1 |
# German Translation for Thuban. |
2 |
# Copyright (C) 2003 Bjoern Broscheit |
3 |
# This file is distributed under the same license as the Thuban package. |
4 |
# Bjoern Broscheit <[email protected]>, 2003. |
5 |
# |
6 |
msgid "" |
7 |
msgstr "" |
8 |
"Project-Id-Version: Thuban 0.8.1 CVS\n" |
9 |
"POT-Creation-Date: 2003-08-04 20:49+0200\n" |
10 |
"PO-Revision-Date: 2003-08-12 14:39+0100\n" |
11 |
"Last-Translator: Bjoern Broscheit <[email protected]>\n" |
12 |
"Language-Team: german <[email protected]>\n" |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 |
|
17 |
#: ../Thuban/version.py:146 |
18 |
#, python-format |
19 |
msgid "%s %s < %s" |
20 |
msgstr "%s %s < %s" |
21 |
|
22 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:65 |
23 |
#, python-format |
24 |
msgid "no receivers for channel %s of %s" |
25 |
msgstr "keine Empfänger für Kanal %s von %s" |
26 |
|
27 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:70 |
28 |
#, python-format |
29 |
msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s" |
30 |
msgstr "Empfänger %% ist nicht verbunden mit Kanal %s von %s" |
31 |
|
32 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:94 |
33 |
#, python-format |
34 |
msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n" |
35 |
msgstr "Warnung: %s.%s: %s%s\n" |
36 |
|
37 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:118 |
38 |
#, python-format |
39 |
msgid "\tmethod %s of %s" |
40 |
msgstr "\tmethod %s of %s" |
41 |
|
42 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:87 ../Thuban/Lib/fileutil.py:141 |
43 |
msgid "first argument must be an absolute filename" |
44 |
msgstr "erstes Argument muss ein absoluter Dateiname sein" |
45 |
|
46 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:138 |
47 |
msgid "Both parameters must have a drive letter" |
48 |
msgstr "Beide Parameter müssen einen Laufwerksbuchstaben haben" |
49 |
|
50 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:198 |
51 |
msgid "No implementation of get_application_dir available for platform" |
52 |
msgstr "Keine Implementation von get_application_dir verfügbar für diese Plattform" |
53 |
|
54 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:208 |
55 |
msgid "No implementation of relative_filename available for platform" |
56 |
msgstr "Keine Implementation von relative_filename verfügbar für diese Plattform" |
57 |
|
58 |
#: ../Thuban/Model/classgen.py:397 |
59 |
msgid "invalid index" |
60 |
msgstr "Ungültiger Index" |
61 |
|
62 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:206 ../Thuban/UI/classifier.py:682 |
63 |
msgid "None" |
64 |
msgstr "Keine" |
65 |
|
66 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:222 |
67 |
msgid "Line Color" |
68 |
msgstr "Linienfarbe" |
69 |
|
70 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:224 |
71 |
#, python-format |
72 |
msgid "Line Width: %s" |
73 |
msgstr "Linienbreite: %s" |
74 |
|
75 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:226 |
76 |
msgid "Fill" |
77 |
msgstr "Füllung" |
78 |
|
79 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:232 ../Thuban/UI/classifier.py:802 |
80 |
msgid "Classification" |
81 |
msgstr "Klassifikation" |
82 |
|
83 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:321 |
84 |
msgid "lineWidth < 1" |
85 |
msgstr "Linienbreite <1" |
86 |
|
87 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:524 ../Thuban/UI/classifier.py:468 |
88 |
msgid "DEFAULT" |
89 |
msgstr "DEFAULT" |
90 |
|
91 |
#: ../Thuban/Model/data.py:225 |
92 |
msgid "Table not compatible with shapestore." |
93 |
msgstr "Tabelle ist nicht kompatibel mit dem Format der Shapespeicherung." |
94 |
|
95 |
#: ../Thuban/Model/extension.py:88 |
96 |
#, python-format |
97 |
msgid "Extension: %s" |
98 |
msgstr "Extension: %s" |
99 |
|
100 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:319 ../Thuban/Model/layer.py:443 |
101 |
#: ../Thuban/Model/session.py:366 |
102 |
#, python-format |
103 |
msgid "Filename: %s" |
104 |
msgstr "Dateiname: %s" |
105 |
|
106 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:322 ../Thuban/Model/layer.py:446 |
107 |
msgid "Shown" |
108 |
msgstr "Sichtbar" |
109 |
|
110 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:324 ../Thuban/Model/layer.py:448 |
111 |
msgid "Hidden" |
112 |
msgstr "Unsichtbar" |
113 |
|
114 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:325 |
115 |
#, python-format |
116 |
msgid "Shapes: %d" |
117 |
msgstr "Shapes: %d" |
118 |
|
119 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:329 ../Thuban/Model/layer.py:452 |
120 |
#: ../Thuban/Model/map.py:251 |
121 |
#, python-format |
122 |
msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)" |
123 |
msgstr "Ausdehnung (Breite-Länge): (%g, %g, %g, %g)" |
124 |
|
125 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:331 ../Thuban/Model/layer.py:454 |
126 |
msgid "Extent (lat-lon):" |
127 |
msgstr "Ausdehnung (Breite-Länge)" |
128 |
|
129 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:332 |
130 |
#, python-format |
131 |
msgid "Shapetype: %s" |
132 |
msgstr "Shapetyp: %s" |
133 |
|
134 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:335 ../Thuban/Model/layer.py:457 |
135 |
#: ../Thuban/Model/map.py:256 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:39 |
136 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:66 |
137 |
msgid "Projection" |
138 |
msgstr "Projektion" |
139 |
|
140 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:340 ../Thuban/Model/layer.py:460 |
141 |
#, python-format |
142 |
msgid "Layer '%s'" |
143 |
msgstr "Ebene '%s'" |
144 |
|
145 |
#: ../Thuban/Model/load.py:63 |
146 |
#, python-format |
147 |
msgid "Invalid hexadecimal color specification %s" |
148 |
msgstr "Ungültige hexadezimal Farbspezifikation %s" |
149 |
|
150 |
#: ../Thuban/Model/load.py:66 |
151 |
#, python-format |
152 |
msgid "Invalid color specification %s" |
153 |
msgstr "Ungültige Farbspezifikation %s" |
154 |
|
155 |
#: ../Thuban/Model/load.py:355 |
156 |
msgid "xml field type differs from database!" |
157 |
msgstr "XML-Feld-Typ unterscheidet sich von Datenbank!" |
158 |
|
159 |
#: ../Thuban/Model/load.py:416 |
160 |
msgid "Classification range is not a number!" |
161 |
