1 |
# German Translation for Thuban. |
# German Translation for Thuban. |
2 |
# Copyright (C) 2003 Bjoern Broscheit |
# Copyright (C) 2003 Bjoern Broscheit |
3 |
|
# Copyright (C) 2003, 2005 Intevation GmbH |
4 |
# This file is distributed under the same license as the Thuban package. |
# This file is distributed under the same license as the Thuban package. |
5 |
# Bjoern Broscheit <[email protected]>, 2003. |
# Bjoern Broscheit <[email protected]>, 2003. |
6 |
# |
# |
7 |
msgid "" |
msgid "" |
8 |
msgstr "" |
msgstr "" |
9 |
"Project-Id-Version: Thuban 0.8.1 CVS\n" |
"Project-Id-Version: Thuban 1.0.0\n" |
10 |
"POT-Creation-Date: 2003-10-27 18:15+0100\n" |
"POT-Creation-Date: 2005-07-05 21:41+0200\n" |
11 |
"PO-Revision-Date: 2003-10-27 18:30+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2003-12-23 12:31+0100\n" |
12 |
"Last-Translator: Bernhard Herzog <[email protected]>\n" |
"Last-Translator: Bernhard Herzog <[email protected]>\n" |
13 |
"Language-Team: german <[email protected]>\n" |
"Language-Team: german <[email protected]>\n" |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 |
|
|
18 |
#: ../Thuban/version.py:153 |
#: ../Thuban/version.py:180 |
19 |
#, python-format |
#, python-format |
20 |
msgid "%s %s < %s" |
msgid "%s %s < %s" |
21 |
msgstr "%s %s < %s" |
msgstr "%s %s < %s" |
22 |
|
|
23 |
|
#: ../Thuban/version.py:186 |
24 |
|
#, python-format |
25 |
|
msgid "Thuban was compiled with wx %(wxproj-wx)s but wxPython is %(wxPython)s" |
26 |
|
msgstr "Thuban wurde f�r wxPython %(wxproj-wx)s gebaut aber wxPython hat die version %(wxPython)s" |
27 |
|
|
28 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:65 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:65 |
29 |
#, python-format |
#, python-format |
30 |
msgid "no receivers for channel %s of %s" |
msgid "no receivers for channel %s of %s" |
33 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:70 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:70 |
34 |
#, python-format |
#, python-format |
35 |
msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s" |
msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s" |
36 |
msgstr "Empf�nger %% ist nicht verbunden mit Kanal %s von %s" |
msgstr "Empf�nger %s%s ist nicht verbunden mit Kanal %s von %s" |
37 |
|
|
38 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:94 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:94 |
39 |
#, python-format |
#, python-format |
63 |
msgstr "" |
msgstr "" |
64 |
"Keine Implementation von relative_filename verf�gbar f�r diese Plattform" |
"Keine Implementation von relative_filename verf�gbar f�r diese Plattform" |
65 |
|
|
66 |
#: ../Thuban/Model/classgen.py:333 |
#: ../Thuban/Model/classgen.py:338 |
67 |
msgid "invalid index" |
msgid "invalid index" |
68 |
msgstr "Ung�ltiger Index" |
msgstr "Ung�ltiger Index" |
69 |
|
|
70 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:206 ../Thuban/UI/classifier.py:682 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:291 ../Thuban/UI/classifier.py:686 |
71 |
msgid "None" |
msgid "None" |
72 |
msgstr "Keine" |
msgstr "Keine" |
73 |
|
|
74 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:222 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:307 |
75 |
msgid "Line Color" |
msgid "Line Color" |
76 |
msgstr "Linienfarbe" |
msgstr "Linienfarbe" |
77 |
|
|
78 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:224 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:309 |
79 |
#, python-format |
#, python-format |
80 |
msgid "Line Width: %s" |
msgid "Line Width: %s" |
81 |
msgstr "Linienbreite: %s" |
msgstr "Linienbreite: %s" |
82 |
|
|
83 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:226 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:311 |
84 |
msgid "Fill" |
msgid "Fill" |
85 |
msgstr "F�llung" |
msgstr "F�llung" |
86 |
|
|
87 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:232 ../Thuban/UI/classifier.py:802 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:317 ../Thuban/UI/classifier.py:769 |
88 |
msgid "Classification" |
msgid "Classification" |
89 |
msgstr "Klassifikation" |
msgstr "Klassifikation" |
90 |
|
|
91 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:321 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:411 |
92 |
msgid "lineWidth < 1" |
msgid "lineWidth < 1" |
93 |
msgstr "Linienbreite <1" |
msgstr "Linienbreite <1" |
94 |
|
|
95 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:524 ../Thuban/UI/classifier.py:468 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:426 |
96 |
|
msgid "size < 1" |
97 |
|
msgstr "size < 1" |
98 |
|
|
99 |
|
#: ../Thuban/Model/classification.py:631 ../Thuban/UI/classifier.py:472 |
100 |
msgid "DEFAULT" |
msgid "DEFAULT" |
101 |
msgstr "DEFAULT" |
msgstr "DEFAULT" |
102 |
|
|
103 |
#: ../Thuban/Model/data.py:240 |
#: ../Thuban/Model/data.py:316 |
104 |
msgid "Table not compatible with shapestore." |
msgid "Table not compatible with shapestore." |
105 |
msgstr "Tabelle ist nicht kompatibel mit dem Format der Shapespeicherung." |
msgstr "Tabelle ist nicht kompatibel mit dem Format der Shapespeicherung." |
106 |
|
|
107 |
#: ../Thuban/Model/extension.py:88 |
#: ../Thuban/Model/extension.py:90 |
108 |
#, python-format |
#, python-format |
109 |
msgid "Extension: %s" |
msgid "Extension: %s" |
110 |
msgstr "Extension: %s" |
msgstr "Extension: %s" |
111 |
|
|
112 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:325 ../Thuban/Model/layer.py:449 |
#: ../Thuban/Model/label.py:91 |
113 |
#: ../Thuban/Model/session.py:429 |
#, python-format |
114 |
|
msgid "Number of labels: %d" |
115 |
|
msgstr "Anzahl der Labels: %d" |
116 |
|
|
117 |
|
#: ../Thuban/Model/label.py:92 |
118 |
|
#, python-format |
119 |
|
msgid "Label Layer: %s" |
120 |
|
msgstr "Labelebene: %s" |
121 |
|
|
122 |
|
#: ../Thuban/Model/layer.py:294 ../Thuban/Model/layer.py:516 |
123 |
|
#: ../Thuban/Model/session.py:432 |
124 |
#, python-format |
#, python-format |
125 |
msgid "Filename: %s" |
msgid "Filename: %s" |
126 |
msgstr "Dateiname: %s" |
msgstr "Dateiname: %s" |
127 |
|
|
128 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:328 ../Thuban/Model/layer.py:452 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:297 ../Thuban/Model/layer.py:519 |
129 |
msgid "Shown" |
msgid "Shown" |
130 |
msgstr "Sichtbar" |
msgstr "Sichtbar" |
131 |
|
|
132 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:330 ../Thuban/Model/layer.py:454 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:299 ../Thuban/Model/layer.py:521 |
133 |
msgid "Hidden" |
msgid "Hidden" |
134 |
msgstr "Unsichtbar" |
msgstr "Unsichtbar" |
135 |
|
|
136 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:331 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:300 |
137 |
#, python-format |
#, python-format |
138 |
msgid "Shapes: %d" |
msgid "Shapes: %d" |
139 |
msgstr "Shapes: %d" |
msgstr "Shapes: %d" |
140 |
|
|
141 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:335 ../Thuban/Model/layer.py:458 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:304 ../Thuban/Model/layer.py:525 |
142 |
#: ../Thuban/Model/map.py:251 |
#: ../Thuban/Model/map.py:287 ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:51 |
143 |
#, python-format |
#, python-format |
144 |
msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)" |
msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)" |
145 |
msgstr "Ausdehnung (Breite-L�nge): (%g, %g, %g, %g)" |
msgstr "Ausdehnung (Breite-L�nge): (%g, %g, %g, %g)" |
146 |
|
|
147 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:337 ../Thuban/Model/layer.py:460 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:306 ../Thuban/Model/layer.py:527 |
148 |
msgid "Extent (lat-lon):" |
msgid "Extent (lat-lon):" |
149 |
msgstr "Ausdehnung (Breite-L�nge)" |
msgstr "Ausdehnung (Breite-L�nge)" |
150 |
|
|
151 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:338 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:307 |
152 |
#, python-format |
#, python-format |
153 |
msgid "Shapetype: %s" |
msgid "Shapetype: %s" |
154 |
msgstr "Shapetyp: %s" |
msgstr "Shapetyp: %s" |
155 |
|
|
156 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:341 ../Thuban/Model/layer.py:463 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:310 ../Thuban/Model/layer.py:530 |
157 |
#: ../Thuban/Model/map.py:256 ../Thuban/UI/legend.py:452 |
#: ../Thuban/Model/map.py:292 |
|
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:39 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:66 |
|
158 |
msgid "Projection" |
msgid "Projection" |
159 |
msgstr "Projektion" |
msgstr "Projektion" |
160 |
|
|
161 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:346 ../Thuban/Model/layer.py:466 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:315 ../Thuban/Model/layer.py:533 |
162 |
#, python-format |
#, python-format |
163 |
msgid "Layer '%s'" |
msgid "Layer '%s'" |
164 |
msgstr "Ebene '%s'" |
msgstr "Ebene '%s'" |
165 |
|
|
166 |
#: ../Thuban/Model/load.py:76 |
#: ../Thuban/Model/load.py:77 |
167 |
#, python-format |
#, python-format |
168 |
msgid "Invalid hexadecimal color specification %s" |
msgid "Invalid hexadecimal color specification %s" |
169 |
msgstr "Ung�ltige hexadezimal Farbspezifikation %s" |
msgstr "Ung�ltige hexadezimal Farbspezifikation %s" |
170 |
|
|
171 |
#: ../Thuban/Model/load.py:79 |
#: ../Thuban/Model/load.py:80 |
172 |
#, python-format |
#, python-format |
173 |
msgid "Invalid color specification %s" |
msgid "Invalid color specification %s" |
174 |
msgstr "Ung�ltige Farbspezifikation %s" |
msgstr "Ung�ltige Farbspezifikation %s" |
175 |
|
|
176 |
#: ../Thuban/Model/load.py:445 |
#: ../Thuban/Model/load.py:537 |
177 |
msgid "xml field type differs from database!" |
msgid "xml field type differs from database!" |
178 |
msgstr "XML-Feld-Typ unterscheidet sich von Datenbank!" |
msgstr "XML-Feld-Typ unterscheidet sich von Datenbank!" |
179 |
|
|
180 |
#: ../Thuban/Model/load.py:506 |
#: ../Thuban/Model/load.py:602 |
181 |
msgid "Classification range is not a number!" |
msgid "Classification range is not a number!" |
182 |
msgstr "Klassifikationswertebereich ist keine Zahl!" |
msgstr "Klassifikationswertebereich ist keine Zahl!" |
183 |
|
|
184 |
#: ../Thuban/Model/map.py:48 |
#: ../Thuban/Model/map.py:53 |
185 |
msgid "Labels" |
msgid "Labels" |
186 |
msgstr "Labels" |
msgstr "Labels" |
187 |
|
|
188 |
#: ../Thuban/Model/map.py:254 |
#: ../Thuban/Model/map.py:290 |
189 |
#, python-format |
#, python-format |
190 |
msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)" |
msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)" |
191 |
msgstr "Ausdehnung (projiziert): (%g, %g, %g, %g)" |
msgstr "Ausdehnung (projiziert): (%g, %g, %g, %g)" |
192 |
|
|
193 |
#: ../Thuban/Model/map.py:264 |
#: ../Thuban/Model/map.py:301 |
194 |
#, python-format |
#, python-format |
195 |
msgid "Map: %s" |
msgid "Map: %s" |
196 |
msgstr "Karte: %s" |
msgstr "Karte: %s" |
197 |
|
|
198 |
#: ../Thuban/Model/proj.py:43 ../Thuban/Model/resource.py:155 |
#: ../Thuban/Model/proj.py:43 ../Thuban/Model/resource.py:179 |
199 |
msgid "Unknown" |
msgid "Unknown" |
200 |
msgstr "Unbekannt" |
msgstr "Unbekannt" |
201 |
|
|
202 |
#: ../Thuban/Model/resource.py:111 ../Thuban/Model/resource.py:131 |
#: ../Thuban/Model/resource.py:46 |
203 |
|
#, python-format |
204 |
|
msgid "" |
205 |
|
"No GDAL support because module '%s' cannot be imported. Python exception: '%" |
206 |
|
"s'" |
207 |
|
msgstr "" |
208 |
|
"Keine GDAL Unterst�tzung weil das Modul '%s' nicht importiert werden kann. " |
209 |
|
"Python Fehler: '%s'" |
210 |
|
|
211 |
|
#: ../Thuban/Model/resource.py:135 ../Thuban/Model/resource.py:155 |
212 |
#, python-format |
#, python-format |
213 |
msgid "Could not read \"%s\": %s" |
msgid "Could not read \"%s\": %s" |
214 |
msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s" |
msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s" |
215 |
|
|
216 |
#: ../Thuban/Model/resource.py:163 |
#: ../Thuban/Model/resource.py:187 |
217 |
#, python-format |
#, python-format |
218 |
msgid "Error in projection \"%s\": %s" |
msgid "Error in projection \"%s\": %s" |
219 |
msgstr "Fehler in Projection '%s': %s" |
msgstr "Fehler in Projection '%s': %s" |
220 |
|
|
221 |
#: ../Thuban/Model/save.py:310 |
#: ../Thuban/Model/save.py:355 |
222 |
msgid "Unsupported group type in classification" |
msgid "Unsupported group type in classification" |
223 |
msgstr "Nicht unterst�tzte Gruppentyp in Klassifikation" |
msgstr "Nicht unterst�tzte Gruppentyp in Klassifikation" |
224 |
|
|
225 |
#: ../Thuban/Model/session.py:427 |
#: ../Thuban/Model/session.py:430 |
226 |
msgid "Filename:" |
msgid "Filename:" |
227 |
msgstr "Dateiname:" |
msgstr "Dateiname:" |
228 |
|
|
229 |
#: ../Thuban/Model/session.py:432 |
#: ../Thuban/Model/session.py:435 |
230 |
msgid "Modified" |
msgid "Modified" |
231 |
msgstr "Ge�ndert" |
msgstr "Ge�ndert" |
232 |
|
|
233 |
