1 |
# German Translation for Thuban. |
2 |
# Copyright (C) 2003 Bjoern Broscheit |
3 |
# Copyright (C) 2003 Intevation GmbH |
4 |
# This file is distributed under the same license as the Thuban package. |
5 |
# Bjoern Broscheit <[email protected]>, 2003. |
6 |
# |
7 |
msgid "" |
8 |
msgstr "" |
9 |
"Project-Id-Version: Thuban 1.0.0\n" |
10 |
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 12:27+0100\n" |
11 |
"PO-Revision-Date: 2003-12-23 12:31+0100\n" |
12 |
"Last-Translator: Bernhard Herzog <[email protected]>\n" |
13 |
"Language-Team: german <[email protected]>\n" |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 |
|
18 |
#: ../Thuban/version.py:150 |
19 |
#, python-format |
20 |
msgid "%s %s < %s" |
21 |
msgstr "%s %s < %s" |
22 |
|
23 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:65 |
24 |
#, python-format |
25 |
msgid "no receivers for channel %s of %s" |
26 |
msgstr "keine Empfänger für Kanal %s von %s" |
27 |
|
28 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:70 |
29 |
#, python-format |
30 |
msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s" |
31 |
msgstr "Empfänger %s%s ist nicht verbunden mit Kanal %s von %s" |
32 |
|
33 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:94 |
34 |
#, python-format |
35 |
msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n" |
36 |
msgstr "Warnung: %s.%s: %s%s\n" |
37 |
|
38 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:118 |
39 |
#, python-format |
40 |
msgid "\tmethod %s of %s" |
41 |
msgstr "\tmethod %s of %s" |
42 |
|
43 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:87 ../Thuban/Lib/fileutil.py:141 |
44 |
msgid "first argument must be an absolute filename" |
45 |
msgstr "erstes Argument muss ein absoluter Dateiname sein" |
46 |
|
47 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:138 |
48 |
msgid "Both parameters must have a drive letter" |
49 |
msgstr "Beide Parameter müssen einen Laufwerksbuchstaben haben" |
50 |
|
51 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:198 |
52 |
msgid "No implementation of get_application_dir available for platform" |
53 |
msgstr "" |
54 |
"Keine Implementation von get_application_dir verfügbar für diese Plattform" |
55 |
|
56 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:208 |
57 |
msgid "No implementation of relative_filename available for platform" |
58 |
msgstr "" |
59 |
"Keine Implementation von relative_filename verfügbar für diese Plattform" |
60 |
|
61 |
#: ../Thuban/Model/classgen.py:333 |
62 |
msgid "invalid index" |
63 |
msgstr "Ungültiger Index" |
64 |
|
65 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:291 ../Thuban/UI/classifier.py:682 |
66 |
msgid "None" |
67 |
msgstr "Keine" |
68 |
|
69 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:307 |
70 |
msgid "Line Color" |
71 |
msgstr "Linienfarbe" |
72 |
|
73 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:309 |
74 |
#, python-format |
75 |
msgid "Line Width: %s" |
76 |
msgstr "Linienbreite: %s" |
77 |
|
78 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:311 |
79 |
msgid "Fill" |
80 |
msgstr "Füllung" |
81 |
|
82 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:317 ../Thuban/UI/classifier.py:802 |
83 |
msgid "Classification" |
84 |
msgstr "Klassifikation" |
85 |
|
86 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:406 |
87 |
msgid "lineWidth < 1" |
88 |
msgstr "Linienbreite <1" |
89 |
|
90 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:609 ../Thuban/UI/classifier.py:468 |
91 |
msgid "DEFAULT" |
92 |
msgstr "DEFAULT" |
93 |
|
94 |
#: ../Thuban/Model/data.py:246 |
95 |
msgid "Table not compatible with shapestore." |
96 |
msgstr "Tabelle ist nicht kompatibel mit dem Format der Shapespeicherung." |
97 |
|
98 |
#: ../Thuban/Model/extension.py:88 |
99 |
#, python-format |
100 |
msgid "Extension: %s" |
101 |
msgstr "Extension: %s" |
102 |
|
103 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:282 ../Thuban/Model/layer.py:404 |
