/[thuban]/branches/WIP-pyshapelib-Unicode/thuban/po/fr.po
ViewVC logotype

Contents of /branches/WIP-pyshapelib-Unicode/thuban/po/fr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 2794 - (show annotations)
Wed Dec 12 20:23:04 2007 UTC (17 years, 2 months ago) by bramz
File size: 44674 byte(s)
ported rev (2789:2793] from trunk (practicing merging =)
1 # French translation for Thuban
2 # Traduction française de Thuban
3 # Copyright (C) 2003
4 # This file is distributed under the same license as the Thuban package.
5 # Ce fichier est distribué sous la même licence que Thuban
6 # Daniel Calvelo Aros <[email protected]>, 2003
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Thuban 1.2\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-12-08 14:25+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-11-29 23:14-0500\n"
14 "Last-Translator: Daniel Calvelo Aros <[email protected]>\n"
15 "Language-Team: Thuban developers <[email protected]>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../Thuban/version.py:191
21 #, python-format
22 msgid "%s %s < %s"
23 msgstr "%s %s < %s"
24
25 #: ../Thuban/version.py:197
26 #, python-format
27 msgid "Thuban was compiled with wx %(wxproj-wx)s but wxPython is %(wxPython)s"
28 msgstr ""
29 "Thuban a été compilé avec wx en version %(wxProj-wx)s mais wxPython est en "
30 "version %(wxPython)s"
31
32 #: ../Thuban/Lib/connector.py:65
33 #, python-format
34 msgid "no receivers for channel %s of %s"
35 msgstr "pas de récepteur pour le canal %s de %s"
36
37 #: ../Thuban/Lib/connector.py:70
38 #, python-format
39 msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s"
40 msgstr "le récepteur %s%s n'est pas connecté au canal %s de %s"
41
42 #: ../Thuban/Lib/connector.py:94
43 #, python-format
44 msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n"
45 msgstr "Alerte: %s.%s: %s%s\n"
46
47 #: ../Thuban/Lib/connector.py:118
48 #, python-format
49 msgid "\tmethod %s of %s"
50 msgstr "\tméthode %s de %s"
51
52 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:87 ../Thuban/Lib/fileutil.py:141
53 msgid "first argument must be an absolute filename"
54 msgstr "le premier argument doit être un chemin d'accès absolu à un fichier"
55
56 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:138
57 msgid "Both parameters must have a drive letter"
58 msgstr "Les deux paramètres doivent avoir une lettre d'unité"
59
60 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:198
61 msgid "No implementation of get_application_dir available for platform"
62 msgstr "Cette plateforme ne définit pas la fonction get_application_dir"
63
64 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:208
65 msgid "No implementation of relative_filename available for platform"
66 msgstr "Cette plateforme ne définit pas la fonction relative_filename"
67
68 #: ../Thuban/Model/classgen.py:338
69 msgid "invalid index"
70 msgstr "indice non valable"
71
72 #: ../Thuban/Model/classification.py:309 ../Thuban/UI/classifier.py:758
73 msgid "None"
74 msgstr "Néant"
75
76 #: ../Thuban/Model/classification.py:325
77 msgid "Line Color"
78 msgstr "Couleur de Trait"
79
80 #: ../Thuban/Model/classification.py:327
81 #, python-format
82 msgid "Line Width: %s"
83 msgstr "Largeur de Trait: %s"
84
85 #: ../Thuban/Model/classification.py:333
86 #, python-format
87 msgid "Size: %s"
88 msgstr "Taille: %s"
89
90 #: ../Thuban/Model/classification.py:336
91 msgid "Fill"
92 msgstr "Remplir"
93
94 #: ../Thuban/Model/classification.py:342 ../Thuban/UI/classifier.py:841
95 msgid "Classification"
96 msgstr "Classification"
97
98 #: ../Thuban/Model/classification.py:436
99 msgid "lineWidth < 1"
100 msgstr "largeur < 1"
101
102 #: ../Thuban/Model/classification.py:451
103 msgid "size < 1"
104 msgstr "taille < 1"
105
106 #: ../Thuban/Model/classification.py:656 ../Thuban/UI/classifier.py:528
107 msgid "DEFAULT"
108 msgstr "DÉFAUT"
109
110 #: ../Thuban/Model/data.py:316
111 msgid "Table not compatible with shapestore."
112 msgstr "La Table n'est pas compatible avec le dépôt de données"
113
114 #: ../Thuban/Model/extension.py:90
115 #, python-format
116 msgid "Extension: %s"
117 msgstr "Extension: %s"
118
119 #: ../Thuban/Model/label.py:91
120 #, python-format
121 msgid "Number of labels: %d"
122 msgstr "Nombre d'étiquettes: %d"
123
124 #: ../Thuban/Model/label.py:92
125 #, python-format
126 msgid "Label Layer: %s"
127 msgstr "Couche étiquette: %s"
128
129 #: ../Thuban/Model/layer.py:298 ../Thuban/Model/layer.py:566
130 #: ../Thuban/Model/session.py:432
131 #, python-format
132 msgid "Filename: %s"
133 msgstr "Nom de Fichier: %s"
134
135 #: ../Thuban/Model/layer.py:301 ../Thuban/Model/layer.py:569
136 msgid "Shown"
137 msgstr "Affiché"
138
139 #: ../Thuban/Model/layer.py:303 ../Thuban/Model/layer.py:571
140 msgid "Hidden"
141 msgstr "Occulte"
142
143 #: ../Thuban/Model/layer.py:304
144 #, python-format
145 msgid "Shapes: %d"
146 msgstr "Éléments: %d"
147
148 #: ../Thuban/Model/layer.py:308 ../Thuban/Model/layer.py:575
149 #: ../Thuban/Model/map.py:287 ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:52
150 #, python-format
151 msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
152 msgstr "Extension (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
153
154 #: ../Thuban/Model/layer.py:310 ../Thuban/Model/layer.py:577
155 msgid "Extent (lat-lon):"
156 msgstr "Extension (lat-lon):"
157
158 #: ../Thuban/Model/layer.py:311
159 #, python-format
160 msgid "Shapetype: %s"
161 msgstr "Type: %s"
162
163 #: ../Thuban/Model/layer.py:314 ../Thuban/Model/layer.py:580
164 #: ../Thuban/Model/map.py:292
165 msgid "Projection"
166 msgstr "Projection"
167
168 #: ../Thuban/Model/layer.py:319 ../Thuban/Model/layer.py:583
169 #, python-format
170 msgid "Layer '%s'"
171 msgstr "Couche '%s'"
172
173 #: ../Thuban/Model/load.py:78
174 #, python-format
175 msgid "Invalid hexadecimal color specification %s"
176 msgstr "Spécification de couleur héxadécimale incorrecte %s"
177
178 #: ../Thuban/Model/load.py:81
179 #, python-format
180 msgid "Invalid color specification %s"
181 msgstr "Spécification de couleur incorrecte %s"
182
183 #: ../Thuban/Model/load.py:544
184 msgid "xml field type differs from database!"
185 msgstr "Le type de champ xml est différent de celui de la base de données!"
186
187 #: ../Thuban/Model/load.py:609
188 msgid "Classification range is not a number!"
189 msgstr "Le rang de classification n'est pas un nombre!"
