/[thuban]/branches/WIP-pyshapelib-bramz/Doc/manual/thuban-manual-de.xml
ViewVC logotype

Diff of /branches/WIP-pyshapelib-bramz/Doc/manual/thuban-manual-de.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

trunk/thuban/Doc/manual/thuban-manual-de.xml revision 2547 by jan, Wed Jan 26 08:14:55 2005 UTC branches/WIP-pyshapelib-bramz/Doc/manual/thuban-manual-de.xml revision 2734 by bramz, Thu Mar 1 12:42:59 2007 UTC
# Line 1039  rpm -bb thuban.spec Line 1039  rpm -bb thuban.spec
1039          Informationssystemen geeignet.          Informationssystemen geeignet.
1040          </para>          </para>
1041          <para>          <para>
1042          All actions in the          Alle Aktionen im Men�
1043          <menuchoice>          <menuchoice>
1044          <guimenu>Layer</guimenu>          <guimenu>Ebene</guimenu>
1045          </menuchoice> menu act on the currently selected layer in the legend.          </menuchoice> beziehen sich auf die in der Legende aktuell
1046            ausgew�hlten Ebene.
1047          </para>          </para>
1048          </section>          </section>
1049    
1050          <section><title>Properties</title>          <section><title>Eigenschaften</title>
1051          <para>          <para>
1052          To view the properties for a layer it must first be selected in the          Um die Eigenschaften einer Ebene anzusehen muss zun�chst eine Ebene
1053          legend. The menu option          in der Legende selektiert werden.
1054            Die Men�option
1055          <menuchoice>          <menuchoice>
1056          <guimenu>Layer</guimenu>          <guimenu>Ebene</guimenu>
1057          <guimenuitem>Properties</guimenuitem>          <guimenuitem>Eigenschaften</guimenuitem>
1058          </menuchoice> opens a dialog that displays a layer's properties.          </menuchoice> �ffnet einen Dialog zu den Eigenschaften
1059          All layers have a title which can be modified in the text field          der Ebene.
1060          provided. The type of layer is also shows. If the type is a type          Alle Ebenen haben einen Titel der hier entsprechend ge�ndert werden kann.
1061          of shape (polygon, arc, point) the classification table will be          Der Typ der Ebene ist ebenfalls ersichtlich.
1062          shown. Image layers have no other properties other than title          Handelt es sich um einen Shape-Typ (Polygon, Linie, Punkt) so
1063          and type.          wird eine Tabelle f�r Klassifizierung dargestellt.
1064            Bildebenen haben keineweiteren Eigenschaften als
1065            den Titel und Typ.
1066          </para>          </para>
1067          <para>          <para>
1068          <figure>          <figure>
1069          <title>Properties Window</title>          <title>Eigenschaften Fenster</title>
1070          <mediaobject>          <mediaobject>
1071          <imageobject><imagedata fileref="../images/4_2_layer_properties.png" format="PNG" scale="&imgscale;"/></imageobject>          <imageobject><imagedata fileref="../images/4_2_layer_properties.png" format="PNG" scale="&imgscale;"/></imageobject>
1072          <imageobject><imagedata fileref="./images/4_2_layer_properties.eps" format="EPS" scale="&imgscale;"/></imageobject>          <imageobject><imagedata fileref="./images/4_2_layer_properties.eps" format="EPS" scale="&imgscale;"/></imageobject>
# Line 1071  rpm -bb thuban.spec Line 1075  rpm -bb thuban.spec
1075          </para>          </para>
1076          <para>          <para>
1077          <figure>          <figure>
1078          <title>Properties Window</title>          <title>Eigenschaften Fenster</title>
1079          <mediaobject>          <mediaobject>
1080          <imageobject><imagedata fileref="../images/4_2_raster_layer_properties.png" format="PNG" scale="&imgscale;"/></imageobject>          <imageobject><imagedata fileref="../images/4_2_raster_layer_properties.png" format="PNG" scale="&imgscale;"/></imageobject>
1081          <imageobject><imagedata fileref="./images/4_2_raster_layer_properties.eps" format="EPS" scale="&imgscale;"/></imageobject>          <imageobject><imagedata fileref="./images/4_2_raster_layer_properties.eps" format="EPS" scale="&imgscale;"/></imageobject>
# Line 1080  rpm -bb thuban.spec Line 1084  rpm -bb thuban.spec
1084          </para>          </para>
1085          </section>          </section>
1086    
1087          <section><title>Visibility</title>          <section><title>Sichtbarkeit</title>
1088          <para>          <para>
1089          Sometimes it is not desirable to view all layers at the same time.          Manchmal ist es nicht erw�nscht alle Ebenen gleichzeitig anzuzeigen.
1090          Some layers may take a long time to draw and so while navigating          Einige Ebenen k�nnten etwas l�nger f�r den Aufbau brauchen, was
1091          around the map the user may not want to wait for the map to redraw          z.B. st�rend bei schneller Navigation ist.
1092          all the layers each time the map is changed. Each layer can be          Jede Ebene kann einzeln an- oder ausgeschaltet werden mit
         independently turned on or off using the  
1093          <menuchoice>          <menuchoice>
1094          <guimenu>Layer</guimenu>          <guimenu>Ebene</guimenu>
1095          <guimenuitem>Show</guimenuitem>          <guimenuitem>Zeigen</guimenuitem>
1096          </menuchoice>          </menuchoice>
1097          or          bzw.
1098          <menuchoice>          <menuchoice>
1099          <guimenu>Layer</guimenu>          <guimenu>Ebene</guimenu>
1100          <guimenuitem>Hide</guimenuitem>          <guimenuitem>Verstecken</guimenuitem>
1101          </menuchoice> options respectively.          </menuchoice>.
1102          </para>          </para>
1103          </section>          </section>
1104    
1105          <section><title>Duplication</title>          <section><title>Duplizierung</title>
1106          <para>          <para>
1107          Layers and all their properties, including classifications, can          Ebenen mit allen Eigenschaften inklusive Klassifikation
1108          be duplicated using          k�nnen dupliziert werden mit
1109          <menuchoice>          <menuchoice>
1110          <guimenu>Layer</guimenu>          <guimenu>Ebene</guimenu>
1111          <guimenuitem>Duplicate</guimenuitem>          <guimenuitem>Duplizieren</guimenuitem>
1112          </menuchoice>. Duplicating a layer is useful if the user wishes          </menuchoice>. Die Duplizierung von Ebenen ist sinnvoll
1113          to model a layer in several different ways. Even though the layers          z.B. wenn eine Ebene auf verschiedene Weise modelliert werden
1114          overlap, by carefully selecting the shape properties it is possible          soll. Obwohl sich die Ebenen direkt �berlagern ist es
1115          to display several pieces of information at once. For example, one          durch sinnvolle Einstellung der Shape Eigenschaften m�glich
1116          copy of a roads layer may be classified on a length property and          mehrer Aspekte gleichzeitig zu visualisieren.
1117          another copy may be classified on a type property. If the length          Beispielsweise kann eine Kopie einer Strassen-Ebene
1118          property was expressed with color and the type property expressed          bez�glich der L�nge klassifiziert sein und eine
1119          with line thickness then it would be possible to view both          weitere Kopie bez�glich Strassen-Typ.
