/[thuban]/branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/de.po
ViewVC logotype

Contents of /branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1670 - (show annotations)
Thu Aug 28 10:24:45 2003 UTC (21 years, 6 months ago) by bh
Original Path: trunk/thuban/po/de.po
File size: 35963 byte(s)
Update for 0.9

1 # German Translation for Thuban.
2 # Copyright (C) 2003 Bjoern Broscheit
3 # This file is distributed under the same license as the Thuban package.
4 # Bjoern Broscheit <[email protected]>, 2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Thuban 0.8.1 CVS\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-08-27 17:56+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-08-12 14:39+0100\n"
11 "Last-Translator: Bjoern Broscheit <[email protected]>\n"
12 "Language-Team: german <[email protected]>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../Thuban/version.py:153
18 #, python-format
19 msgid "%s %s < %s"
20 msgstr "%s %s < %s"
21
22 #: ../Thuban/Lib/connector.py:65
23 #, python-format
24 msgid "no receivers for channel %s of %s"
25 msgstr "keine Empfänger für Kanal %s von %s"
26
27 #: ../Thuban/Lib/connector.py:70
28 #, python-format
29 msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s"
30 msgstr "Empfänger %% ist nicht verbunden mit Kanal %s von %s"
31
32 #: ../Thuban/Lib/connector.py:94
33 #, python-format
34 msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n"
35 msgstr "Warnung: %s.%s: %s%s\n"
36
37 #: ../Thuban/Lib/connector.py:118
38 #, python-format
39 msgid "\tmethod %s of %s"
40 msgstr "\tmethod %s of %s"
41
42 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:87 ../Thuban/Lib/fileutil.py:141
43 msgid "first argument must be an absolute filename"
44 msgstr "erstes Argument muss ein absoluter Dateiname sein"
45
46 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:138
47 msgid "Both parameters must have a drive letter"
48 msgstr "Beide Parameter müssen einen Laufwerksbuchstaben haben"
49
50 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:198
51 msgid "No implementation of get_application_dir available for platform"
52 msgstr ""
53 "Keine Implementation von get_application_dir verfügbar für diese Plattform"
54
55 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:208
56 msgid "No implementation of relative_filename available for platform"
57 msgstr ""
58 "Keine Implementation von relative_filename verfügbar für diese Plattform"
59
60 #: ../Thuban/Model/classgen.py:397
61 msgid "invalid index"
62 msgstr "Ungültiger Index"
63
64 #: ../Thuban/Model/classification.py:206 ../Thuban/UI/classifier.py:682
65 msgid "None"
66 msgstr "Keine"
67
68 #: ../Thuban/Model/classification.py:222
69 msgid "Line Color"
70 msgstr "Linienfarbe"
71
72 #: ../Thuban/Model/classification.py:224
73 #, python-format
74 msgid "Line Width: %s"
75 msgstr "Linienbreite: %s"
76
77 #: ../Thuban/Model/classification.py:226
78 msgid "Fill"
79 msgstr "Füllung"
80
81 #: ../Thuban/Model/classification.py:232 ../Thuban/UI/classifier.py:802
82 msgid "Classification"
83 msgstr "Klassifikation"
84
85 #: ../Thuban/Model/classification.py:321
86 msgid "lineWidth < 1"
87 msgstr "Linienbreite <1"
88
89 #: ../Thuban/Model/classification.py:524 ../Thuban/UI/classifier.py:468
90 msgid "DEFAULT"
91 msgstr "DEFAULT"
92
93 #: ../Thuban/Model/data.py:240
94 msgid "Table not compatible with shapestore."
95 msgstr "Tabelle ist nicht kompatibel mit dem Format der Shapespeicherung."
96
97 #: ../Thuban/Model/extension.py:88
98 #, python-format
99 msgid "Extension: %s"
100 msgstr "Extension: %s"
101
102 #: ../Thuban/Model/layer.py:325 ../Thuban/Model/layer.py:449
103 #: ../Thuban/Model/session.py:429
104 #, python-format
105 msgid "Filename: %s"
106 msgstr "Dateiname: %s"
107
108 #: ../Thuban/Model/layer.py:328 ../Thuban/Model/layer.py:452
109 msgid "Shown"
110 msgstr "Sichtbar"
111
112 #: ../Thuban/Model/layer.py:330 ../Thuban/Model/layer.py:454
113 msgid "Hidden"
114 msgstr "Unsichtbar"
115
116 #: ../Thuban/Model/layer.py:331
117 #, python-format
118 msgid "Shapes: %d"
119 msgstr "Shapes: %d"
120
121 #: ../Thuban/Model/layer.py:335 ../Thuban/Model/layer.py:458
122 #: ../Thuban/Model/map.py:251
123 #, python-format
124 msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
125 msgstr "Ausdehnung (Breite-Länge): (%g, %g, %g, %g)"
126
127 #: ../Thuban/Model/layer.py:337 ../Thuban/Model/layer.py:460
128 msgid "Extent (lat-lon):"
129 msgstr "Ausdehnung (Breite-Länge)"
130
131 #: ../Thuban/Model/layer.py:338
132 #, python-format
133 msgid "Shapetype: %s"
134 msgstr "Shapetyp: %s"
135
136 #: ../Thuban/Model/layer.py:341 ../Thuban/Model/layer.py:463
137 #: ../Thuban/Model/map.py:256 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:39
138 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:66
139 msgid "Projection"
140 msgstr "Projektion"
141
142 #: ../Thuban/Model/layer.py:346 ../Thuban/Model/layer.py:466
143 #, python-format
144 msgid "Layer '%s'"
145 msgstr "Ebene '%s'"
146
147 #: ../Thuban/Model/load.py:76
148 #, python-format
149 msgid "Invalid hexadecimal color specification %s"
150 msgstr "Ungültige hexadezimal Farbspezifikation %s"
151
152 #: ../Thuban/Model/load.py:79
153 #, python-format
154 msgid "Invalid color specification %s"
155 msgstr "Ungültige Farbspezifikation %s"
156
157 #: ../Thuban/Model/load.py:435
158 msgid "xml field type differs from database!"
159 msgstr "XML-Feld-Typ unterscheidet sich von Datenbank!"