#: ../Thuban/Model/session.py:434 |
#: ../Thuban/Model/session.py:437 |
234 |
msgid "Unmodified" |
msgid "Unmodified" |
235 |
msgstr "Nicht ge�ndert" |
msgstr "Nicht ge�ndert" |
236 |
|
|
237 |
#: ../Thuban/Model/session.py:439 |
#: ../Thuban/Model/session.py:442 |
238 |
#, python-format |
#, python-format |
239 |
msgid "Session: %s" |
msgid "Session: %s" |
240 |
msgstr "Session: %s" |
msgstr "Session: %s" |
241 |
|
|
242 |
#: ../Thuban/Model/session.py:445 |
#: ../Thuban/Model/session.py:448 |
243 |
msgid "unnamed session" |
msgid "unnamed session" |
244 |
msgstr "unbenannte Session" |
msgstr "unbenannte Session" |
245 |
|
|
246 |
#: ../Thuban/Model/session.py:447 |
#: ../Thuban/Model/session.py:450 |
247 |
msgid "unnamed map" |
msgid "unnamed map" |
248 |
msgstr "unbenannte Karte" |
msgstr "unbenannte Karte" |
249 |
|
|
250 |
#: ../Thuban/UI/about.py:22 |
#: ../Thuban/UI/about.py:29 |
251 |
msgid "About Thuban" |
msgid "About Thuban" |
252 |
msgstr "�ber Thuban" |
msgstr "�ber Thuban" |
253 |
|
|
254 |
#: ../Thuban/UI/about.py:33 |
#: ../Thuban/UI/about.py:45 |
255 |
msgid "French" |
msgid "French" |
256 |
msgstr "Franz�sisch" |
msgstr "Franz�sisch" |
257 |
|
|
258 |
#: ../Thuban/UI/about.py:34 |
#: ../Thuban/UI/about.py:46 |
259 |
msgid "German" |
msgid "German" |
260 |
msgstr "Deutsch" |
msgstr "Deutsch" |
261 |
|
|
262 |
#: ../Thuban/UI/about.py:35 |
#: ../Thuban/UI/about.py:48 |
263 |
|
msgid "Hungarian" |
264 |
|
msgstr "Ungarisch" |
265 |
|
|
266 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:49 |
267 |
msgid "Italian" |
msgid "Italian" |
268 |
msgstr "Italienisch" |
msgstr "Italienisch" |
269 |
|
|
270 |
#: ../Thuban/UI/about.py:36 |
#: ../Thuban/UI/about.py:50 |
271 |
|
msgid "Portuguese (Brazilian)" |
272 |
|
msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)" |
273 |
|
|
274 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:51 |
275 |
msgid "Russian" |
msgid "Russian" |
276 |
msgstr "Russisch" |
msgstr "Russisch" |
277 |
|
|
278 |
#: ../Thuban/UI/about.py:37 |
#: ../Thuban/UI/about.py:52 |
279 |
msgid "Spanish" |
msgid "Spanish" |
280 |
msgstr "Spanish" |
msgstr "Spanish" |
281 |
|
|
282 |
#: ../Thuban/UI/about.py:44 ../Thuban/UI/about.py:46 ../Thuban/UI/about.py:48 |
#: ../Thuban/UI/about.py:60 ../Thuban/UI/about.py:62 ../Thuban/UI/about.py:64 |
283 |
msgid "- not available" |
msgid "- not available" |
284 |
msgstr "- nicht verf�gbar" |
msgstr "- nicht verf�gbar" |
285 |
|
|
286 |
#: ../Thuban/UI/about.py:53 |
#: ../Thuban/UI/about.py:69 |
287 |
msgid "Currently using:\n" |
msgid "Currently using:\n" |
288 |
msgstr "Aktuell verwendet:\n" |
msgstr "Aktuell verwendet:\n" |
289 |
|
|
290 |
#: ../Thuban/UI/about.py:59 |
#: ../Thuban/UI/about.py:78 |
291 |
msgid "Compiled for:\n" |
msgid "Compiled for:\n" |
292 |
msgstr "�bersetzt f�r:\n" |
msgstr "�bersetzt f�r:\n" |
293 |
|
|
294 |
#: ../Thuban/UI/about.py:65 |
#: ../Thuban/UI/about.py:84 |
295 |
|
msgid "Extensions:\n" |
296 |
|
msgstr "Extensions:\n" |
297 |
|
|
298 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:89 ../Thuban/UI/about.py:133 |
299 |
|
msgid "\tNone registered.\n" |
300 |
|
msgstr " Keine registriert.\n" |
301 |
|
|
302 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:92 |
303 |
msgid "Lead Developer:\n" |
msgid "Lead Developer:\n" |
304 |
msgstr "Hauptentwickler:\n" |
msgstr "Hauptentwickler:\n" |
305 |
|
|
306 |
#: ../Thuban/UI/about.py:68 |
#: ../Thuban/UI/about.py:95 |
307 |
msgid "Developers:\n" |
msgid "Developers:\n" |
308 |
msgstr "Entwickler:\n" |
msgstr "Entwickler:\n" |
309 |
|
|
310 |
#: ../Thuban/UI/about.py:73 |
#: ../Thuban/UI/about.py:100 |
311 |
msgid "Translators:\n" |
msgid "Translators:\n" |
312 |
msgstr "�bersetzer:\n" |
msgstr "�bersetzer:\n" |
313 |
|
|
314 |
#: ../Thuban/UI/about.py:78 |
#: ../Thuban/UI/about.py:105 |
315 |
msgid "Other Contributors:\n" |
msgid "Other Contributors:\n" |
316 |
msgstr "Weitere Mitwirkende:\n" |
msgstr "Weitere Mitwirkende:\n" |
317 |
|
|
318 |
#: ../Thuban/UI/about.py:84 |
#: ../Thuban/UI/about.py:111 |
319 |
msgid "" |
msgid "" |
320 |
"Questions and comments can be sent to the following addresses:\n" |
"Questions and comments can be sent to the following addresses:\n" |
321 |
"\tThuban developers:\n" |
"\tGeneral list (public):\n" |
322 |
|
"\t\t<[email protected]>\n" |
323 |
|
"\tDevelopers list (public):\n" |
324 |
|
"\t\t<[email protected]>\n" |
325 |
|
"\tThuban team at Intevation:\n" |
326 |
"\t\t<[email protected]>\n" |
"\t\t<[email protected]>\n" |
|
"\tThuban mailing list:\n" |
|
|
"\t\t<[email protected]>" |
|
327 |
msgstr "" |
msgstr "" |
328 |
"Fragen und Kommentare k�nnen an die folgenden Adressen geschickt werden:\n" |
"Fragen und Kommentare k�nnen an die folgenden Adressen geschickt werden:\n" |
329 |
"\tThuban Entwickler:\n" |
"\tThuban Entwickler:\n" |
330 |
"\t\t<[email protected]>\n" |
"\t\t<[email protected]>\n" |
331 |
"\tThuban Mailingliste:\n" |
"\tThuban Mailingliste:\n" |
332 |
"\t\t<[email protected]>" |
"\t\t<[email protected]>\n" |
333 |
|
" Thuban team at Intevation:\n" |
334 |
|
" <[email protected]>\n" |
335 |
|
|
336 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:119 |
337 |
|
msgid "" |
338 |
|
"Details on the registered extensions:\n" |
339 |
|
"\n" |
340 |
|
msgstr "Details zu den registrierten Extensions:\n\n" |
341 |
|
|
342 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:124 |
343 |
|
#, python-format |
344 |
|
msgid "Copyright %s\n" |
345 |
|
msgstr "Copyright %s\n" |
346 |
|
|
347 |
#: ../Thuban/UI/about.py:91 |
#: ../Thuban/UI/about.py:125 |
348 |
|
msgid "Authors:\n" |
349 |
|
msgstr "Autoren:\n" |
350 |
|
|
351 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:138 |
352 |
msgid "" |
msgid "" |
353 |
"Thuban is a program for exploring geographic data.\n" |
"Thuban is a program for exploring geographic data.\n" |
354 |
"\n" |
"\n" |
356 |
"Thuban ist ein Programm zur Erkundung von Geografischen Daten\n" |
"Thuban ist ein Programm zur Erkundung von Geografischen Daten\n" |
357 |
"\n" |
"\n" |
358 |
|
|
359 |
#: ../Thuban/UI/about.py:93 |
#: ../Thuban/UI/about.py:140 |
360 |
msgid "Thuban is licensed under the GNU GPL" |
msgid "Thuban is licensed under the GNU GPL" |
361 |
msgstr "Thuban ist lizenziert unter der GNU GPL" |
msgstr "Thuban ist lizenziert unter der GNU GPL" |
362 |
|
|
363 |
#: ../Thuban/UI/about.py:102 ../Thuban/UI/classgen.py:91 |
#: ../Thuban/UI/about.py:149 ../Thuban/UI/classgen.py:91 |
364 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:774 ../Thuban/UI/dbdialog.py:230 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:276 ../Thuban/UI/dock.py:371 |
365 |
#: ../Thuban/UI/dock.py:371 ../Thuban/UI/join.py:64 |
#: ../Thuban/UI/join.py:66 ../Thuban/UI/layerproperties.py:82 |
366 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:196 ../Thuban/UI/tableview.py:374 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:209 ../Thuban/UI/tableview.py:379 |
367 |
msgid "Close" |
msgid "Close" |
368 |
msgstr "Schliessen" |
msgstr "Schlie�en" |
369 |
|
|
370 |
|
#: ../Thuban/UI/altpathdialog.py:26 |
371 |
|
#, python-format |
372 |
|
msgid "Select an alternative data file for %s" |
373 |
|
msgstr "W�hlen Sie eine andere Datei f�r %s" |
374 |
|
|
375 |
|
#: ../Thuban/UI/altpathdialog.py:33 ../Thuban/UI/mainwindow.py:566 |
376 |
|
msgid "Shapefiles (*.shp)" |
377 |
|
msgstr "Shapefiles (*.shp)" |
378 |
|
|
379 |
|
#: ../Thuban/UI/altpathdialog.py:34 ../Thuban/UI/mainwindow.py:567 |
380 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:855 |
381 |
|
msgid "All Files (*.*)" |
382 |
|
msgstr "Alle Dateien (*.*)" |
383 |
|
|
384 |
#: ../Thuban/UI/application.py:89 ../Thuban/UI/application.py:101 |
#: ../Thuban/UI/altpathdialog.py:49 |
385 |
|
#, python-format |
386 |
|
msgid "" |
387 |
|
"Found the following as an alternative for %s.\n" |
388 |
|
"%s\n" |
389 |
|
"\n" |
390 |
|
" Please confirm with Yes or select alternative with No." |
391 |
|
msgstr "" |
392 |
|
"Habe die folgende Alternative f�r %s gefunden.\n" |
393 |
|
"%s\n" |
394 |
|
"\n" |
395 |
|
"Bitte best�tigen Sie mit Ja oder w�hlen Sie eine andere mit Nein" |
396 |
|
|
397 |
|
#: ../Thuban/UI/altpathdialog.py:51 |
398 |
|
msgid "Alternative Path" |
399 |
|
msgstr "Alternativer Dateiname" |
400 |
|
|
401 |
|
#: ../Thuban/UI/application.py:110 ../Thuban/UI/application.py:122 |
402 |
msgid "Cannot import the thubanstart module\n" |
msgid "Cannot import the thubanstart module\n" |
403 |
msgstr "Thubanstartmodule k�nnen nicht importiert werden\n" |
msgstr "Thubanstartmodule k�nnen nicht importiert werden\n" |
404 |
|
|
405 |
#: ../Thuban/UI/application.py:94 |
#: ../Thuban/UI/application.py:115 |
406 |
msgid "No thubanstart module available\n" |
msgid "No thubanstart module available\n" |
407 |
msgstr "Thubanstartmodul nicht verf�gbar\n" |
msgstr "Thubanstartmodul nicht verf�gbar\n" |
408 |
|
|
409 |
#: ../Thuban/UI/application.py:105 |
#: ../Thuban/UI/application.py:126 |
410 |
msgid "No ~/.thuban directory\n" |
msgid "No ~/.thuban directory\n" |
411 |
msgstr "~/.thuban Verzeichnis nicht vorhanden\n" |
msgstr "~/.thuban Verzeichnis nicht vorhanden\n" |
412 |
|
|
413 |
#: ../Thuban/UI/application.py:140 |
#: ../Thuban/UI/application.py:166 |
414 |
msgid "" |
msgid "" |
415 |
"This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic " |
"This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic " |
416 |
"data" |
"data" |
418 |
"Ein wxPython basiertes Grafisches Benutzerinterface f�r das Erkunden von " |
"Ein wxPython basiertes Grafisches Benutzerinterface f�r das Erkunden von " |
419 |
"Geografischen Daten" |
"Geografischen Daten" |
420 |
|
|
421 |
#: ../Thuban/UI/application.py:214 |
#: ../Thuban/UI/application.py:254 |
422 |
msgid "" |
msgid "" |
423 |
"The current session contains Image layers,\n" |
"The current session contains Image layers,\n" |
424 |
"but the GDAL library is not available to draw them." |
"but the GDAL library is not available to draw them." |
426 |
"Die aktuelle Session beinhaltet Bildebenen,\n" |
"Die aktuelle Session beinhaltet Bildebenen,\n" |
427 |
"jedoch die GDAL Bibliothek ist nicht verf�gbarum diese darzustellen." |
"jedoch die GDAL Bibliothek ist nicht verf�gbarum diese darzustellen." |
428 |
|
|
429 |
#: ../Thuban/UI/application.py:219 |
#: ../Thuban/UI/application.py:259 |
430 |
msgid "Library not available" |
msgid "Library not available" |
431 |
msgstr "Bibliothek nicht verf�gbar" |
msgstr "Bibliothek nicht verf�gbar" |
432 |
|
|
433 |
#: ../Thuban/UI/application.py:228 ../Thuban/UI/mainwindow.py:383 |
#: ../Thuban/UI/application.py:268 ../Thuban/UI/mainwindow.py:479 |
434 |
msgid "DB Connection Parameters" |
msgid "DB Connection Parameters" |
435 |
msgstr "DB Verbindungsparameter" |
msgstr "DB Verbindungsparameter" |
436 |
|
|
437 |
#: ../Thuban/UI/application.py:273 |
#: ../Thuban/UI/application.py:364 |
438 |
#, python-format |
#, python-format |
439 |
msgid "" |
msgid "" |
440 |
"An unhandled exception occurred:\n" |
"An unhandled exception occurred:\n" |
487 |
|
|
488 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:53 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:53 |
489 |
msgid "Hot-to-Cold Ramp" |
msgid "Hot-to-Cold Ramp" |
490 |
msgstr "Heiss-nach-Kalt Verlauf" |
msgstr "Hei�-nach-Kalt Verlauf" |
491 |
|
|
492 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:69 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:69 |
493 |
msgid "Generate Classification" |
msgid "Generate Classification" |
502 |
msgid "Field: %s" |
msgid "Field: %s" |
503 |
msgstr "Feld: %s" |
msgstr "Feld: %s" |
504 |
|
|
505 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:123 ../Thuban/UI/classifier.py:983 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:123 ../Thuban/UI/classifier.py:904 |
506 |
#, python-format |
#, python-format |
507 |
msgid "Data Type: %s" |
msgid "Data Type: %s" |
508 |
msgstr "Datentyp: %s" |
msgstr "Datentyp: %s" |
519 |
msgid "Fix Border Color" |
msgid "Fix Border Color" |
520 |
msgstr "Rahmenfarbe festlegen" |
msgstr "Rahmenfarbe festlegen" |
521 |
|
|
522 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:168 ../Thuban/UI/classgen.py:930 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:168 ../Thuban/UI/classgen.py:936 |
523 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:961 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:967 |
524 |
msgid "Change" |
msgid "Change" |
525 |
msgstr "�ndern" |
msgstr "�ndern" |
526 |
|
|
560 |
msgid "Stepping:" |
msgid "Stepping:" |
561 |
msgstr "Stufen:" |
msgstr "Stufen:" |
562 |
|
|
563 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:647 |
564 |
|
msgid "Available" |
565 |
|
msgstr "Verf�gbar" |
566 |
|
|
567 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:652 ../Thuban/UI/classgen.py:692 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:652 ../Thuban/UI/classgen.py:692 |
568 |
msgid "Sort" |
msgid "Sort" |
569 |
msgstr "Sortieren" |
msgstr "Sortieren" |