msgstr "Klassifikationswertebereich ist keine Zahl!" |
162 |
|
163 |
#: ../Thuban/Model/map.py:48 |
164 |
msgid "Labels" |
165 |
msgstr "Labels" |
166 |
|
167 |
#: ../Thuban/Model/map.py:254 |
168 |
#, python-format |
169 |
msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)" |
170 |
msgstr "Ausdehnung (projiziert): (%g, %g, %g, %g)" |
171 |
|
172 |
#: ../Thuban/Model/map.py:264 |
173 |
#, python-format |
174 |
msgid "Map: %s" |
175 |
msgstr "Karte: %s" |
176 |
|
177 |
#: ../Thuban/Model/proj.py:34 ../Thuban/Model/resource.py:134 |
178 |
msgid "Unknown" |
179 |
msgstr "Unbekannt" |
180 |
|
181 |
#: ../Thuban/Model/save.py:285 |
182 |
msgid "Unsupported group type in classification" |
183 |
msgstr "Nicht unterstützte Gruppentyp in Klassifikation" |
184 |
|
185 |
#: ../Thuban/Model/session.py:364 |
186 |
msgid "Filename:" |
187 |
msgstr "Dateiname:" |
188 |
|
189 |
#: ../Thuban/Model/session.py:369 |
190 |
msgid "Modified" |
191 |
msgstr "Geändert" |
192 |
|
193 |
#: ../Thuban/Model/session.py:371 |
194 |
msgid "Unmodified" |
195 |
msgstr "Nicht geändert" |
196 |
|
197 |
#: ../Thuban/Model/session.py:376 |
198 |
#, python-format |
199 |
msgid "Session: %s" |
200 |
msgstr "Session: %s" |
201 |
|
202 |
#: ../Thuban/Model/session.py:382 |
203 |
msgid "unnamed session" |
204 |
msgstr "unbenannte Session" |
205 |
|
206 |
#: ../Thuban/Model/session.py:384 |
207 |
msgid "unnamed map" |
208 |
msgstr "unbenannte Karte" |
209 |
|
210 |
#: ../Thuban/UI/about.py:22 |
211 |
msgid "About Thuban" |
212 |
msgstr "Über Thuban" |
213 |
|
214 |
#: ../Thuban/UI/about.py:31 |
215 |
#, python-format |
216 |
msgid "" |
217 |
"%s\n" |
218 |
"\n" |
219 |
"Currently using:\n" |
220 |
"\t%s\n" |
221 |
"\t%s\n" |
222 |
"\t%s\n" |
223 |
"\t%s\n" |
224 |
"\t%s\n" |
225 |
"\n" |
226 |
"Compiled against:\n" |
227 |
"\t%s\n" |
228 |
"\t%s\n" |
229 |
"\n" |
230 |
"Lead Developer:\n" |
231 |
"\tBernhard Herzog\n" |
232 |
"\n" |
233 |
"Developers:\n" |
234 |
"\tJonathan Coles\n" |
235 |
"\tFrank Koormann\n" |
236 |
"\tMartin Müller\n" |
237 |
"\tJan-Oliver Wagner\n" |
238 |
"\n" |
239 |
"Translators:\n" |
240 |
"\tFrench: Daniel Calvelo Aros\n" |
241 |
"\tItalian: Maurizio Napolitano\n" |
242 |
"\tRussian: Alex Shevlakov\n" |
243 |
"\tSpanish: Daniel Calvelo Aros\n" |
244 |
"\n" |
245 |
"Other Contributors:\n" |
246 |
"\tJonathan Byron\n" |
247 |
"\tBernhard Reiter\n" |
248 |
"\n" |
249 |
"Questions and comments can be sent to the following addresses:\n" |
250 |
"\tThuban developers:\n" |
251 |
"\t\t<[email protected]>\n" |
252 |
"\tThuban mailing list:\n" |
253 |
"\t\t<[email protected]>" |
254 |
msgstr "" |
255 |
|
256 |
#: ../Thuban/UI/about.py:82 ../Thuban/UI/classgen.py:91 |
257 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:774 ../Thuban/UI/dock.py:371 |
258 |
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:51 ../Thuban/UI/join.py:64 |
259 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:106 ../Thuban/UI/tableview.py:358 |
260 |
msgid "Close" |
261 |
msgstr "Schliessen" |
262 |
|
263 |
#: ../Thuban/UI/application.py:88 ../Thuban/UI/application.py:100 |
264 |
msgid "Cannot import the thubanstart module\n" |
265 |
msgstr "Thubanstartmodule können nicht importiert werden\n" |
266 |
|
267 |
#: ../Thuban/UI/application.py:93 |
268 |
msgid "No thubanstart module available\n" |
269 |
msgstr "Thubanstartmodul nicht verfügbar\n" |
270 |
|
271 |
#: ../Thuban/UI/application.py:104 |
272 |
msgid "No ~/.thuban directory\n" |
273 |
msgstr "~/.thuban Verzeichnis nicht vorhanden\n" |
274 |
|
275 |
#: ../Thuban/UI/application.py:139 |
276 |
msgid "" |
277 |
"This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic " |
278 |
"data" |
279 |
msgstr "Ein wxPython basiertes Grafisches Benutzerinterface für das Erkunden von Geografischen Daten" |
280 |
|
281 |
#: ../Thuban/UI/application.py:207 |
282 |
msgid "" |
283 |
"The current session contains Image layers,\n" |
284 |
"but the GDAL library is not available to draw them." |
285 |
msgstr "" |
286 |
"Die aktuelle Session beinhaltet Bildebenen,\n" |
287 |
"jedoch die GDAL Bibliothek ist nicht verfügbar" |
288 |
"um diese darzustellen." |
289 |
|
290 |
#: ../Thuban/UI/application.py:212 |
291 |
msgid "Library not available" |
292 |
msgstr "Bibliothek nicht verfügbar" |
293 |
|
294 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:43 |
295 |
msgid "Uniform Distribution" |
296 |
msgstr "Gleichförmige Verteilung" |
297 |
|
298 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:44 |
299 |
msgid "Unique Values" |
300 |
msgstr "Eindeutige Werte" |
301 |
|
302 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:45 |
303 |
msgid "Quantiles from Table" |
304 |
msgstr "Quantile aus Tabelle" |
305 |
|
306 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:47 |
307 |
msgid "Custom Ramp" |
308 |
msgstr "Benutzerdefinierter Verlauf" |
309 |
|
310 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:48 |
311 |
msgid "Grey Ramp" |
312 |
msgstr "Grauer Verlauf" |
313 |
|
314 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:49 |
315 |
msgid "Red Ramp" |
316 |
msgstr "Roter Verlauf" |
317 |
|
318 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:50 |
319 |
msgid "Green Ramp" |
320 |
msgstr "Grüner Verlauf" |
321 |
|
322 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:51 |
323 |
msgid "Blue Ramp" |
324 |
msgstr "Blauer Verlauf" |
325 |
|
326 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:52 |
327 |
msgid "Green-to-Red Ramp" |
328 |
msgstr "Grün-nach-Rot Verlauf" |
329 |
|
330 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:53 |
331 |
msgid "Hot-to-Cold Ramp" |
332 |
msgstr "Heiss-nach-Kalt Verlauf" |
333 |
|
334 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:69 |
335 |
msgid "Generate Classification" |
336 |
msgstr "Erzeuge Klassifikation" |
337 |
|
338 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:90 |
339 |
msgid "Generate" |
340 |
msgstr "Erzeuge" |
341 |
|
342 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:119 |
343 |
#, python-format |
344 |
msgid "Field: %s" |
345 |
msgstr "Feld: %s" |
346 |
|
347 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:123 ../Thuban/UI/classifier.py:983 |
348 |
#, python-format |
349 |
msgid "Data Type: %s" |
350 |