160
161 #: ../Thuban/Model/load.py:496
162 msgid "Classification range is not a number!"
163 msgstr "Klassifikationswertebereich ist keine Zahl!"
164
165 #: ../Thuban/Model/map.py:48
166 msgid "Labels"
167 msgstr "Labels"
168
169 #: ../Thuban/Model/map.py:254
170 #, python-format
171 msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)"
172 msgstr "Ausdehnung (projiziert): (%g, %g, %g, %g)"
173
174 #: ../Thuban/Model/map.py:264
175 #, python-format
176 msgid "Map: %s"
177 msgstr "Karte: %s"
178
179 #: ../Thuban/Model/proj.py:34 ../Thuban/Model/resource.py:134
180 msgid "Unknown"
181 msgstr "Unbekannt"
182
183 #: ../Thuban/Model/save.py:306
184 msgid "Unsupported group type in classification"
185 msgstr "Nicht unterstützte Gruppentyp in Klassifikation"
186
187 #: ../Thuban/Model/session.py:427
188 msgid "Filename:"
189 msgstr "Dateiname:"
190
191 #: ../Thuban/Model/session.py:432
192 msgid "Modified"
193 msgstr "Geändert"
194
195 #: ../Thuban/Model/session.py:434
196 msgid "Unmodified"
197 msgstr "Nicht geändert"
198
199 #: ../Thuban/Model/session.py:439
200 #, python-format
201 msgid "Session: %s"
202 msgstr "Session: %s"
203
204 #: ../Thuban/Model/session.py:445
205 msgid "unnamed session"
206 msgstr "unbenannte Session"
207
208 #: ../Thuban/Model/session.py:447
209 msgid "unnamed map"
210 msgstr "unbenannte Karte"
211
212 #: ../Thuban/UI/about.py:22
213 msgid "About Thuban"
214 msgstr "Über Thuban"
215
216 #: ../Thuban/UI/about.py:33
217 msgid "French"
218 msgstr "Französisch"
219
220 #: ../Thuban/UI/about.py:34
221 msgid "German"
222 msgstr "Deutsch"
223
224 #: ../Thuban/UI/about.py:35
225 msgid "Italian"
226 msgstr "Italienisch"
227
228 #: ../Thuban/UI/about.py:36
229 msgid "Russian"
230 msgstr "Russisch"
231
232 #: ../Thuban/UI/about.py:37
233 msgid "Spanish"
234 msgstr "Spanish"
235
236 #: ../Thuban/UI/about.py:44 ../Thuban/UI/about.py:46 ../Thuban/UI/about.py:48
237 msgid "- not available"
238 msgstr "- nicht verfügbar"
239
240 #: ../Thuban/UI/about.py:53
241 msgid "Currently using:\n"
242 msgstr "Aktuell verwendet:\n"
243
244 #: ../Thuban/UI/about.py:59
245 msgid "Compiled for:\n"
246 msgstr "Übersetzt für:\n"
247
248 #: ../Thuban/UI/about.py:65
249 msgid "Lead Developer:\n"
250 msgstr "Hauptentwickler:\n"
251
252 #: ../Thuban/UI/about.py:68
253 msgid "Developers:\n"
254 msgstr "Entwickler:\n"
255
256 #: ../Thuban/UI/about.py:73
257 msgid "Translators:\n"
258 msgstr "Übersetzer:\n"
259
260 #: ../Thuban/UI/about.py:78
261 msgid "Other Contributors:\n"
262 msgstr "Weitere Mitwirkende:\n"
263
264 #: ../Thuban/UI/about.py:84
265 msgid ""
266 "Questions and comments can be sent to the following addresses:\n"
267 "\tThuban developers:\n"
268 "\t\t<[email protected]>\n"
269 "\tThuban mailing list:\n"
270 "\t\t<[email protected]>"
271 msgstr ""
272 "Fragen und Kommentare können an die folgenden Adressen geschickt werden:\n"
273 "\tThuban Entwickler:\n"
274 "\t\t<[email protected]>\n"
275 "\tThuban Mailingliste:\n"
276 "\t\t<[email protected]>"
277
278 #: ../Thuban/UI/about.py:91
279 msgid ""
280 "Thuban is a program for exploring geographic data.\n"
281 "\n"
282 msgstr "Thuban ist ein Programm zur Erkundung von Geografischen Daten\n\n"
283
284 #: ../Thuban/UI/about.py:93
285 msgid "Thuban is licensed under the GNU GPL"
286 msgstr "Thuban ist lizenziert unter der GNU GPL"
287
288 #: ../Thuban/UI/about.py:102 ../Thuban/UI/classgen.py:91
289 #: ../Thuban/UI/classifier.py:774 ../Thuban/UI/dbdialog.py:235
290 #: ../Thuban/UI/dock.py:371 ../Thuban/UI/identifyview.py:51
291 #: ../Thuban/UI/join.py:64 ../Thuban/UI/projdialog.py:106
292 #: ../Thuban/UI/tableview.py:374
293 msgid "Close"
294 msgstr "Schliessen"
295
296 #: ../Thuban/UI/application.py:89 ../Thuban/UI/application.py:101
297 msgid "Cannot import the thubanstart module\n"
298 msgstr "Thubanstartmodule können nicht importiert werden\n"
299
300 #: ../Thuban/UI/application.py:94
301 msgid "No thubanstart module available\n"
302 msgstr "Thubanstartmodul nicht verfügbar\n"
303
304 #: ../Thuban/UI/application.py:105
305 msgid "No ~/.thuban directory\n"
306 msgstr "~/.thuban Verzeichnis nicht vorhanden\n"
307
308 #: ../Thuban/UI/application.py:140
309 msgid ""
310 "This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic "
311 "data"
312 msgstr ""
313 "Ein wxPython basiertes Grafisches Benutzerinterface für das Erkunden von "
314 "Geografischen Daten"
315
316 #: ../Thuban/UI/application.py:214
317 msgid ""
318 "The current session contains Image layers,\n"
319 "but the GDAL library is not available to draw them."
320 msgstr ""
321 "Die aktuelle Session beinhaltet Bildebenen,\n"
322 "jedoch die GDAL Bibliothek ist nicht verfügbarum diese darzustellen."