572 |
msgid "Reverse" |
msgid "Reverse" |
573 |
msgstr "Umkehren" |
msgstr "Umkehren" |
574 |
|
|
575 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:687 |
576 |
|
msgid "Use" |
577 |
|
msgstr "Verwenden" |
578 |
|
|
579 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:832 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:832 |
580 |
msgid "Retrieve from Table" |
msgid "Retrieve from Table" |
581 |
msgstr "Aus Tabelle holen" |
msgstr "Aus Tabelle holen" |
588 |
msgid "Number of Classes:" |
msgid "Number of Classes:" |
589 |
msgstr "Anzahl der Klassen:" |
msgstr "Anzahl der Klassen:" |
590 |
|
|
591 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:924 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:930 |
592 |
msgid "Start:" |
msgid "Start:" |
593 |
msgstr "Start:" |
msgstr "Start:" |
594 |
|
|
595 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:955 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:961 |
596 |
msgid "End:" |
msgid "End:" |
597 |
msgstr "Ende:" |
msgstr "Ende:" |
598 |
|
|
599 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 ../Thuban/UI/legend.py:444 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:161 |
600 |
|
msgid "The Default group cannot be removed." |
601 |
|
msgstr "Die Defaultgruppe kann nicht entfernt werden." |
602 |
|
|
603 |
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:262 |
604 |
msgid "Visible" |
msgid "Visible" |
605 |
msgstr "Sichtbar" |
msgstr "Sichtbar" |
606 |
|
|
607 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:262 |
608 |
msgid "Symbol" |
msgid "Symbol" |
609 |
msgstr "Symbol" |
msgstr "Symbol" |
610 |
|
|
611 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 ../Thuban/UI/controls.py:36 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:262 ../Thuban/UI/controls.py:36 |
612 |
#: ../Thuban/UI/controls.py:180 |
#: ../Thuban/UI/controls.py:180 |
613 |
msgid "Value" |
msgid "Value" |
614 |
msgstr "Wert" |
msgstr "Wert" |
615 |
|
|
616 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:262 |
617 |
msgid "Label" |
msgid "Label" |
618 |
msgstr "Label" |
msgstr "Label" |
619 |
|
|
620 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:403 ../Thuban/UI/classifier.py:406 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:407 ../Thuban/UI/classifier.py:410 |
621 |
msgid "Default" |
msgid "Default" |
622 |
msgstr "Default" |
msgstr "Default" |
623 |
|
|
624 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:407 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:411 |
625 |
msgid "Singleton" |
msgid "Singleton" |
626 |
msgstr "Singleton" |
msgstr "Singleton" |
627 |
|
|
628 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:408 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:412 |
629 |
msgid "Range" |
msgid "Range" |
630 |
msgstr "Wertebereich" |
msgstr "Wertebereich" |
631 |
|
|
632 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:409 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:413 |
633 |
msgid "Map" |
msgid "Map" |
634 |
msgstr "Karte" |
msgstr "Karte" |
635 |
|
|
636 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:683 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:687 |
637 |
msgid "Text" |
msgid "Text" |
638 |
msgstr "Text" |
msgstr "Text" |
639 |
|
|
640 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:684 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:688 |
641 |
msgid "Integer" |
msgid "Integer" |
642 |
msgstr "Integer" |
msgstr "Integer" |
643 |
|
|
644 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:685 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:689 |
645 |
msgid "Decimal" |
msgid "Decimal" |
646 |
msgstr "Dezimal" |
msgstr "Dezimal" |
647 |
|
|
648 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:752 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:748 |
649 |
msgid "Generate Class" |
msgid "Generate Class" |
650 |
msgstr "Erzeuge Klasse" |
msgstr "Erzeuge Klasse" |
651 |
|
|
652 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:754 ../Thuban/UI/dbdialog.py:228 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:750 ../Thuban/UI/dbdialog.py:274 |
653 |
msgid "Add" |
msgid "Add" |
654 |
msgstr "Hinzuf�gen" |
msgstr "Hinzuf�gen" |
655 |
|
|
656 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:756 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:752 |
657 |
msgid "Move Up" |
msgid "Move Up" |
658 |
msgstr "Eine Ebene nach oben bewegen" |
msgstr "Eine Ebene nach oben bewegen" |
659 |
|
|
660 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:758 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:754 |
661 |
msgid "Move Down" |
msgid "Move Down" |
662 |
msgstr "Eine Ebene nach unten bewegen" |
msgstr "Eine Ebene nach unten bewegen" |
663 |
|
|
664 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:760 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:756 |
665 |
msgid "Edit Symbol" |
msgid "Edit Symbol" |
666 |
msgstr "Symbol bearbeiten" |
msgstr "Symbol bearbeiten" |
667 |
|
|
668 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:762 ../Thuban/UI/dbdialog.py:229 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:758 ../Thuban/UI/dbdialog.py:275 |
669 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:114 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:117 |
670 |
msgid "Remove" |
msgid "Remove" |
671 |
msgstr "Entfernen" |
msgstr "Entfernen" |
672 |
|
|
673 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:771 ../Thuban/UI/projdialog.py:186 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:773 |
|
msgid "Try" |
|
|
msgstr "Anwenden" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:772 ../Thuban/UI/projdialog.py:189 |
|
|
msgid "Revert" |
|
|
msgstr "Zur�cksetzen" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:773 ../Thuban/UI/classifier.py:1261 |
|
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:53 ../Thuban/UI/dbdialog.py:175 |
|
|
#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:89 |
|
|
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:196 ../Thuban/UI/projdialog.py:192 |
|
|
msgid "OK" |
|
|
msgstr "OK" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:785 |
|
|
msgid "Title: " |
|
|
msgstr "Titel:" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:796 |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "Type: %s" |
|
|
msgstr "Typ: %s" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:806 |
|
674 |
msgid "Field: " |
msgid "Field: " |
675 |
msgstr "Feld:" |
msgstr "Feld:" |
676 |
|
|
677 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1007 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:928 ../Thuban/UI/layerproperties.py:160 |
678 |
msgid "Layer Properties" |
msgid "Layer Properties" |
679 |
msgstr "Ebenen Einstellungen" |
msgstr "Ebenen Einstellungen" |
680 |
|
|
681 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1185 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1095 |
682 |
msgid "Select Properties" |
msgid "Select Properties" |
683 |
msgstr "Ausgew�hlte Eigenschaften" |
msgstr "Ausgew�hlte Eigenschaften" |
684 |
|
|
685 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1196 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1106 |
686 |
msgid "Preview:" |
msgid "Preview:" |
687 |
msgstr "Vorschau:" |
msgstr "Vorschau:" |
688 |
|
|
689 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1213 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1123 |
690 |
msgid "Change Line Color" |
msgid "Change Line Color" |
691 |
msgstr "Linienfarbe �ndern" |
msgstr "Linienfarbe �ndern" |
692 |
|
|
693 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1219 ../Thuban/UI/classifier.py:1234 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1129 ../Thuban/UI/classifier.py:1144 |
694 |
msgid "Transparent" |
msgid "Transparent" |
695 |
msgstr "Transparenz" |
msgstr "Transparenz" |
696 |
|
|
697 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1230 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1140 |
698 |
msgid "Change Fill Color" |
msgid "Change Fill Color" |
699 |
msgstr "F�llfarbe �ndern" |
msgstr "F�llfarbe �ndern" |
700 |
|
|
701 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1242 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1153 |
702 |
msgid "Line Width: " |
msgid "Line Width: " |
703 |
msgstr "Linienbreite:" |
msgstr "Linienbreite:" |
704 |
|
|
705 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1263 ../Thuban/UI/dbdialog.py:54 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1170 |
706 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:177 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42 |
msgid "Size: " |
707 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:91 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:198 |
msgstr "Gr��e: " |
708 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:257 ../Thuban/UI/projdialog.py:978 |
|
709 |
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1190 ../Thuban/UI/colordialog.py:55 |
710 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:107 ../Thuban/UI/dbdialog.py:221 |
711 |
|
#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/layerproperties.py:81 |
712 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:205 |
713 |
|
msgid "OK" |
714 |
|
msgstr "OK" |
715 |
|
|
716 |
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1192 ../Thuban/UI/colordialog.py:56 |
717 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:110 ../Thuban/UI/dbdialog.py:223 |
718 |
|
#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:42 ../Thuban/UI/projdialog.py:1033 |
719 |
msgid "Cancel" |
msgid "Cancel" |
720 |
msgstr "Abbrechen" |
msgstr "Abbrechen" |
721 |
|
|
722 |
|
#: ../Thuban/UI/colordialog.py:42 |
723 |
|
msgid "Select Color" |
724 |
|
msgstr "Farbe Ausw�hlen" |
725 |
|
|
726 |
#: ../Thuban/UI/controls.py:34 |
#: ../Thuban/UI/controls.py:34 |
727 |
msgid "Field" |
msgid "Field" |
728 |
msgstr "Feld" |
msgstr "Feld" |
729 |
|
|
730 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:40 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:41 |
731 |
msgid "Choose layer from database" |
msgid "Choose layer from database" |
732 |
msgstr "Ebene aus Datenbank w�hlen" |
msgstr "Ebene aus Datenbank w�hlen" |
733 |
|
|
734 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:51 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:59 |
735 |
|
msgid "Databases" |
736 |
|
msgstr "Datenbanken" |
737 |
|
|
738 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:74 |
739 |
msgid "Retrieve" |
msgid "Retrieve" |
740 |
msgstr "Holen" |
msgstr "Holen" |
741 |
|
|
742 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:66 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:82 |
743 |
msgid "Tables" |
msgid "Tables" |
744 |
msgstr "Tabellen" |
msgstr "Tabellen" |
745 |
|
|
746 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:69 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:92 |
747 |
msgid "Databases" |
msgid "ID Column" |
748 |
msgstr "Datenbanken" |
msgstr "ID-Spalte" |
749 |
|
|
750 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:98 |
751 |
|
msgid "Geometry Column" |
752 |
|
msgstr "Geometriespalte" |
753 |
|
|
754 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:141 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:187 |
755 |
msgid "Hostname:" |
msgid "Hostname:" |
756 |
msgstr "Rechnername:" |
msgstr "Rechnername:" |
757 |
|
|
758 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:145 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:191 |
759 |
msgid "Port:" |
msgid "Port:" |
760 |
msgstr "Port:" |
msgstr "Port:" |
761 |
|
|
762 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:152 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:198 |
763 |
msgid "Database Name:" |
msgid "Database Name:" |
764 |
msgstr "Datenbankname:" |
msgstr "Datenbankname:" |
765 |
|
|
766 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:160 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:206 |
767 |
msgid "User:" |
msgid "User:" |
768 |
msgstr "Benutzer:" |
msgstr "Benutzer:" |
769 |
|
|
770 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:165 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:211 |
771 |
msgid "Password:" |
msgid "Password:" |
772 |
msgstr "Passwort:" |
msgstr "Passwort:" |
773 |
|
|
774 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:240 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:286 |
775 |
msgid "Database Management" |
msgid "Database Management" |
776 |
msgstr "Datenbank Verwaltung" |
msgstr "Datenbank Verwaltung" |
777 |
|
|
778 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:315 ../Thuban/UI/dbdialog.py:323 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:361 ../Thuban/UI/dbdialog.py:366 |
779 |
msgid "Add Database" |
msgid "Add Database" |
780 |
msgstr "Datenbank Hinzuf�gen" |
msgstr "Datenbank Hinzuf�gen" |
781 |
|
|
782 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:324 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:367 |