190
191 #: ../Thuban/Model/map.py:53
192 msgid "Labels"
193 msgstr "Étiquettes"
194
195 #: ../Thuban/Model/map.py:290
196 #, python-format
197 msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)"
198 msgstr "Extension (projetée): (%g, %g, %g, %g)"
199
200 #: ../Thuban/Model/map.py:301
201 #, python-format
202 msgid "Map: %s"
203 msgstr "Carte: %s"
204
205 #: ../Thuban/Model/proj.py:82 ../Thuban/Model/resource.py:179
206 msgid "Unknown"
207 msgstr "Inconnu"
208
209 #: ../Thuban/Model/resource.py:46
210 #, python-format
211 msgid ""
212 "No GDAL support because module '%s' cannot be imported. Python exception: '%"
213 "s'"
214 msgstr ""
215 "GDAL n'est pas disponible parce que le module '%s' n'a pas pu être importé. "
216 "L'exception déclenchée par Python est: '%s'"
217
218 #: ../Thuban/Model/resource.py:135 ../Thuban/Model/resource.py:155
219 #, python-format
220 msgid "Could not read \"%s\": %s"
221 msgstr "Impossible de lire \"%s\": %s"
222
223 #: ../Thuban/Model/resource.py:187
224 #, python-format
225 msgid "Error in projection \"%s\": %s"
226 msgstr "Erreur dans la Projection \"%s\": %s"
227
228 #: ../Thuban/Model/save.py:347
229 msgid "Unsupported group type in classification"
230 msgstr "Type de groupe non géré par la classification"
231
232 #: ../Thuban/Model/session.py:430
233 msgid "Filename:"
234 msgstr "Nom de fichier:"
235
236 #: ../Thuban/Model/session.py:435
237 msgid "Modified"
238 msgstr "Modifié"
239
240 #: ../Thuban/Model/session.py:437
241 msgid "Unmodified"
242 msgstr "Non modifié"
243
244 #: ../Thuban/Model/session.py:442
245 #, python-format
246 msgid "Session: %s"
247 msgstr "Session: %s"
248
249 #: ../Thuban/Model/session.py:448
250 msgid "unnamed session"
251 msgstr "session sans nom"
252
253 #: ../Thuban/Model/session.py:450
254 msgid "unnamed map"
255 msgstr "carte sans nom"
256
257 #: ../Thuban/UI/about.py:28
258 msgid "About Thuban"
259 msgstr "A props de Thuban"
260
261 #: ../Thuban/UI/about.py:47
262 msgid "French"
263 msgstr "Français"
264
265 #: ../Thuban/UI/about.py:48
266 msgid "German"
267 msgstr "Allemand"
268
269 #: ../Thuban/UI/about.py:50
270 msgid "Hungarian"
271 msgstr "Hongrois"
272
273 #: ../Thuban/UI/about.py:51
274 msgid "Italian"
275 msgstr "Italien"
276
277 #: ../Thuban/UI/about.py:52
278 msgid "Portuguese (Brazilian)"
279 msgstr "Portugais (Brésilien)"
280
281 #: ../Thuban/UI/about.py:53
282 msgid "Russian"
283 msgstr "Russe"
284
285 #: ../Thuban/UI/about.py:54
286 msgid "Spanish"
287 msgstr "Espagnol"
288
289 #: ../Thuban/UI/about.py:63 ../Thuban/UI/about.py:65 ../Thuban/UI/about.py:67
290 msgid "- not available"
291 msgstr "- non disponible"
292
293 #: ../Thuban/UI/about.py:72
294 msgid "Currently using:\n"
295 msgstr "Utilise actuellement:\n"
296
297 #: ../Thuban/UI/about.py:78
298 #, python-format
299 msgid "\tInternal encoding: %s\n"
300 msgstr "\tCodage interne: %s\n"
301
302 #: ../Thuban/UI/about.py:84
303 msgid "Compiled for:\n"
304 msgstr "Compilé pour:\n"
305
306 #: ../Thuban/UI/about.py:90
307 msgid "Extensions:\n"
308 msgstr "Extensions:\n"
309
310 #: ../Thuban/UI/about.py:95 ../Thuban/UI/about.py:144
311 msgid "\tNone registered.\n"
312 msgstr "\tAucune enregistrée.\n"
313
314 #: ../Thuban/UI/about.py:98
315 msgid "Maintainers:\n"
316 msgstr "Responsables de maintenance:\n"
317
318 #: ../Thuban/UI/about.py:103
319 msgid "Lead Developer:\n"
320 msgstr "Développeur Principal:\n"
321
322 #: ../Thuban/UI/about.py:106
323 msgid "Developers:\n"
324 msgstr "Développeurs:\n"
325
326 #: ../Thuban/UI/about.py:111
327 msgid "Translators:\n"
328 msgstr "Traducteurs:\n"
329
330 #: ../Thuban/UI/about.py:116
331 msgid "Other Contributors:\n"
332 msgstr "Autres Collaborateurs:\n"
333
334 #: ../Thuban/UI/about.py:122
335 msgid ""
336 "Questions and comments can be sent to the following addresses:\n"
337 "\tGeneral list (public):\n"
338 "\t\t<[email protected]>\n"
339 "\tDevelopers list (public):\n"
340 "\t\t<[email protected]>\n"
341 "\tThuban team at Intevation:\n"
342 "\t\t<[email protected]>\n"
343 msgstr ""
344 "Vos questions et commentaires peuvent être adressés à:\n"
345 "\tListe générale (publique):\n"
346 "\t\t<[email protected]>\n"
347 "\tListe de développment:\n"
348 "\t\t<[email protected]>\t\tÉquipe Thuban à Intevation:\n"
349 "\t\t<[email protected]>\n"
350
351 #: ../Thuban/UI/about.py:130
352 msgid ""
353 "Details on the registered extensions:\n"
354 "\n"
355 msgstr ""
356 "Détails des extensions enregistrées:\n"
357 "\n"
358
359 #: ../Thuban/UI/about.py:135
360 #, python-format
361 msgid "Copyright %s\n"
362 msgstr "Copyright %s\n"
363
364 #: ../Thuban/UI/about.py:136
365 msgid "Authors:\n"
366 msgstr "Auteurs:\n"
367
368 #: ../Thuban/UI/about.py:149
369 msgid ""
370 "Thuban is a program for exploring geographic data.\n"
371 "\n"
372 msgstr ""
373 "Thuban est un logiciel pour l'exploration de données géographiques\n"
374 "\n"
375
376 #: ../Thuban/UI/about.py:151
377 msgid "Thuban is licensed under the GNU GPL v>=2"
378 msgstr "Thuban est distribué sous la licence GPL de GNU en version >= 2"
379
380 #: ../Thuban/UI/about.py:160 ../Thuban/UI/classgen.py:92
381 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:277 ../Thuban/UI/dock.py:371
382 #: ../Thuban/UI/join.py:66 ../Thuban/UI/layerproperties.py:82
383 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:209 ../Thuban/UI/tableview.py:388
384 msgid "Close"
385 msgstr "Fermer"
386
387 #: ../Thuban/UI/altpathdialog.py:25
388 #, python-format
389 msgid "Select an alternative data file for %s"
390 msgstr "Choisissez un fichier de données alternatif pour %s"
391
392 #: ../Thuban/UI/altpathdialog.py:32 ../Thuban/UI/mainwindow.py:565
393 msgid "Shapefiles (*.shp)"
394 msgstr "Shapefiles (*.shp)"
395
396 #: ../Thuban/UI/altpathdialog.py:33 ../Thuban/UI/mainwindow.py:566
397 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:855
398 msgid "All Files (*.*)"
399 msgstr "Tous (*.*)"
400
401 #: ../Thuban/UI/altpathdialog.py:48
402 #, python-format
403 msgid ""
404 "Found the following as an alternative for '%s':\n"
405 "%s\n"
406 "\n"
407 "Please confirm with Yes or select alternative with No."