104 |
#: ../Thuban/Model/session.py:429 |
105 |
#, python-format |
106 |
msgid "Filename: %s" |
107 |
msgstr "Dateiname: %s" |
108 |
|
109 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:285 ../Thuban/Model/layer.py:407 |
110 |
msgid "Shown" |
111 |
msgstr "Sichtbar" |
112 |
|
113 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:287 ../Thuban/Model/layer.py:409 |
114 |
msgid "Hidden" |
115 |
msgstr "Unsichtbar" |
116 |
|
117 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:288 |
118 |
#, python-format |
119 |
msgid "Shapes: %d" |
120 |
msgstr "Shapes: %d" |
121 |
|
122 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:292 ../Thuban/Model/layer.py:413 |
123 |
#: ../Thuban/Model/map.py:251 |
124 |
#, python-format |
125 |
msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)" |
126 |
msgstr "Ausdehnung (Breite-Länge): (%g, %g, %g, %g)" |
127 |
|
128 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:294 ../Thuban/Model/layer.py:415 |
129 |
msgid "Extent (lat-lon):" |
130 |
msgstr "Ausdehnung (Breite-Länge)" |
131 |
|
132 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:295 |
133 |
#, python-format |
134 |
msgid "Shapetype: %s" |
135 |
msgstr "Shapetyp: %s" |
136 |
|
137 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:298 ../Thuban/Model/layer.py:418 |
138 |
#: ../Thuban/Model/map.py:256 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:38 |
139 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:65 |
140 |
msgid "Projection" |
141 |
msgstr "Projektion" |
142 |
|
143 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:303 ../Thuban/Model/layer.py:421 |
144 |
#, python-format |
145 |
msgid "Layer '%s'" |
146 |
msgstr "Ebene '%s'" |
147 |
|
148 |
#: ../Thuban/Model/load.py:76 |
149 |
#, python-format |
150 |
msgid "Invalid hexadecimal color specification %s" |
151 |
msgstr "Ungültige hexadezimal Farbspezifikation %s" |
152 |
|
153 |
#: ../Thuban/Model/load.py:79 |
154 |
#, python-format |
155 |
msgid "Invalid color specification %s" |
156 |
msgstr "Ungültige Farbspezifikation %s" |
157 |
|
158 |
#: ../Thuban/Model/load.py:464 |
159 |
msgid "xml field type differs from database!" |
160 |
msgstr "XML-Feld-Typ unterscheidet sich von Datenbank!" |
161 |
|
162 |
#: ../Thuban/Model/load.py:525 |
163 |
msgid "Classification range is not a number!" |
164 |
msgstr "Klassifikationswertebereich ist keine Zahl!" |
165 |
|
166 |
#: ../Thuban/Model/map.py:48 |
167 |
msgid "Labels" |
168 |
msgstr "Labels" |
169 |
|
170 |
#: ../Thuban/Model/map.py:254 |
171 |
#, python-format |
172 |
msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)" |
173 |
msgstr "Ausdehnung (projiziert): (%g, %g, %g, %g)" |
174 |
|
175 |
#: ../Thuban/Model/map.py:264 |
176 |
#, python-format |
177 |
msgid "Map: %s" |
178 |
msgstr "Karte: %s" |
179 |
|
180 |
#: ../Thuban/Model/proj.py:43 ../Thuban/Model/resource.py:179 |
181 |
msgid "Unknown" |
182 |
msgstr "Unbekannt" |
183 |
|
184 |
#: ../Thuban/Model/resource.py:46 |
185 |
#, python-format |
186 |
msgid "" |
187 |
"No GDAL support because module '%s' cannot be imported. Python exception: '%" |
188 |
"s'" |
189 |
msgstr "" |
190 |
"Keine GDAL Unterstützung weil das Modul '%s' nicht importiert werden kann. " |
191 |
"Python Fehler: '%s'" |
192 |
|
193 |
#: ../Thuban/Model/resource.py:135 ../Thuban/Model/resource.py:155 |
194 |
#, python-format |
195 |
msgid "Could not read \"%s\": %s" |
196 |
msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s" |
197 |
|
198 |
#: ../Thuban/Model/resource.py:187 |
199 |
#, python-format |
200 |
msgid "Error in projection \"%s\": %s" |
201 |
msgstr "Fehler in Projection '%s': %s" |
202 |
|
203 |
#: ../Thuban/Model/save.py:335 |
204 |
msgid "Unsupported group type in classification" |
205 |
msgstr "Nicht unterstützte Gruppentyp in Klassifikation" |
206 |
|
207 |
#: ../Thuban/Model/session.py:427 |
208 |
msgid "Filename:" |