783 |
#, python-format |
#, python-format |
784 |
msgid "Connection to '%s' already exists" |
msgid "Connection '%s' already exists" |
785 |
msgstr "Verbindung zu '%s' existiert bereits" |
msgstr "Verbindung '%s' existiert bereits" |
786 |
|
|
787 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:344 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:388 |
788 |
msgid "Remove Database Connection" |
msgid "Remove Database Connection" |
789 |
msgstr "Datenbankverbindung entfernen" |
msgstr "Datenbankverbindung entfernen" |
790 |
|
|
791 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:345 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:389 |
792 |
#, python-format |
#, python-format |
793 |
msgid "" |
msgid "" |
794 |
"The connection %s\n" |
"The connection %s\n" |
813 |
msgid "Proceed" |
msgid "Proceed" |
814 |
msgstr "Fortfahren" |
msgstr "Fortfahren" |
815 |
|
|
816 |
#: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:44 ../Thuban/UI/mainwindow.py:358 |
#: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:44 |
817 |
msgid "Exit" |
msgid "Exit Thuban now" |
818 |
msgstr "Beenden" |
msgstr "Thuban jetzt beenden" |
819 |
|
|
820 |
|
#: ../Thuban/UI/extensionregistry.py:72 |
821 |
|
msgid "Initialization not yet requested." |
822 |
|
msgstr "Initialisierung noch nicht angefordert." |
823 |
|
|
824 |
|
#: ../Thuban/UI/extensionregistry.py:88 |
825 |
|
msgid "Initialization successful." |
826 |
|
msgstr "Initialisierung erfolgreicht." |
827 |
|
|
828 |
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:43 |
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:44 |
829 |
msgid "Identify Shape" |
msgid "Identify Shape" |
830 |
msgstr "Shape identifizieren" |
msgstr "Shape identifizieren" |
831 |
|
|
832 |
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:53 |
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:56 |
833 |
msgid "Close Window" |
msgid "Close Window" |
834 |
msgstr "Fenster Schlie�en" |
msgstr "Fenster Schlie�en" |
835 |
|
|
836 |
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:54 |
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:57 |
837 |
msgid "Stop Identify Mode" |
msgid "Stop Identify Mode" |
838 |
msgstr "Identifizierung Stoppen" |
msgstr "Identifizierung Stoppen" |
839 |
|
|
840 |
#: ../Thuban/UI/join.py:62 |
#: ../Thuban/UI/join.py:64 |
841 |
msgid "Join" |
msgid "Join" |
842 |
msgstr "Verbinden" |
msgstr "Verbinden" |
843 |
|
|
844 |
#: ../Thuban/UI/join.py:98 ../Thuban/UI/join.py:106 |
#: ../Thuban/UI/join.py:71 ../Thuban/UI/join.py:72 |
845 |
|
msgid "Select..." |
846 |
|
msgstr "Ausw�hlen..." |
847 |
|
|
848 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:100 ../Thuban/UI/join.py:108 |
849 |
msgid "Table:" |
msgid "Table:" |
850 |
msgstr "Tabelle:" |
msgstr "Tabelle:" |
851 |
|
|
852 |
#: ../Thuban/UI/join.py:109 ../Thuban/UI/join.py:112 |
#: ../Thuban/UI/join.py:111 ../Thuban/UI/join.py:114 |
853 |
msgid "Field:" |
msgid "Field:" |
854 |
msgstr "Feld:" |
msgstr "Feld:" |
855 |
|
|
856 |
#: ../Thuban/UI/join.py:123 |
#: ../Thuban/UI/join.py:125 |
857 |
msgid "Outer Join (preserves left table records)" |
msgid "Outer Join (preserves left table records)" |
858 |
msgstr "�ussere Verbindung (Erh�lt den linken Tabelleneintrag)" |
msgstr "�ussere Verbindung (Erh�lt den linken Tabelleneintrag)" |
859 |
|
|
860 |
#: ../Thuban/UI/join.py:169 |
#: ../Thuban/UI/join.py:173 |
861 |
#, python-format |
#, python-format |
862 |
msgid "" |
msgid "" |
863 |
"Join failed:\n" |
"Join failed:\n" |
866 |
"Verbinden schlug fehl:\n" |
"Verbinden schlug fehl:\n" |
867 |
" %s" |
" %s" |
868 |
|
|
869 |
#: ../Thuban/UI/join.py:170 |
#: ../Thuban/UI/join.py:174 |
870 |
msgid "Info" |
msgid "Info" |
871 |
msgstr "Info" |
msgstr "Info" |
872 |
|
|
873 |
#: ../Thuban/UI/join.py:180 |
#: ../Thuban/UI/join.py:195 |
874 |
#, python-format |
#, python-format |
875 |
msgid "" |
msgid "" |
876 |
"The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rows to be " |
"The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rows to be " |
879 |
"Die verbundene Tabelle hat %(joined)d Zeilen aber diese muss %(needed)d " |
"Die verbundene Tabelle hat %(joined)d Zeilen aber diese muss %(needed)d " |
880 |
"Zeilen haben, um mit der ausgew�hlten Ebene verwendet werden zu k�nnen" |
"Zeilen haben, um mit der ausgew�hlten Ebene verwendet werden zu k�nnen" |
881 |
|
|
882 |
#: ../Thuban/UI/join.py:185 |
#: ../Thuban/UI/join.py:200 |
883 |
msgid "Join Failed" |
msgid "Join Failed" |
884 |
msgstr "Verbinden schlug fehl" |
msgstr "Verbinden schlug fehl" |
885 |
|
|
886 |
#: ../Thuban/UI/join.py:198 ../Thuban/UI/mainwindow.py:779 |
#: ../Thuban/UI/join.py:209 ../Thuban/UI/mainwindow.py:918 |
887 |
#, python-format |
#, python-format |
888 |
msgid "Table: %s" |
msgid "Table: %s" |
889 |
msgstr "Tabelle: %s" |
msgstr "Tabelle: %s" |
892 |
msgid "Label Values" |
msgid "Label Values" |
893 |
msgstr "Labelwerte" |
msgstr "Labelwerte" |
894 |
|
|
895 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:82 |
#: ../Thuban/UI/layerproperties.py:54 |
896 |
|
msgid "Title: " |
897 |
|
msgstr "Titel:" |
898 |
|
|
899 |
|
#: ../Thuban/UI/layerproperties.py:65 |
900 |
|
#, python-format |
901 |
|
msgid "Layer Type: %s" |
902 |
|
msgstr "Ebenentyp: %s" |
903 |
|
|
904 |
|
#: ../Thuban/UI/layerproperties.py:71 |
905 |
|
msgid "Projection: None" |
906 |
|
msgstr "Projektion: Keine" |
907 |
|
|
908 |
|
#: ../Thuban/UI/layerproperties.py:73 |
909 |
|
#, python-format |
910 |
|
msgid "Projection: %s" |
911 |
|
msgstr "Projektion: %s" |
912 |
|
|
913 |
|
#: ../Thuban/UI/layerproperties.py:79 ../Thuban/UI/projdialog.py:199 |
914 |
|
msgid "Try" |
915 |
|
msgstr "Anwenden" |
916 |
|
|
917 |
|
#: ../Thuban/UI/layerproperties.py:80 ../Thuban/UI/projdialog.py:202 |
918 |
|
msgid "Revert" |
919 |
|
msgstr "Zur�cksetzen" |
920 |
|
|
921 |
|
#: ../Thuban/UI/legend.py:76 |
922 |
msgid "Top Layer" |
msgid "Top Layer" |
923 |
msgstr "Auf die oberste Ebene bewegen" |
msgstr "Auf die oberste Ebene bewegen" |
924 |
|
|
925 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:86 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:80 |
926 |
msgid "Raise Layer" |
msgid "Raise Layer" |
927 |
msgstr "Eine Ebene nach oben bewegen" |
msgstr "Eine Ebene nach oben bewegen" |
928 |
|
|
929 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:90 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:84 |
930 |
msgid "Lower Layer" |
msgid "Lower Layer" |
931 |
msgstr "Eine Ebene nach unten bewegen" |
msgstr "Eine Ebene nach unten bewegen" |
932 |
|
|
933 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:94 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:88 |
934 |
msgid "Bottom Layer" |
msgid "Bottom Layer" |
935 |
msgstr "Auf die unterste Ebene bewegen" |
msgstr "Auf die unterste Ebene bewegen" |
936 |
|
|
937 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:98 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:92 |
938 |
msgid "Show Layer" |
msgid "Show Layer" |
939 |
msgstr "Sichtbar" |
msgstr "Sichtbar" |
940 |
|
|
941 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:102 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:96 |
942 |
msgid "Hide Layer" |
msgid "Hide Layer" |
943 |
msgstr "Nicht sichtbar" |
msgstr "Nicht sichtbar" |
944 |
|
|
945 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:106 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:100 |
946 |
msgid "Edit Layer Properties" |
msgid "Edit Layer Properties" |
947 |
msgstr "Ebeneneinstellungen bearbeiten" |
msgstr "Ebeneneinstellungen bearbeiten" |
948 |
|
|
949 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:451 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:267 ../Thuban/UI/mainwindow.py:289 |
|
msgid "Properties" |
|
|
msgstr "Eigenschaften" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/legend.py:454 |
|
|
msgid "Top" |
|
|
msgstr "Ganz nach Oben" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/legend.py:455 |
|
|
msgid "Up" |
|
|
msgstr "Nach Oben" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/legend.py:456 |
|
|
msgid "Down" |
|
|
msgstr "Nach Unten" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/legend.py:457 |
|
|
msgid "Bottom" |
|
|
msgstr "Ganz nach Unten" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:242 ../Thuban/UI/mainwindow.py:264 |
|
950 |
#, python-format |
#, python-format |
951 |
msgid "Unknown command %s" |
msgid "Unknown command %s" |
952 |
msgstr "Unbekanntes Kommando %s" |
msgstr "Unbekanntes Kommando %s" |
953 |
|
|
954 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:277 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:302 |
955 |
#, python-format |
#, python-format |
956 |
msgid "Unknown command ID %d" |
msgid "Unknown command ID %d" |
957 |
msgstr "Unbekannte Kommando ID %d" |
msgstr "Unbekannte Kommando ID %d" |
958 |
|
|
959 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:316 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:341 |
960 |
#, python-format |
#, python-format |
961 |
msgid "The Dialog named %s is already open" |
msgid "The Dialog named %s is already open" |
962 |
msgstr "Der Dialog %s ist bereits ge�ffnet" |
msgstr "Der Dialog %s ist bereits ge�ffnet" |
963 |
|
|
964 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:359 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:399 |
965 |
|
#, python-format |
966 |
|
msgid "Select layer '%s' and pick a projection using Layer/Projection..." |
967 |
|
msgstr "W�hlen Sie die Ebene '%s' und w�hlen eine Projektion mit Ebene/Projektion..." |
968 |
|
|
969 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:452 |
970 |
|
msgid "Exit" |
971 |
|
msgstr "Beenden" |
972 |
|
|
973 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:453 |
974 |
msgid "The session has been modified. Do you want to save it?" |
msgid "The session has been modified. Do you want to save it?" |
975 |
msgstr "Die Session wurde ge�ndert! M�chten Sie diese speichern?" |
msgstr "Die Session wurde ge�ndert! M�chten Sie diese speichern?" |
976 |
|
|
977 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:374 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:468 |
978 |
msgid "Open Session" |
msgid "Open Session" |
979 |
msgstr "�ffne Session" |
msgstr "�ffne Session" |
980 |
|
|
981 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:394 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:490 |
982 |
msgid "Save Session As" |
msgid "Save Session As" |
983 |
msgstr "Speichere Session unter ..." |
msgstr "Speichere Session unter ..." |
984 |
|
|
985 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:464 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:564 |
986 |
msgid "Select one or more data files" |
msgid "Select one or more data files" |
987 |
msgstr "Eine oder mehrere Dateien ausw�hlen" |
msgstr "Eine oder mehrere Dateien ausw�hlen" |
988 |
|
|
989 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:465 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:579 |
|
msgid "Shapefiles (*.shp)" |
|
|
msgstr "Shapefiles (*.shp)" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:466 ../Thuban/UI/mainwindow.py:717 |
|
|
msgid "All Files (*.*)" |
|
|
msgstr "Alle Dateien (*.*)" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:478 |
|
990 |
msgid "Add Layer" |
msgid "Add Layer" |
991 |
msgstr "Ebene hinzuf�gen" |
msgstr "Ebene hinzuf�gen" |
992 |
|
|
993 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:479 ../Thuban/UI/mainwindow.py:502 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:580 ../Thuban/UI/mainwindow.py:605 |
994 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:727 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:865 |
995 |
#, python-format |
#, python-format |
996 |
msgid "Can't open the file '%s'." |
msgid "Can't open the file '%s'." |
997 |
msgstr "Kann Datei nicht �ffnen '%s'." |
msgstr "Kann Datei nicht �ffnen '%s'." |
998 |
|
|
999 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:490 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:592 |
1000 |
msgid "Select an image file" |
msgid "Select an image file" |
1001 |
msgstr "Bilddatei w�hlen" |
msgstr "Bilddatei w�hlen" |
1002 |
|
|
1003 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:501 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:604 |
1004 |
msgid "Add Image Layer" |
msgid "Add Image Layer" |
1005 |
msgstr "Bildebene hinzuf�gen" |
msgstr "Bildebene hinzuf�gen" |
1006 |
|
|
1007 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:527 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:632 |
1008 |
msgid "Add Layer from database" |
msgid "Add Layer from database" |
1009 |
msgstr "Ebene aus Datenbank hinzuf�gen" |
msgstr "Ebene aus Datenbank hinzuf�gen" |
1010 |
|
|
1011 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:528 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:633 |
1012 |