408 msgstr ""
409 "L'alternative suivante a été trouvée pour '%s':\n"
410 "%s\n"
411 "\n"
412 "Veuillez confirmer par Oui ou choisissez l'alternative par Non."
413
414 #: ../Thuban/UI/altpathdialog.py:50
415 msgid "Alternative Path"
416 msgstr "Route alternative"
417
418 #: ../Thuban/UI/application.py:110 ../Thuban/UI/application.py:122
419 msgid "Cannot import the thubanstart module\n"
420 msgstr "N'a pu importer le module initial thubanstart\n"
421
422 #: ../Thuban/UI/application.py:115
423 msgid "No thubanstart module available\n"
424 msgstr "N'a pu trouver le module initial thubanstart\n"
425
426 #: ../Thuban/UI/application.py:126
427 msgid "No ~/.thuban directory\n"
428 msgstr "Le répertoire ~/.thuban n'existe pas\n"
429
430 #: ../Thuban/UI/application.py:166
431 msgid ""
432 "This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic "
433 "data"
434 msgstr ""
435 "Voici l'interface graphique pour l'exploration de données géographiques "
436 "basée sur wxPython"
437
438 #: ../Thuban/UI/application.py:254
439 msgid ""
440 "The current session contains Image layers,\n"
441 "but the GDAL library is not available to draw them."
442 msgstr ""
443 "La session actuelle contient des couches image,\n"
444 "mais la bibliothèque GDAL n'est pas disponible pour les utiliser."
445
446 #: ../Thuban/UI/application.py:259
447 msgid "Library not available"
448 msgstr "Bibliothèque non disponible"
449
450 #: ../Thuban/UI/application.py:268 ../Thuban/UI/mainwindow.py:479
451 msgid "DB Connection Parameters"
452 msgstr "Paramètres de Connexion à la Base de Données"
453
454 #: ../Thuban/UI/application.py:364
455 #, python-format
456 msgid ""
457 "An unhandled exception occurred:\n"
458 "%s\n"
459 "(please report to http://thuban.intevation.org/bugtracker.html)\n"
460 "\n"
461 "%s"
462 msgstr ""
463 "Une exception non gérée a été déclenchée:\n"
464 "%s\n"
465 "(veuillez faire un rapport à l'adresse http://thuban.intevation.org/"
466 "bugtracker.html)\n"
467 "\n"
468 "%s"
469
470 #: ../Thuban/UI/classgen.py:44
471 msgid "Uniform Distribution"
472 msgstr "Distribution Uniforme"
473
474 #: ../Thuban/UI/classgen.py:45
475 msgid "Unique Values"
476 msgstr "Valeurs Uniques"
477
478 #: ../Thuban/UI/classgen.py:46
479 msgid "Quantiles from Table"
480 msgstr "Quantiles à partir de la Table"
481
482 #: ../Thuban/UI/classgen.py:48
483 msgid "Custom Ramp"
484 msgstr "Rampe Personnalisée"
485
486 #: ../Thuban/UI/classgen.py:49
487 msgid "Grey Ramp"
488 msgstr "Rampe Grise"
489
490 #: ../Thuban/UI/classgen.py:50
491 msgid "Red Ramp"
492 msgstr "Rampe Rouge"
493
494 #: ../Thuban/UI/classgen.py:51
495 msgid "Green Ramp"
496 msgstr "Rampe Verte"
497
498 #: ../Thuban/UI/classgen.py:52
499 msgid "Blue Ramp"
500 msgstr "Rampe Bleue"
501
502 #: ../Thuban/UI/classgen.py:53
503 msgid "Green-to-Red Ramp"
504 msgstr "Rampe du Vert au Rouge"
505
506 #: ../Thuban/UI/classgen.py:54
507 msgid "Hot-to-Cold Ramp"
508 msgstr "Rampe Chaud-et-Froid"
509
510 #: ../Thuban/UI/classgen.py:70
511 msgid "Generate Classification"
512 msgstr "Générer la Classification"
513
514 #: ../Thuban/UI/classgen.py:91
515 msgid "Generate"
516 msgstr "Générer"
517
518 #: ../Thuban/UI/classgen.py:120
519 #, python-format
520 msgid "Field: %s"
521 msgstr "Champ: %s"
522
523 #: ../Thuban/UI/classgen.py:124 ../Thuban/UI/classifier.py:976
524 #, python-format
525 msgid "Data Type: %s"
526 msgstr "Type de Donnée: %s"
527
528 #: ../Thuban/UI/classgen.py:128
529 msgid "Generate:"
530 msgstr "Générer:"
531
532 #: ../Thuban/UI/classgen.py:138
533 msgid "Color Scheme:"
534 msgstr "Couleurs:"
535
536 #: ../Thuban/UI/classgen.py:162
537 msgid "Fix Border Color"
538 msgstr "Couleur de Trait fixe"
539
540 #: ../Thuban/UI/classgen.py:169 ../Thuban/UI/classgen.py:937
541 #: ../Thuban/UI/classgen.py:968
542 msgid "Change"
543 msgstr "Changer"
544
545 #: ../Thuban/UI/classgen.py:275
546 msgid ""
547 "Based on the data from the table and the input\n"
548 "values, the exact quantiles could not be generated.\n"
549 "\n"
550 "Accept a close estimate?"
551 msgstr ""
552 "À partir des données de la table et les valeurs indiquées,\n"
553 "des quantiles exacts n'ont pas pu être générés.\n"
554 "\n"
555 "Acceptez-vous une approximation?"
556
557 #: ../Thuban/UI/classgen.py:278
558 msgid "Problem with Quantiles"
559 msgstr "Problème de Quantiles"
560
561 #: ../Thuban/UI/classgen.py:371
562 msgid "Min:"
563 msgstr "Min:"
564
565 #: ../Thuban/UI/classgen.py:376
566 msgid "Max:"
567 msgstr "Max:"
568
569 #: ../Thuban/UI/classgen.py:381 ../Thuban/UI/classgen.py:634
570 msgid "Retrieve From Table"
571 msgstr "Extraire de la Table"
572
573 #: ../Thuban/UI/classgen.py:391
574 msgid "Number of Groups:"
575 msgstr "Nombre de Groupes:"
576
577 #: ../Thuban/UI/classgen.py:398
578 msgid "Stepping:"
579 msgstr "Intervale:"
580
581 #: ../Thuban/UI/classgen.py:648
582 msgid "Available"
583 msgstr "Disponible"
584
585 #: ../Thuban/UI/classgen.py:653 ../Thuban/UI/classgen.py:693
586 msgid "Sort"
587 msgstr "Trier"
588
589 #: ../Thuban/UI/classgen.py:656 ../Thuban/UI/classgen.py:696
590 msgid "Reverse"
591 msgstr "Inverser"
592
593 #: ../Thuban/UI/classgen.py:688
594 msgid "Use"
595 msgstr "Utiliser"
596
597 #: ../Thuban/UI/classgen.py:833
598 msgid "Retrieve from Table"
599 msgstr "Extraire de la Table"
600
601 #: ../Thuban/UI/classgen.py:841
602 msgid "Apply to Range"
603 msgstr "Appliquer à l'intervalle"
604
605 #: ../Thuban/UI/classgen.py:848
606 msgid "Number of Classes:"
607 msgstr "Nombre de Classes:"
608
609 #: ../Thuban/UI/classgen.py:931
610 msgid "Start:"
611 msgstr "Début"
612
613 #: ../Thuban/UI/classgen.py:962
614 msgid "End:"
615 msgstr "Fin:"
616
617 #: ../Thuban/UI/classifier.py:164
618 msgid "The Default group cannot be removed."