msgstr "Datentyp: %s" |
351 |
|
352 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:127 |
353 |
msgid "Generate:" |
354 |
msgstr "Erzeuge:" |
355 |
|
356 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:137 |
357 |
msgid "Color Scheme:" |
358 |
msgstr "Farbschema:" |
359 |
|
360 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:161 |
361 |
msgid "Fix Border Color" |
362 |
msgstr "Rahmenfarbe festlegen" |
363 |
|
364 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:168 ../Thuban/UI/classgen.py:930 |
365 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:961 |
366 |
msgid "Change" |
367 |
msgstr "Ändern" |
368 |
|
369 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:274 |
370 |
msgid "" |
371 |
"Based on the data from the table and the input\n" |
372 |
"values, the exact quantiles could not be generated.\n" |
373 |
"\n" |
374 |
"Accept a close estimate?" |
375 |
msgstr "" |
376 |
"Basiert auf die Daten aus der Tabelle und der\n" |
377 |
"Eingabewerte, können die exakten Quantile nicht erzeugt werden.\n" |
378 |
"\n" |
379 |
"Akzeptieren der geschätzten Näherung?" |
380 |
|
381 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:277 |
382 |
msgid "Problem with Quantiles" |
383 |
msgstr "Probleme mit Quantile" |
384 |
|
385 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:370 |
386 |
msgid "Min:" |
387 |
msgstr "Min:" |
388 |
|
389 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:375 |
390 |
msgid "Max:" |
391 |
msgstr "Max:" |
392 |
|
393 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:380 ../Thuban/UI/classgen.py:633 |
394 |
msgid "Retrieve From Table" |
395 |
msgstr "Aus Tabelle holen" |
396 |
|
397 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:390 |
398 |
msgid "Number of Groups:" |
399 |
msgstr "Anzahl der Gruppen:" |
400 |
|
401 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:397 |
402 |
msgid "Stepping:" |
403 |
msgstr "Stufen:" |
404 |
|
405 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:652 ../Thuban/UI/classgen.py:692 |
406 |
msgid "Sort" |
407 |
msgstr "Sortieren" |
408 |
|
409 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:655 ../Thuban/UI/classgen.py:695 |
410 |
msgid "Reverse" |
411 |
msgstr "Umkehren" |
412 |
|
413 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:832 |
414 |
msgid "Retrieve from Table" |
415 |
msgstr "Aus Tabelle holen" |
416 |
|
417 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:840 |
418 |
msgid "Apply to Range" |
419 |
msgstr "Anwenden auf Wertebereich" |
420 |
|
421 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:847 |
422 |
msgid "Number of Classes:" |
423 |
msgstr "Anzahl der Klassen:" |
424 |
|
425 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:924 |
426 |
msgid "Start:" |
427 |
msgstr "Start:" |
428 |
|
429 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:955 |
430 |
msgid "End:" |
431 |
msgstr "Ende:" |
432 |
|
433 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 |
434 |
msgid "Visible" |
435 |
msgstr "Sichtbar" |
436 |
|
437 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 |
438 |
msgid "Symbol" |
439 |
msgstr "Symbol" |
440 |
|
441 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 ../Thuban/UI/controls.py:36 |
442 |
#: ../Thuban/UI/controls.py:180 |
443 |
msgid "Value" |
444 |
msgstr "Wert" |
445 |
|
446 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 |
447 |
msgid "Label" |
448 |
msgstr "Label" |
449 |
|
450 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:403 ../Thuban/UI/classifier.py:406 |
451 |
msgid "Default" |
452 |
msgstr "Default" |
453 |
|
454 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:407 |
455 |
msgid "Singleton" |
456 |
msgstr "Singleton" |
457 |
|
458 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:408 |
459 |
msgid "Range" |
460 |
msgstr "Wertebereich" |
461 |
|
462 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:409 |
463 |
msgid "Map" |
464 |
msgstr "Karte" |
465 |
|
466 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:683 |
467 |
msgid "Text" |
468 |
msgstr "Text" |
469 |
|
470 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:684 |
471 |
msgid "Integer" |
472 |
msgstr "Integer" |
473 |
|
474 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:685 |
475 |
msgid "Decimal" |
476 |
msgstr "Dezimal" |
477 |
|
478 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:752 |
479 |
msgid "Generate Class" |
480 |
msgstr "Erzeuge Klasse" |
481 |
|
482 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:754 |
483 |
msgid "Add" |
484 |
msgstr "Hinzufügen" |
485 |
|
486 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:756 |
487 |
msgid "Move Up" |
488 |
msgstr "Eine Ebene nach oben bewegen" |
489 |
|
490 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:758 |
491 |
msgid "Move Down" |
492 |
msgstr "Eine Ebene nach unten bewegen" |
493 |
|
494 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:760 |
495 |
msgid "Edit Symbol" |
496 |
msgstr "Symbol bearbeiten" |
497 |
|
498 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:762 ../Thuban/UI/projdialog.py:80 |
499 |
msgid "Remove" |
500 |
msgstr "Entfernen" |
501 |
|
502 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:771 ../Thuban/UI/projdialog.py:100 |
503 |
msgid "Try" |
504 |
msgstr "Anwenden" |
505 |
|
506 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:772 ../Thuban/UI/projdialog.py:102 |
507 |
msgid "Revert" |
508 |
msgstr "Zurücksetzen" |
509 |
|
510 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:773 ../Thuban/UI/classifier.py:1261 |
511 |
#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:89 |
512 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:196 ../Thuban/UI/projdialog.py:103 |
513 |
msgid "OK" |
514 |
msgstr "OK" |
515 |
|
516 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:785 |
517 |
msgid "Title: " |
518 |
msgstr "Titel:" |
519 |
|
520 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:796 |
521 |
#, python-format |
522 |
msgid "Type: %s" |
523 |
msgstr "Typ: %s" |
524 |
|
525 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:806 |
526 |
msgid "Field: " |
527 |
msgstr "Feld:" |
528 |
|
529 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1007 |
530 |
msgid "Layer Properties" |