323
324 #: ../Thuban/UI/application.py:219
325 msgid "Library not available"
326 msgstr "Bibliothek nicht verfügbar"
327
328 #: ../Thuban/UI/application.py:228 ../Thuban/UI/mainwindow.py:383
329 msgid "DB Connection Parameters"
330 msgstr "DB Verbindungsparameter"
331
332 #: ../Thuban/UI/classgen.py:43
333 msgid "Uniform Distribution"
334 msgstr "Gleichförmige Verteilung"
335
336 #: ../Thuban/UI/classgen.py:44
337 msgid "Unique Values"
338 msgstr "Eindeutige Werte"
339
340 #: ../Thuban/UI/classgen.py:45
341 msgid "Quantiles from Table"
342 msgstr "Quantile aus Tabelle"
343
344 #: ../Thuban/UI/classgen.py:47
345 msgid "Custom Ramp"
346 msgstr "Benutzerdefinierter Verlauf"
347
348 #: ../Thuban/UI/classgen.py:48
349 msgid "Grey Ramp"
350 msgstr "Grauer Verlauf"
351
352 #: ../Thuban/UI/classgen.py:49
353 msgid "Red Ramp"
354 msgstr "Roter Verlauf"
355
356 #: ../Thuban/UI/classgen.py:50
357 msgid "Green Ramp"
358 msgstr "Grüner Verlauf"
359
360 #: ../Thuban/UI/classgen.py:51
361 msgid "Blue Ramp"
362 msgstr "Blauer Verlauf"
363
364 #: ../Thuban/UI/classgen.py:52
365 msgid "Green-to-Red Ramp"
366 msgstr "Grün-nach-Rot Verlauf"
367
368 #: ../Thuban/UI/classgen.py:53
369 msgid "Hot-to-Cold Ramp"
370 msgstr "Heiss-nach-Kalt Verlauf"
371
372 #: ../Thuban/UI/classgen.py:69
373 msgid "Generate Classification"
374 msgstr "Erzeuge Klassifikation"
375
376 #: ../Thuban/UI/classgen.py:90
377 msgid "Generate"
378 msgstr "Erzeuge"
379
380 #: ../Thuban/UI/classgen.py:119
381 #, python-format
382 msgid "Field: %s"
383 msgstr "Feld: %s"
384
385 #: ../Thuban/UI/classgen.py:123 ../Thuban/UI/classifier.py:983
386 #, python-format
387 msgid "Data Type: %s"
388 msgstr "Datentyp: %s"
389
390 #: ../Thuban/UI/classgen.py:127
391 msgid "Generate:"
392 msgstr "Erzeuge:"
393
394 #: ../Thuban/UI/classgen.py:137
395 msgid "Color Scheme:"
396 msgstr "Farbschema:"
397
398 #: ../Thuban/UI/classgen.py:161
399 msgid "Fix Border Color"
400 msgstr "Rahmenfarbe festlegen"
401
402 #: ../Thuban/UI/classgen.py:168 ../Thuban/UI/classgen.py:930
403 #: ../Thuban/UI/classgen.py:961
404 msgid "Change"
405 msgstr "Ändern"
406
407 #: ../Thuban/UI/classgen.py:274
408 msgid ""
409 "Based on the data from the table and the input\n"
410 "values, the exact quantiles could not be generated.\n"
411 "\n"
412 "Accept a close estimate?"
413 msgstr ""
414 "Basiert auf die Daten aus der Tabelle und der\n"
415 "Eingabewerte, können die exakten Quantile nicht erzeugt werden.\n"
416 "\n"
417 "Akzeptieren der geschätzten Näherung?"
418
419 #: ../Thuban/UI/classgen.py:277
420 msgid "Problem with Quantiles"
421 msgstr "Probleme mit Quantile"
422
423 #: ../Thuban/UI/classgen.py:370
424 msgid "Min:"
425 msgstr "Min:"
426
427 #: ../Thuban/UI/classgen.py:375
428 msgid "Max:"
429 msgstr "Max:"
430
431 #: ../Thuban/UI/classgen.py:380 ../Thuban/UI/classgen.py:633
432 msgid "Retrieve From Table"
433 msgstr "Aus Tabelle holen"
434
435 #: ../Thuban/UI/classgen.py:390
436 msgid "Number of Groups:"
437 msgstr "Anzahl der Gruppen:"
438
439 #: ../Thuban/UI/classgen.py:397
440 msgid "Stepping:"
441 msgstr "Stufen:"
442
443 #: ../Thuban/UI/classgen.py:652 ../Thuban/UI/classgen.py:692
444 msgid "Sort"
445 msgstr "Sortieren"
446
447 #: ../Thuban/UI/classgen.py:655 ../Thuban/UI/classgen.py:695
448 msgid "Reverse"
449 msgstr "Umkehren"
450
451 #: ../Thuban/UI/classgen.py:832
452 msgid "Retrieve from Table"
453 msgstr "Aus Tabelle holen"
454
455 #: ../Thuban/UI/classgen.py:840
456 msgid "Apply to Range"
457 msgstr "Anwenden auf Wertebereich"
458
459 #: ../Thuban/UI/classgen.py:847
460 msgid "Number of Classes:"
461 msgstr "Anzahl der Klassen:"
462
463 #: ../Thuban/UI/classgen.py:924
464 msgid "Start:"
465 msgstr "Start:"
466
467 #: ../Thuban/UI/classgen.py:955
468 msgid "End:"
469 msgstr "Ende:"
470
471 #: ../Thuban/UI/classifier.py:258
472 msgid "Visible"
473 msgstr "Sichtbar"
474
475 #: ../Thuban/UI/classifier.py:258
476 msgid "Symbol"
477 msgstr "Symbol"
478
479 #: ../Thuban/UI/classifier.py:258 ../Thuban/UI/controls.py:36
480 #: ../Thuban/UI/controls.py:180
481 msgid "Value"
482 msgstr "Wert"
483
484 #: ../Thuban/UI/classifier.py:258
485 msgid "Label"
486 msgstr "Label"
487
488 #: ../Thuban/UI/classifier.py:403 ../Thuban/UI/classifier.py:406
489 msgid "Default"
490 msgstr "Default"
491
492 #: ../Thuban/UI/classifier.py:407
493 msgid "Singleton"
494 msgstr "Singleton"
495
496 #: ../Thuban/UI/classifier.py:408
497 msgid "Range"
498 msgstr "Wertebereich"
499
500 #: ../Thuban/UI/classifier.py:409
501 msgid "Map"
502 msgstr "Karte"
503
504 #: ../Thuban/UI/classifier.py:683
505 msgid "Text"
506 msgstr "Text"
507
508 #: ../Thuban/UI/classifier.py:684
509 msgid "Integer"
510 msgstr "Integer"
511
512 #: ../Thuban/UI/classifier.py:685
513 msgid "Decimal"
514 msgstr "Dezimal"
515
516 #: ../Thuban/UI/classifier.py:752
517 msgid "Generate Class"
518 msgstr "Erzeuge Klasse"
519
520 #: ../Thuban/UI/classifier.py:754 ../Thuban/UI/dbdialog.py:233
521 msgid "Add"
522 msgstr "Hinzufügen"
523
524 #: ../Thuban/UI/classifier.py:756
525 msgid "Move Up"
526 msgstr "Eine Ebene nach oben bewegen"
527
528 #: ../Thuban/UI/classifier.py:758
529 msgid "Move Down"
530 msgstr "Eine Ebene nach unten bewegen"
531
532 #: ../Thuban/UI/classifier.py:760
533 msgid "Edit Symbol"
534 msgstr "Symbol bearbeiten"
535
536 #: ../Thuban/UI/classifier.py:762 ../Thuban/UI/dbdialog.py:234
537 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:80
538 msgid "Remove"
539 msgstr "Entfernen"
540
541 #: ../Thuban/UI/classifier.py:771 ../Thuban/UI/projdialog.py:100
542 msgid "Try"
543 msgstr "Anwenden"
544
545 #: ../Thuban/UI/classifier.py:772 ../Thuban/UI/projdialog.py:102