209 |
msgstr "Dateiname:" |
210 |
|
211 |
#: ../Thuban/Model/session.py:432 |
212 |
msgid "Modified" |
213 |
msgstr "Geändert" |
214 |
|
215 |
#: ../Thuban/Model/session.py:434 |
216 |
msgid "Unmodified" |
217 |
msgstr "Nicht geändert" |
218 |
|
219 |
#: ../Thuban/Model/session.py:439 |
220 |
#, python-format |
221 |
msgid "Session: %s" |
222 |
msgstr "Session: %s" |
223 |
|
224 |
#: ../Thuban/Model/session.py:445 |
225 |
msgid "unnamed session" |
226 |
msgstr "unbenannte Session" |
227 |
|
228 |
#: ../Thuban/Model/session.py:447 |
229 |
msgid "unnamed map" |
230 |
msgstr "unbenannte Karte" |
231 |
|
232 |
#: ../Thuban/UI/about.py:23 |
233 |
msgid "About Thuban" |
234 |
msgstr "Über Thuban" |
235 |
|
236 |
#: ../Thuban/UI/about.py:36 |
237 |
msgid "French" |
238 |
msgstr "Französisch" |
239 |
|
240 |
#: ../Thuban/UI/about.py:37 |
241 |
msgid "German" |
242 |
msgstr "Deutsch" |
243 |
|
244 |
#: ../Thuban/UI/about.py:38 |
245 |
msgid "Italian" |
246 |
msgstr "Italienisch" |
247 |
|
248 |
#: ../Thuban/UI/about.py:39 |
249 |
msgid "Russian" |
250 |
msgstr "Russisch" |
251 |
|
252 |
#: ../Thuban/UI/about.py:40 |
253 |
msgid "Spanish" |
254 |
msgstr "Spanish" |
255 |
|
256 |
#: ../Thuban/UI/about.py:47 ../Thuban/UI/about.py:49 ../Thuban/UI/about.py:51 |
257 |
msgid "- not available" |
258 |
msgstr "- nicht verfügbar" |
259 |
|
260 |
#: ../Thuban/UI/about.py:56 |
261 |
msgid "Currently using:\n" |
262 |
msgstr "Aktuell verwendet:\n" |
263 |
|
264 |
#: ../Thuban/UI/about.py:65 |
265 |
msgid "Compiled for:\n" |
266 |
msgstr "Übersetzt für:\n" |
267 |
|
268 |
#: ../Thuban/UI/about.py:71 |
269 |
msgid "Lead Developer:\n" |
270 |
msgstr "Hauptentwickler:\n" |
271 |
|
272 |
#: ../Thuban/UI/about.py:74 |
273 |
msgid "Developers:\n" |
274 |
msgstr "Entwickler:\n" |
275 |
|
276 |
#: ../Thuban/UI/about.py:79 |
277 |
msgid "Translators:\n" |
278 |
msgstr "Übersetzer:\n" |
279 |
|
280 |
#: ../Thuban/UI/about.py:84 |
281 |
msgid "Other Contributors:\n" |
282 |
msgstr "Weitere Mitwirkende:\n" |
283 |
|
284 |
#: ../Thuban/UI/about.py:90 |
285 |
msgid "" |
286 |
"Questions and comments can be sent to the following addresses:\n" |
287 |
"\tThuban developers:\n" |
288 |
"\t\t<[email protected]>\n" |
289 |
"\tThuban mailing list:\n" |
290 |
"\t\t<[email protected]>" |
291 |
msgstr "" |
292 |
"Fragen und Kommentare können an die folgenden Adressen geschickt werden:\n" |
293 |
"\tThuban Entwickler:\n" |
294 |
"\t\t<[email protected]>\n" |
295 |
"\tThuban Mailingliste:\n" |
296 |
"\t\t<[email protected]>" |
297 |
|
298 |
#: ../Thuban/UI/about.py:97 |
299 |
msgid "" |
300 |
"Thuban is a program for exploring geographic data.\n" |
301 |
"\n" |
302 |
msgstr "" |
303 |
"Thuban ist ein Programm zur Erkundung von Geografischen Daten\n" |
304 |
"\n" |
305 |
|
306 |
#: ../Thuban/UI/about.py:99 |
307 |
msgid "Thuban is licensed under the GNU GPL" |
308 |
msgstr "Thuban ist lizenziert unter der GNU GPL" |
309 |
|
310 |
#: ../Thuban/UI/about.py:108 ../Thuban/UI/classgen.py:91 |
311 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:774 ../Thuban/UI/dbdialog.py:230 |
312 |
#: ../Thuban/UI/dock.py:371 ../Thuban/UI/join.py:66 |
313 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:209 ../Thuban/UI/tableview.py:379 |
314 |
msgid "Close" |
315 |
msgstr "Schliessen" |
316 |
|
317 |
#: ../Thuban/UI/application.py:89 ../Thuban/UI/application.py:101 |
318 |
msgid "Cannot import the thubanstart module\n" |
319 |
msgstr "Thubanstartmodule können nicht importiert werden\n" |
320 |
|
321 |
#: ../Thuban/UI/application.py:94 |
322 |
msgid "No thubanstart module available\n" |
323 |
msgstr "Thubanstartmodul nicht verfügbar\n" |
324 |
|
325 |
#: ../Thuban/UI/application.py:105 |
326 |
msgid "No ~/.thuban directory\n" |
327 |
msgstr "~/.thuban Verzeichnis nicht vorhanden\n" |
328 |
|
329 |
#: ../Thuban/UI/application.py:140 |
330 |
msgid "" |
331 |
"This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic " |
332 |
"data" |
333 |
msgstr "" |
334 |
"Ein wxPython basiertes Grafisches Benutzerinterface für das Erkunden von " |
335 |
"Geografischen Daten" |
336 |
|
337 |
#: ../Thuban/UI/application.py:214 |
338 |
msgid "" |
339 |
"The current session contains Image layers,\n" |
340 |
"but the GDAL library is not available to draw them." |
341 |
msgstr "" |
342 |
"Die aktuelle Session beinhaltet Bildebenen,\n" |
343 |
"jedoch die GDAL Bibliothek ist nicht verfügbarum diese darzustellen." |
344 |
|
345 |
#: ../Thuban/UI/application.py:219 |
346 |
msgid "Library not available" |
347 |
msgstr "Bibliothek nicht verfügbar" |
348 |
|
349 |
#: ../Thuban/UI/application.py:228 ../Thuban/UI/mainwindow.py:390 |
350 |
msgid "DB Connection Parameters" |
351 |
msgstr "DB Verbindungsparameter" |
352 |
|
353 |
#: ../Thuban/UI/application.py:273 |
354 |
#, python-format |
355 |
msgid "" |
356 |
"An unhandled exception occurred:\n" |
357 |
"%s\n" |
358 |
"(please report to http://thuban.intevation.org/bugtracker.html)\n" |
359 |
"\n" |
360 |
"%s" |
361 |
msgstr "" |
362 |
"Eine unbehandelte Ausnahme ist aufgetreten:\n" |
363 |
"%s\n" |
364 |
"(please report to http://thuban.intevation.org/bugtracker.html)\n" |
365 |
"\n" |
366 |
"%s" |
367 |
|
368 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:43 |
369 |
msgid "Uniform Distribution" |
370 |
msgstr "Gleichförmige Verteilung" |
371 |
|
372 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:44 |
373 |
msgid "Unique Values" |
374 |
msgstr "Eindeutige Werte" |
375 |
|
376 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:45 |
377 |
msgid "Quantiles from Table" |
378 |
msgstr "Quantile aus Tabelle" |
379 |
|
380 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:47 |
381 |
msgid "Custom Ramp" |
382 |
msgstr "Benutzerdefinierter Verlauf" |
383 |
|
384 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:48 |
385 |
msgid "Grey Ramp" |
386 |
msgstr "Grauer Verlauf" |
387 |
|
388 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:49 |
389 |
msgid "Red Ramp" |
390 |
msgstr "Roter Verlauf" |
391 |
|
392 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:50 |
393 |
msgid "Green Ramp" |
394 |
msgstr "Grüner Verlauf" |
395 |
|
396 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:51 |
397 |
msgid "Blue Ramp" |
398 |
msgstr "Blauer Verlauf" |
399 |
|
400 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:52 |
401 |
msgid "Green-to-Red Ramp" |
402 |
msgstr "Grün-nach-Rot Verlauf" |
403 |
|
404 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:53 |
405 |
msgid "Hot-to-Cold Ramp" |
406 |
msgstr "Heiss-nach-Kalt Verlauf" |
407 |
|
408 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:69 |
409 |
msgid "Generate Classification" |
410 |
msgstr "Erzeuge Klassifikation" |
411 |
|
412 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:90 |
413 |
msgid "Generate" |
414 |
msgstr "Erzeuge" |
415 |
|
416 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:119 |
417 |
#, python-format |
418 |
msgid "Field: %s" |
419 |
msgstr "Feld: %s" |
420 |
|
421 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:123 ../Thuban/UI/classifier.py:983 |
422 |
#, python-format |
423 |
msgid "Data Type: %s" |
424 |
msgstr "Datentyp: %s" |
425 |
|
426 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:127 |
427 |
msgid "Generate:" |
428 |
msgstr "Erzeuge:" |
429 |
|
430 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:137 |
431 |
msgid "Color Scheme:" |
432 |
msgstr "Farbschema:" |
433 |
|
434 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:161 |
435 |
msgid "Fix Border Color" |
436 |
msgstr "Rahmenfarbe festlegen" |
437 |
|
438 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:168 ../Thuban/UI/classgen.py:930 |
439 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:961 |
440 |
msgid "Change" |
441 |
msgstr "Ändern" |
442 |
|
443 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:274 |