619 msgstr "Le groupe par défaut ne peut être éliminé."
620
621 #: ../Thuban/UI/classifier.py:272 ../Thuban/UI/classifier.py:309
622 #: ../Thuban/UI/classifier.py:467
623 msgid "Pattern"
624 msgstr "Patron"
625
626 #: ../Thuban/UI/classifier.py:272 ../Thuban/UI/classifier.py:306
627 #: ../Thuban/UI/classifier.py:466
628 msgid "Singleton"
629 msgstr "Valeur unique"
630
631 #: ../Thuban/UI/classifier.py:317
632 msgid "Visible"
633 msgstr "Visible"
634
635 #: ../Thuban/UI/classifier.py:317
636 msgid "Symbol"
637 msgstr "Symbole"
638
639 #: ../Thuban/UI/classifier.py:317 ../Thuban/UI/controls.py:33
640 #: ../Thuban/UI/controls.py:177
641 msgid "Value"
642 msgstr "Valeur"
643
644 #: ../Thuban/UI/classifier.py:317
645 msgid "Label"
646 msgstr "Étiquette"
647
648 #: ../Thuban/UI/classifier.py:462 ../Thuban/UI/classifier.py:465
649 msgid "Default"
650 msgstr "Défaut"
651
652 #: ../Thuban/UI/classifier.py:468
653 msgid "Range"
654 msgstr "Rang"
655
656 #: ../Thuban/UI/classifier.py:469
657 msgid "Map"
658 msgstr "Carte"
659
660 #: ../Thuban/UI/classifier.py:759
661 msgid "Text"
662 msgstr "Texte"
663
664 #: ../Thuban/UI/classifier.py:760
665 msgid "Integer"
666 msgstr "Entier"
667
668 #: ../Thuban/UI/classifier.py:761
669 msgid "Decimal"
670 msgstr "Décimal"
671
672 #: ../Thuban/UI/classifier.py:820
673 msgid "Generate Class"
674 msgstr "Génerer la Classe"
675
676 #: ../Thuban/UI/classifier.py:822 ../Thuban/UI/dbdialog.py:275
677 msgid "Add"
678 msgstr "Ajouter"
679
680 #: ../Thuban/UI/classifier.py:824
681 msgid "Move Up"
682 msgstr "Élever"
683
684 #: ../Thuban/UI/classifier.py:826
685 msgid "Move Down"
686 msgstr "Descendre"
687
688 #: ../Thuban/UI/classifier.py:828
689 msgid "Edit Symbol"
690 msgstr "Éditer le Symbole"
691
692 #: ../Thuban/UI/classifier.py:830 ../Thuban/UI/dbdialog.py:276
693 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:117
694 msgid "Remove"
695 msgstr "Éliminer"
696
697 #: ../Thuban/UI/classifier.py:845
698 msgid "Field: "
699 msgstr "Champ: "
700
701 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1000 ../Thuban/UI/layerproperties.py:160
702 msgid "Layer Properties"
703 msgstr "Propriétés de la Couche"
704
705 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1167
706 msgid "Select Properties"
707 msgstr "Etablir les Propriétés"
708
709 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1178
710 msgid "Preview:"
711 msgstr "Prévisualisation"
712
713 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1195
714 msgid "Change Line Color"
715 msgstr "Changer la Couleur du Trait"
716
717 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1201 ../Thuban/UI/classifier.py:1216
718 msgid "Transparent"
719 msgstr "Transparent"
720
721 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1212
722 msgid "Change Fill Color"
723 msgstr "Chager la Couleur du Fond"
724
725 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1225
726 msgid "Line Width: "
727 msgstr "Largeur de Trait: "
728
729 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1242
730 msgid "Size: "
731 msgstr "Taille:"
732
733 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1262 ../Thuban/UI/colordialog.py:52
734 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:108 ../Thuban/UI/dbdialog.py:222
735 #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/layerproperties.py:81
736 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:205
737 msgid "OK"
738 msgstr "OK"
739
740 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1264 ../Thuban/UI/colordialog.py:53
741 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:111 ../Thuban/UI/dbdialog.py:224
742 #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:42 ../Thuban/UI/projdialog.py:1033
743 msgid "Cancel"
744 msgstr "Annuler"
745
746 #: ../Thuban/UI/colordialog.py:39
747 msgid "Select Color"
748 msgstr "Choix de la couleur"
749
750 #: ../Thuban/UI/controls.py:31
751 msgid "Field"
752 msgstr "Champ"
753
754 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:42
755 msgid "Choose layer from database"
756 msgstr "Choisir une couche dans la base de données"
757
758 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:60
759 msgid "Databases"
760 msgstr "Bases de Données"
761
762 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:75
763 msgid "Retrieve"
764 msgstr "Retrouver"
765
766 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:83
767 msgid "Tables"
768 msgstr "Tables"
769
770 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:93
771 msgid "ID Column"
772 msgstr "Colonne ID"
773
774 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:99
775 msgid "Geometry Column"
776 msgstr "Colonne géométrie"
777
778 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:188
779 msgid "Hostname:"
780 msgstr "Nom de l'Hôte:"
781
782 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:192
783 msgid "Port:"
784 msgstr "Port:"
785
786 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:199
787 msgid "Database Name:"
788 msgstr "Base de Données:"
789
790 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:207
791 msgid "User:"
792 msgstr "Utilisateur:"
793
794 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:212
795 msgid "Password:"
796 msgstr "Mot de Passe:"
797
798 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:287
799 msgid "Database Management"
800 msgstr "Gestion de Bases de Données"
801
802 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:362 ../Thuban/UI/dbdialog.py:367
803 msgid "Add Database"
804 msgstr "Ajouter une Base de Données"
805
806 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:368
807 #, python-format
808 msgid "Connection '%s' already exists"
809 msgstr "La connexion '%s' existe déjà"
810
811 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:389
812 msgid "Remove Database Connection"
813 msgstr "Elminer la connexion"
814
815 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:390
816 #, python-format
817 msgid ""
818 "The connection %s\n"
819 "is still in use"
820 msgstr ""
821 "La connexion %s\n"
822 "est toujours utilisée"
823
824 #: ../Thuban/UI/dock.py:190
825 msgid "Undock"
826 msgstr "Déttacher"
827
828 #: ../Thuban/UI/dock.py:218
829 msgid "Dock"
830 msgstr "Attacher"
831
832 #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:23 ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:61
833 msgid "Thuban: Internal Error"
834 msgstr "Thuban: Errur Interne"
835
836 #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:43
837 msgid "Proceed"
838 msgstr "Continuer"
839
840 #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:44
841 msgid "Exit Thuban now"
842 msgstr "Abandonner Thuban"
843
844 #: ../Thuban/UI/extensionregistry.py:72
845 msgid "Initialization not yet requested."
846 msgstr "L'initialization n'a pas été demandée."
847
848 #: ../Thuban/UI/extensionregistry.py:88
849 msgid "Initialization successful."
850 msgstr "Initialisation réussie."
851
852 #: ../Thuban/UI/identifyview.py:44
853 msgid "Identify Shape"
854 msgstr "Identifier"
855
856 #: ../Thuban/UI/identifyview.py:56
857 msgid "Close Window"
858 msgstr "Fermer la Fenêtre"
859
860 #: ../Thuban/UI/identifyview.py:57
861 msgid "Stop Identify Mode"
862 msgstr "Suspendre le mode Identifier"
863
864 #: ../Thuban/UI/join.py:64
865 msgid "Join"
866 msgstr "Joindre"
867
868 #: ../Thuban/UI/join.py:71 ../Thuban/UI/join.py:72
869 msgid "Select..."