546 msgid "Revert"
547 msgstr "Zurücksetzen"
548
549 #: ../Thuban/UI/classifier.py:773 ../Thuban/UI/classifier.py:1261
550 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:51 ../Thuban/UI/dbdialog.py:180
551 #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:89
552 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:196 ../Thuban/UI/projdialog.py:103
553 msgid "OK"
554 msgstr "OK"
555
556 #: ../Thuban/UI/classifier.py:785
557 msgid "Title: "
558 msgstr "Titel:"
559
560 #: ../Thuban/UI/classifier.py:796
561 #, python-format
562 msgid "Type: %s"
563 msgstr "Typ: %s"
564
565 #: ../Thuban/UI/classifier.py:806
566 msgid "Field: "
567 msgstr "Feld:"
568
569 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1007
570 msgid "Layer Properties"
571 msgstr "Ebenen Einstellungen"
572
573 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1185
574 msgid "Select Properties"
575 msgstr "Ausgewählte Eigenschaften"
576
577 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1196
578 msgid "Preview:"
579 msgstr "Vorschau:"
580
581 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1213
582 msgid "Change Line Color"
583 msgstr "Linienfarbe ändern"
584
585 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1219 ../Thuban/UI/classifier.py:1234
586 msgid "Transparent"
587 msgstr "Transparenz"
588
589 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1230
590 msgid "Change Fill Color"
591 msgstr "Füllfarbe ändern"
592
593 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1242
594 msgid "Line Width: "
595 msgstr "Linienbreite:"
596
597 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1263 ../Thuban/UI/dbdialog.py:52
598 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:182 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42
599 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:91 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:198
600 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:257 ../Thuban/UI/projdialog.py:1005
601 msgid "Cancel"
602 msgstr "Abbrechen"
603
604 #: ../Thuban/UI/controls.py:34
605 msgid "Field"
606 msgstr "Feld"
607
608 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:49
609 msgid "Retrieve"
610 msgstr "Holen"
611
612 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:63
613 msgid "Choose layer from database"
614 msgstr "Ebene aus Datenbank wählen"
615
616 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:71
617 msgid "Tables"
618 msgstr "Tabellen"
619
620 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:74
621 msgid "Databases"
622 msgstr "Datenbanken"
623
624 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:146
625 msgid "Hostname:"
626 msgstr "Rechnername:"
627
628 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:150
629 msgid "Port:"
630 msgstr "Port:"
631
632 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:157
633 msgid "Database Name:"
634 msgstr "Datenbankname:"
635
636 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:165
637 msgid "User:"
638 msgstr "Benutzer:"
639
640 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:170
641 msgid "Password:"
642 msgstr "Passwort:"
643
644 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:245
645 msgid "Database Management"
646 msgstr "Datenbank Verwaltung"
647
648 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:321 ../Thuban/UI/dbdialog.py:329
649 msgid "Add Database"
650 msgstr "Datenbank Hinzufügen"
651
652 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:330
653 #, python-format
654 msgid "Connection to '%s' already exists"
655 msgstr "Verbindung zu '%s' existiert bereits"
656
657 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:350
658 msgid "Remove Database Connection"
659 msgstr "Datenbankverbindung entfernen"
660
661 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:351
662 #, python-format
663 msgid ""
664 "The connection %s\n"
665 "is still in use"
666 msgstr ""
667 "Die Verbindung %s\n"
668 "wird noch verwendet"
669
670 #: ../Thuban/UI/dock.py:190
671 msgid "Undock"
672 msgstr "Undock"
673
674 #: ../Thuban/UI/dock.py:218
675 msgid "Dock"
676 msgstr "Dock"
677
678 #: ../Thuban/UI/identifyview.py:41
679 msgid "Identify Shape"
680 msgstr "Shape identifizieren"
681
682 #: ../Thuban/UI/join.py:62
683 msgid "Join"
684 msgstr "Verbinden"
685
686 #: ../Thuban/UI/join.py:98 ../Thuban/UI/join.py:106
687 msgid "Table:"
688 msgstr "Tabelle:"
689
690 #: ../Thuban/UI/join.py:109 ../Thuban/UI/join.py:112
691 msgid "Field:"
692 msgstr "Feld:"
693
694 #: ../Thuban/UI/join.py:123
695 msgid "Outer Join (preserves left table records)"
696 msgstr "Äussere Verbindung (Erhält den linken Tabelleneintrag)"
697
698 #: ../Thuban/UI/join.py:169
699 #, python-format
700 msgid ""
701 "Join failed:\n"
702 " %s"
703 msgstr ""
704 "Verbinden schlug fehl:\n"
705 " %s"
706
707 #: ../Thuban/UI/join.py:170
708 msgid "Info"
709 msgstr "Info"
710
711 #: ../Thuban/UI/join.py:180
712 #, python-format
713 msgid ""
714 "The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rows to be "
715 "used with the selected layer"
716 msgstr ""
717 "Die verbundene Tabelle hat %(joined)d Zeilen aber diese muss %(needed)d "
718 "Zeilen haben, um mit der ausgewählten Ebene verwendet werden zu können"
719
720 #: ../Thuban/UI/join.py:185
721 msgid "Join Failed"
722 msgstr "Verbinden schlug fehl"
723
724 #: ../Thuban/UI/join.py:198 ../Thuban/UI/mainwindow.py:779
725 #, python-format
726 msgid "Table: %s"
727 msgstr "Tabelle: %s"
728
729 #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26
730 msgid "Label Values"
731 msgstr "Labelwerte"
732
733 #: ../Thuban/UI/legend.py:74