1120          classifications by placing the type property copy over the          Wenn dann die L�nge durch Farbe und der Typ durch Linienbreite
1121          length property copy.          gesetzt wird, dann ist es m�glich beide Eigenschaften zu
1122            visualisieren indem die Kopie f�r den Typ �ber die Kopie mit
1123            der L�nge gelegt wird.
1124          </para>          </para>
1125          </section>          </section>
1126    
1127    </chapter>    </chapter>
1128    
1129    <chapter><title>Layer Classifications</title>    <chapter><title>Ebenen-Klassifizierung</title>
1130      <para>      <para>
1131      A layer classification is a way of assigning drawing properties to      Die Klassifizierung einer Ebene bedeutet das zuordnen von
1132      groups of shapes based on attributes stored in the layer's table.      Zeichenvorschriften zu Shape-Gruppen basierend auf deren Attributen
1133      Only layer's with shapes can have a classification; image layers      die in zur Ebene geh�renden Tabelle gespeichert sind.
1134      cannot be classified.      Es k�nnen daher auch nur Shape-Ebenen klassifiziert werden und
1135        keine Bild-Ebenen.
1136      </para>      </para>
1137      <para>      <para>
1138      A classification consists of a number of groups, each group      Eine Klassifizierung besteht aus mehreren Grupppen. Jede Gruppe
1139      having a value or range of values to match against, and symbol      hat einen einzelnen Wert oder einen Wertebereich auf den hin
1140      properties which control how a shape is drawn on the map. The user      verglichen wird. Ausserdem hat jede Gruppe eine Zeichenvorschrift
1141      selects which field in the table is used by the classification and      welche bestimmt wie die zugeh�rigen Shapes dargestellt werden
1142      when the map is drawn the value for that field for each shape is      sollen.
1143      compared with each group's value. The properties of the first group      Der Anwender gibt an welches Feld der Tabelle f�r Klassifizierung
1144      to match are used to draw the shape. This allows the user to get a      verwendet werden soll. Wird die Karte dann gezeichnet so
1145      visual impression of not only how the data is laid out but also what      wird f�r jedes Shape der entsprechende Wert aus der Tabelle
1146      kind of data lies where.      geholt und mit den definierten Gruppen-Wertebereichen
1147        verglichen. Es werden dann die Zeichenvorschriften
1148        derjenigen Gruppe benutzt, welche als erstes beim Vergleich
1149        passte.
1150        Dies gestattet es einen visuellen Eindruck z.B.
1151        der r�umlichen Verteilung von Objekten mit
1152        bestimmten Eigenschaften zu erhalten.
1153      </para>      </para>
1154      <para>      <para>
1155      A layer always has a classification. When a new layer is added to the      Eine Ebene hat grunds�tzlich eine Klassifizierung.
1156      map, a default classification is created with the DEFAULT group. This      Wird zur Karte eine neue Ebene hinzugef�gt,
1157      group cannot be removed but can be hidden (see below). Every shape in the      wird sie mit einer vordefinierten Klassifizierung
1158      layer, regardless of its attributes, will match this group if no other      versehen. Diese besteht nur aus der einen Gruppe DEFAULT.
1159      group matches.      Diese Gruppe kann man nicht entfernen, l�sst sich aber
1160        verstecken (siehe unten).
1161        Jedes Shape der Ebene, unabh�ngig von dessen Attributen, wird
1162        diese Gruppe zugeordnet, falls nicht vorher eine andere passt.
1163      </para>      </para>
1164    
1165          <section><title>Editing Classifications</title>          <section><title>Klassifizierung bearbeiten</title>
1166          <para>          <para>
1167          A layer's classification can be modified under the properties dialog          Die Klassifizierung f�r eine Ebene wird �ber den Eigenschaftendialog
1168            bearbeitet
1169          (<menuchoice>          (<menuchoice>
1170          <guimenu>Layer</guimenu>          <guimenu>Ebene</guimenu>
1171          <guimenuitem>Properties</guimenuitem>          <guimenuitem>Eigenschaften</guimenuitem>
1172          </menuchoice>). The layer's classification field can be set to None,          </menuchoice>). Das Feld f�r die Klassifizierung der Ebene kann ugesetzt sein.
1173          which simply assigns a DEFAULT group to the classification. No new          In diesem Fall wird die Gruppe DEFAULT als Klassifizierung eingesetzt.
1174          groups can be added to the classification if the field is None.          Solange kein Feld gesetzt wird kann keine weiter Gruppe zur
1175          The user must first select a field to classify on. New groups can          Klassifizierung hinzugef�gt werden.
1176          be added to the classification with the <guibutton>Add</guibutton>          Es muss also zun�chst ein Feld ausgew�hlt werden. Dann k�nnen
1177          button.          weitere Gruppen mit dem Knopf
1178          </para>          <guibutton>Hinzuf�gen</guibutton> in die Klassifizierung aufgenommen
1179          <para>          werden.
1180          To apply the changes to the map the user can click          </para>
1181          either <guibutton>Try</guibutton> or <guibutton>OK</guibutton>.          <para>
1182          <guibutton>Try</guibutton> will not close the dialog box, allowing          Um die �nderungen auf die Karte anzuwenden kann der Benutzer
1183          the user to see how the classification changes the map.          entweder <guibutton>Anwenden</guibutton> oder
1184          <guibutton>Revert</guibutton> will undo the last classification applied          <guibutton>OK</guibutton> verwenden.
1185          to the map. <guibutton>OK</guibutton> will commit the changes and          <guibutton>Anwenden</guibutton> schliesst dabei den Dialog
1186          close the dialog. The user will be unable to undo the changes.          nicht, sondern gestattet es, die gemachten �nderungen auf der
1187          <guibutton>Close</guibutton> simply closes the dialog box. If any          Karte als Voransicht zu sehen.
1188          changes have not been applied with <guibutton>Try</guibutton> the          <guibutton>Zur�cksetzen</guibutton> setzt die zuletzt angewendete
1189          changes will not be applied to the map.          Klassifikation zur�ck.
1190            <guibutton>OK</guibutton> wendet die �nderungen an
1191            und schliesst den Dialog. Dann k�nnen die �nderungen
1192            nicht mehr zur�ckgenommen werden.
1193            <guibutton>Schliessen</guibutton> beendet den Dialog.
1194            Alle �nderungen, die nicht mit <guibutton>Anwenden</guibutton> auf
1195            die Karte gebracht wurden, werden verworfen.
1196          </para>          </para>
1197          <para>          <para>
1198          <figure>          <figure>
1199          <title>Properties Window</title>          <title>Eigenschaften Fenster</title>
1200          <mediaobject>          <mediaobject>
1201          <imageobject><imagedata fileref="../images/5_classification.png" format="PNG" scale="&imgscale;"/></imageobject>          <imageobject><imagedata fileref="../images/5_classification.png" format="PNG" scale="&imgscale;"/></imageobject>
1202          <imageobject><imagedata fileref="./images/5_classification.eps" format="EPS" scale="&imgscale;"/></imageobject>          <imageobject><imagedata fileref="./images/5_classification.eps" format="EPS" scale="&imgscale;"/></imageobject>
# Line 1182  rpm -bb thuban.spec Line 1204  rpm -bb thuban.spec
1204          </figure>          </figure>
1205          </para>          </para>
1206          <para>          <para>
1207          The order of the groups in the classification is significant          Die Reihenfolge der Gruppen in der klassifizierung ist
1208          except for the DEFAULT group, which remains at the top. When shapes          von Bedeutung. Eine Ausnahme bildet die Gruppe DEFAULT,
1209          are matched against groups the matching begins at the first group          welche immer ganz oben verbleibt.