531 |
msgstr "Ebenen Einstellungen" |
532 |
|
533 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1185 |
534 |
msgid "Select Properties" |
535 |
msgstr "Ausgewählte Eigenschaften" |
536 |
|
537 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1196 |
538 |
msgid "Preview:" |
539 |
msgstr "Vorschau:" |
540 |
|
541 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1213 |
542 |
msgid "Change Line Color" |
543 |
msgstr "Linienfarbe ändern" |
544 |
|
545 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1219 ../Thuban/UI/classifier.py:1234 |
546 |
msgid "Transparent" |
547 |
msgstr "Transparenz" |
548 |
|
549 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1230 |
550 |
msgid "Change Fill Color" |
551 |
msgstr "Füllfarbe ändern" |
552 |
|
553 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1242 |
554 |
msgid "Line Width: " |
555 |
msgstr "Linienbreite:" |
556 |
|
557 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1263 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42 |
558 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:91 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:198 |
559 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:257 ../Thuban/UI/projdialog.py:1005 |
560 |
msgid "Cancel" |
561 |
msgstr "Abbrechen" |
562 |
|
563 |
#: ../Thuban/UI/controls.py:34 |
564 |
msgid "Field" |
565 |
msgstr "Feld" |
566 |
|
567 |
#: ../Thuban/UI/dock.py:190 |
568 |
msgid "Undock" |
569 |
msgstr "Undock" |
570 |
|
571 |
#: ../Thuban/UI/dock.py:218 |
572 |
msgid "Dock" |
573 |
msgstr "Dock" |
574 |
|
575 |
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:41 |
576 |
msgid "Identify Shape" |
577 |
msgstr "Shape identifizieren" |
578 |
|
579 |
#: ../Thuban/UI/join.py:62 |
580 |
msgid "Join" |
581 |
msgstr "Verbinden" |
582 |
|
583 |
#: ../Thuban/UI/join.py:98 ../Thuban/UI/join.py:106 |
584 |
msgid "Table:" |
585 |
msgstr "Tabelle:" |
586 |
|
587 |
#: ../Thuban/UI/join.py:109 ../Thuban/UI/join.py:112 |
588 |
msgid "Field:" |
589 |
msgstr "Feld:" |
590 |
|
591 |
#: ../Thuban/UI/join.py:123 |
592 |
msgid "Outer Join (preserves left table records)" |
593 |
msgstr "Äussere Verbindung (Erhält den linken Tabelleneintrag)" |
594 |
|
595 |
#: ../Thuban/UI/join.py:169 |
596 |
#, python-format |
597 |
msgid "" |
598 |
"Join failed:\n" |
599 |
" %s" |
600 |
msgstr "" |
601 |
"Verbinden schlug fehl:\n" |
602 |
" %s" |
603 |
|
604 |
#: ../Thuban/UI/join.py:170 |
605 |
msgid "Info" |
606 |
msgstr "Info" |
607 |
|
608 |
#: ../Thuban/UI/join.py:180 |
609 |
#, python-format |
610 |
msgid "" |
611 |
"The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rows to be " |
612 |
"used with the selected layer" |
613 |
msgstr "Die verbundene Tabelle hat %(joined)d Zeilen aber diese muss %(needed)d Zeilen haben, um mit der ausgewählten Ebene verwendet werden zu können" |
614 |
|
615 |
#: ../Thuban/UI/join.py:185 |
616 |
msgid "Join Failed" |
617 |
msgstr "Verbinden schlug fehl" |
618 |
|
619 |
#: ../Thuban/UI/join.py:198 ../Thuban/UI/mainwindow.py:732 |
620 |
#, python-format |
621 |
msgid "Table: %s" |
622 |
msgstr "Tabelle: %s" |
623 |
|
624 |
#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26 |
625 |
msgid "Label Values" |
626 |
msgstr "Labelwerte" |
627 |
|
628 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:74 |
629 |
msgid "Top Layer" |
630 |
msgstr "Auf die oberste Ebene bewegen" |
631 |
|
632 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:78 |
633 |
msgid "Raise Layer" |
634 |
msgstr "Eine Ebene nach oben bewegen" |
635 |
|
636 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:82 |
637 |
msgid "Lower Layer" |
638 |
msgstr "Eine Ebene nach unten bewegen" |
639 |
|
640 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:86 |
641 |
msgid "Bottom Layer" |
642 |
msgstr "Auf die unterste Ebene bewegen" |
643 |
|
644 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:90 |
645 |
msgid "Show Layer" |
646 |
msgstr "Sichtbar" |
647 |
|
648 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:94 |
649 |
msgid "Hide Layer" |
650 |
msgstr "Nicht sichtbar" |
651 |
|
652 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:98 |
653 |
msgid "Edit Layer Properties" |
654 |
msgstr "Ebeneneinstellungen bearbeiten" |
655 |
|
656 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:243 ../Thuban/UI/mainwindow.py:265 |
657 |
#, python-format |
658 |
msgid "Unknown command %s" |
659 |
msgstr "Unbekanntes Kommando %s" |
660 |
|
661 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:278 |
662 |
#, python-format |
663 |
msgid "Unknown command ID %d" |
664 |
msgstr "Unbekannte Kommando ID %d" |
665 |
|
666 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:317 |
667 |
#, python-format |
668 |
msgid "The Dialog named %s is already open" |
669 |
msgstr "Der Dialog %s ist bereits geöffnet" |
670 |
|
671 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:359 |
672 |
msgid "Exit" |
673 |
msgstr "Beenden" |
674 |
|
675 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:360 |
676 |
msgid "The session has been modified. Do you want to save it?" |
677 |
msgstr "Die Session wurde geändert! Möchten Sie diese speichern?" |
678 |
|
679 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:375 |
680 |
msgid "Open Session" |
681 |
msgstr "Öffne Session" |
682 |
|
683 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:389 |
684 |
msgid "Save Session As" |
685 |
msgstr "Speichere Session unter ..." |
686 |
|
687 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:449 |
688 |
msgid "Select a data file" |
689 |
msgstr "Wähle eine Datendatei" |
690 |
|
691 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:460 |
692 |
msgid "Add Layer" |
693 |
msgstr "Ebene hinzufügen" |
694 |
|
695 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:461 ../Thuban/UI/mainwindow.py:484 |
696 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:680 |
697 |
#, python-format |
698 |
msgid "Can't open the file '%s'." |
699 |
msgstr "Kann Datei nicht öffnen '%s'." |
700 |
|
701 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:472 |
702 |
msgid "Select an image file" |
703 |
msgstr "Bilddatei wählen" |
704 |
|
705 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:483 |
706 |
msgid "Add Image Layer" |