870 msgstr "Choisissez..."
871
872 #: ../Thuban/UI/join.py:100 ../Thuban/UI/join.py:108
873 msgid "Table:"
874 msgstr "Table: "
875
876 #: ../Thuban/UI/join.py:111 ../Thuban/UI/join.py:114
877 msgid "Field:"
878 msgstr "Champ: "
879
880 #: ../Thuban/UI/join.py:125
881 msgid "Outer Join (preserves left table records)"
882 msgstr "Jointure extérieure (conserve les registres à gauche)"
883
884 #: ../Thuban/UI/join.py:173
885 #, python-format
886 msgid ""
887 "Join failed:\n"
888 " %s"
889 msgstr ""
890 "Erreur de Jointure:\n"
891 " %s"
892
893 #: ../Thuban/UI/join.py:174
894 msgid "Info"
895 msgstr "Information"
896
897 #: ../Thuban/UI/join.py:195
898 #, python-format
899 msgid ""
900 "The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rows to be "
901 "used with the selected layer"
902 msgstr ""
903 "La table à joindre possède %(joined)d lignes mais elle doit avoir %(needed)d "
904 "lignes pour pouvoir être utilisée avec la couche sélectionnée"
905
906 #: ../Thuban/UI/join.py:200
907 msgid "Join Failed"
908 msgstr "Erreur de jointure"
909
910 #: ../Thuban/UI/join.py:209 ../Thuban/UI/mainwindow.py:918
911 #, python-format
912 msgid "Table: %s"
913 msgstr "Table: %s"
914
915 #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26
916 msgid "Label Values"
917 msgstr "Valeur d´étiquette"
918
919 #: ../Thuban/UI/layerproperties.py:54
920 msgid "Title: "
921 msgstr "Titre: "
922
923 #: ../Thuban/UI/layerproperties.py:65
924 #, python-format
925 msgid "Layer Type: %s"
926 msgstr "Type de couche: %s"
927
928 #: ../Thuban/UI/layerproperties.py:71
929 msgid "Projection: None"
930 msgstr "Projection: Aucune"
931
932 #: ../Thuban/UI/layerproperties.py:73
933 #, python-format
934 msgid "Projection: %s"
935 msgstr "Projection: %s"
936
937 #: ../Thuban/UI/layerproperties.py:79 ../Thuban/UI/projdialog.py:199
938 msgid "Try"
939 msgstr "Essayer"
940
941 #: ../Thuban/UI/layerproperties.py:80 ../Thuban/UI/projdialog.py:202
942 msgid "Revert"
943 msgstr "Revertir"
944
945 #: ../Thuban/UI/legend.py:75
946 msgid "Top Layer"
947 msgstr "Couche supérieure"
948
949 #: ../Thuban/UI/legend.py:79
950 msgid "Raise Layer"
951 msgstr "Élever la Couche"
952
953 #: ../Thuban/UI/legend.py:83
954 msgid "Lower Layer"
955 msgstr "Abaisser la Couche"
956
957 #: ../Thuban/UI/legend.py:87
958 msgid "Bottom Layer"
959 msgstr "Couche inférieure"
960
961 #: ../Thuban/UI/legend.py:91
962 msgid "Show Layer"
963 msgstr "Montrer la Couche"
964
965 #: ../Thuban/UI/legend.py:95
966 msgid "Hide Layer"
967 msgstr "Occulter la Couche"
968
969 #: ../Thuban/UI/legend.py:99
970 msgid "Edit Layer Properties"
971 msgstr "Editer les Propriétés de la Couche"
972
973 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:267 ../Thuban/UI/mainwindow.py:289
974 #, python-format
975 msgid "Unknown command %s"
976 msgstr "Commande inconnue: %s"
977
978 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:302
979 #, python-format
980 msgid "Unknown command ID %d"
981 msgstr "ID de commande inconnue %d"
982
983 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:341
984 #, python-format
985 msgid "The Dialog named %s is already open"
986 msgstr "La Boîte de Dialogue %s est déjà ouverte"
987
988 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:399
989 #, python-format
990 msgid "Select layer '%s' and pick a projection using Layer/Projection..."
991 msgstr ""
992 "Sélectionnez la couche '%s' puis choisissez une projection avec Couche/"
993 "Projection..."
994
995 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:452
996 msgid "Exit"
997 msgstr "Sortir"
998
999 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:453
1000 msgid "The session has been modified. Do you want to save it?"
1001 msgstr "La session a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer?"
1002
1003 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:468
1004 msgid "Open Session"
1005 msgstr "Ouvrir Session"
1006
1007 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:490
1008 msgid "Save Session As"
1009 msgstr "Enregistrer Session Comme"
1010
1011 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:563
1012 msgid "Select one or more data files"
1013 msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers de données"
1014
1015 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:578
1016 msgid "Add Layer"
1017 msgstr "Ajouter une Couche"
1018
1019 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:579 ../Thuban/UI/mainwindow.py:605
1020 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:865
1021 #, python-format
1022 msgid "Can't open the file '%s'."
1023 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
1024
1025 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:591
1026 msgid "Select an image file"
1027 msgstr "Choisir un fichier de données image"
1028
1029 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:604
1030 msgid "Add Image Layer"
1031 msgstr "Ajouter une Couche Image"
1032
1033 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:633
1034 msgid "Add Layer from database"
1035 msgstr "Ajouter une Couche de la base de données"
1036
1037 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:634
1038 #, python-format
1039 msgid "Can't open the database table '%s'"
1040 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données '%s'"
1041
1042 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:723
1043 #, python-format
1044 msgid "Copy of `%s'"
1045 msgstr "Copie de `%s'"
1046
1047 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:753
1048 #, python-format
1049 msgid "Layer Table: %s"
1050 msgstr "Table: %s"
1051
1052 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:768
1053 #, python-format
1054 msgid "Map Projection: %s"
1055 msgstr "Projection: %s"
1056
1057 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:782
1058 #, python-format
1059 msgid "Layer Projection: %s"
1060 msgstr "Projection de la Couche: %s"
1061
1062 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:815
1063 msgid "Join Layer with Table"
1064 msgstr "Joindre Couche avec Table"
1065
1066 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:837 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1168
1067 msgid "Legend"
1068 msgstr "Légende"
1069
1070 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:851 ../Thuban/UI/mainwindow.py:864
1071 msgid "Open Table"
1072 msgstr "Ouvrir Table"
1073
1074 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:853
1075 msgid "DBF Files (*.dbf)"
1076 msgstr "Fichiers DBF (*.dbf)"
1077
1078 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:876
1079 msgid "Pick the tables to close:"
1080 msgstr "Choisissez les tables que vous voulez fermer:"
1081
1082 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:877
1083 msgid "Close Table"
1084 msgstr "Fermer Ta&ble"
1085
1086 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:897
1087 msgid "Pick the table to show:"
1088 msgstr "Choisissez la table que vous voulez montrer:"
1089
1090 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:898
1091 msgid "Show Table"
1092 msgstr "Montrer Table"
1093
1094 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:909
1095 msgid "Join Tables"
1096 msgstr "Joindre des Tables"
1097
1098 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:932
1099 msgid "Pick the table to rename:"
1100 msgstr "Choisissez la table que vous voulez renommer:"
1101
1102 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:933 ../Thuban/UI/mainwindow.py:945
1103 msgid "Rename Table"
1104 msgstr "&Renommer Table"
1105
1106 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:945
1107 msgid "Table Title:"
1108 msgstr "Titre de la Table: "
1109
1110 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:994
1111 msgid "Map Title:"
1112 msgstr "Titre de la Carte: "
1113
1114 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:994
1115 msgid "Rename Map"
1116 msgstr "Renommer la carte"
1117
1118 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1007
1119 msgid "Layer Title:"
1120 msgstr "Titre de la Couche: %s"
1121
1122 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1007
1123 msgid "Rename Layer"
1124 msgstr "Renommer une Couche"
1125
1126 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1060
1127 #, python-format
1128 msgid "Thuban - %s"
1129 msgstr "Thuban - %s"
1130
1131 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1062
1132 msgid "Thuban"
1133 msgstr "Thuban"
1134
1135 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1157
1136 msgid "&New Session"
1137 msgstr "&Nouvelle Session"
1138
1139 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1158
1140 msgid "Start a new session"
1141 msgstr "Établir une nouvelle Session"
1142
1143 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1159
1144 msgid "&Open Session..."