1210          after the DEFAULT group so that groups higher in the list will          Werden die Shapes den Gruppen zugeordnet, so beginnt
1211          be checked first. Matching for a          der Vergleich mit der ersten Gruppe nach DEFAULT und dann
1212          given shape will stop at the first group that matches. The user can          absteigend.
1213          use <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton>          Der Vergleich endet sobald eine Gruppe f�r das Shape passt.
1214          to change the order of the groups. The DEFAULT group will always          Mit <guibutton>Eine Ebene nach oben bewegen</guibutton> und
1215          match a shape that hasn't matched another group.          <guibutton>Eine Ebene nach unten bewegen</guibutton>
1216            wird die Reihenfolge der Gruppen ge�ndert.
1217            Die Gruppe DEFAULT wird uaf alle Shapes angewandt die
1218            auf keine der anderen Gruppen passssen.
1219          </para>          </para>
1220              <section><title>Visible</title>              <section><title>Sichtbar</title>
1221              <para>              <para>
1222              The Visible column has check-boxes that determine whether a              Die Spalte Sichtbar beinhaltet Ankreuzfelder mit denen
1223              classification group will be displayed in the legend. This is              bestimmt werden kann ob die Gruppen auch in der
1224              useful if the user knows that the groups completely cover              Legende dargestellt werden sollen.
1225              the data set and don't want the DEFAULT group to be displayed              Das ist zum Beispiel hilfreich wenn die Gruppen alle
1226              in the legend and on a printout.              Shapes abdecken und daher die Gruppe DEFAULT nicht
1227                in der Legende bzw. im Ausdruck auftauchen soll.
1228              </para>              </para>
1229          </section>          </section>
1230              <section><title>Symbols</title>              <section><title>Symbole</title>
1231              <para>              <para>
1232              Each type of shape has its own type of symbol. Thuban supports three              Jeder Shape-Typ hat seinen eigenen Symbol-Typ.
1233              types of shapes: polygons, lines, and points. Polygons and points              Thuban unterst�tzt 3 Shape-Typen: Polygone, Linien und Punkte.
1234              have outline and fill color, while lines have only line color. Each              Polygone und Punkte haben eine Rand- und F�llfarbe, Linien
1235              group has associated symbol properties. To edit the symbol              haben nur eine Linienfarbe.
1236              properties for a group the user can double click on the Symbol              zu jeder Gruppe geh�ren Symbol-Eigenschaften.
1237              column or select a group and click the              Um diese zu bearbeiten, kann man entweder einen Doppelclick
1238              <guibutton>Edit Symbol</guibutton> button.              auf das Symbol machen oder die entsprechende Gruppe
1239                selektieren und dann den Knopf
1240                <guibutton>Symbol bearbeiten</guibutton> verwenden.
1241              </para>              </para>
1242              </section>              </section>
1243          <section><title>Value</title>          <section><title>Wert</title>
1244              <para>              <para>
1245              The Value column of the classification table is the value that will              Die Spalte Wert enth�lt die Werte auf die die Shapes
1246              be matched when the map is being drawn. The type of data that can              verglichen werden wenn die Karte gezeichnet wird.
1247              entered into this field depends on the type of data of the              Die Art der Angaben in diesen Feldern h�ngt vom
1248              classification field.              Typ der Daten des Klassifizierungs-Feldes.
1249              </para>              </para>
1250              <para>              <para>
1251              If the field is of type Text, anything entered              Ist das Feld vom Typ Text, sind beliebige Eingaben erlaubt.
1252              into the field is valid. The text will be compared literally to the              Der Text wird buchstabenweise mit dem Wert des Shape-Attributes
1253              value of the shape attribute, including case sensitivity.              verglichen. Gross-Kleinschreibung wird dabei ber�cksichtigt.
1254              If the type is Integer, then any valid integer may be entered. In              Ist das Feld vom Typ Integer, sind alle ganzen Zahlen
1255              addition, with special syntax, a range of values can be entered.              erlaubt. Dar�ber hinaus k�nnen auch mit spezieller Syntax
1256              A range from <varname>start</varname> to <varname>end</varname>              Bereiche angegeben werden.
1257              inclusive is specified like this: <literal>[start;end]</literal>.              Ein Bereich von <varname>start</varname> bis
1258              The exclusive range is specified like this:              <varname>ende</varname> inklusive der Grenzen wird so
1259              <literal>]start;end[</literal>. Ranges can include infinity like              eingegeben: <literal>[start;ende]</literal>.
1260              this: <literal>[-oo;oo]</literal>. Field types can also be of type              Der Bereich ohne die Grnezen wird so angegeben:
1261              Decimal. They represent any rational number and can be used in              <literal>]start;ende[</literal>. Bereich k�nnen auch
1262              ranges as well.              Unendlich als Wert benutzen: <literal>[-oo;oo]</literal>.
1263                Der Feld-Typ kann auch Dezimal sein. Dann k�nnen beliebeige
1264                rationale Zahlen verwendet werden.
1265              </para>              </para>
1266              </section>              </section>
1267              <section><title>Label</title>              <section><title>Label</title>
1268              <para>              <para>
1269              By default, the text that is displayed for a group in the legend              
1270              is the value for that group. The label can substitute a more              
1271              descriptive term in the legend.              als Voreinstellung wird als Label f�r die Gruppe in der
1272                Legende der Wert verwendet. Es kann aber auch ein spezieller
1273                Label angegeben werden.
1274              </para>              </para>
1275          </section>          </section>
1276          </section>          </section>
1277    
1278          <section><title>Generating Classes</title>          <section><title>Erzeuge Klassifikation</title>
1279          <para>          <para>
1280          <figure>          <figure>
1281          <title>Generate Class</title>          <title>Erzeuge Klasse</title>
1282          <mediaobject>          <mediaobject>
1283          <imageobject><imagedata fileref="../images/5_3_genclass.png" format="PNG" scale="&imgscale;"/></imageobject>          <imageobject><imagedata fileref="../images/5_3_genclass.png" format="PNG" scale="&imgscale;"/></imageobject>
1284          <imageobject><imagedata fileref="./images/5_3_genclass.eps" format="EPS" scale="&imgscale;"/></imageobject>          <imageobject><imagedata fileref="./images/5_3_genclass.eps" format="EPS" scale="&imgscale;"/></imageobject>
# Line 1254  rpm -bb thuban.spec Line 1286  rpm -bb thuban.spec
1286          </figure>          </figure>
1287          </para>          </para>
1288          <para>          <para>
1289          Creating a classification by hand can be tedious.          Das manuelle erstellen eine Klassifikation
1290          Thuban, therefore, provides a means of generating an entire          kann anstrengend werden.
1291          classification at once while still giving the user control over          Thuban bietet hier die M�glichkeit, Klassikationen
1292          how it appears. Clicking <guibutton>Generate Class</guibutton>          automatisch, aber unter Kontrolle des Benutzers, zu
1293          opens the <varname>Generate Classification</varname> dialog.          erstellen.