707 |
msgstr "Bildebene hinzufügen" |
708 |
|
709 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:551 |
710 |
#, python-format |
711 |
msgid "Copy of `%s'" |
712 |
msgstr "Kopie von `%s'" |
713 |
|
714 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:571 |
715 |
#, python-format |
716 |
msgid "Layer Table: %s" |
717 |
msgstr "Ebenentabelle: %s" |
718 |
|
719 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:587 |
720 |
#, python-format |
721 |
msgid "Map Projection: %s" |
722 |
msgstr "Kartenprojektion: %s" |
723 |
|
724 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:602 |
725 |
#, python-format |
726 |
msgid "Layer Projection: %s" |
727 |
msgstr "Ebenenprojektion: %s" |
728 |
|
729 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:631 |
730 |
msgid "Join Layer with Table" |
731 |
msgstr "Verbinde Ebene mit Tabelle" |
732 |
|
733 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:653 ../Thuban/UI/mainwindow.py:941 |
734 |
msgid "Legend" |
735 |
msgstr "Legende" |
736 |
|
737 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:667 ../Thuban/UI/mainwindow.py:679 |
738 |
msgid "Open Table" |
739 |
msgstr "Öffne Tabelle" |
740 |
|
741 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:668 |
742 |
msgid "DBF Files (*.dbf)" |
743 |
msgstr "DBF Dateien (*.dbf)" |
744 |
|
745 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:670 |
746 |
msgid "All Files (*.*)" |
747 |
msgstr "Alle Dateien (*.*)" |
748 |
|
749 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:690 |
750 |
msgid "Pick the tables to close:" |
751 |
msgstr "Wähle die Tabellen zum Schliessen:" |
752 |
|
753 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:691 |
754 |
msgid "Close Table" |
755 |
msgstr "Tabelle schliessen" |
756 |
|
757 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:711 |
758 |
msgid "Pick the table to show:" |
759 |
msgstr "Wähle Tabellen zum Anzeigen:" |
760 |
|
761 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:712 |
762 |
msgid "Show Table" |
763 |
msgstr "Tabelle anzeigen" |
764 |
|
765 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:723 |
766 |
msgid "Join Tables" |
767 |
msgstr "Tabellen verbinden" |
768 |
|
769 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:746 |
770 |
msgid "Pick the table to rename:" |
771 |
msgstr "Wähle Tabellen zum Umbennen:" |
772 |
|
773 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:747 |
774 |
msgid "Rename Table" |
775 |
msgstr "Tabelle umbennen" |
776 |
|
777 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:930 |
778 |
msgid "&New Session" |
779 |
msgstr "&Neue Session" |
780 |
|
781 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:931 |
782 |
msgid "Start a new session" |
783 |
msgstr "Starte eine neue Session" |
784 |
|
785 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:932 |
786 |
msgid "&Open Session..." |
787 |
msgstr "&Öffne Session" |
788 |
|
789 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:933 |
790 |
msgid "Open a session file" |
791 |
msgstr "Sessiondatei öffnen" |
792 |
|
793 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:934 |
794 |
msgid "&Save Session" |
795 |
msgstr "&Speichere Session" |
796 |
|
797 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:935 |
798 |
msgid "Save this session to the file it was opened from" |
799 |
msgstr "Speichere diese Session in die Datei, die geöffnet wurde von" |
800 |
|
801 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:936 |
802 |
msgid "Save Session &As..." |
803 |
msgstr "Speichere Session &Unter..." |
804 |
|
805 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:937 |
806 |
msgid "Save this session to a new file" |
807 |
msgstr "Diese Session in einer neuen Datei speichern" |
808 |
|
809 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:938 |
810 |
msgid "Session &Tree" |
811 |
msgstr "Session &Baum" |
812 |
|
813 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:940 |
814 |
msgid "Toggle on/off the session tree analysis window" |
815 |
msgstr "Das Analysefenster des Sessionbaums zeigen/schliessen" |
816 |
|
817 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:943 |
818 |
msgid "Toggle Legend on/off" |
819 |
msgstr "Legende zeigen/schliessen" |
820 |
|
821 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:944 |
822 |
msgid "E&xit" |
823 |
msgstr "Be&enden" |
824 |
|
825 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:945 |
826 |
msgid "Finish working with Thuban" |
827 |
msgstr "Arbeiten mit Thuban beenden" |
828 |
|
829 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:948 |
830 |
msgid "&About..." |
831 |
msgstr "&Über..." |
832 |
|
833 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:949 |
834 |
msgid "Info about Thuban authors, version and modules" |
835 |
msgstr "Informationen über die Autoren von Thuban, die Version und die verwendeten Module" |
836 |
|
837 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:953 ../Thuban/UI/mainwindow.py:998 |
838 |
msgid "Pro&jection..." |
839 |
msgstr "Pro&jektion..." |
840 |
|
841 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:954 |
842 |
msgid "Set or change the map projection" |
843 |
msgstr "Setze oder ändere die Kartenprojektion" |
844 |
|
845 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:956 |
846 |
msgid "&Zoom in" |
847 |
msgstr "Hine&inzoomen" |
848 |
|
849 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:957 |
850 |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'" |
851 |
msgstr "Hineinzoomen" |
852 |
|
853 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:959 |
854 |
msgid "Zoom &out" |
855 |
msgstr "Her&auszoomen" |
856 |
|
857 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:960 |
858 |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'" |
859 |
msgstr "Herauszoomen" |
860 |
|
861 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:962 |
862 |
msgid "&Pan" |
863 |
msgstr "&Verschieben" |
864 |
|
865 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:963 |
866 |
msgid "Switch to map-mode 'pan'" |
867 |
msgstr "Verschieben" |
868 |
|
869 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:965 |
870 |
msgid "&Identify" |
871 |
msgstr "&Identifizieren" |
872 |
|