444 |
msgid "" |
445 |
"Based on the data from the table and the input\n" |
446 |
"values, the exact quantiles could not be generated.\n" |
447 |
"\n" |
448 |
"Accept a close estimate?" |
449 |
msgstr "" |
450 |
"Basiert auf die Daten aus der Tabelle und der\n" |
451 |
"Eingabewerte, können die exakten Quantile nicht erzeugt werden.\n" |
452 |
"\n" |
453 |
"Akzeptieren der geschätzten Näherung?" |
454 |
|
455 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:277 |
456 |
msgid "Problem with Quantiles" |
457 |
msgstr "Probleme mit Quantile" |
458 |
|
459 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:370 |
460 |
msgid "Min:" |
461 |
msgstr "Min:" |
462 |
|
463 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:375 |
464 |
msgid "Max:" |
465 |
msgstr "Max:" |
466 |
|
467 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:380 ../Thuban/UI/classgen.py:633 |
468 |
msgid "Retrieve From Table" |
469 |
msgstr "Aus Tabelle holen" |
470 |
|
471 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:390 |
472 |
msgid "Number of Groups:" |
473 |
msgstr "Anzahl der Gruppen:" |
474 |
|
475 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:397 |
476 |
msgid "Stepping:" |
477 |
msgstr "Stufen:" |
478 |
|
479 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:652 ../Thuban/UI/classgen.py:692 |
480 |
msgid "Sort" |
481 |
msgstr "Sortieren" |
482 |
|
483 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:655 ../Thuban/UI/classgen.py:695 |
484 |
msgid "Reverse" |
485 |
msgstr "Umkehren" |
486 |
|
487 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:832 |
488 |
msgid "Retrieve from Table" |
489 |
msgstr "Aus Tabelle holen" |
490 |
|
491 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:840 |
492 |
msgid "Apply to Range" |
493 |
msgstr "Anwenden auf Wertebereich" |
494 |
|
495 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:847 |
496 |
msgid "Number of Classes:" |
497 |
msgstr "Anzahl der Klassen:" |
498 |
|
499 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:924 |
500 |
msgid "Start:" |
501 |
msgstr "Start:" |
502 |
|
503 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:955 |
504 |
msgid "End:" |
505 |
msgstr "Ende:" |
506 |
|
507 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 ../Thuban/UI/legend.py:287 |
508 |
msgid "Visible" |
509 |
msgstr "Sichtbar" |
510 |
|
511 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 |
512 |
msgid "Symbol" |
513 |
msgstr "Symbol" |
514 |
|
515 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 ../Thuban/UI/controls.py:36 |
516 |
#: ../Thuban/UI/controls.py:180 |
517 |
msgid "Value" |
518 |
msgstr "Wert" |
519 |
|
520 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 |
521 |
msgid "Label" |
522 |
msgstr "Label" |
523 |
|
524 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:403 ../Thuban/UI/classifier.py:406 |
525 |
msgid "Default" |
526 |
msgstr "Default" |
527 |
|
528 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:407 |
529 |
msgid "Singleton" |
530 |
msgstr "Singleton" |
531 |
|
532 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:408 |
533 |
msgid "Range" |
534 |
msgstr "Wertebereich" |
535 |
|
536 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:409 |
537 |
msgid "Map" |
538 |
msgstr "Karte" |
539 |
|
540 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:683 |
541 |
msgid "Text" |
542 |
msgstr "Text" |
543 |
|
544 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:684 |
545 |
msgid "Integer" |
546 |
msgstr "Integer" |
547 |
|
548 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:685 |
549 |
msgid "Decimal" |
550 |
msgstr "Dezimal" |
551 |
|
552 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:752 |
553 |
msgid "Generate Class" |
554 |
msgstr "Erzeuge Klasse" |
555 |
|
556 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:754 ../Thuban/UI/dbdialog.py:228 |
557 |
msgid "Add" |
558 |
msgstr "Hinzufügen" |
559 |
|