1294          Under the <varname>Generate</varname> pull down there are at most          Clicked man auf <guibutton>Erzeuge Klasse</guibutton>
1295          three different ways to generate classifications:          so wird der Dialog <varname>Erzeuge Klassifikationn</varname>
1296          Unique Values, Uniform Distribution, and Quantiles. Some options          ge�ffnet.
1297          may not be available if the data type for the field does not          Unter dem Aufklappmen� <varname>Erzeuge</varname> finden sich
1298          support them. For instance, <varname>Uniform Distribution</varname>          in der Regel drei unterschiedliche Arten f�r die
1299          doesn't make sense for a Text field.          Erzeugung von Klassifikationen:
1300            Eindeutige Werte, Gleichf�rmige Verteilung und Quantile.
1301            Einige Optionen sind nicht verf�gbar wenn der Datentyp
1302            des Feldes es nicht unterst�tzt.
1303            So macht beispielsweise <varname>Gleichf�rmige Verteilung</varname>
1304            keinen Sinn bei Text-Feldern.
1305          </para>          </para>
1306          <para>          <para>
1307          For every way of generating a classification, a color scheme must          In jedem Fall muss bei der Erzeugung einer Klassifizierung
1308          be selected. Thuban provides several different color schemes that          ein Farbschema ausgew�hlt werden.
1309          affect how the group properties change over the classification.          Thuban bietet einige verschiedene Farb-Schemata die dann bestimmen
1310          It may be desirable that only certain properties change over the          wie sich Gruppeneigenschaften �ber die Klassifizierung �ndern.
1311          classification. If the shape type is a polygon or a point then          Es mag gew�nscht sein, dass nur bestimmte Eigenschaften
1312          the <guibutton>Fix Border Color</guibutton> option will be available.          sich �ber die Klassifizierung �ndern.
1313          This allows the user to select a border color for all classification          Ist der Shape-Typ Polygon oder Punkt, so die Option
1314          groups.          <guibutton>Rahmenfarbe festlegen</guibutton> verf�gbar.
1315          It is also possible to create a custom color scheme. Selecting          Diese erlaubt es, eine feste Rahmenfarbe f�r alle
1316          this option will display two symbols: the one of the left has the          Gruppen der Klassifizierung festzulegen.
1317          properties of the first group and the one on the right has the          Es ist ebenfalls m�glich ein benutzerdefiniertes Farbschema
1318          properties of the last group. Thuban will interpolate between these          zu erstellen.
1319          two properties to generate the other groups.          W�hlt man diese Option aus, werden zwei Symbole
1320            dargestellt: das linke Symbol hat die Eigenschaften f�r
1321            die erste Gruppe, das rechte f�r die letzte Gruppe.
1322            Thuban interpoliert dann zwischen diesen beiden um die
1323            Eigenschaften f�r die enderen Gruppen zu erstellen.
1324          <figure>          <figure>
1325          <title>Custom Color Scheme</title>          <title>Benutzerdefiniertes Farbschema</title>
1326          <mediaobject>          <mediaobject>
1327          <imageobject><imagedata fileref="../images/5_2_custom_ramp.png" format="PNG" scale="&imgscale;"/></imageobject>          <imageobject><imagedata fileref="../images/5_2_custom_ramp.png" format="PNG" scale="&imgscale;"/></imageobject>
1328          <imageobject><imagedata fileref="./images/5_2_custom_ramp.eps" format="EPS" scale="&imgscale;"/></imageobject>          <imageobject><imagedata fileref="./images/5_2_custom_ramp.eps" format="EPS" scale="&imgscale;"/></imageobject>
# Line 1289  rpm -bb thuban.spec Line 1330  rpm -bb thuban.spec
1330          </figure>          </figure>
1331          </para>          </para>
1332          <para>          <para>
1333          The Unique Values option lets the user select specific values that          Die Option Eindeutige Werte erlaubt es, spezielle Werte
1334          appear in the table. Clicking <guibutton>Retrieve From Table</guibutton>          auszuw�hlen die in der Tabelle vorkommen.
1335          searches the table for all unique values and displays them in the          Clickt man <guibutton>Aus Tabelle holen</guibutton>
1336          list on the left. Items can be selected and moved to the list on the          so wird die Tabelle nach allen vorkommenden Werten
1337          right. Each list can be sorted or reversed for easier searching.          durchsucht und diese in der Liste auf der linken Seite dargestellt.
1338          The classification that is generated will be in the same order as          Beide Listen f�r eine schnellere Suche sortiert
1339          the list on the right.          oder umgedreht werden.
1340            Die Klassifizierung die dann erzeugt wird
1341            wird dieselbe Sortierung wie die rechte Liste haben.
1342          <figure>          <figure>
1343          <title>Unique Values</title>          <title>Eindeutuige Werte</title>
1344          <mediaobject>          <mediaobject>
1345          <imageobject><imagedata fileref="../images/5_2_unique_values.png" format="PNG" scale="&imgscale;"/></imageobject>          <imageobject><imagedata fileref="../images/5_2_unique_values.png" format="PNG" scale="&imgscale;"/></imageobject>
1346          <imageobject><imagedata fileref="./images/5_2_unique_values.eps" format="EPS" scale="&imgscale;"/></imageobject>          <imageobject><imagedata fileref="./images/5_2_unique_values.eps" format="EPS" scale="&imgscale;"/></imageobject>
# Line 1305  rpm -bb thuban.spec Line 1348  rpm -bb thuban.spec
1348          </figure>          </figure>
1349          </para>          </para>
1350          <para>          <para>
1351          The Uniform Distribution option creates a user specified number of          Die Option Gleichf�rmige Verteilung erzeugt die angegebene
1352          groups of ranges such that each range covers equal intervals. The          Anzahl von Gruppen mit Bereichen wobei alle Bereiche
1353          minimum and maximum values can automatically be retrieved from the          das gleiche Intervall haben.
1354          table by clicking <guibutton>Retrieve From Table</guibutton>. The          Minimum und Maximum hierf�r k�nnen automatisch aus der Tabelle
1355          stepping is how large each interval is. Adjusting this value will          ermittelt werden indem die Option
1356          automatically recalculate how many groups is appropriate.          <guibutton>Aus Tabelle holen</guibutton> verwendet wird.
1357            Die Stufen bestimmen die Gr�sse des Intervalls.
1358            �ndert man diesen Wert, wird automatisch neu berechnet
1359            wie viele Gruppen nun passend sind.
1360          <figure>          <figure>
1361          <title>Uniform Distribution</title>          <title>Gleichf�rmige Verteilung</title>
1362          <mediaobject>          <mediaobject>
1363          <imageobject><imagedata fileref="../images/5_2_uniform_dist.png" format="PNG" scale="&imgscale;"/></imageobject>          <imageobject><imagedata fileref="../images/5_2_uniform_dist.png" format="PNG" scale="&imgscale;"/></imageobject>
1364          <imageobject><imagedata fileref="./images/5_2_uniform_dist.eps" format="EPS" scale="&imgscale;"/></imageobject>          <imageobject><imagedata fileref="./images/5_2_uniform_dist.eps" format="EPS" scale="&imgscale;"/></imageobject>
# Line 1320  rpm -bb thuban.spec Line 1366  rpm -bb thuban.spec
1366          </figure>          </figure>
1367          </para>          </para>
1368          <para>          <para>
1369          The Quantiles option generates ranges based on the number of items          Die Option Quantile erzeugt Bereiche anhand der Anzahl Elemente in
1370          in the table. For example, by specifying five groups Thuban will          der Tabelle.