734 msgid "Top Layer"
735 msgstr "Auf die oberste Ebene bewegen"
736
737 #: ../Thuban/UI/legend.py:78
738 msgid "Raise Layer"
739 msgstr "Eine Ebene nach oben bewegen"
740
741 #: ../Thuban/UI/legend.py:82
742 msgid "Lower Layer"
743 msgstr "Eine Ebene nach unten bewegen"
744
745 #: ../Thuban/UI/legend.py:86
746 msgid "Bottom Layer"
747 msgstr "Auf die unterste Ebene bewegen"
748
749 #: ../Thuban/UI/legend.py:90
750 msgid "Show Layer"
751 msgstr "Sichtbar"
752
753 #: ../Thuban/UI/legend.py:94
754 msgid "Hide Layer"
755 msgstr "Nicht sichtbar"
756
757 #: ../Thuban/UI/legend.py:98
758 msgid "Edit Layer Properties"
759 msgstr "Ebeneneinstellungen bearbeiten"
760
761 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:242 ../Thuban/UI/mainwindow.py:264
762 #, python-format
763 msgid "Unknown command %s"
764 msgstr "Unbekanntes Kommando %s"
765
766 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:277
767 #, python-format
768 msgid "Unknown command ID %d"
769 msgstr "Unbekannte Kommando ID %d"
770
771 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:316
772 #, python-format
773 msgid "The Dialog named %s is already open"
774 msgstr "Der Dialog %s ist bereits geöffnet"
775
776 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:358
777 msgid "Exit"
778 msgstr "Beenden"
779
780 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:359
781 msgid "The session has been modified. Do you want to save it?"
782 msgstr "Die Session wurde geändert! Möchten Sie diese speichern?"
783
784 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:374
785 msgid "Open Session"
786 msgstr "Öffne Session"
787
788 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:394
789 msgid "Save Session As"
790 msgstr "Speichere Session unter ..."
791
792 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:464
793 msgid "Select one or more data files"
794 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
795
796 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:465
797 msgid "Shapefiles (*.shp)"
798 msgstr "Shapefiles (*.shp)"
799
800 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:466 ../Thuban/UI/mainwindow.py:717
801 msgid "All Files (*.*)"
802 msgstr "Alle Dateien (*.*)"
803
804 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:478
805 msgid "Add Layer"
806 msgstr "Ebene hinzufügen"
807
808 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:479 ../Thuban/UI/mainwindow.py:502
809 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:727
810 #, python-format
811 msgid "Can't open the file '%s'."
812 msgstr "Kann Datei nicht öffnen '%s'."
813
814 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:490
815 msgid "Select an image file"
816 msgstr "Bilddatei wählen"
817
818 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:501
819 msgid "Add Image Layer"
820 msgstr "Bildebene hinzufügen"
821
822 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:527
823 msgid "Add Layer from database"
824 msgstr "Ebene aus Datenbank hinzufügen"
825
826 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:528
827 #, python-format
828 msgid "Can't open the database table '%s'"
829 msgstr "Kann Datenbanktabelle '%s' nicht öffnen."
830
831 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:598
832 #, python-format
833 msgid "Copy of `%s'"
834 msgstr "Kopie von `%s'"
835
836 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:618
837 #, python-format
838 msgid "Layer Table: %s"
839 msgstr "Ebenentabelle: %s"
840
841 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:634
842 #, python-format
843 msgid "Map Projection: %s"
844 msgstr "Kartenprojektion: %s"
845
846 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:649
847 #, python-format
848 msgid "Layer Projection: %s"
849 msgstr "Ebenenprojektion: %s"
850
851 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:678
852 msgid "Join Layer with Table"
853 msgstr "Verbinde Ebene mit Tabelle"
854
855 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:700 ../Thuban/UI/mainwindow.py:996
856 msgid "Legend"
857 msgstr "Legende"
858
859 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:714 ../Thuban/UI/mainwindow.py:726
860 msgid "Open Table"
861 msgstr "Öffne Tabelle"
862
863 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:715
864 msgid "DBF Files (*.dbf)"
865 msgstr "DBF Dateien (*.dbf)"
866
867 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:737
868 msgid "Pick the tables to close:"
869 msgstr "Wähle die Tabellen zum Schliessen:"
870
871 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:738
872 msgid "Close Table"
873 msgstr "Tabelle schliessen"
874
875 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:758
876 msgid "Pick the table to show:"
877 msgstr "Wähle Tabellen zum Anzeigen:"
878
879 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:759
880 msgid "Show Table"
881 msgstr "Tabelle anzeigen"
882
883 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:770
884 msgid "Join Tables"
885 msgstr "Tabellen verbinden"
886
887 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:793
888 msgid "Pick the table to rename:"
889 msgstr "Wähle Tabellen zum Umbennen:"
890
891 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:794
892 msgid "Rename Table"
893 msgstr "Tabelle umbennen"
894
895 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:985
896 msgid "&New Session"
897 msgstr "&Neue Session"
898
899 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:986
900 msgid "Start a new session"
901 msgstr "Starte eine neue Session"
902
903 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:987
904 msgid "&Open Session..."