1145 msgstr "&Ouvrir Session..."
1146
1147 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1160
1148 msgid "Open a session file"
1149 msgstr "Ouvrir un fichier de session"
1150
1151 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1161
1152 msgid "&Save Session"
1153 msgstr "&Enregistrer Session"
1154
1155 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1162
1156 msgid "Save this session to the file it was opened from"
1157 msgstr ""
1158 "Enregistrer cette session dans le fichier depuis lequel elle a été ouverte"
1159
1160 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1163
1161 msgid "Save Session &As..."
1162 msgstr "Enregistrer Session Co&mme..."
1163
1164 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1164
1165 msgid "Save this session to a new file"
1166 msgstr "Enregistrer cette session dans un fichier nouveau"
1167
1168 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1165
1169 msgid "Session &Tree"
1170 msgstr "&Arbre de la Session"
1171
1172 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1167
1173 msgid "Toggle on/off the session tree analysis window"
1174 msgstr "Active/désactive la fenêtre d'analyse de l'arbre de session"
1175
1176 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1170
1177 msgid "Toggle Legend on/off"
1178 msgstr "Active/désactive la légende"
1179
1180 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1171
1181 msgid "&Database Connections..."
1182 msgstr "Connexions à Bases de &Données..."
1183
1184 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1174
1185 msgid "E&xit"
1186 msgstr "&Sortir"
1187
1188 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1175
1189 msgid "Finish working with Thuban"
1190 msgstr "Finit le travail avec Thuban"
1191
1192 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1178
1193 msgid "&About..."
1194 msgstr "A &Propos..."
1195
1196 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1179
1197 msgid "Info about Thuban authors, version and modules"
1198 msgstr "Information sur les auteurs, versions et modules de Thuban"
1199
1200 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1183 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1231
1201 msgid "Pro&jection..."
1202 msgstr "Pro&jection..."
1203
1204 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1184
1205 msgid "Set or change the map projection"
1206 msgstr "Définit la projection de la carte"
1207
1208 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1186
1209 msgid "&Zoom in"
1210 msgstr "&Zoom+"
1211
1212 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1187
1213 msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'"
1214 msgstr "Change le mode à 'zoom+'"
1215
1216 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1189
1217 msgid "Zoom &out"
1218 msgstr "Z&oom-"
1219
1220 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1190
1221 msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'"
1222 msgstr "Change le mode à 'zoom-'"
1223
1224 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1192
1225 msgid "&Pan"
1226 msgstr "Dé&placement"
1227
1228 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1193
1229 msgid "Switch to map-mode 'pan'"
1230 msgstr "Change le mode à 'déplacement'"
1231
1232 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1195
1233 msgid "&Identify"
1234 msgstr "&Identifier"
1235
1236 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1197
1237 msgid "Switch to map-mode 'identify'"
1238 msgstr "Change le mode à 'identifier'"
1239
1240 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1199
1241 msgid "&Label"
1242 msgstr "&Etiquette"
1243
1244 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1200
1245 msgid "Add/Remove labels"
1246 msgstr "Ajoute/élimine des étiquettes"
1247
1248 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1202
1249 msgid "&Full extent"
1250 msgstr "E&xtension complète"
1251
1252 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1203
1253 msgid "Zoom to the full map extent"
1254 msgstr "Ajuste l'extension à la carte entière"
1255
1256 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1205
1257 msgid "&Full layer extent"
1258 msgstr "Extension de la &Couche"
1259
1260 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1206
1261 msgid "Zoom to the full layer extent"
1262 msgstr "Ajuste l'extension à celle de la couche sélectionnée"
1263
1264 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1208
1265 msgid "&Full selection extent"
1266 msgstr "Extension de la sélection"
1267
1268 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1210
1269 msgid "Zoom to the full selection extent"
1270 msgstr "Ajuste l'extension à celle de la sélection actuelle"
1271
1272 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1212
1273 msgid "E&xport"
1274 msgstr "E&xporter"
1275
1276 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1213
1277 msgid "Export the map to file"
1278 msgstr "Exporter la carte dans un fichier"
1279
1280 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1214
1281 msgid "Prin&t"
1282 msgstr "I&mprimer"
1283
1284 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1215
1285 msgid "Print the map"
1286 msgstr "Imprimer la carte"
1287
1288 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1216 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1302
1289 msgid "&Rename..."
1290 msgstr "&Renommer..."
1291
1292 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1217
1293 msgid "Rename the map"
1294 msgstr "Renommer la carte"
1295
1296 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1218
1297 msgid "&Add Layer..."
1298 msgstr "&Ajouter une Couche..."
1299
1300 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1219
1301 msgid "Add a new layer to the map"
1302 msgstr "Ajouter une nouvelle couche à la carte actuelle"
1303
1304 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1220
1305 msgid "&Add Image Layer..."
1306 msgstr "Ajouter une Couche I&mage..."
1307
1308 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1221
1309 msgid "Add a new image layer to the map"
1310 msgstr "Ajouter une nouvelle couche image à la carte actuelle"
1311
1312 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1223
1313 msgid "Add &Database Layer..."
1314 msgstr "Ajouter une Couche depuis une Base de &Données..."
1315
1316 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1224
1317 msgid "Add a new database layer to active map"
1318 msgstr ""
1319 "Ajouter une nouvelle couche à la carte actuelle depuis une base de données"
1320
1321 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1226
1322 msgid "&Remove Layer"
1323 msgstr "&Eliminer une Couche"
1324
1325 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1227
1326 msgid "Remove selected layer"
1327 msgstr "Éliminer la couche sélectionnée"
1328
1329 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1233
1330 msgid "Specify projection for selected layer"
1331 msgstr "Spécifier la projection de la couche selectionnée"
1332
1333 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1234
1334 msgid "&Duplicate"
1335 msgstr "&Dupliquer"
1336
1337 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1235
1338 msgid "Duplicate selected layer"
1339 msgstr "Dupliquer la couche selectionnée"
1340
1341 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1237
1342 msgid "Re&name ..."
1343 msgstr "&Renommer..."