1371          generate five groups with appropriate ranges such that 20% of the table          Beispielsweise werden durch die Wahl von f�nf Gruppen
1372          data is in each group. If it is impossible to generate exact          entsprechend f�nf Gruppen mit passenden Bereichen erstellt,
1373          groupings, Thuban will issue a warning but allow the user to continue.          so dass 20% der Tabellendaten in jeder Gruppe enthalten sind.
1374            Ist es nicht m�glich exakte Gruppierungen zu erzeugen,
1375            sow wird Thuban Warnung mitteilen aber die Aktion fortf�hren.
1376          <figure>          <figure>
1377          <title>Quantiles</title>          <title>Quantile</title>
1378          <mediaobject>          <mediaobject>
1379          <imageobject><imagedata fileref="../images/5_2_quantiles.png" format="PNG" scale="&imgscale;"/></imageobject>          <imageobject><imagedata fileref="../images/5_2_quantiles.png" format="PNG" scale="&imgscale;"/></imageobject>
1380          <imageobject><imagedata fileref="./images/5_2_quantiles.eps" format="EPS" scale="&imgscale;"/></imageobject>          <imageobject><imagedata fileref="./images/5_2_quantiles.eps" format="EPS" scale="&imgscale;"/></imageobject>
# Line 1336  rpm -bb thuban.spec Line 1384  rpm -bb thuban.spec
1384          </section>          </section>
1385    </chapter>    </chapter>
1386    
1387    <chapter><title>Projection Management</title>    <chapter><title>Projektions-Management</title>
1388      <para>      <para>
1389      Projections control how the geographic data is displayed on the screen.      Projektionen bestimmen wie geographische Daten auf dem
1390      If multiple layers are loaded into Thuban where the geographic data      Bildschirm dargestellt werden.
1391      is in a different projection system, then the user must specify a      Werden mehrere Ebenen in Thuban geladen bei denen die
1392      projection for each layer. The user must also tell Thuban which      geographischen Daten in verschiedenen Projektionssystemen
1393      projection the map is in. This can be the same as the layers or a different      vorliegen, so muss jeder Ebene die entsprechende Projektion
1394      projection in which case the layers are reprojected into that space.      zugeordnet sein. Ebenso muss eine Projektion f�r die Karte
1395      The map projection can be set using      angegeben werden.
1396        Dies kann die gleiche wie die der Ebenen sein oder eine
1397        andere Projektion wobei dann die Ebenen entsprechend
1398        umprojeziert werden.
1399        Die Projektion der Karte wird �ber
1400      <menuchoice>      <menuchoice>
1401      <guimenu>Map</guimenu>      <guimenu>Karte</guimenu>
1402      <guimenuitem>Projection</guimenuitem>      <guimenuitem>Projektion</guimenuitem>
1403      </menuchoice> and the layer projection can be set using      </menuchoice> und die Projektionen f�r die Ebenen �ber
1404      <menuchoice>      <menuchoice>
1405      <guimenu>Layer</guimenu>      <guimenu>Ebene</guimenu>
1406      <guimenuitem>Projection</guimenuitem>      <guimenuitem>Projektion</guimenuitem>
1407      </menuchoice>.      </menuchoice> gesetzt.
1408      <figure>      <figure>
1409      <title>Projection Window</title>      <title>Projektionsauswahl-Fenster</title>
1410      <mediaobject>      <mediaobject>
1411      <imageobject><imagedata fileref="../images/6_projection.png" format="PNG" scale="&imgscale;"/></imageobject>      <imageobject><imagedata fileref="../images/6_projection.png" format="PNG" scale="&imgscale;"/></imageobject>
1412      <imageobject><imagedata fileref="./images/6_projection.eps" format="EPS" scale="&imgscale;"/></imageobject>      <imageobject><imagedata fileref="./images/6_projection.eps" format="EPS" scale="&imgscale;"/></imageobject>
# Line 1362  rpm -bb thuban.spec Line 1414  rpm -bb thuban.spec
1414      </figure>      </figure>
1415      </para>      </para>
1416      <para>      <para>
1417      Thuban is distributed with a sample collection of projections and the      Thuban kommt mit eine Beispiel-Sammlung von Projektionen sowie
1418      set of coordinate systems as used by the EPSG      dem von der EPSG (European Petroleum Survey Group) Satz. Dieser
1419      (European Petroleum Survey Group). This quite large set is only displayed      recht umfangreiche Satz wird nur angezeigt wenn er durch das entsprechende
1420      if activated by the according checkbox. The set falls into two parts:      Wahlfeld eingeschaltet wurde.
1421      deprecated lists all projections which are no longer part of the      Der Satz besteht aus zwei Gruppen, die Liste der veralteten Projektionen
1422      EPSG data base.      enth�lt diejenigen Projektionen die eine EPSG Nummer haben aber
1423        in der aktuellen EPSG Datenbank nicht mehr enthalten sind.
1424      </para>      </para>
1425      <para>      <para>
1426           The      Ein Benutzer kann neue Projektionen definieren und sie f�r zuk�nftige
1427      user can create new projections and make them available to all      Thuban Sitzungen zug�ngig machen. Sie k�nnen auch exportiert
1428      future Thuban sessions. They may also be exported and imported so      und importiert werden, so dass spezielle Projektionen
1429      that custom projections can be distributed.      leicht weitergegeben werden k�nnen.
1430      </para>      </para>
1431          <section><title>Selecting a Projection</title>          <section><title>Eine Projektion ausw�hlen</title>
1432          <para>          <para>
1433          The available projections are listed on the left. If the layer          Die verf�gbaren Projektionen sind link aufgelistet.
1434          or map already has a projection it will initially be highlighted          Hat die Ebene oder Karte bereits eine Projektion,
1435          and will end with <varname>(current)</varname>. Selecting          so ist diese zun�chst hervorgehoben und tr�gt den Hinweis
1436          <varname>&lt;None&gt;</varname> will cause Thuban to use the data as          <varname>(aktuell)</varname>. Wird
1437          it appears in the source file and will not use a projection.          <varname>&lt;Keine&gt;</varname> ausgw�hlt, so wird Thuban die Daten
1438            dirket verwenden wie sie in den Quellen vorkommen und keine
1439            Umprojezierung vornehmen.
1440          </para>          </para>
1441      </section>      </section>
1442          <section><title>Editing a Projection</title>          <section><title>Eine Projektion bearbeiten</title>
1443          <para>          <para>
1444          Whenever a projection is selected from the list its properties          Immer wenn eine Projektion aus der Liste ausgw�hlt wird, dann
1445          are displayed on the right. These properties can be changed          werden deren konkrete Eigenschaften rechts dargestellt.
1446          and the changes saved to the selected projection using          Diese Eigenschaften k�nnen ge�ndert werden und die �nderungen
1447          <guibutton>Update</guibutton>. Only a projection that comes          in der Projektion �ber <guibutton>Aktualisieren</guibutton>
1448          from a file can be updated, so if the current layer's projection          gespeichert werden.
1449          is selected, <guibutton>Update</guibutton> will be disabled.          Es k�nnen ausschliesslich Projektionen aktualisiert
1450          <guibutton>Add to List</guibutton> adds the projection to the          werden, die aus einer Datei kommen.
1451          list of available projections as a new entry, and thus makes it          Wenn also die Projektion der aktuellen Ebene angew�hlt ist, so
1452          available to future Thuban sessions. Clicking <guibutton>New</guibutton>          ist die Aktion <guibutton>Aktualisieren</guibutton> deaktiviert.