#, python-format |
#, python-format |
1013 |
msgid "Can't open the database table '%s'" |
msgid "Can't open the database table '%s'" |
1014 |
msgstr "Kann Datenbanktabelle '%s' nicht �ffnen." |
msgstr "Kann Datenbanktabelle '%s' nicht �ffnen." |
1015 |
|
|
1016 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:598 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:722 |
1017 |
#, python-format |
#, python-format |
1018 |
msgid "Copy of `%s'" |
msgid "Copy of `%s'" |
1019 |
msgstr "Kopie von `%s'" |
msgstr "Kopie von `%s'" |
1020 |
|
|
1021 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:618 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:752 |
1022 |
#, python-format |
#, python-format |
1023 |
msgid "Layer Table: %s" |
msgid "Layer Table: %s" |
1024 |
msgstr "Ebenentabelle: %s" |
msgstr "Ebenentabelle: %s" |
1025 |
|
|
1026 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:634 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:767 |
1027 |
#, python-format |
#, python-format |
1028 |
msgid "Map Projection: %s" |
msgid "Map Projection: %s" |
1029 |
msgstr "Kartenprojektion: %s" |
msgstr "Kartenprojektion: %s" |
1030 |
|
|
1031 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:649 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:782 |
1032 |
#, python-format |
#, python-format |
1033 |
msgid "Layer Projection: %s" |
msgid "Layer Projection: %s" |
1034 |
msgstr "Ebenenprojektion: %s" |
msgstr "Ebenenprojektion: %s" |
1035 |
|
|
1036 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:678 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:815 |
1037 |
msgid "Join Layer with Table" |
msgid "Join Layer with Table" |
1038 |
msgstr "Verbinde Ebene mit Tabelle" |
msgstr "Verbinde Ebene mit Tabelle" |
1039 |
|
|
1040 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:700 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1017 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:837 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1168 |
1041 |
msgid "Legend" |
msgid "Legend" |
1042 |
msgstr "Legende" |
msgstr "Legende" |
1043 |
|
|
1044 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:714 ../Thuban/UI/mainwindow.py:726 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:851 ../Thuban/UI/mainwindow.py:864 |
1045 |
msgid "Open Table" |
msgid "Open Table" |
1046 |
msgstr "�ffne Tabelle" |
msgstr "�ffne Tabelle" |
1047 |
|
|
1048 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:715 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:853 |
1049 |
msgid "DBF Files (*.dbf)" |
msgid "DBF Files (*.dbf)" |
1050 |
msgstr "DBF Dateien (*.dbf)" |
msgstr "DBF Dateien (*.dbf)" |
1051 |
|
|
1052 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:737 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:876 |
1053 |
msgid "Pick the tables to close:" |
msgid "Pick the tables to close:" |
1054 |
msgstr "W�hle die Tabellen zum Schliessen:" |
msgstr "W�hle die Tabellen zum Schlie�en:" |
1055 |
|
|
1056 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:738 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:877 |
1057 |
msgid "Close Table" |
msgid "Close Table" |
1058 |
msgstr "Tabelle schliessen" |
msgstr "Tabelle schlie�en" |
1059 |
|
|
1060 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:758 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:897 |
1061 |
msgid "Pick the table to show:" |
msgid "Pick the table to show:" |
1062 |
msgstr "W�hle Tabellen zum Anzeigen:" |
msgstr "W�hle Tabellen zum Anzeigen:" |
1063 |
|
|
1064 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:759 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:898 |
1065 |
msgid "Show Table" |
msgid "Show Table" |
1066 |
msgstr "Tabelle anzeigen" |
msgstr "Tabelle anzeigen" |
1067 |
|
|
1068 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:770 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:909 |
1069 |
msgid "Join Tables" |
msgid "Join Tables" |
1070 |
msgstr "Tabellen verbinden" |
msgstr "Tabellen verbinden" |
1071 |
|
|
1072 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:793 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:932 |
1073 |
msgid "Pick the table to rename:" |
msgid "Pick the table to rename:" |
1074 |
msgstr "W�hle Tabellen zum Umbennen:" |
msgstr "W�hle Tabellen zum Umbenennen:" |
1075 |
|
|
1076 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:794 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:933 ../Thuban/UI/mainwindow.py:945 |
1077 |
msgid "Rename Table" |
msgid "Rename Table" |
1078 |
msgstr "Tabelle umbennen" |
msgstr "Tabelle umbenennen" |
1079 |
|
|
1080 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:945 |
1081 |
|
msgid "Table Title:" |
1082 |
|
msgstr "Tabellentitel:" |
1083 |
|
|
1084 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:994 |
1085 |
|
msgid "Map Title:" |
1086 |
|
msgstr "Kartentitel:" |
1087 |
|
|
1088 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:994 |
1089 |
|
msgid "Rename Map" |
1090 |
|
msgstr "Karte Umbenennen" |
1091 |
|
|
1092 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:921 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1007 |
1093 |
|
msgid "Layer Title:" |
1094 |
|
msgstr "Ebenentitel: %s" |
1095 |
|
|
1096 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1007 |
1097 |
|
msgid "Rename Layer" |
1098 |
|
msgstr "Ebene Umbenennen" |
1099 |
|
|
1100 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1060 |
1101 |
#, python-format |
#, python-format |
1102 |
msgid "Thuban - %s" |
msgid "Thuban - %s" |
1103 |
msgstr "Thuban - %s" |
msgstr "Thuban - %s" |
1104 |
|
|
1105 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:923 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1062 |
1106 |
msgid "Thuban" |
msgid "Thuban" |
1107 |
msgstr "Thuban" |
msgstr "Thuban" |
1108 |
|
|
1109 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1006 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1157 |
1110 |
msgid "&New Session" |
msgid "&New Session" |
1111 |
msgstr "&Neue Session" |
msgstr "&Neue Session" |
1112 |
|
|
1113 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1007 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1158 |
1114 |
msgid "Start a new session" |
msgid "Start a new session" |
1115 |
msgstr "Starte eine neue Session" |
msgstr "Starte eine neue Session" |
1116 |
|
|
1117 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1008 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1159 |
1118 |
msgid "&Open Session..." |
msgid "&Open Session..." |
1119 |
msgstr "&�ffne Session" |
msgstr "&�ffne Session" |
1120 |
|
|
1121 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1009 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1160 |
1122 |
msgid "Open a session file" |
msgid "Open a session file" |
1123 |
msgstr "Sessiondatei �ffnen" |
msgstr "Sessiondatei �ffnen" |
1124 |
|
|
1125 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1010 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1161 |
1126 |
msgid "&Save Session" |
msgid "&Save Session" |
1127 |
msgstr "&Speichere Session" |
msgstr "&Speichere Session" |
1128 |
|
|
1129 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1011 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1162 |
1130 |
msgid "Save this session to the file it was opened from" |
msgid "Save this session to the file it was opened from" |
1131 |
msgstr "Speichere diese Session in die Datei, die ge�ffnet wurde von" |
msgstr "Speichere diese Session in die Datei, die ge�ffnet wurde von" |
1132 |
|
|
1133 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1012 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1163 |
1134 |
msgid "Save Session &As..." |
msgid "Save Session &As..." |
1135 |
msgstr "Speichere Session &Unter..." |
msgstr "Speichere Session &Unter..." |
1136 |
|
|
1137 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1013 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1164 |
1138 |
msgid "Save this session to a new file" |
msgid "Save this session to a new file" |
1139 |
msgstr "Diese Session in einer neuen Datei speichern" |
msgstr "Diese Session in einer neuen Datei speichern" |
1140 |
|
|
1141 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1014 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1165 |
1142 |
msgid "Session &Tree" |
msgid "Session &Tree" |
1143 |
msgstr "Session &Baum" |
msgstr "Session &Baum" |
1144 |
|
|
1145 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1016 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1167 |
1146 |
msgid "Toggle on/off the session tree analysis window" |
msgid "Toggle on/off the session tree analysis window" |
1147 |
msgstr "Das Analysefenster des Sessionbaums zeigen/schliessen" |
msgstr "Das Analysefenster des Sessionbaums zeigen/schlie�en" |
1148 |
|
|
1149 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1019 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1170 |
1150 |
msgid "Toggle Legend on/off" |
msgid "Toggle Legend on/off" |
1151 |
msgstr "Legende zeigen/schliessen" |
msgstr "Legende zeigen/schlie�en" |
1152 |
|
|
1153 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1020 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1171 |
1154 |
msgid "&Database Connections..." |
msgid "&Database Connections..." |
1155 |
msgstr "&Datenbankverbindungen" |
msgstr "&Datenbankverbindungen" |
1156 |
|
|
1157 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1023 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1174 |
1158 |
msgid "E&xit" |
msgid "E&xit" |
1159 |
msgstr "Be&enden" |
msgstr "Be&enden" |
1160 |
|
|
1161 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1024 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1175 |
1162 |
msgid "Finish working with Thuban" |
msgid "Finish working with Thuban" |
1163 |
msgstr "Arbeiten mit Thuban beenden" |
msgstr "Arbeiten mit Thuban beenden" |
1164 |
|
|
1165 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1027 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1178 |
1166 |
msgid "&About..." |
msgid "&About..." |
1167 |
msgstr "&�ber..." |
msgstr "&�ber..." |
1168 |
|
|
1169 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1028 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1179 |
1170 |
msgid "Info about Thuban authors, version and modules" |
msgid "Info about Thuban authors, version and modules" |
1171 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1172 |
"Informationen �ber die Autoren von Thuban, die Version und die verwendeten " |
"Informationen �ber die Autoren von Thuban, die Version und die verwendeten " |
1173 |
"Module" |
"Module" |
1174 |
|
|
1175 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1032 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1080 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1183 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1231 |
1176 |
msgid "Pro&jection..." |
msgid "Pro&jection..." |
1177 |
msgstr "Pro&jektion..." |
msgstr "Pro&jektion..." |
1178 |
|
|
1179 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1033 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1184 |
1180 |
msgid "Set or change the map projection" |
msgid "Set or change the map projection" |
1181 |
msgstr "Setze oder �ndere die Kartenprojektion" |
msgstr "Setze oder �ndere die Kartenprojektion" |
1182 |
|
|
1183 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1035 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1186 |
1184 |
msgid "&Zoom in" |
msgid "&Zoom in" |
1185 |
msgstr "Hine&inzoomen" |
msgstr "Hine&inzoomen" |
1186 |
|
|
1187 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1036 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1187 |
1188 |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'" |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'" |
1189 |
msgstr "Hineinzoomen" |
msgstr "Hineinzoomen" |
1190 |
|
|
1191 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1038 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1189 |
1192 |
msgid "Zoom &out" |
msgid "Zoom &out" |
1193 |
msgstr "Her&auszoomen" |
msgstr "Her&auszoomen" |
1194 |
|
|
1195 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1039 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1190 |
1196 |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'" |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'" |
1197 |
msgstr "Herauszoomen" |
msgstr "Herauszoomen" |
1198 |
|
|
1199 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1041 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1192 |
1200 |
msgid "&Pan" |
msgid "&Pan" |
1201 |
msgstr "&Verschieben" |
msgstr "&Verschieben" |
1202 |
|
|
1203 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1042 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1193 |
1204 |
msgid "Switch to map-mode 'pan'" |
msgid "Switch to map-mode 'pan'" |
1205 |
msgstr "Verschieben" |
msgstr "Verschieben" |
1206 |
|
|