905 msgstr "&Öffne Session"
906
907 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:988
908 msgid "Open a session file"
909 msgstr "Sessiondatei öffnen"
910
911 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:989
912 msgid "&Save Session"
913 msgstr "&Speichere Session"
914
915 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:990
916 msgid "Save this session to the file it was opened from"
917 msgstr "Speichere diese Session in die Datei, die geöffnet wurde von"
918
919 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:991
920 msgid "Save Session &As..."
921 msgstr "Speichere Session &Unter..."
922
923 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:992
924 msgid "Save this session to a new file"
925 msgstr "Diese Session in einer neuen Datei speichern"
926
927 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:993
928 msgid "Session &Tree"
929 msgstr "Session &Baum"
930
931 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:995
932 msgid "Toggle on/off the session tree analysis window"
933 msgstr "Das Analysefenster des Sessionbaums zeigen/schliessen"
934
935 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:998
936 msgid "Toggle Legend on/off"
937 msgstr "Legende zeigen/schliessen"
938
939 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:999
940 msgid "&Database Connections..."
941 msgstr "&Datenbankverbindungen"
942
943 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1002
944 msgid "E&xit"
945 msgstr "Be&enden"
946
947 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1003
948 msgid "Finish working with Thuban"
949 msgstr "Arbeiten mit Thuban beenden"
950
951 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1006
952 msgid "&About..."
953 msgstr "&Über..."
954
955 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1007
956 msgid "Info about Thuban authors, version and modules"
957 msgstr ""
958 "Informationen über die Autoren von Thuban, die Version und die verwendeten "
959 "Module"
960
961 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1011 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1059
962 msgid "Pro&jection..."
963 msgstr "Pro&jektion..."
964
965 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1012
966 msgid "Set or change the map projection"
967 msgstr "Setze oder ändere die Kartenprojektion"
968
969 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1014
970 msgid "&Zoom in"
971 msgstr "Hine&inzoomen"
972
973 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1015
974 msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'"
975 msgstr "Hineinzoomen"
976
977 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1017
978 msgid "Zoom &out"
979 msgstr "Her&auszoomen"
980
981 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1018
982 msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'"
983 msgstr "Herauszoomen"
984
985 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1020
986 msgid "&Pan"
987 msgstr "&Verschieben"
988
989 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1021
990 msgid "Switch to map-mode 'pan'"
991 msgstr "Verschieben"
992
993 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1023
994 msgid "&Identify"
995 msgstr "&Identifizieren"
996
997 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1025
998 msgid "Switch to map-mode 'identify'"
999 msgstr "Identifizieren"
1000
1001 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1027
1002 msgid "&Label"
1003 msgstr "&Label"
1004
1005 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1028
1006 msgid "Add/Remove labels"
1007 msgstr "Labels hinzufügen/entfernen"
1008
1009 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1030
1010 msgid "&Full extent"
1011 msgstr "Volle Ausdehnung"
1012
1013 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1031
1014 msgid "Zoom to the full map extent"
1015 msgstr "Zur vollen Kartenausdehnung zoomen"
1016
1017 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1033
1018 msgid "&Full layer extent"
1019 msgstr "Volle Ebenenausdehnung"
1020
1021 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1034
1022 msgid "Zoom to the full layer extent"
1023 msgstr "Zur vollen Ebenenausdehnung zoomen"
1024
1025 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1036
1026 msgid "&Full selection extent"
1027 msgstr "Volle Auswahlausdehnung"
1028
1029 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1038
1030 msgid "Zoom to the full selection extent"
1031 msgstr "Zur vollen Auswahlausdehnung zoomen"
1032
1033 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1040
1034 msgid "E&xport"
1035 msgstr "E&xport"
1036
1037 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1041
1038 msgid "Export the map to file"
1039 msgstr "Exportiere die Karte in die Datei"
1040
1041 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1042
1042 msgid "Prin&t"
1043 msgstr "&Drucken"
1044
1045 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1043
1046 msgid "Print the map"
1047 msgstr "Karte drucken"
1048
1049 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1044 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1118
1050 msgid "&Rename..."
1051 msgstr "&Umbenennen..."
1052
1053 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1045
1054 msgid "Rename the map"
1055 msgstr "Karte umbennen"
1056
1057 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1046
1058 msgid "&Add Layer..."
1059 msgstr "Ebene &hinzufügen"
1060
1061 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1047
1062 msgid "Add a new layer to the map"
1063 msgstr "Eine neue Ebene zur Karte hinzufügen"
1064
1065 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1048
1066 msgid "&Add Image Layer..."
1067 msgstr "&Bildebene hinzufügen..."
1068
1069 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1049
1070 msgid "Add a new image layer to the map"
1071 msgstr "Eine neue Bildebene zur Karte hinzufügen"
1072
1073 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1051
1074 msgid "Add &Database Layer..."
1075 msgstr "&Datenbankebene hinzufügen..."
1076
1077 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1052
1078 msgid "Add a new database layer to active map"
1079 msgstr "Eine neue Bildebene aus einer Datenbank zur Karte hinzufügen"
1080
1081 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1054
1082 msgid "&Remove Layer"
1083 msgstr "Ebene &entfernen"
1084
1085 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1055
1086 msgid "Remove selected layer"
1087 msgstr "Ausgewählte Ebene entfernen"
1088
1089 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1061
1090 msgid "Specify projection for selected layer"
1091 msgstr "Projektion für die ausgewählte Ebene spezifizieren"
1092
1093 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1062
1094 msgid "&Duplicate"
1095 msgstr "&Duplizieren"
1096
1097 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1063
1098 msgid "Duplicate selected layer"
1099 msgstr "Ausgewählte Ebene duplizieren"
1100
1101 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1065
1102 msgid "Re&name ..."
1103 msgstr "&Umbennen..."