1453          will create an entirely new, empty projection. The          <guibutton>Hinzuf�gen zur Liste</guibutton> f�gt die Projektion
1454          <guibutton>Remove</guibutton> button will permanently remove a          an die Liste der verf�gbaren Projektionen an und macht sie so
1455          projection from the list of available projections.          auch in zuk�nftigen Thuban Sitzungen verf�gbar.
1456          </para>          Mit <guibutton>Neu</guibutton> wird eine neue, leere Projektion
1457          <para>          erzeugt.
1458          To apply the selected projection to the map the user can click          Die Aktion <guibutton>Entfernen</guibutton> l�scht eine
1459          either <guibutton>Try</guibutton> or <guibutton>OK</guibutton>.          Projektion dauerhaft aus der Liste.
1460          <guibutton>Try</guibutton> will not close the dialog box, allowing          </para>
1461          the user to see how the projeciton changes the map.          <para>
1462          <guibutton>Revert</guibutton> will undo the last projection applied          Um eine Projektion auf die Karte anzuwenden kann man
1463          to the map. <guibutton>OK</guibutton> will commit the changes and          <guibutton>Anwenden</guibutton> oder <guibutton>OK</guibutton>
1464          close the dialog. The user will be unable to undo the changes.          benutzen.
1465          <guibutton>Close</guibutton> simply closes the dialog box. If no          <guibutton>Anwenden</guibutton> schliesst den Dialog nicht
1466          selection has been applied with <guibutton>Try</guibutton> the          und erlaubt es so, die �nderung auf der Karte zun�chst zu begutachten.
1467          selection will not be applied to the map.          <guibutton>Zur�cksetzen</guibutton> macht die zuletzt gemachte
1468            �nderung wieder r�ckg�ngig.
1469            <guibutton>OK</guibutton> aktiviert die gemachten �nderung und
1470            schliesst den Dialog.Danach kann man diese �nderung nicht mehr
1471            r�ckg�ngig machen.
1472            <guibutton>Schliessen</guibutton> beendet den Dialog.
1473            Wurde bis dahin keine Projektion mit
1474            <guibutton>Anwenden</guibutton> ausprobiert, so wird sie auch
1475            nicht auf die Karte �bertragen.
1476          </para>          </para>
1477      </section>      </section>
1478          <section><title>Importing/Exporting Projections</title>          <section><title>Projektionen Importieren/Exportieren</title>
1479          <para>          <para>
1480          The projections that appear in the list of available projections          Projektionen die in der Liste verf�gbaren Projektionen auftauchen
1481          can be exported to another file that the user chooses. By selecting          k�nnen in eine Datei exportiert werden.
1482          one or more projections and clicking <guibutton>Export</guibutton>          Nach der Auswahl einer oder mehrerer Projektionen wird nach bet�tigen von
1483          the user will be able to select a file in which to store those          <guibutton>Export</guibutton> ein entsprechender
1484          projections.          Dateiauswahldialog gestartet.
1485          The file can then be distributed to other Thuban users. To import          Die Datei kann dann z.B. an andere Thuban-Anwender weitergegeben
1486          a projection file the user can click <guibutton>Import</guibutton>.          werden.
1487          The imported projections are added to the list and are then available          Um eine solche Datei zu importieren verwendet man die Aktion
1488          to the current session and any future Thuban sessions.          <guibutton>Import</guibutton>.
1489            Die importierten Projektionen werden zur Liste verf�gbarer
1490            Projektionen zur sofortigen oder sp�teren Verwendung hinzugef�gt.
1491          </para>          </para>
1492      </section>      </section>
1493    </chapter>    </chapter>
# Line 1636  rpm -bb thuban.spec Line 1701  rpm -bb thuban.spec
1701    
1702          <section><title>Verbinde Tabelle</title>          <section><title>Verbinde Tabelle</title>
1703              <para>              <para>
1704              Unlike the join described above, the join does not result in a              Anders als beim Verbinden wie oben beschrieben
1705              new table. The attribute table of the currently active layer is the              erzeugt dieses Verbinden keine neue Tabelle.
1706              left table and other tables are joined to this table. The results of              Die Attributtabelle der aktiven Ebene stelllt die linke
1707              the join are available for classification.              Tabelle. Die anderen Tabellen werden an diese angebunden.
1708                Das Ergebnis dieser Verbindung steht z.B. f�r Klassifizierungen
1709              As a consequence, the join cannot result in fewer              zur Verf�gung.
1710              records than the source attribute table. The user is warned if the  
1711              right table does not fulfill this constraint. An outer join must be              Daraus folgt auch, dass die Verbindung niemals weniger
1712              used in such cases.              Eintr�ge haben als die urspr�ngliche Attributtabelle.
1713                Der Benutzer wird gewarnt, falls die recht Tabelle dies
1714                nicht erf�llen kann. In so einem Fall muss eine
1715                �ussere Verbindung durchgef�hrt werden.
1716              </para>              </para>
1717          </section>          </section>
1718    
1719          <section><title>Unjoin Table</title>          <section><title>Tabellen-Verbindung l�sen</title>
1720              <para>              <para>
1721              As said above, a normal table cannot be closed while it is still              Wie schon erw�hnt kann eine Tabelle nicht geschlossen
1722              used in a join. While the joined table resulting from a join of              werden wenn sie noch bei einer Verbindung verwendet wird.
1723              normal tables can be simply closed (and thereby dereferencing              Tabellen die neu aus der Verbindung zweier normaler Tabellen
1724              the source tables), this is not possible for attribute tables.              entstanden sind, k�nnen ohne weiteres gel�st werden.
1725                Dies gilt jedoch nicht f�r Attributtabellen.
1726    
1727              Hence joins on attribute tables must be solved explicitly. This is              Also m�ssen Attributtabellen explizit gel�st werden.
1728              what the              Dazu wird das Kommando
1729              <menuchoice>              <menuchoice>
1730              <guimenu>Layer</guimenu>              <guimenu>Ebene</guimenu>
1731              <guimenuitem>Unjoin Table</guimenuitem>              <guimenuitem>Verbindungen l�sen</guimenuitem>
1732              </menuchoice>              </menuchoice>
1733              item is used for: The last join for the currently              verwendet: Die jeweils zuletzt gemachte Verbindung wird
1734              active layer is solved.              gel�st.
1735              </para>              </para>
1736          </section>          </section>
1737      </section>      </section>
1738    </chapter>    </chapter>
1739    
1740    <chapter><title>Extensions</title>    <chapter><title>Erweiterungen</title>
1741          <para>          <para>
1742          Thuban is designed to be extensible. The term Extension is used as a          Thuban ist so konstruiert, dass es leicht
1743          general term for anything that extends Thuban.          erwiterbar ist. Der Begriff Erweiterungen wird
1744          This chapter introduces into some oppportunities how to add and          als allgemeine Bezeichnung f�r alles verwendet, was Thuban
1745          handle extra functionality developed by your own or third parties.          erweitert.
1746            Diese Kapitel gibt eine Einf�hrung in verschiedene M�glichkeiten
1747            weitere Funktionalit�t zu Thuban hinzuzuf�gen, entweder
1748            eigene Entwicklungen oder die von Dritten.