1207 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1044 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1195 |
1208 |
msgid "&Identify" |
msgid "&Identify" |
1209 |
msgstr "&Identifizieren" |
msgstr "&Identifizieren" |
1210 |
|
|
1211 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1046 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1197 |
1212 |
msgid "Switch to map-mode 'identify'" |
msgid "Switch to map-mode 'identify'" |
1213 |
msgstr "Identifizieren" |
msgstr "Identifizieren" |
1214 |
|
|
1215 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1048 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1199 |
1216 |
msgid "&Label" |
msgid "&Label" |
1217 |
msgstr "&Label" |
msgstr "&Label" |
1218 |
|
|
1219 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1049 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1200 |
1220 |
msgid "Add/Remove labels" |
msgid "Add/Remove labels" |
1221 |
msgstr "Labels hinzuf�gen/entfernen" |
msgstr "Labels hinzuf�gen/entfernen" |
1222 |
|
|
1223 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1051 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1202 |
1224 |
msgid "&Full extent" |
msgid "&Full extent" |
1225 |
msgstr "Volle Ausdehnung" |
msgstr "Volle Ausdehnung" |
1226 |
|
|
1227 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1052 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1203 |
1228 |
msgid "Zoom to the full map extent" |
msgid "Zoom to the full map extent" |
1229 |
msgstr "Zur vollen Kartenausdehnung zoomen" |
msgstr "Zur vollen Kartenausdehnung zoomen" |
1230 |
|
|
1231 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1054 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1205 |
1232 |
msgid "&Full layer extent" |
msgid "&Full layer extent" |
1233 |
msgstr "Volle Ebenenausdehnung" |
msgstr "Volle Ebenenausdehnung" |
1234 |
|
|
1235 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1055 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1206 |
1236 |
msgid "Zoom to the full layer extent" |
msgid "Zoom to the full layer extent" |
1237 |
msgstr "Zur vollen Ebenenausdehnung zoomen" |
msgstr "Zur vollen Ebenenausdehnung zoomen" |
1238 |
|
|
1239 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1057 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1208 |
1240 |
msgid "&Full selection extent" |
msgid "&Full selection extent" |
1241 |
msgstr "Volle Auswahlausdehnung" |
msgstr "Volle Auswahlausdehnung" |
1242 |
|
|
1243 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1059 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1210 |
1244 |
msgid "Zoom to the full selection extent" |
msgid "Zoom to the full selection extent" |
1245 |
msgstr "Zur vollen Auswahlausdehnung zoomen" |
msgstr "Zur vollen Auswahlausdehnung zoomen" |
1246 |
|
|
1247 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1061 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1212 |
1248 |
msgid "E&xport" |
msgid "E&xport" |
1249 |
msgstr "E&xport" |
msgstr "E&xport" |
1250 |
|
|
1251 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1062 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1213 |
1252 |
msgid "Export the map to file" |
msgid "Export the map to file" |
1253 |
msgstr "Exportiere die Karte in die Datei" |
msgstr "Exportiere die Karte in die Datei" |
1254 |
|
|
1255 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1063 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1214 |
1256 |
msgid "Prin&t" |
msgid "Prin&t" |
1257 |
msgstr "&Drucken" |
msgstr "&Drucken" |
1258 |
|
|
1259 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1064 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1215 |
1260 |
msgid "Print the map" |
msgid "Print the map" |
1261 |
msgstr "Karte drucken" |
msgstr "Karte drucken" |
1262 |
|
|
1263 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1065 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1139 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1216 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1302 |
1264 |
msgid "&Rename..." |
msgid "&Rename..." |
1265 |
msgstr "&Umbenennen..." |
msgstr "&Umbenennen..." |
1266 |
|
|
1267 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1066 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1217 |
1268 |
msgid "Rename the map" |
msgid "Rename the map" |
1269 |
msgstr "Karte umbennen" |
msgstr "Karte umbenennen" |
1270 |
|
|
1271 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1067 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1218 |
1272 |
msgid "&Add Layer..." |
msgid "&Add Layer..." |
1273 |
msgstr "Ebene &hinzuf�gen" |
msgstr "Ebene &hinzuf�gen" |
1274 |
|
|
1275 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1068 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1219 |
1276 |
msgid "Add a new layer to the map" |
msgid "Add a new layer to the map" |
1277 |
msgstr "Eine neue Ebene zur Karte hinzuf�gen" |
msgstr "Eine neue Ebene zur Karte hinzuf�gen" |
1278 |
|
|
1279 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1069 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1220 |
1280 |
msgid "&Add Image Layer..." |
msgid "&Add Image Layer..." |
1281 |
msgstr "&Bildebene hinzuf�gen..." |
msgstr "&Bildebene hinzuf�gen..." |
1282 |
|
|
1283 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1070 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1221 |
1284 |
msgid "Add a new image layer to the map" |
msgid "Add a new image layer to the map" |
1285 |
msgstr "Eine neue Bildebene zur Karte hinzuf�gen" |
msgstr "Eine neue Bildebene zur Karte hinzuf�gen" |
1286 |
|
|
1287 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1072 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1223 |
1288 |
msgid "Add &Database Layer..." |
msgid "Add &Database Layer..." |
1289 |
msgstr "&Datenbankebene hinzuf�gen..." |
msgstr "&Datenbankebene hinzuf�gen..." |
1290 |
|
|
1291 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1073 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1224 |
1292 |
msgid "Add a new database layer to active map" |
msgid "Add a new database layer to active map" |
1293 |
msgstr "Eine neue Bildebene aus einer Datenbank zur Karte hinzuf�gen" |
msgstr "Eine neue Bildebene aus einer Datenbank zur Karte hinzuf�gen" |
1294 |
|
|
1295 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1075 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1226 |
1296 |
msgid "&Remove Layer" |
msgid "&Remove Layer" |
1297 |
msgstr "Ebene &entfernen" |
msgstr "Ebene &entfernen" |
1298 |
|
|
1299 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1076 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1227 |
1300 |
msgid "Remove selected layer" |
msgid "Remove selected layer" |
1301 |
msgstr "Ausgew�hlte Ebene entfernen" |
msgstr "Ausgew�hlte Ebene entfernen" |
1302 |
|
|
1303 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1082 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1233 |
1304 |
msgid "Specify projection for selected layer" |
msgid "Specify projection for selected layer" |
1305 |
msgstr "Projektion f�r die ausgew�hlte Ebene spezifizieren" |
msgstr "Projektion f�r die ausgew�hlte Ebene spezifizieren" |
1306 |
|
|
1307 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1083 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1234 |
1308 |
msgid "&Duplicate" |
msgid "&Duplicate" |
1309 |
msgstr "&Duplizieren" |
msgstr "&Duplizieren" |
1310 |
|
|
1311 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1084 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1235 |
1312 |
msgid "Duplicate selected layer" |
msgid "Duplicate selected layer" |
1313 |
msgstr "Ausgew�hlte Ebene duplizieren" |
msgstr "Ausgew�hlte Ebene duplizieren" |
1314 |
|
|
1315 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1086 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1237 |
1316 |
msgid "Re&name ..." |
msgid "Re&name ..." |
1317 |
msgstr "&Umbennen..." |
msgstr "&Umbenennen..." |
1318 |
|
|
1319 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1087 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1238 |
1320 |
msgid "Rename selected layer" |
msgid "Rename selected layer" |
1321 |
msgstr "Ausgew�hlte Ebene umbennen" |
msgstr "Ausgew�hlte Ebene umbenennen" |
1322 |
|
|
1323 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1089 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1240 |
1324 |
msgid "&Raise" |
msgid "&Raise" |
1325 |
msgstr "Eine Ebene nach &oben bewegen" |
msgstr "Eine Ebene nach &oben bewegen" |
1326 |
|
|
1327 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1090 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1241 |
1328 |
msgid "Raise selected layer" |
msgid "Raise selected layer" |
1329 |
msgstr "Ausgew�hlte Ebene eine Ebene nach oben bewegen" |
msgstr "Ausgew�hlte Ebene eine Ebene nach oben bewegen" |
1330 |
|
|
1331 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1092 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1243 |
1332 |
msgid "&Lower" |
msgid "&Lower" |
1333 |
msgstr "Eine Ebene nach &unten bewegen" |
msgstr "Eine Ebene nach &unten bewegen" |
1334 |
|
|
1335 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1093 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1244 |
1336 |
msgid "Lower selected layer" |
msgid "Lower selected layer" |
1337 |
msgstr "Ausgew�hlte Ebene eine Ebene nach unten bewegen" |
msgstr "Ausgew�hlte Ebene eine Ebene nach unten bewegen" |
1338 |
|
|
1339 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1095 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1246 |
1340 |
msgid "&Show" |
msgid "&Show" |
1341 |
msgstr "&Sichtbar" |
msgstr "&Sichtbar" |
1342 |
|
|
1343 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1096 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1247 |
1344 |
msgid "Make selected layer visible" |
msgid "Make selected layer visible" |
1345 |
msgstr "Ausgew�hlte Ebene ist sichtbar" |
msgstr "Ausgew�hlte Ebene ist sichtbar" |
1346 |
|
|
1347 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1098 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1249 |
1348 |
msgid "&Hide" |
msgid "&Hide" |
1349 |
msgstr "&Nicht sichtbar" |
msgstr "&Nicht sichtbar" |
1350 |
|
|
1351 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1099 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1250 |
1352 |
msgid "Make selected layer unvisible" |
msgid "Make selected layer unvisible" |
1353 |
msgstr "Ausgew�hlte Ebene ist nicht sichtbar" |
msgstr "Ausgew�hlte Ebene ist nicht sichtbar" |
1354 |
|
|
1355 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1101 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1252 |
1356 |
msgid "Show Ta&ble" |
msgid "Show Ta&ble" |
1357 |
msgstr "&Zeige Tabelle" |
msgstr "&Zeige Tabelle" |
1358 |
|
|
1359 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1102 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1253 |
1360 |
msgid "Show the selected layer's table" |
msgid "Show the selected layer's table" |
1361 |
msgstr "Die Tabelle zur ausgew�hlten Ebene zeigen" |
msgstr "Die Tabelle zur ausgew�hlten Ebene zeigen" |
1362 |
|
|
1363 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1104 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1255 |
1364 |
msgid "&Properties..." |
msgid "&Properties..." |
1365 |
msgstr "&Einstellungen..." |
msgstr "&Einstellungen..." |
1366 |
|
|
1367 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1106 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1257 |
1368 |
msgid "Edit the properties of the selected layer" |
msgid "Edit the properties of the selected layer" |
1369 |
msgstr "Die Einstellungen der ausgew�hlten Ebenen bearbeiten" |
msgstr "Die Einstellungen der ausgew�hlten Ebenen bearbeiten" |
1370 |
|
|
1371 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1107 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1258 |
1372 |
msgid "&Join Table..." |
msgid "&Join Table..." |
1373 |
msgstr "Tabelle &verbinden..." |
msgstr "Tabelle &verbinden..." |
1374 |
|
|
1375 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1109 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1260 |
1376 |
msgid "Join and attach a table to the selected layer" |
msgid "Join and attach a table to the selected layer" |
1377 |
msgstr "Verbinden und anf�gen einer Tabellen zur ausgew�hlten Ebenen" |
msgstr "Verbinden und anf�gen einer Tabellen zur ausgew�hlten Ebenen" |
1378 |
|
|
1379 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1125 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1263 |
1380 |
|
msgid "&Top" |
1381 |
|
msgstr "&Oben" |
1382 |
|
|
1383 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1264 |
1384 |
|
msgid "Put selected layer to the top" |
1385 |
|
msgstr "Ausgew�hlte Ebene nach oben stellen" |
1386 |
|
|
1387 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1266 |
1388 |
|
msgid "&Bottom" |
1389 |
|
msgstr "&Unten" |
1390 |
|
|