1344
1345 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1238
1346 msgid "Rename selected layer"
1347 msgstr "Change le nom de la couche sélectionnée"
1348
1349 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1240
1350 msgid "&Raise"
1351 msgstr "Ele&ver"
1352
1353 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1241
1354 msgid "Raise selected layer"
1355 msgstr "Élève de niveau la couche sélectionnée"
1356
1357 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1243
1358 msgid "&Lower"
1359 msgstr "&Abaisser"
1360
1361 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1244
1362 msgid "Lower selected layer"
1363 msgstr "Abaisser le niveau de la couche sélectionnée"
1364
1365 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1246
1366 msgid "&Show"
1367 msgstr "&Montrer"
1368
1369 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1247
1370 msgid "Make selected layer visible"
1371 msgstr "Rend visible la couche sélectionnée"
1372
1373 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1249
1374 msgid "&Hide"
1375 msgstr "&Occulter"
1376
1377 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1250
1378 msgid "Make selected layer unvisible"
1379 msgstr "Rend invisible la couche sélectionnée"
1380
1381 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1252
1382 msgid "Show Ta&ble"
1383 msgstr "Montrer Ta&ble"
1384
1385 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1253
1386 msgid "Show the selected layer's table"
1387 msgstr "Affiche la table de la couche sélectionnée"
1388
1389 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1255
1390 msgid "&Properties..."
1391 msgstr "&Propriétés..."
1392
1393 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1257
1394 msgid "Edit the properties of the selected layer"
1395 msgstr "Change les propriétés de la couche sélectionnée"
1396
1397 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1258
1398 msgid "&Join Table..."
1399 msgstr "&Joindre Table..."
1400
1401 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1260
1402 msgid "Join and attach a table to the selected layer"
1403 msgstr "Joint et rajoute una table à la couche sélectionnée"
1404
1405 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1263
1406 msgid "&Top"
1407 msgstr "Couche &supérieure"
1408
1409 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1264
1410 msgid "Put selected layer to the top"
1411 msgstr "Envoyer la couche selectionnée en haut"
1412
1413 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1266
1414 msgid "&Bottom"
1415 msgstr "Couche &inférieure"
1416
1417 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1267
1418 msgid "Put selected layer to the bottom"
1419 msgstr "Envoyer la couche selectionnée en bas"
1420
1421 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1269
1422 msgid "&Visible"
1423 msgstr "&Visible"
1424
1425 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1271
1426 msgid "Toggle visibility of selected layer"
1427 msgstr "Change la vsibilité de la couche sélectionnée"
1428
1429 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1288
1430 msgid "&Unjoin Table..."
1431 msgstr "Déjoi&ndre Table..."
1432
1433 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1290
1434 msgid "Undo the last join operation"
1435 msgstr "Défait la dernière jointure"
1436
1437 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1297
1438 msgid "&Open..."
1439 msgstr "&Ouvrir..."
1440
1441 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1298
1442 msgid "Open a DBF-table from a file"
1443 msgstr "Ouvre une table depuis un fichier DBF"
1444
1445 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1299
1446 msgid "&Close..."
1447 msgstr "&Fermer..."
1448
1449 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1301
1450 msgid "Close one or more tables from a list"
1451 msgstr "Ferme une ou plusieurs tables dans une liste"
1452
1453 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1304
1454 msgid "Rename one or more tables"
1455 msgstr "Change le nom d'une ou plusieurs tables"
1456
1457 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1305
1458 msgid "&Show..."
1459 msgstr "&Montrer..."
1460
1461 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1307
1462 msgid "Show one or more tables in a dialog"
1463 msgstr "Montre le contenu d'une ou plusieurs tables"
1464
1465 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1308
1466 msgid "&Join..."
1467 msgstr "&Joindre..."
1468
1469 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1310
1470 msgid "Join two tables creating a new one"
1471 msgstr "Définit la jointure de deux tables dans une nouvelle table"
1472
1473 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1334
1474 msgid "&File"
1475 msgstr "&Fichier"
1476
1477 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1340
1478 msgid "&Map"
1479 msgstr "&Carte"
1480
1481 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1341
1482 msgid "&Layer"
1483 msgstr "Couc&he"
1484
1485 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1355
1486 msgid "&Table"
1487 msgstr "&Table"
1488
1489 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1361
1490 msgid "&Help"
1491 msgstr "&Aide"
1492
1493 #: ../Thuban/UI/menu.py:90
1494 #, python-format
1495 msgid "Submenu %s doesn't exist"
1496 msgstr "Le sous-menu %s n'existe pas"
1497
1498 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:62 ../Thuban/UI/projdialog.py:776
1499 msgid "Transverse Mercator"
1500 msgstr "Marcator Transverse"
1501
1502 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 ../Thuban/UI/projdialog.py:842
1503 msgid "Universal Transverse Mercator"
1504 msgstr "Mercator Transverse Universelle (UTM)"
1505
1506 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:64 ../Thuban/UI/projdialog.py:918
1507 msgid "Lambert Conic Conformal"
1508 msgstr "Lambert Conique Conforme"
1509
1510 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:65 ../Thuban/UI/projdialog.py:66
1511 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:968
1512 msgid "Geographic"
1513 msgstr "Géographique"
1514
1515 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:110
1516 msgid "Import..."
1517 msgstr "Importer..."
1518
1519 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:113
1520 msgid "Export..."
1521 msgstr "Exporter..."
1522
1523 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:122
1524 msgid "Show EPSG:"
1525 msgstr "Montrer EPSG:"
1526
1527 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:124
1528 msgid "Normal"
1529 msgstr "Normal"
1530
1531 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:127
1532 msgid "Deprecated"
1533 msgstr "Déconseillé"
1534
1535 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:138
1536 msgid "Edit"
1537 msgstr "Édition"
1538
1539 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:148
1540 msgid "Name:"
1541 msgstr "Nom:"
1542
1543 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:156
1544 msgid "Projection:"
1545 msgstr "Projection:"
1546
1547 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:167 ../Thuban/UI/projdialog.py:648
1548 msgid "<Unknown>"
1549 msgstr "<Inconnu>"
1550
1551 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:183
1552 msgid "New"
1553 msgstr "Nouvelle"
1554
1555 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:186
1556 msgid "Add to List"
1557 msgstr "Ajouter à la liste"
1558
1559 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:190
1560 msgid "Update"
1561 msgstr "Actualiser"
1562
1563 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:295
1564 #, python-format
1565 msgid ""
1566 "Warnings when reading \"%s\":\n"
1567 "\n"
1568 "%s"
1569 msgstr ""
1570 "Messages d'alerte en lisant \"%s\":\n"
1571 "\n"
1572 "%s"
1573
1574 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:306
1575 msgid "Import"
1576 msgstr "Importer"
1577
1578 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:319 ../Thuban/UI/projdialog.py:617
1579 msgid "Warnings"
1580 msgstr "Alertes"
1581
1582 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:337 ../Thuban/UI/tableview.py:386
1583 msgid "Export"
1584 msgstr "Exporter"
1585
1586 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:389
1587 msgid "The following error occured:\n"
1588 msgstr "L'erreur suivante s'est produite:\n"
1589
1590 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:391
1591 msgid "Error"
1592 msgstr "Erreur"
1593
1594 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:460
1595 msgid "No Projections selected"
1596 msgstr "Projections non spécifiées"
1597
1598 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:470
1599 #, python-format
1600 msgid "Source of Projection: %s"
1601 msgstr "Source de la Projection: %s"
1602
1603 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:502
1604 msgid "Multiple Projections selected"
1605 msgstr "Plusieurs projections spécifiées"
1606
1607 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:649
1608 msgid "Airy"
1609 msgstr "Airy"
1610
1611 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:650
1612 msgid "Bessel 1841"
1613 msgstr "Bessel 1841"
1614
1615 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:651
1616 msgid "Clarke 1866"
1617 msgstr "Clarke 1866"
1618
1619 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:652
1620 msgid "Clarke 1880"
1621 msgstr "Clarke 1880"
1622
1623 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:653
1624 msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1625 msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1626
1627 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:654
1628 msgid "International 1909 (Hayford)"
1629 msgstr "International 1909 (Hayford)"
1630
1631 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:655
1632 msgid "WGS 84"
1633 msgstr "WGS 84"
1634
1635 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:667
1636 msgid "Ellipsoid:"
1637 msgstr "Ellipsoïde:"
1638
1639 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:716
1640 msgid ""
1641 "Thuban does not know the parameters\n"
1642 "for the current projection and cannot\n"
1643 "display a configuration panel.\n"
1644 "\n"
1645 "The unidentified set of parameters is:\n"
1646 "\n"
1647 msgstr ""
1648 "Thuban ne connait pas les paramètres de la \n"
1649 "projection actuelle et ne peut pas montrer \n"
1650 "un panneau de configuration.\n"
1651 "\n"
1652 "L'ensemble de paramètres inconnu est:\n"
1653 "\n"
1654
1655 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:762
1656 msgid "Latitude:"
1657 msgstr "Latitude:"
1658
1659 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:764
1660 msgid "Longitude:"
1661 msgstr "Longitude:"
1662
1663 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:766 ../Thuban/UI/projdialog.py:910
1664 msgid "False Easting:"
1665 msgstr "Faux Est:"
1666
1667 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:768 ../Thuban/UI/projdialog.py:912
1668 msgid "False Northing:"
1669 msgstr "Faux Nord:"
1670
1671 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:770
1672 msgid "Scale Factor:"
1673 msgstr "Facteur d'Echelle"
1674
1675 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:821
1676 msgid "Propose"
1677 msgstr "Proposer"
1678
1679 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:823
1680 msgid "Southern Hemisphere"
1681 msgstr "Hémisphère Sud"
1682
1683 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:833
1684 msgid "Zone:"
1685 msgstr "Zone:"
1686
1687 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:870
1688 msgid "Can not propose: No bounding box found."