1749          </para>          </para>
1750    
1751          <section><title>Add personal extensions via thubanstart.py</title>          <section><title>Eigene Erweiterungen �ber thubanstart.py</title>
1752                  <para>                  <para>
1753                  After Thuban has been started for the first time, a directory                  iNachdem Thuban zum ersten mal gestartet wurde, wird
1754                  .thuban is created within your home directory.                  ein Verzeichnis .thuban im Heimatverzeichnis des
1755                  There you can add a file thubanstart.py  which will be imported                  Benutzers erzeugt.
1756                  by Thuban at start-up. It is recommended to add only import-statements                  Dort kann die Datei thubanstart.py angelegt werden,
1757                  to this file to keep the actual code of extensions separate.                  die dann beim Start von Thuban importiert wird.
1758                    Es ist empfehlenswert ausschliesslich import-Kommandos
1759                    in dieser Datei aufzunehmen und den eigentlichen
1760                    Programmcode separat zu halten.
1761                  </para>                  </para>
1762                  <para>                  <para>
1763                  The modules to import must either be found through the environment                  Die Module die importiert werden m�ssen entweder
1764                  variable PYTHONPATH or directly be placed into the .thuban-directory.                  �ber die Pfade in Umgebungsvariablen
1765                    PYTHONPATH gefunden werden oder direkt
1766                    im .thuban-Verzeichnis abgelegt sein.
1767                  </para>                  </para>
1768                  <para>                  <para>
1769                  As an example, copy the file examples/simple_extensions/hello_world.py                  Als Beispiel kann man die Datei
1770                  of the Thuban source code into the .thuban-directory of your home                  examples/simple_extensions/hello_world.py
1771                  directory. Now add add the statement import hello_world to the                  aus dem Thuban Quelltext in das pers�nliche .thuban-Verzeichnis
1772                  file thubanstart.py and run Thuban. You will notice an additional                  kopieren.
1773                  menu <menuchoice><guimenu>Extensions</guimenu></menuchoice> where                  Nun kann das Kommando import hello_world in die Datei
1774                  the new item for the Hello-World extension is placed - select it                  thubanstart.py aufgenommen werden. Nach dem Start von Thuban
1775                  to see the Hello-World message.                  wird man dann ein zus�tzliches Men�
1776                    <menuchoice><guimenu>Extensions</guimenu></menuchoice> vorfinden
1777                    in dem der Unterpunkt f�r die Hello-World Erweiterung
1778                    zu sehen ist. W�hlt man diesen Punkt aus, so
1779                    wird die bekannte Hello-World Mitteilung ausgegeben.
1780                  </para>                  </para>
1781          </section>          </section>
1782    
1783          <section><title>Extensions included in Thuban package</title>          <section><title>Im Thuban-Paket enthaltene Erweiterungen</title>
1784                  <para>                  <para>
1785                  The extensions described in this section are part of the                  Die hier beschriebenen Erweiterungen sind Teil des Thuban-Paketes,
1786                  Thuban package, but not activated by default.                  aber nicht automatisch aktiviert.
1787                  You will find them in the Thuban installation directory                  Sie befinden sich im Thuban Installations-Verzeichnis unter
1788                  under <literal>Extensions/</literal>. Activate them as personal                  <literal>Extensions/</literal>. Man aktiviert sie �ber
1789                  extensions via PYTHONPATH as described in the previous section.                  PYTHONPATH und import wie im obigen Abschnitt erkl�rt.
1790                  Stable extensions will appear under the menu                  Stabile Erweiterungen tauchen unter dem Men�
1791                  <menuchoice><guimenu>Extensions</guimenu></menuchoice> and                  <menuchoice><guimenu>Extensions</guimenu></menuchoice> auf
1792                  extensions which are in experimental state and therefore                  und solche die sich noch im experimentellen Stadium
1793                  not fully functional under                  befinden und daher unter Umst�nden nicht komplett
1794                    funktional unter
1795                  <menuchoice><guimenu>Experimental</guimenu></menuchoice>.                  <menuchoice><guimenu>Experimental</guimenu></menuchoice>.
1796                  </para>                  </para>
1797    
1798                  <section><title>Stable extensions</title>          <section><title>Stabile Erweiterungen</title>
1799                          <para>              <para>
1800                          These extensions provide extra-functionality to Thuban              Diese Erweiterungen bieten zus�tzliche Funktionalit�t
1801                          that has not (yet) been integrated in the main application.              f�r Thuban die nicht in Kernanwendung integriert
1802                          They are considered to be free of bugs, but may be              ist. Es wird angenommen, dass keine bedeutenden
1803                          further polished with helpful user interactions.              Fehler mehr enthalten sind.
1804                          </para>              </para>
1805                      <section><title>gns2shp</title>              <section><title>gns2shp</title>
1806                                  <para>               <para>
1807                                  This tool converts data of the Geospatial Names Server               Dieses Werkzeug konvertiert Daten des
1808                                  (GNS, see <ulink url="http://www.nima.mil/gns"/>)               Geospatial Names Server
1809                                  into Shapefile format.               (GNS, siehe <ulink url="http://www.nima.mil/gns"/>)
1810                                  The above web-site offer to download named places               in das Shapefile-Format.
1811                                  information grouped by countries for all of the world               Die GNS Webseite bietet den Download die Informationen zu
1812                                  except USA for which other data are provided.               benannten Orten nach L�ndern gruppiert f�r alle L�nder an.
1813                                  </para>               Einzige Ausnahme sind die USA f�r welche die Daten in anderer
1814                                  <para>               Form angeboten werden.
1815                                  If you download and unpack a package, you will have               </para>
1816                                  a text-file with suffix .txt.               <para>
1817                                  Selecting such a file via gns2shp will create the               Wenn man einen Datensatz herunterl�dt und auspackt so erh�lt
1818                                  corresponding Shapefile with the same basename and               man eine Textdatei mit dem Anhang .txt.
1819                                  place it in the same direcory. Afterwards it               W�hlt man eine solche Textdatei via gns2shp aus, so
1820                                  is automatically loaded into Thuban.               wird ein Shapefile mit dem selben Basisnamen
1821                                  The Shapefile will not automatically be delete afterwards.               erzeugt und im gleichen Verzeichnis abgelegt.
1822                                  </para>               Danach wird es automatisch in Thuban eingeladen.
1823                                  <para>               Die Shapefile Dateien werden nicht automatisch
1824                                  The gns2shp.py module can also be executed on the               wieder gel�scht.
1825                                  command line for batch processing purposes.               </para>
1826                                  </para>               <para>
1827                                  <para>               Das Modul gns2shp.py kann auch auf der Kommandozeile
1828                                  A sample (<literal>ls.txt</literal> for Liechtenstein)               verwendet werden, z.B. f�r Stapelverarbeitung.
1829                                  is included in the directory               </para>
1830                                  <literal>Extensions/gns2shp/test</literal>.               <para>
1831                                  </para>               Ein Beispiel (<literal>ls.txt</literal> f�r Liechtenstein)
1832                      </section>               befindet sich im Verzeichnis
1833                      <section><title>SVG Export</title>               <literal>Extensions/gns2shp/test</literal>.