1104
1105 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1066
1106 msgid "Rename selected layer"
1107 msgstr "Ausgewählte Ebene umbennen"
1108
1109 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1068
1110 msgid "&Raise"
1111 msgstr "Eine Ebene nach &oben bewegen"
1112
1113 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1069
1114 msgid "Raise selected layer"
1115 msgstr "Ausgewählte Ebene eine Ebene nach oben bewegen"
1116
1117 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1071
1118 msgid "&Lower"
1119 msgstr "Eine Ebene nach &unten bewegen"
1120
1121 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1072
1122 msgid "Lower selected layer"
1123 msgstr "Ausgewählte Ebene eine Ebene nach unten bewegen"
1124
1125 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1074
1126 msgid "&Show"
1127 msgstr "&Sichtbar"
1128
1129 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1075
1130 msgid "Make selected layer visible"
1131 msgstr "Ausgewählte Ebene ist sichtbar"
1132
1133 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1077
1134 msgid "&Hide"
1135 msgstr "&Nicht sichtbar"
1136
1137 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1078
1138 msgid "Make selected layer unvisible"
1139 msgstr "Ausgewählte Ebene ist nicht sichtbar"
1140
1141 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1080
1142 msgid "Show Ta&ble"
1143 msgstr "&Zeige Tabelle"
1144
1145 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1081
1146 msgid "Show the selected layer's table"
1147 msgstr "Die Tabelle zur ausgewählten Ebene zeigen"
1148
1149 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1083
1150 msgid "&Properties..."
1151 msgstr "&Einstellungen..."
1152
1153 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1085
1154 msgid "Edit the properties of the selected layer"
1155 msgstr "Die Einstellungen der ausgewählten Ebenen bearbeiten"
1156
1157 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1086
1158 msgid "&Join Table..."
1159 msgstr "Tabelle &verbinden..."
1160
1161 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1088
1162 msgid "Join and attach a table to the selected layer"
1163 msgstr "Verbinden und anfügen einer Tabellen zur ausgewählten Ebenen"
1164
1165 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1104
1166 msgid "&Unjoin Table..."
1167 msgstr "Verbindungen &lösen"
1168
1169 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1106
1170 msgid "Undo the last join operation"
1171 msgstr "Letzte Verbindungenoperation rückgängig machen"
1172
1173 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1113
1174 msgid "&Open..."
1175 msgstr "&Öffnen..."
1176
1177 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1114
1178 msgid "Open a DBF-table from a file"
1179 msgstr "Öffne eine DBF-Tabelle aus einer Datei"
1180
1181 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1115
1182 msgid "&Close..."
1183 msgstr "&Schliessen..."
1184
1185 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1117
1186 msgid "Close one or more tables from a list"
1187 msgstr "Schliesse eine oder mehrere Tabellen von der Liste"
1188
1189 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1120
1190 msgid "Rename one or more tables"
1191 msgstr "Umbennen von einer oder mehreren Tabellen"
1192
1193 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1121
1194 msgid "&Show..."
1195 msgstr "&Zeigen..."
1196
1197 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1123
1198 msgid "Show one or more tables in a dialog"
1199 msgstr "Zeige eine oder mehrere Tabelle in einem Dialog"
1200
1201 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1124
1202 msgid "&Join..."
1203 msgstr "&Verbinden..."
1204
1205 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1126
1206 msgid "Join two tables creating a new one"
1207 msgstr "Verbinde zwei Tabellen erzeuge eine neue Tabelle"
1208
1209 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1150
1210 msgid "&File"
1211 msgstr "&Datei"
1212
1213 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1156
1214 msgid "&Map"
1215 msgstr "&Karte"
1216
1217 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1157
1218 msgid "&Layer"
1219 msgstr "&Ebene"
1220
1221 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1171
1222 msgid "&Table"
1223 msgstr "&Tabelle"
1224
1225 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1177
1226 msgid "&Help"
1227 msgstr "&Hilfe"
1228
1229 #: ../Thuban/UI/menu.py:90
1230 #, python-format
1231 msgid "Submenu %s doesn't exist"
1232 msgstr "Untermenü %s existiert nicht"
1233
1234 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:74 ../Thuban/UI/projdialog.py:557
1235 msgid "Edit"
1236 msgstr "Bearbeiten"
1237
1238 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:158
1239 msgid "Projection: UTM Parameters"
1240 msgstr "Projektion: UTM Parameter"
1241
1242 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:173
1243 msgid "UTM Zone"
1244 msgstr "UTM Zone"
1245
1246 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:179 ../Thuban/UI/projdialog.py:793
1247 msgid "Propose"
1248 msgstr "Vorschlagen"
1249
1250 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:186
1251 msgid "Ellipsoid"
1252 msgstr "Rotationsellipsoid"
1253
1254 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:231 ../Thuban/UI/projdialog.py:843
1255 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:980
1256 msgid "Projection: Propose UTM Zone"
1257 msgstr "Projektion: Vorschlag UTM Zone"
1258
1259 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:245 ../Thuban/UI/projdialog.py:993
1260 msgid "The current map extent center lies in UTM Zone"
1261 msgstr "Die gegenwärtige Kartenausdehnung liegt in der UTM Zone"
1262
1263 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:255 ../Thuban/UI/projdialog.py:1003
1264 msgid "Take"
1265 msgstr "Übernehmen"
1266
1267 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:59 ../Thuban/UI/projdialog.py:748
1268 msgid "Transverse Mercator"
1269 msgstr "Transverse Mercator"
1270
1271 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:61 ../Thuban/UI/projdialog.py:814
1272 msgid "Universal Transverse Mercator"
1273 msgstr "Universal Transverse Mercator"
1274
1275 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 ../Thuban/UI/projdialog.py:890
1276 msgid "Lambert Conic Conformal"
1277 msgstr "Lambert Conic Conformal"
1278
1279 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:65 ../Thuban/UI/projdialog.py:940
1280 msgid "Geographic"
1281 msgstr "Geographisch"
1282
1283 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:72
1284 msgid "Available Projections:"
1285 msgstr "Verfügbare Projektionen:"
1286
1287 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:76
1288 msgid "Import..."
1289 msgstr "Import..."
1290
1291 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:78
1292 msgid "Export..."
1293 msgstr "Export..."