1391 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1267 |
1392 |
|
msgid "Put selected layer to the bottom" |
1393 |
|
msgstr "Ausgew�hlte Ebene nach unten stellen" |
1394 |
|
|
1395 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1269 |
1396 |
|
msgid "&Visible" |
1397 |
|
msgstr "&Sichtbar" |
1398 |
|
|
1399 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1271 |
1400 |
|
msgid "Toggle visibility of selected layer" |
1401 |
|
msgstr "Sichtbarkeit der ausgew�hlten Ebene umschalten" |
1402 |
|
|
1403 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1288 |
1404 |
msgid "&Unjoin Table..." |
msgid "&Unjoin Table..." |
1405 |
msgstr "Verbindungen &l�sen" |
msgstr "Verbindungen &l�sen" |
1406 |
|
|
1407 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1127 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1290 |
1408 |
msgid "Undo the last join operation" |
msgid "Undo the last join operation" |
1409 |
msgstr "Letzte Verbindungenoperation r�ckg�ngig machen" |
msgstr "Letzte Verbindungenoperation r�ckg�ngig machen" |
1410 |
|
|
1411 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1134 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1297 |
1412 |
msgid "&Open..." |
msgid "&Open..." |
1413 |
msgstr "&�ffnen..." |
msgstr "&�ffnen..." |
1414 |
|
|
1415 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1135 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1298 |
1416 |
msgid "Open a DBF-table from a file" |
msgid "Open a DBF-table from a file" |
1417 |
msgstr "�ffne eine DBF-Tabelle aus einer Datei" |
msgstr "�ffne eine DBF-Tabelle aus einer Datei" |
1418 |
|
|
1419 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1136 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1299 |
1420 |
msgid "&Close..." |
msgid "&Close..." |
1421 |
msgstr "&Schliessen..." |
msgstr "&Schlie�en..." |
1422 |
|
|
1423 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1138 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1301 |
1424 |
msgid "Close one or more tables from a list" |
msgid "Close one or more tables from a list" |
1425 |
msgstr "Schliesse eine oder mehrere Tabellen von der Liste" |
msgstr "Schlie�e eine oder mehrere Tabellen von der Liste" |
1426 |
|
|
1427 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1141 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1304 |
1428 |
msgid "Rename one or more tables" |
msgid "Rename one or more tables" |
1429 |
msgstr "Umbennen von einer oder mehreren Tabellen" |
msgstr "Umbenennen von einer oder mehreren Tabellen" |
1430 |
|
|
1431 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1142 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1305 |
1432 |
msgid "&Show..." |
msgid "&Show..." |
1433 |
msgstr "&Zeigen..." |
msgstr "&Zeigen..." |
1434 |
|
|
1435 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1144 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1307 |
1436 |
msgid "Show one or more tables in a dialog" |
msgid "Show one or more tables in a dialog" |
1437 |
msgstr "Zeige eine oder mehrere Tabelle in einem Dialog" |
msgstr "Zeige eine oder mehrere Tabelle in einem Dialog" |
1438 |
|
|
1439 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1145 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1308 |
1440 |
msgid "&Join..." |
msgid "&Join..." |
1441 |
msgstr "&Verbinden..." |
msgstr "&Verbinden..." |
1442 |
|
|
1443 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1147 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1310 |
1444 |
msgid "Join two tables creating a new one" |
msgid "Join two tables creating a new one" |
1445 |
msgstr "Verbinde zwei Tabellen erzeuge eine neue Tabelle" |
msgstr "Verbinde zwei Tabellen erzeuge eine neue Tabelle" |
1446 |
|
|
1447 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1171 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1334 |
1448 |
msgid "&File" |
msgid "&File" |
1449 |
msgstr "&Datei" |
msgstr "&Datei" |
1450 |
|
|
1451 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1177 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1340 |
1452 |
msgid "&Map" |
msgid "&Map" |
1453 |
msgstr "&Karte" |
msgstr "&Karte" |
1454 |
|
|
1455 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1178 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1341 |
1456 |
msgid "&Layer" |
msgid "&Layer" |
1457 |
msgstr "&Ebene" |
msgstr "&Ebene" |
1458 |
|
|
1459 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1192 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1355 |
1460 |
msgid "&Table" |
msgid "&Table" |
1461 |
msgstr "&Tabelle" |
msgstr "&Tabelle" |
1462 |
|
|
1463 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1198 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1361 |
1464 |
msgid "&Help" |
msgid "&Help" |
1465 |
msgstr "&Hilfe" |
msgstr "&Hilfe" |
1466 |
|
|
1469 |
msgid "Submenu %s doesn't exist" |
msgid "Submenu %s doesn't exist" |
1470 |
msgstr "Untermen� %s existiert nicht" |
msgstr "Untermen� %s existiert nicht" |
1471 |
|
|
1472 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:74 ../Thuban/UI/projdialog.py:125 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:62 ../Thuban/UI/projdialog.py:776 |
|
msgid "Edit" |
|
|
msgstr "Bearbeiten" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:158 |
|
|
msgid "Projection: UTM Parameters" |
|
|
msgstr "Projektion: UTM Parameter" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:173 |
|
|
msgid "UTM Zone" |
|
|
msgstr "UTM Zone" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:179 ../Thuban/UI/projdialog.py:766 |
|
|
msgid "Propose" |
|
|
msgstr "Vorschlagen" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:186 |
|
|
msgid "Ellipsoid" |
|
|
msgstr "Rotationsellipsoid" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:231 ../Thuban/UI/projdialog.py:816 |
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:953 |
|
|
msgid "Projection: Propose UTM Zone" |
|
|
msgstr "Projektion: Vorschlag UTM Zone" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:245 ../Thuban/UI/projdialog.py:966 |
|
|
msgid "The current map extent center lies in UTM Zone" |
|
|
msgstr "Die gegenw�rtige Kartenausdehnung liegt in der UTM Zone" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:255 ../Thuban/UI/projdialog.py:976 |
|
|
msgid "Take" |
|
|
msgstr "�bernehmen" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:60 ../Thuban/UI/projdialog.py:721 |
|
1473 |
msgid "Transverse Mercator" |
msgid "Transverse Mercator" |
1474 |
msgstr "Transverse Mercator" |
msgstr "Transverse Mercator" |
1475 |
|
|
1476 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:61 ../Thuban/UI/projdialog.py:787 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 ../Thuban/UI/projdialog.py:842 |
1477 |
msgid "Universal Transverse Mercator" |
msgid "Universal Transverse Mercator" |
1478 |
msgstr "Universal Transverse Mercator" |
msgstr "Universal Transverse Mercator" |
1479 |
|
|
1480 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:62 ../Thuban/UI/projdialog.py:863 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:64 ../Thuban/UI/projdialog.py:918 |
1481 |
msgid "Lambert Conic Conformal" |
msgid "Lambert Conic Conformal" |
1482 |
msgstr "Lambert Conic Conformal" |
msgstr "Lambert Conic Conformal" |
1483 |
|
|
1484 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 ../Thuban/UI/projdialog.py:64 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:65 ../Thuban/UI/projdialog.py:66 |
1485 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:913 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:968 |
1486 |
msgid "Geographic" |
msgid "Geographic" |
1487 |
msgstr "Geographisch" |
msgstr "Geographisch" |
1488 |
|
|
1489 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:107 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:110 |
1490 |
msgid "Import..." |
msgid "Import..." |
1491 |
msgstr "Import..." |
msgstr "Import..." |
1492 |
|
|
1493 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:110 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:113 |
1494 |
msgid "Export..." |
msgid "Export..." |
1495 |
msgstr "Export..." |
msgstr "Export..." |
1496 |
|
|
1497 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:135 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:122 |
1498 |
|
msgid "Show EPSG:" |
1499 |
|
msgstr "EPSG Anzeigen:" |
1500 |
|
|
1501 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:124 |
1502 |
|
msgid "Normal" |
1503 |
|
msgstr "Normal" |
1504 |
|
|
1505 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:127 |
1506 |
|
msgid "Deprecated" |
1507 |
|
msgstr "Veraltet" |
1508 |
|
|
1509 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:138 |
1510 |
|
msgid "Edit" |
1511 |
|
msgstr "Bearbeiten" |
1512 |
|
|
1513 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:148 |
1514 |
msgid "Name:" |
msgid "Name:" |
1515 |
msgstr "Name:" |
msgstr "Name:" |
1516 |
|
|
1517 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:143 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:156 |
1518 |
msgid "Projection:" |
msgid "Projection:" |
1519 |
msgstr "Projektion:" |
msgstr "Projektion:" |
1520 |
|
|
1521 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:154 ../Thuban/UI/projdialog.py:593 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:167 ../Thuban/UI/projdialog.py:648 |
1522 |
msgid "<Unknown>" |
msgid "<Unknown>" |
1523 |
msgstr "<Unbekannt>" |
msgstr "<Unbekannt>" |
1524 |
|
|
1525 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:170 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:183 |
1526 |
msgid "New" |
msgid "New" |
1527 |
msgstr "Neu" |
msgstr "Neu" |
1528 |
|
|
1529 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:173 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:186 |
1530 |
msgid "Add to List" |
msgid "Add to List" |
1531 |
msgstr "Hinzuf�gen zur Liste" |
msgstr "Hinzuf�gen zur Liste" |
1532 |
|
|
1533 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:177 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:190 |
1534 |
msgid "Update" |
msgid "Update" |
1535 |
msgstr "Aktualisieren" |
msgstr "Aktualisieren" |
1536 |
|
|
1537 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:282 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:295 |
1538 |
#, python-format |
#, python-format |
1539 |
msgid "" |
msgid "" |
1540 |
"Warnings when reading \"%s\":\n" |
"Warnings when reading \"%s\":\n" |
1545 |
"\n" |
"\n" |
1546 |
"%s" |
"%s" |
1547 |
|
|
1548 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:293 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:306 |
1549 |
msgid "Import" |
msgid "Import" |
1550 |
msgstr "Import" |
msgstr "Import" |
1551 |
|
|
1552 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:305 ../Thuban/UI/projdialog.py:550 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:319 ../Thuban/UI/projdialog.py:617 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:562 |
|
1553 |
msgid "Warnings" |
msgid "Warnings" |
1554 |
msgstr "Warnungen" |
msgstr "Warnungen" |
1555 |
|
|
1556 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:322 ../Thuban/UI/tableview.py:372 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:337 ../Thuban/UI/tableview.py:377 |
1557 |
msgid "Export" |
msgid "Export" |
1558 |
msgstr "Export" |
msgstr "Export" |
1559 |
|
|
1560 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:357 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:389 |
1561 |
msgid "The following error occured:\n" |
msgid "The following error occured:\n" |
1562 |
msgstr "Der folgende Fehler trat auf:\n" |
msgstr "Der folgende Fehler trat auf:\n" |
1563 |
|
|
1564 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:359 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:391 |
1565 |
msgid "Error" |
msgid "Error" |
1566 |
msgstr "Fehler" |
msgstr "Fehler" |
1567 |
|
|
1568 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:428 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:460 |
1569 |
msgid "No Projections selected" |
msgid "No Projections selected" |
1570 |
msgstr "Keine Projektionen Ausgew�hlt:" |
msgstr "Keine Projektionen Ausgew�hlt:" |
1571 |
|
|
1572 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:438 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:470 |
1573 |
#, python-format |
#, python-format |
1574 |
msgid "Source of Projection: %s" |
msgid "Source of Projection: %s" |
1575 |
msgstr "Quelle der Projektionen: %s" |
msgstr "Quelle der Projektionen: %s" |
1576 |
|
|
1577 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:470 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:502 |
1578 |
msgid "Multiple Projections selected" |
msgid "Multiple Projections selected" |
1579 |
msgstr "Mehrere Projektionen Ausgew�hlt" |
msgstr "Mehrere Projektionen Ausgew�hlt" |
1580 |
|
|
1581 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:594 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:649 |
1582 |
msgid "Airy" |
msgid "Airy" |
1583 |
