"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../Thuban/UI/tableview.py:381
1791 msgid "Replace Selection"
1792 msgstr "Remplacer la Sélection"
1793
1794 #: ../Thuban/UI/tableview.py:382
1795 msgid "Refine Selection"
1796 msgstr "Raffiner la Sélection"
1797
1798 #: ../Thuban/UI/tableview.py:383
1799 msgid "Add to Selection"
1800 msgstr "Ajouter à la Sélection"
1801
1802 #: ../Thuban/UI/tableview.py:385
1803 msgid "Query"
1804 msgstr "Chercher"
1805
1806 #: ../Thuban/UI/tableview.py:387
1807 msgid "Export Selection"
1808 msgstr "Exporter la Sélection"
1809
1810 #: ../Thuban/UI/tableview.py:413
1811 msgid "Selection"
1812 msgstr "Sélection"
1813
1814 #: ../Thuban/UI/tableview.py:455
1815 #, python-format
1816 msgid "%i rows (%i selected), %i columns"
1817 msgstr "%i lignes (%i selectionnées), %i colonnes"
1818
1819 #: ../Thuban/UI/tableview.py:535
1820 msgid "Export Table To"
1821 msgstr "Exporter Table Sous"
1822
1823 #: ../Thuban/UI/tableview.py:536
1824 msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|"
1825 msgstr "Fichiers DBF (*.dbf)|*.dbf|"
1826
1827 #: ../Thuban/UI/tableview.py:537
1828 msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|"
1829 msgstr "Fichiers CSV (*.csv)|*.csv|"
1830
1831 #: ../Thuban/UI/tableview.py:538
1832 msgid "All Files (*.*)|*.*"
1833 msgstr "Tous (*.*)|*.*"
1834
1835 #: ../Thuban/UI/tree.py:226
1836 msgid "Session"
1837 msgstr "Session"
1838
1839 #: ../Thuban/UI/view.py:285
1840 msgid "Export Map"
1841 msgstr "Exporter la carte"
1842
1843 #~ msgid "Type: %s"
1844 #~ msgstr "Type: %s"
1845
1846 #~ msgid "Projection: UTM Parameters"
1847 #~ msgstr "Projection: Paramètres UTM"
1848
1849 #~ msgid "UTM Zone"
1850 #~ msgstr "Zone UTM"
1851
1852 #~ msgid "Ellipsoid"
1853 #~ msgstr "Ellipsoïde"

Properties

Name Value
svn:eol-style native
svn:keywords Author Date Id Revision

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26