1294
1295 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:88
1296 msgid "Name:"
1297 msgstr "Name:"
1298
1299 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:90
1300 msgid "Projection:"
1301 msgstr "Projektion:"
1302
1303 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:94
1304 msgid "New"
1305 msgstr "Neu"
1306
1307 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:96
1308 msgid "Add to List"
1309 msgstr "Hinzufügen zur Liste"
1310
1311 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:97
1312 msgid "Update"
1313 msgstr "Aktualisieren"
1314
1315 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:212
1316 msgid "Import"
1317 msgstr "Import"
1318
1319 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:234 ../Thuban/UI/tableview.py:372
1320 msgid "Export"
1321 msgstr "Export"
1322
1323 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:304
1324 msgid "The following error occured:\n"
1325 msgstr "Der folgende Fehler trat auf:\n"
1326
1327 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:306
1328 msgid "Error"
1329 msgstr "Fehler"
1330
1331 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:381 ../Thuban/UI/projdialog.py:385
1332 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:389
1333 msgid "Projection File: "
1334 msgstr "Projektionsdatei:"
1335
1336 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:522
1337 #, python-format
1338 msgid "%s (current)"
1339 msgstr "%s (aktuell)"
1340
1341 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:634
1342 msgid "Airy"
1343 msgstr "Airy"
1344
1345 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:635
1346 msgid "Bessel 1841"
1347 msgstr "Bessel 1841"
1348
1349 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:636
1350 msgid "Clarke 1866"
1351 msgstr "Clarke 1866"
1352
1353 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:637
1354 msgid "Clarke 1880"
1355 msgstr "Clarke 1880"
1356
1357 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:638
1358 msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1359 msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1360
1361 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:639
1362 msgid "International 1909 (Hayford)"
1363 msgstr "International 1909 (Hayford)"
1364
1365 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:640
1366 msgid "WGS 84"
1367 msgstr "WGS 84"
1368
1369 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:652
1370 msgid "Ellipsoid:"
1371 msgstr "Rotationsellipsoid"
1372
1373 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:702
1374 msgid ""
1375 "Thuban does not know the parameters for the current projection and cannot "
1376 "display a configuration panel."
1377 msgstr ""
1378 "Thuban kennt die Parameter für die aktuelle Projektion nicht undkann daher "
1379 "nicht das Konfigurationspanel zeigen."
1380
1381 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:734
1382 msgid "Latitude:"
1383 msgstr "Breitengrad:"
1384
1385 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:736 ../Thuban/UI/projdialog.py:882
1386 msgid "False Easting:"
1387 msgstr "Falsche Ostausrichtung:"
1388
1389 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:738
1390 msgid "Longitude:"
1391 msgstr "Längengrad:"
1392
1393 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:740 ../Thuban/UI/projdialog.py:884
1394 msgid "False Northing:"
1395 msgstr "Falsche Nordausrichtung:"
1396
1397 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:742
1398 msgid "Scale Factor:"
1399 msgstr "Skalierungsfaktor:"
1400
1401 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:795
1402 msgid "Southern Hemisphere"
1403 msgstr "Südliche Hemisphäre"
1404
1405 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:805
1406 msgid "Zone:"
1407 msgstr "Zone:"
1408
1409 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:842
1410 msgid "Can not propose: No bounding box found."
1411 msgstr "Kann nicht vorgeschlagen werden: Da keine Bounding Box gefunden wurde."
1412
1413 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:873
1414 msgid "Latitude of first standard parallel:"
1415 msgstr "Standard-Parallelkreis 1:"
1416
1417 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:876
1418 msgid "Latitude of second standard parallel:"
1419 msgstr "Standard-Parallelkreis 2:"
1420
1421 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:878
1422 msgid "Central Meridian:"
1423 msgstr "Zentraler Meridian:"
1424
1425 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:880
1426 msgid "Latitude of origin:"
1427 msgstr "Geographische Breitenreferenz:"
1428
1429 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:930
1430 msgid "Degrees"
1431 msgstr "Grade"
1432
1433 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:931
1434 msgid "Radians"
1435 msgstr "Radiant"
1436
1437 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:964
1438 msgid "Source Data is in: "
1439 msgstr "Quelldaten sind in:"
1440
1441 #: ../Thuban/UI/tableview.py:367
1442 msgid "Replace Selection"
1443 msgstr "Ersetze Selektion"
1444
1445 #: ../Thuban/UI/tableview.py:368
1446 msgid "Refine Selection"
1447 msgstr "Selektion verfeinern"
1448
1449 #: ../Thuban/UI/tableview.py:369
1450 msgid "Add to Selection"
1451 msgstr "Zu Selektion hinzufügen"
1452
1453 #: ../Thuban/UI/tableview.py:371
1454 msgid "Query"
1455 msgstr "Abfrage"
1456
1457 #: ../Thuban/UI/tableview.py:373
1458 msgid "Export Selection"
1459 msgstr "Selektion exportieren"
1460
1461 #: ../Thuban/UI/tableview.py:399
1462 msgid "Selection"
1463 msgstr "Selektion"
1464
1465 #: ../Thuban/UI/tableview.py:441
1466 #, python-format
1467 msgid "%i rows (%i selected), %i columns"
1468 msgstr "%i Zeilen (%i ausgewählt), %i Spalten"
1469
1470 #: ../Thuban/UI/tableview.py:521
1471 msgid "Export Table To"
1472 msgstr "Exportiere Tabelle nach"
1473
1474 #: ../Thuban/UI/tableview.py:522
1475 msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|"
1476 msgstr "DBF Dateien (*.dbf)|*.dbf|"
1477
1478 #: ../Thuban/UI/tableview.py:523
1479 msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|"
1480 msgstr "CSV Dateien (*.csv)|*.csv|"
1481
1482 #: ../Thuban/UI/tableview.py:524
1483 msgid "All Files (*.*)|*.*"
1484 msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*"
1485
1486 #: ../Thuban/UI/tree.py:227
1487 msgid "Session"
1488 msgstr "Sitzung"
1489
1490 #: ../Thuban/UI/view.py:234
1491 msgid "Export Map"
1492 msgstr "Exportiere Karte"

Properties

Name Value
svn:eol-style native
svn:keywords Author Date Id Revision

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26