873 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:967 |
874 |
msgid "Switch to map-mode 'identify'" |
875 |
msgstr "Identifizieren" |
876 |
|
877 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:969 |
878 |
msgid "&Label" |
879 |
msgstr "&Label" |
880 |
|
881 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:970 |
882 |
msgid "Add/Remove labels" |
883 |
msgstr "Labels hinzufügen/entfernen" |
884 |
|
885 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:972 |
886 |
msgid "&Full extent" |
887 |
msgstr "Volle Ausdehnung" |
888 |
|
889 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:973 |
890 |
msgid "Zoom to the full map extent" |
891 |
msgstr "Zur vollen Kartenausdehnung zoomen" |
892 |
|
893 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:975 |
894 |
msgid "&Full layer extent" |
895 |
msgstr "Volle Ebenenausdehnung" |
896 |
|
897 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:976 |
898 |
msgid "Zoom to the full layer extent" |
899 |
msgstr "Zur vollen Ebenenausdehnung zoomen" |
900 |
|
901 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:978 |
902 |
msgid "&Full selection extent" |
903 |
msgstr "Volle Auswahlausdehnung" |
904 |
|
905 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:980 |
906 |
msgid "Zoom to the full selection extent" |
907 |
msgstr "Zur vollen Auswahlausdehnung zoomen" |
908 |
|
909 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:982 |
910 |
msgid "E&xport" |
911 |
msgstr "E&xport" |
912 |
|
913 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:983 |
914 |
msgid "Export the map to file" |
915 |
msgstr "Exportiere die Karte in die Datei" |
916 |
|
917 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:984 |
918 |
msgid "Prin&t" |
919 |
msgstr "&Drucken" |
920 |
|
921 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:985 |
922 |
msgid "Print the map" |
923 |
msgstr "Karte drucken" |
924 |
|
925 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:986 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1057 |
926 |
msgid "&Rename..." |
927 |
msgstr "&Umbenennen..." |
928 |
|
929 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:987 |
930 |
msgid "Rename the map" |
931 |
msgstr "Karte umbennen" |
932 |
|
933 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:988 |
934 |
msgid "&Add Layer..." |
935 |
msgstr "Ebene &hinzufügen" |
936 |
|
937 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:989 |
938 |
msgid "Add a new layer to the map" |
939 |
msgstr "Eine neue Ebene zur Karte hinzufügen" |
940 |
|
941 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:990 |
942 |
msgid "&Add Image Layer..." |
943 |
msgstr "&Bildebene hinzufügen..." |
944 |
|
945 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:991 |
946 |
msgid "Add a new image layer to the map" |
947 |
msgstr "Eine neue Bildebene zur Karte hinzufügen" |
948 |
|
949 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:993 |
950 |
msgid "&Remove Layer" |
951 |
msgstr "Ebene &entfernen" |
952 |
|
953 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:994 |
954 |
msgid "Remove selected layer" |
955 |
msgstr "Ausgewählte Ebene entfernen" |
956 |
|
957 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1000 |
958 |
msgid "Specify projection for selected layer" |
959 |
msgstr "Projektion für die ausgewählte Ebene spezifizieren" |
960 |
|
961 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1001 |
962 |
msgid "&Duplicate" |
963 |
msgstr "&Duplizieren" |
964 |
|
965 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1002 |
966 |
msgid "Duplicate selected layer" |
967 |
msgstr "Ausgewählte Ebene duplizieren" |
968 |
|
969 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1004 |
970 |
msgid "Re&name ..." |
971 |
msgstr "&Umbennen..." |
972 |
|
973 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1005 |
974 |
msgid "Rename selected layer" |
975 |
msgstr "Ausgewählte Ebene umbennen" |
976 |
|
977 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1007 |
978 |
msgid "&Raise" |
979 |
msgstr "Eine Ebene nach &oben bewegen" |
980 |
|
981 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1008 |
982 |
msgid "Raise selected layer" |
983 |
msgstr "Ausgewählte Ebene eine Ebene nach oben bewegen" |
984 |
|
985 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1010 |
986 |
msgid "&Lower" |
987 |
msgstr "Eine Ebene nach &unten bewegen" |
988 |
|
989 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1011 |
990 |
msgid "Lower selected layer" |
991 |
msgstr "Ausgewählte Ebene eine Ebene nach unten bewegen" |
992 |
|
993 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1013 |
994 |
msgid "&Show" |
995 |
msgstr "&Sichtbar" |
996 |
|
997 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1014 |
998 |
msgid "Make selected layer visible" |
999 |
msgstr "Ausgewählte Ebene ist sichtbar" |
1000 |
|
1001 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1016 |
1002 |
msgid "&Hide" |
1003 |
msgstr "&Nicht sichtbar" |
1004 |
|
1005 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1017 |
1006 |
msgid "Make selected layer unvisible" |
1007 |
msgstr "Ausgewählte Ebene ist nicht sichtbar" |
1008 |
|
1009 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1019 |
1010 |
msgid "Show Ta&ble" |
1011 |
msgstr "&Zeige Tabelle" |
1012 |
|
1013 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1020 |
1014 |
msgid "Show the selected layer's table" |
1015 |
msgstr "Die Tabelle zur ausgewählten Ebene zeigen" |
1016 |
|
1017 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1022 |
1018 |
msgid "&Properties..." |
1019 |
msgstr "&Einstellungen..." |
1020 |
|
1021 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1024 |
1022 |
msgid "Edit the properties of the selected layer" |
1023 |
msgstr "Die Einstellungen der ausgewählten Ebenen bearbeiten" |
1024 |
|
1025 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1025 |
1026 |
msgid "&Join Table..." |
1027 |
msgstr "Tabelle &verbinden..." |
1028 |
|
1029 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1027 |
1030 |
msgid "Join and attach a table to the selected layer" |
1031 |
msgstr "Verbinden und anfügen einer Tabellen zur ausgewählten Ebenen" |
1032 |
|
1033 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1043 |