msgstr "Airy" |
msgstr "Airy" |
1584 |
|
|
1585 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:595 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:650 |
1586 |
msgid "Bessel 1841" |
msgid "Bessel 1841" |
1587 |
msgstr "Bessel 1841" |
msgstr "Bessel 1841" |
1588 |
|
|
1589 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:596 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:651 |
1590 |
msgid "Clarke 1866" |
msgid "Clarke 1866" |
1591 |
msgstr "Clarke 1866" |
msgstr "Clarke 1866" |
1592 |
|
|
1593 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:597 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:652 |
1594 |
msgid "Clarke 1880" |
msgid "Clarke 1880" |
1595 |
msgstr "Clarke 1880" |
msgstr "Clarke 1880" |
1596 |
|
|
1597 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:598 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:653 |
1598 |
msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)" |
msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)" |
1599 |
msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)" |
msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)" |
1600 |
|
|
1601 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:599 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:654 |
1602 |
msgid "International 1909 (Hayford)" |
msgid "International 1909 (Hayford)" |
1603 |
msgstr "International 1909 (Hayford)" |
msgstr "International 1909 (Hayford)" |
1604 |
|
|
1605 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:600 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:655 |
1606 |
msgid "WGS 84" |
msgid "WGS 84" |
1607 |
msgstr "WGS 84" |
msgstr "WGS 84" |
1608 |
|
|
1609 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:612 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:667 |
1610 |
msgid "Ellipsoid:" |
msgid "Ellipsoid:" |
1611 |
msgstr "Rotationsellipsoid" |
msgstr "Rotationsellipsoid" |
1612 |
|
|
1613 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:661 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:716 |
1614 |
msgid "" |
msgid "" |
1615 |
"Thuban does not know the parameters\n" |
"Thuban does not know the parameters\n" |
1616 |
"for the current projection and cannot\n" |
"for the current projection and cannot\n" |
1627 |
"Die nicht erkannten Parameter sind:\n" |
"Die nicht erkannten Parameter sind:\n" |
1628 |
"\n" |
"\n" |
1629 |
|
|
1630 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:707 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:762 |
1631 |
msgid "Latitude:" |
msgid "Latitude:" |
1632 |
msgstr "Breitengrad:" |
msgstr "Breitengrad:" |
1633 |
|
|
1634 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:709 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:764 |
1635 |
msgid "Longitude:" |
msgid "Longitude:" |
1636 |
msgstr "L�ngengrad:" |
msgstr "L�ngengrad:" |
1637 |
|
|
1638 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:711 ../Thuban/UI/projdialog.py:855 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:766 ../Thuban/UI/projdialog.py:910 |
1639 |
msgid "False Easting:" |
msgid "False Easting:" |
1640 |
msgstr "Falsche Ostausrichtung:" |
msgstr "Falsche Ostausrichtung:" |
1641 |
|
|
1642 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:713 ../Thuban/UI/projdialog.py:857 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:768 ../Thuban/UI/projdialog.py:912 |
1643 |
msgid "False Northing:" |
msgid "False Northing:" |
1644 |
msgstr "Falsche Nordausrichtung:" |
msgstr "Falsche Nordausrichtung:" |
1645 |
|
|
1646 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:715 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:770 |
1647 |
msgid "Scale Factor:" |
msgid "Scale Factor:" |
1648 |
msgstr "Skalierungsfaktor:" |
msgstr "Skalierungsfaktor:" |
1649 |
|
|
1650 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:768 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:821 |
1651 |
|
msgid "Propose" |
1652 |
|
msgstr "Vorschlagen" |
1653 |
|
|
1654 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:823 |
1655 |
msgid "Southern Hemisphere" |
msgid "Southern Hemisphere" |
1656 |
msgstr "S�dliche Hemisph�re" |
msgstr "S�dliche Hemisph�re" |
1657 |
|
|
1658 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:778 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:833 |
1659 |
msgid "Zone:" |
msgid "Zone:" |
1660 |
msgstr "Zone:" |
msgstr "Zone:" |
1661 |
|
|
1662 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:815 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:870 |
1663 |
msgid "Can not propose: No bounding box found." |
msgid "Can not propose: No bounding box found." |
1664 |
msgstr "Kann nicht vorgeschlagen werden: Da keine Bounding Box gefunden wurde." |
msgstr "Kann nicht vorgeschlagen werden: Da keine Bounding Box gefunden wurde." |
1665 |
|
|
1666 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:846 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:871 ../Thuban/UI/projdialog.py:1008 |
1667 |
|
msgid "Projection: Propose UTM Zone" |
1668 |
|
msgstr "Projektion: Vorschlag UTM Zone" |
1669 |
|
|
1670 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:901 |
1671 |
msgid "Latitude of first standard parallel:" |
msgid "Latitude of first standard parallel:" |
1672 |
msgstr "Standard-Parallelkreis 1:" |
msgstr "Standard-Parallelkreis 1:" |
1673 |
|
|
1674 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:849 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:904 |
1675 |
msgid "Latitude of second standard parallel:" |
msgid "Latitude of second standard parallel:" |
1676 |
msgstr "Standard-Parallelkreis 2:" |
msgstr "Standard-Parallelkreis 2:" |
1677 |
|
|
1678 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:851 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:906 |
1679 |
msgid "Central Meridian:" |
msgid "Central Meridian:" |
1680 |
msgstr "Zentraler Meridian:" |
msgstr "Zentraler Meridian:" |
1681 |
|
|
1682 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:853 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:908 |
1683 |
msgid "Latitude of origin:" |
msgid "Latitude of origin:" |
1684 |
msgstr "Geographische Breitenreferenz:" |
msgstr "Geographische Breitenreferenz:" |
1685 |
|
|
1686 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:903 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:958 |
1687 |
msgid "Degrees" |
msgid "Degrees" |
1688 |
msgstr "Grade" |
msgstr "Grade" |
1689 |
|
|
1690 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:904 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:959 |
1691 |
msgid "Radians" |
msgid "Radians" |
1692 |
msgstr "Radiant" |
msgstr "Radiant" |
1693 |
|
|
1694 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:937 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:992 |
1695 |
msgid "Source Data is in: " |
msgid "Source Data is in: " |
1696 |
msgstr "Quelldaten sind in:" |
msgstr "Quelldaten sind in:" |
1697 |
|
|
1698 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:1021 |
1699 |
|
msgid "The current map extent center lies in UTM Zone" |
1700 |
|
msgstr "Die gegenw�rtige Kartenausdehnung liegt in der UTM Zone" |
1701 |
|
|
1702 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:1031 |
1703 |
|
msgid "Take" |
1704 |
|
msgstr "�bernehmen" |
1705 |
|
|
1706 |
#: ../Thuban/UI/projlist.py:51 |
#: ../Thuban/UI/projlist.py:51 |
1707 |
msgid "Available Projections" |
msgid "Available Projections" |
1708 |
msgstr "Verf�gbare Projektionen" |
msgstr "Verf�gbare Projektionen" |
1709 |
|
|
1710 |
#: ../Thuban/UI/projlist.py:105 |
#: ../Thuban/UI/projlist.py:112 |
1711 |
msgid "<None>" |
msgid "<None>" |
1712 |
msgstr "<Keine>" |
msgstr "<Keine>" |
1713 |
|
|
1714 |
#: ../Thuban/UI/projlist.py:110 |
#: ../Thuban/UI/projlist.py:117 |
1715 |
#, python-format |
#, python-format |
1716 |
msgid "%s (current)" |
msgid "%s (current)" |
1717 |
msgstr "%s (aktuell)" |
msgstr "%s (aktuell)" |
1718 |
|
|
1719 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:367 |
#: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:41 |
1720 |
|
msgid "GDAL image information unavailable. See About box for details." |
1721 |
|
msgstr "GDAL Bildinformation nicht verf�gbar. Siehe Hilfe/�ber... wegen Details." |
1722 |
|
|
1723 |
|
#: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:49 |
1724 |
|
msgid "Extent (lat-lon): None" |
1725 |
|
msgstr "Ausdehnung (Breite-L�nge): Keine" |
1726 |
|
|
1727 |
|
#: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:56 |
1728 |
|
msgid "Image Properties" |
1729 |
|
msgstr "Bildeigenschaften" |
1730 |
|
|
1731 |
|
#: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:61 |
1732 |
|
#, python-format |
1733 |
|
msgid "Source: %s" |
1734 |
|
msgstr "Quelle: %s" |
1735 |
|
|
1736 |
|
#: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:71 |
1737 |
|
#, python-format |
1738 |
|
msgid "Driver: %s" |
1739 |
|
msgstr "Treiber: %s" |
1740 |
|
|
1741 |
|
#: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:74 |
1742 |
|
#, python-format |
1743 |
|
msgid "Size: %ix%i" |
1744 |
|
msgstr "Gr��e: %ix%i" |
1745 |
|
|
1746 |
|
#: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:77 |
1747 |
|
#, python-format |
1748 |
|
msgid "Number of Bands: %i" |
1749 |
|
msgstr "Anzahl der B�nder: %s" |
1750 |
|
|
1751 |
|
#: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:93 |
1752 |
|
msgid "Mask Type" |
1753 |
|
msgstr "Maskentyp" |
1754 |
|
|
1755 |
|
#: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:99 |
1756 |
|
msgid "Opacity:" |
1757 |
|
msgstr "Opazit�t:" |
1758 |
|
|
1759 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:372 |
1760 |
msgid "Replace Selection" |
msgid "Replace Selection" |
1761 |
msgstr "Ersetze Selektion" |
msgstr "Ersetze Selektion" |
1762 |
|
|
1763 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:368 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:373 |
1764 |
msgid "Refine Selection" |
msgid "Refine Selection" |
1765 |
msgstr "Selektion verfeinern" |
msgstr "Selektion verfeinern" |
1766 |
|
|
1767 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:369 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:374 |
1768 |
msgid "Add to Selection" |
msgid "Add to Selection" |
1769 |
msgstr "Zu Selektion hinzuf�gen" |
msgstr "Zu Selektion hinzuf�gen" |
1770 |
|
|
1771 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:371 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:376 |
1772 |
msgid "Query" |
msgid "Query" |
1773 |
msgstr "Abfrage" |
msgstr "Abfrage" |
1774 |
|
|
1775 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:373 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:378 |
1776 |
msgid "Export Selection" |
msgid "Export Selection" |
1777 |
msgstr "Selektion exportieren" |
msgstr "Selektion exportieren" |
1778 |
|
|
1779 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:399 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:404 |
1780 |
msgid "Selection" |
msgid "Selection" |
1781 |
msgstr "Selektion" |
msgstr "Selektion" |
1782 |
|
|
1783 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:441 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:446 |
1784 |
#, python-format |
#, python-format |
1785 |
msgid "%i rows (%i selected), %i columns" |
msgid "%i rows (%i selected), %i columns" |
1786 |
msgstr "%i Zeilen (%i ausgew�hlt), %i Spalten" |
msgstr "%i Zeilen (%i ausgew�hlt), %i Spalten" |
1787 |
|
|
1788 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:521 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:526 |
1789 |
msgid "Export Table To" |
msgid "Export Table To" |
1790 |
msgstr "Exportiere Tabelle nach" |
msgstr "Exportiere Tabelle nach" |
1791 |
|
|
1792 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:522 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:527 |
1793 |
msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|" |
msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|" |
1794 |
msgstr "DBF Dateien (*.dbf)|*.dbf|" |
msgstr "DBF Dateien (*.dbf)|*.dbf|" |
1795 |
|
|
1796 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:523 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:528 |
1797 |
msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|" |
msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|" |
1798 |
msgstr "CSV Dateien (*.csv)|*.csv|" |
msgstr "CSV Dateien (*.csv)|*.csv|" |
1799 |
|
|
1800 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:524 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:529 |
1801 |
msgid "All Files (*.*)|*.*" |
msgid "All Files (*.*)|*.*" |
1802 |
msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" |
msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" |
1803 |
|
|
1805 |
msgid "Session" |
msgid "Session" |
1806 |
msgstr "Sitzung" |
msgstr "Sitzung" |
1807 |
|
|
1808 |
#: ../Thuban/UI/view.py:288 |
#: ../Thuban/UI/view.py:292 |
1809 |
msgid "Export Map" |
msgid "Export Map" |
1810 |
msgstr "Exportiere Karte" |
msgstr "Exportiere Karte" |