1834                          <para>               </para>
1835                          Map and legend can be exported separately in the               </section>
1836                          Thuban-Map-SVG format.  
1837                          You get files that comply with               <section><title>SVG Export</title>
1838                          the Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1 Specification               <para>
1839                          and can be read by many vector drawing applications.               Karte und Legende k�nnen separat in das Thuban-SVG-Format exportiert
1840                          </para>               werden.Die erzeugten Dateien entsprechen der
1841                          <para>               Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1 Specification
1842                          Goal of svgexport is to provide               und k�nnen von den meisten Vektorzeichenprogrammen gelesen
1843                          the start of a printing pipeline for Thuban.               werden.
1844                          For this purpose the written Thuban-Map-SVG files               </para>
1845                          contain information that can be used in postprocessing.               <para>
1846                          Typically a general vector drawing application is               Ziel des SVG-Export ist es, den Beginn einer
1847                          more powerful then a geographic information viewer;               Druck-Kette f�r Thuban-Karten anzubieten.
1848                          e.g. having much fancier symbols and fonts.               F�r diesen Zweck enthalten die erzeugten Thuban-Karten-SVG Dateien
1849                          Also users benefit much more when learning to use a               zus�tzliche Informationen welche in einer Nachbearbeitung
1850                          more general application they can also use for other               verwendet werden k�nnen.
1851                          tasks.  So the charming idea is to enable               Typischerweise ist ein Vektorzeichenprogramm wesentlich
1852                          the drawing application to postprocess a Thuban maps.               m�chtiger bei der grafischen Ausgestaltung als eine
1853                          So thee xtra information in the format will make it               Geodaten-Betrachter; z.B. stehen viel mehr Symbole
1854                          possible to export from Thuban and if a few geoobjects               und Fonts zur Verf�gung.
1855                          change, and keep the general layout and style               Auch unterst�tzt dies den Anwender darin, aufgabenorientierte
1856                          of the full map in the vector drawing appplication.               Komponenten jweils sinnvoll auszunutzen.
1857                          </para>               Die Idee ist also, das Zeichenprogramm f�r die Druckvorbreitung
1858                          <para>               zu verwenden und nicht das GIS. Die zus�tzlichen Informationen
1859                          Markus Rechtien has developed a prototype of this               die im Export-Format gespeichert werden erm�glichen es,
1860                          printing pipline as his Diplom thetis, showing               dass wenn sich nur einzelne Geo-Objekte �ndern
1861                          the feasability of Bernhard Reiter's concept.               das Layout und die Stile f�r die ganze Karte im Zeichenprogramm
1862                          Scripts exist for the drawing application Skencil               beizubehalten.
1863                          (<ulink url="http://www.skencil.org"/>).               </para>
1864                          </para>               <para>
1865                          <para>               Markus Rechtien hat den Prototyp dieser
1866                          Technical notes: the names of the layers are used               Druckkette im Rahmen einer Diplomarbeit
1867                          as base for ids within the SVG format.               entwickelt und validierte damit ein
1868                          If you try to export with two layers having               Konzept von Bernhard Reiter.
1869                          the same name, you will get a name clash error.               Skripte f�r entsprechende Weiterverarbeitung
1870                          Just change one of the layer names and try again.               existieren f�r die Zeichenanwendung Skencil
1871                          </para>               (<ulink url="http://www.skencil.org"/>).
1872                      </section>               </para>
1873                  </section>               <para>
1874                  <section><title>Experimental extensions</title>               Technische Hinweise: die Namen der Ebenen werden
1875                          <para>               als Basis f�r IDs im SVG-Format verwendet.
1876                          All all of these functions have to be handled with care,               Wenn man versucht, zwei Ebenen mit gleichem Namen
1877                          since they are neither complete nor well tested.               zu exportieren, dann tritt entsprechend ein Fehler auf.
1878                          They are to be seen as a proof-of-concept and may               �ndern Sie einfach den Namen einer Ebene und versuchen
1879                          additionally in some cases of practical help.               Sie es erneut.
1880                          </para>               </para>
1881                          <para>               </section>
1882                          Any interest on further improvement of these extensions           </section>
1883                          should be communicated towards the developer and user  
1884                          community.           <section><title>Experimentelle Erweiterungen</title>
1885                          </para>          <para>
1886            Die hier beschriebenen Funktionen sollten mit Vorsicht
1887                          <section><title>importAPR</title>          verwendet werden, da sie nicht vollst�ndig und/oder nicht
1888                                  <para>          ausreichend getestet sind.
1889                                  This command offer to load an ESRI� ArcView� project          Trotzdem k�nnen sie in der Praxis schon recht hilfreich sein.
1890                                  file (suffix .apr) and convert it for use within Thuban.          </para>
1891                                  After selecting a apr-file to load, a list          <para>
1892                                  will be presented that offers to select one of the views          Interesse, diese Erweiterungen zu verbessern sollte
1893                                  of the apr-file, provided there is more than one.          auch der Entwickler- und Benutzergemeinschaft
1894                                  Furthermore, the Session Info-Tree is extended with          mitgeteilt werden.
1895                                  a complete representation of the parsed apr-file.          </para>
1896                                  </para>  
1897                                  <para>          <section><title>importAPR</title>
1898                                  The legend of Thuban does not yet cover all of the elements as          <para>
1899                                  supported by the legend of ArcView�. Therefore, the Thuban          Dieses Kommando gestattet es, eine ESRI� ArcView� Projectdatei
1900                                  map will look different. Furthermore, the apr-format is          zu laden (endet auf .apr) und f�r weitere Nutzung in Thuban
1901                                  a proprietary format, not openly documented.          zu konvertieren.
1902                                  Therefore, the interpretation is          Nach Auswahl der zu ladenden apr-Datei erscheint eine
1903                                  partly based on reverse engeneering and good guessing.          Auswahlliste mit den enthaltenen Ansichten, falls mehr als
1904                                  </para>          eine existiert.
1905                                  <para>          Desweiteren wird der Session Infobaum um eine Repr�sentation
1906                                  The file-paths within the apr-file may not fit and potentially          der kompletten apr-Datei erweitert.
1907                                  are subject to fix in the apr-file. You can do this          </para>
1908                                  applying any text editor. The paths are either absolute          <para>
1909                                  or relative from where Thuban has been started.          Die Legende von Thuban deckt nicht alle Elemente die von
1910                                  </para>          ArcView� unterst�tzt werden ab.
1911                                  <para>          Daher wird die Karte in Thuban anders aussehen.
1912                                  A sample for the Iceland data is included as          Zudem ist das apr-Format propriet�r und nicht offen dokumentiert.
1913                                  <literal>Extensions/importAPR/samples/iceland.apr</literal>.          Das bedeutet, dass die Interpretation auf
1914                                  The file-paths are relative from the Thuban main directory.          Reverse Engeneering und intelligentem Raten basiert.
1915                                  </para>          </para>
1916                          </section>          <para>
1917                  </section>          Die Dateipfade innherhalb der apr-Datei passen unter
1918            Umst�nden nicht und m�ssen ggf. manuell in der apr-Datei
1919            mit einem Texteditor angepasst werden.
1920            Die Pfade m:The paths are either absolute
1921            or relative from where Thuban has been started.
1922            </para>
1923            <para>
1924            A sample for the Iceland data is included as
1925            <literal>Extensions/importAPR/samples/iceland.apr</literal>.
1926            The file-paths are relative from the Thuban main directory.
1927            </para>
1928            </section>
1929            </section>
1930          </section>          </section>
1931    
1932          <section><title>Writing simple extensions</title>          <section><title>Writing simple extensions</title>

Legend:
Removed from v.2547  
changed lines
  Added in v.2734

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26