1034 |
msgid "&Unjoin Table..." |
1035 |
msgstr "Verbindungen &lösen" |
1036 |
|
1037 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1045 |
1038 |
msgid "Undo the last join operation" |
1039 |
msgstr "Letzte Verbindungenoperation rückgängig machen" |
1040 |
|
1041 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1052 |
1042 |
msgid "&Open..." |
1043 |
msgstr "&Öffnen..." |
1044 |
|
1045 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1053 |
1046 |
msgid "Open a DBF-table from a file" |
1047 |
msgstr "Öffne eine DBF-Tabelle aus einer Datei" |
1048 |
|
1049 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1054 |
1050 |
msgid "&Close..." |
1051 |
msgstr "&Schliessen..." |
1052 |
|
1053 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1056 |
1054 |
msgid "Close one or more tables from a list" |
1055 |
msgstr "Schliesse eine oder mehrere Tabellen von der Liste" |
1056 |
|
1057 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1059 |
1058 |
msgid "Rename one or more tables" |
1059 |
msgstr "Umbennen von einer oder mehreren Tabellen" |
1060 |
|
1061 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1060 |
1062 |
msgid "&Show..." |
1063 |
msgstr "&Zeigen..." |
1064 |
|
1065 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1062 |
1066 |
msgid "Show one or more tables in a dialog" |
1067 |
msgstr "Zeige eine oder mehrere Tabelle in einem Dialog" |
1068 |
|
1069 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1063 |
1070 |
msgid "&Join..." |
1071 |
msgstr "&Verbinden..." |
1072 |
|
1073 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1065 |
1074 |
msgid "Join two tables creating a new one" |
1075 |
msgstr "Verbinde zwei Tabellen erzeuge eine neue Tabelle" |
1076 |
|
1077 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1089 |
1078 |
msgid "&File" |
1079 |
msgstr "&Datei" |
1080 |
|
1081 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1094 |
1082 |
msgid "&Map" |
1083 |
msgstr "&Karte" |
1084 |
|
1085 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1095 |
1086 |
msgid "&Layer" |
1087 |
msgstr "&Ebene" |
1088 |
|
1089 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1109 |
1090 |
msgid "&Table" |
1091 |
msgstr "&Tabelle" |
1092 |
|
1093 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1115 |
1094 |
msgid "&Help" |
1095 |
msgstr "&Hilfe" |
1096 |
|
1097 |
#: ../Thuban/UI/menu.py:90 |
1098 |
#, python-format |
1099 |
msgid "Submenu %s doesn't exist" |
1100 |
msgstr "Untermenü %s existiert nicht" |
1101 |
|
1102 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:74 ../Thuban/UI/projdialog.py:557 |
1103 |
msgid "Edit" |
1104 |
msgstr "Bearbeiten" |
1105 |
|
1106 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:158 |
1107 |
msgid "Projection: UTM Parameters" |
1108 |
msgstr "Projektion: UTM Parameter" |
1109 |
|
1110 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:173 |
1111 |
msgid "UTM Zone" |
1112 |
msgstr "UTM Zone" |
1113 |
|
1114 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:179 ../Thuban/UI/projdialog.py:793 |
1115 |
msgid "Propose" |
1116 |
msgstr "Vorschlagen" |
1117 |
|
1118 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:186 |
1119 |
msgid "Ellipsoid" |
1120 |
msgstr "Rotationsellipsoid" |
1121 |
|
1122 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:231 ../Thuban/UI/projdialog.py:843 |
1123 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:980 |
1124 |
msgid "Projection: Propose UTM Zone" |
1125 |
msgstr "Projektion: Vorschlag UTM Zone" |
1126 |
|
1127 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:245 ../Thuban/UI/projdialog.py:993 |
1128 |
msgid "The current map extent center lies in UTM Zone" |
1129 |
msgstr "Die gegenwärtige Kartenausdehnung liegt in der UTM Zone" |
1130 |
|
1131 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:255 ../Thuban/UI/projdialog.py:1003 |
1132 |
msgid "Take" |
1133 |
msgstr "Übernehmen" |
1134 |
|
1135 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:59 ../Thuban/UI/projdialog.py:748 |
1136 |
msgid "Transverse Mercator" |
1137 |
msgstr "Transverse Mercator" |
1138 |
|
1139 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:61 ../Thuban/UI/projdialog.py:814 |
1140 |
msgid "Universal Transverse Mercator" |
1141 |
msgstr "Universal Transverse Mercator" |
1142 |
|
1143 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 ../Thuban/UI/projdialog.py:890 |
1144 |
msgid "Lambert Conic Conformal" |
1145 |
msgstr "Lambert Conic Conformal" |
1146 |
|
1147 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:65 ../Thuban/UI/projdialog.py:940 |
1148 |
msgid "Geographic" |
1149 |
msgstr "Geographisch" |
1150 |
|
1151 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:72 |
1152 |
msgid "Available Projections:" |
1153 |
msgstr "Verfügbare Projektionen:" |
1154 |
|
1155 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:76 |
1156 |
msgid "Import..." |
1157 |
msgstr "Import..." |
1158 |
|
1159 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:78 |
1160 |
msgid "Export..." |
1161 |
msgstr "Export..." |
1162 |
|
1163 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:88 |
1164 |
msgid "Name:" |
1165 |
msgstr "Name:" |
1166 |
|
1167 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:90 |
1168 |
msgid "Projection:" |
1169 |
msgstr "Projektion:" |
1170 |
|
1171 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:94 |
1172 |
msgid "New" |
1173 |
msgstr "Neu" |
1174 |
|
1175 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:96 |
1176 |
msgid "Add to List" |
1177 |
msgstr "Hinzufügen zur Liste" |
1178 |
|
1179 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:97 |
1180 |
msgid "Update" |
1181 |
msgstr "Aktualisieren" |
1182 |
|
1183 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:212 |
1184 |
msgid "Import" |
1185 |
msgstr "Import" |
1186 |
|
1187 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:234 ../Thuban/UI/tableview.py:356 |
1188 |
msgid "Export" |
1189 |
msgstr "Export" |
1190 |
|
1191 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:304 |
1192 |
msgid "The following error occured:\n" |
1193 |
msgstr "Der folgende Fehler trat auf:\n" |
1194 |
|
1195 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:306 |
1196 |
msgid "Error" |