1689 msgstr "Impossible de proposer: pas de boîte enveloppante"
1690
1691 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:871 ../Thuban/UI/projdialog.py:1008
1692 msgid "Projection: Propose UTM Zone"
1693 msgstr "Projection: Proposer Zone UTM"
1694
1695 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:901
1696 msgid "Latitude of first standard parallel:"
1697 msgstr "Latitude du premier parallèle standard"
1698
1699 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:904
1700 msgid "Latitude of second standard parallel:"
1701 msgstr "Latitude du deuxième parallèle standard"
1702
1703 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:906
1704 msgid "Central Meridian:"
1705 msgstr "Méridien Central:"
1706
1707 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:908
1708 msgid "Latitude of origin:"
1709 msgstr "Latitude de l'origine:"
1710
1711 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:958
1712 msgid "Degrees"
1713 msgstr "Degrés"
1714
1715 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:959
1716 msgid "Radians"
1717 msgstr "Radians"
1718
1719 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:992
1720 msgid "Source Data is in: "
1721 msgstr "Les données d'origine sont en: "
1722
1723 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:1021
1724 msgid "The current map extent center lies in UTM Zone"
1725 msgstr "Le centre de l'extension actuelle de la carte appartien à la Zone UTM"
1726
1727 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:1031
1728 msgid "Take"
1729 msgstr "Choisir"
1730
1731 #: ../Thuban/UI/projlist.py:51
1732 msgid "Available Projections"
1733 msgstr "Projections Disponibles"
1734
1735 #: ../Thuban/UI/projlist.py:112
1736 msgid "<None>"
1737 msgstr "<Néant>"
1738
1739 #: ../Thuban/UI/projlist.py:117
1740 #, python-format
1741 msgid "%s (current)"
1742 msgstr "%s (actuelle)"
1743
1744 #: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:42
1745 msgid "GDAL image information unavailable. See About box for details."
1746 msgstr ""
1747 "Information sur l'image GDAL non disponile. Voir plus de détails dans 'À "
1748 "propos'."
1749
1750 #: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:50
1751 msgid "Extent (lat-lon): None"
1752 msgstr "Extension (lat-lon): Aucune"
1753
1754 #: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:57
1755 msgid "Image Properties"
1756 msgstr "Propriétés de l'Image"
1757
1758 #: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:62
1759 #, python-format
1760 msgid "Source: %s"
1761 msgstr "Source: %s"
1762
1763 #: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:72
1764 #, python-format
1765 msgid "Driver: %s"
1766 msgstr "Pilote: %s"
1767
1768 #: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:75
1769 #, python-format
1770 msgid "Size: %ix%i"
1771 msgstr "Taille: %ix%i"
1772
1773 #: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:78
1774 #, python-format
1775 msgid "Number of Bands: %i"
1776 msgstr "Nombre de Bandes: %i"
1777
1778 #: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:94
1779 msgid "Opacity:"
1780 msgstr "Opacité:"
1781
1782 #: ../Thuban/UI/tableview.py:381
1783 msgid "Replace Selection"
1784 msgstr "Remplacer la Sélection"
1785
1786 #: ../Thuban/UI/tableview.py:382
1787 msgid "Refine Selection"
1788 msgstr "Raffiner la Sélection"
1789
1790 #: ../Thuban/UI/tableview.py:383
1791 msgid "Add to Selection"
1792 msgstr "Ajouter à la Sélection"
1793
1794 #: ../Thuban/UI/tableview.py:385
1795 msgid "Query"
1796 msgstr "Chercher"
1797
1798 #: ../Thuban/UI/tableview.py:387
1799 msgid "Export Selection"
1800 msgstr "Exporter la Sélection"
1801
1802 #: ../Thuban/UI/tableview.py:413
1803 msgid "Selection"
1804 msgstr "Sélection"
1805
1806 #: ../Thuban/UI/tableview.py:455
1807 #, python-format
1808 msgid "%i rows (%i selected), %i columns"
1809 msgstr "%i lignes (%i selectionnées), %i colonnes"
1810
1811 #: ../Thuban/UI/tableview.py:535
1812 msgid "Export Table To"
1813 msgstr "Exporter Table Sous"
1814
1815 #: ../Thuban/UI/tableview.py:536
1816 msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|"
1817 msgstr "Fichiers DBF (*.dbf)|*.dbf|"
1818
1819 #: ../Thuban/UI/tableview.py:537
1820 msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|"
1821 msgstr "Fichiers CSV (*.csv)|*.csv|"
1822
1823 #: ../Thuban/UI/tableview.py:538
1824 msgid "All Files (*.*)|*.*"
1825 msgstr "Tous (*.*)|*.*"
1826
1827 #: ../Thuban/UI/tree.py:226
1828 msgid "Session"
1829 msgstr "Session"
1830
1831 #: ../Thuban/UI/view.py:285
1832 msgid "Export Map"
1833 msgstr "Exporter la carte"
1834
1835 #~ msgid "Type: %s"
1836 #~ msgstr "Type: %s"
1837
1838 #~ msgid "Projection: UTM Parameters"
1839 #~ msgstr "Projection: Paramètres UTM"
1840
1841 #~ msgid "UTM Zone"
1842 #~ msgstr "Zone UTM"
1843
1844 #~ msgid "Ellipsoid"
1845 #~ msgstr "Ellipsoïde"

Properties

Name Value
svn:eol-style native
svn:keywords Author Date Id Revision

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26