1197 |
msgstr "Fehler" |
1198 |
|
1199 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:381 ../Thuban/UI/projdialog.py:385 |
1200 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:389 |
1201 |
msgid "Projection File: " |
1202 |
msgstr "Projektionsdatei:" |
1203 |
|
1204 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:522 |
1205 |
#, python-format |
1206 |
msgid "%s (current)" |
1207 |
msgstr "%s (aktuell)" |
1208 |
|
1209 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:634 |
1210 |
msgid "Airy" |
1211 |
msgstr "Airy" |
1212 |
|
1213 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:635 |
1214 |
msgid "Bessel 1841" |
1215 |
msgstr "Bessel 1841" |
1216 |
|
1217 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:636 |
1218 |
msgid "Clarke 1866" |
1219 |
msgstr "Clarke 1866" |
1220 |
|
1221 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:637 |
1222 |
msgid "Clarke 1880" |
1223 |
msgstr "Clarke 1880" |
1224 |
|
1225 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:638 |
1226 |
msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)" |
1227 |
msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)" |
1228 |
|
1229 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:639 |
1230 |
msgid "International 1909 (Hayford)" |
1231 |
msgstr "International 1909 (Hayford)" |
1232 |
|
1233 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:640 |
1234 |
msgid "WGS 84" |
1235 |
msgstr "WGS 84" |
1236 |
|
1237 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:652 |
1238 |
msgid "Ellipsoid:" |
1239 |
msgstr "Rotationsellipsoid" |
1240 |
|
1241 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:702 |
1242 |
msgid "" |
1243 |
"Thuban does not know the parameters for the current projection and cannot " |
1244 |
"display a configuration panel." |
1245 |
msgstr "" |
1246 |
"Thuban kennt die Parameter für die aktuelle Projektion nicht und" |
1247 |
"kann daher nicht das Konfigurationspanel zeigen." |
1248 |
|
1249 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:734 |
1250 |
msgid "Latitude:" |
1251 |
msgstr "Breitengrad:" |
1252 |
|
1253 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:736 ../Thuban/UI/projdialog.py:882 |
1254 |
msgid "False Easting:" |
1255 |
msgstr "Falsche Ostausrichtung:" |
1256 |
|
1257 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:738 |
1258 |
msgid "Longitude:" |
1259 |
msgstr "Längengrad:" |
1260 |
|
1261 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:740 ../Thuban/UI/projdialog.py:884 |
1262 |
msgid "False Northing:" |
1263 |
msgstr "Falsche Nordausrichtung:" |
1264 |
|
1265 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:742 |
1266 |
msgid "Scale Factor:" |
1267 |
msgstr "Skalierungsfaktor:" |
1268 |
|
1269 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:795 |
1270 |
msgid "Southern Hemisphere" |
1271 |
msgstr "Südliche Hemisphäre" |
1272 |
|
1273 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:805 |
1274 |
msgid "Zone:" |
1275 |
msgstr "Zone:" |
1276 |
|
1277 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:842 |
1278 |
msgid "Can not propose: No bounding box found." |
1279 |
msgstr "Kann nicht vorgeschlagen werden: Da keine Bounding Box gefunden wurde." |
1280 |
|
1281 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:873 |
1282 |
msgid "Latitude of first standard parallel:" |
1283 |
msgstr "Standard-Parallelkreis 1:" |
1284 |
|
1285 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:876 |
1286 |
msgid "Latitude of second standard parallel:" |
1287 |
msgstr "Standard-Parallelkreis 2:" |
1288 |
|
1289 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:878 |
1290 |
msgid "Central Meridian:" |
1291 |
msgstr "Zentraler Meridian:" |
1292 |
|
1293 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:880 |
1294 |
msgid "Latitude of origin:" |
1295 |
msgstr "Geographische Breitenreferenz:" |
1296 |
|
1297 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:930 |
1298 |
msgid "Degrees" |
1299 |
msgstr "Grade" |
1300 |
|
1301 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:931 |
1302 |
msgid "Radians" |
1303 |
msgstr "Radiant" |
1304 |
|
1305 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:964 |
1306 |
msgid "Source Data is in: " |
1307 |
msgstr "Quelldaten sind in:" |
1308 |
|
1309 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:351 |
1310 |
msgid "Replace Selection" |
1311 |
msgstr "Ersetze Selektion" |
1312 |
|
1313 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:352 |
1314 |
msgid "Refine Selection" |
1315 |
msgstr "Selektion verfeinern" |
1316 |
|
1317 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:353 |
1318 |
msgid "Add to Selection" |
1319 |
msgstr "Zu Selektion hinzufügen" |
1320 |
|
1321 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:355 |
1322 |
msgid "Query" |
1323 |
msgstr "Abfrage" |
1324 |
|
1325 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:357 |
1326 |
msgid "Export Selection" |
1327 |
msgstr "Selektion exportieren" |
1328 |
|
1329 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:383 |
1330 |
msgid "Selection" |
1331 |
msgstr "Selektion" |
1332 |
|
1333 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:425 |
1334 |
#, python-format |
1335 |
msgid "%i rows (%i selected), %i columns" |
1336 |
msgstr "%i Zeilen (%i ausgewählt), %i Spalten" |
1337 |
|
1338 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:505 |
1339 |
msgid "Export Table To" |
1340 |
msgstr "Exportiere Tabelle nach" |
1341 |
|
1342 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:506 |
1343 |
msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|" |
1344 |
msgstr "DBF Dateien (*.dbf)|*.dbf|" |
1345 |
|
1346 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:507 |
1347 |
msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|" |
1348 |
msgstr "CSV Dateien (*.csv)|*.csv|" |
1349 |
|
1350 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:508 |
1351 |
msgid "All Files (*.*)|*.*" |
1352 |
msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" |
1353 |
|
1354 |
#: ../Thuban/UI/tree.py:227 |
1355 |
msgid "Session" |
1356 |
msgstr "Sitzung" |
1357 |
|
1358 |
#: ../Thuban/UI/view.py:234 |
1359 |
msgid "Export Map" |
1360 |
msgstr "Exportiere Karte" |