560 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:756 |
561 |
msgid "Move Up" |
562 |
msgstr "Eine Ebene nach oben bewegen" |
563 |
|
564 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:758 |
565 |
msgid "Move Down" |
566 |
msgstr "Eine Ebene nach unten bewegen" |
567 |
|
568 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:760 |
569 |
msgid "Edit Symbol" |
570 |
msgstr "Symbol bearbeiten" |
571 |
|
572 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:762 ../Thuban/UI/dbdialog.py:229 |
573 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:117 |
574 |
msgid "Remove" |
575 |
msgstr "Entfernen" |
576 |
|
577 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:771 ../Thuban/UI/projdialog.py:199 |
578 |
msgid "Try" |
579 |
msgstr "Anwenden" |
580 |
|
581 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:772 ../Thuban/UI/projdialog.py:202 |
582 |
msgid "Revert" |
583 |
msgstr "Zurücksetzen" |
584 |
|
585 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:773 ../Thuban/UI/classifier.py:1261 |
586 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:53 ../Thuban/UI/dbdialog.py:175 |
587 |
#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:88 |
588 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:195 ../Thuban/UI/projdialog.py:205 |
589 |
msgid "OK" |
590 |
msgstr "OK" |
591 |
|
592 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:785 |
593 |
msgid "Title: " |
594 |
msgstr "Titel:" |
595 |
|
596 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:796 |
597 |
#, python-format |
598 |
msgid "Type: %s" |
599 |
msgstr "Typ: %s" |
600 |
|
601 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:806 |
602 |
msgid "Field: " |
603 |
msgstr "Feld:" |
604 |
|
605 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1007 |
606 |
msgid "Layer Properties" |
607 |
msgstr "Ebenen Einstellungen" |
608 |
|
609 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1185 |
610 |
msgid "Select Properties" |
611 |
msgstr "Ausgewählte Eigenschaften" |
612 |
|
613 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1196 |
614 |
msgid "Preview:" |
615 |
msgstr "Vorschau:" |
616 |
|
617 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1213 |
618 |
msgid "Change Line Color" |
619 |
msgstr "Linienfarbe ändern" |
620 |
|
621 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1219 ../Thuban/UI/classifier.py:1234 |
622 |
msgid "Transparent" |
623 |
msgstr "Transparenz" |
624 |
|
625 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1230 |
626 |
msgid "Change Fill Color" |
627 |
msgstr "Füllfarbe ändern" |
628 |
|
629 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1242 |
630 |
msgid "Line Width: " |
631 |
msgstr "Linienbreite:" |
632 |
|
633 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1263 ../Thuban/UI/dbdialog.py:54 |
634 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:177 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42 |
635 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:90 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:197 |
636 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:256 ../Thuban/UI/projdialog.py:1022 |
637 |
msgid "Cancel" |
638 |
msgstr "Abbrechen" |
639 |
|
640 |
#: ../Thuban/UI/controls.py:34 |
641 |
msgid "Field" |
642 |
msgstr "Feld" |
643 |
|
644 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:40 |
645 |
msgid "Choose layer from database" |
646 |
msgstr "Ebene aus Datenbank wählen" |
647 |
|
648 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:51 |
649 |
msgid "Retrieve" |
650 |
msgstr "Holen" |
651 |
|
652 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:66 |
653 |
msgid "Tables" |
654 |
msgstr "Tabellen" |
655 |
|
656 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:69 |
657 |
msgid "Databases" |
658 |
msgstr "Datenbanken" |
659 |
|
660 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:141 |
661 |
msgid "Hostname:" |
662 |
msgstr "Rechnername:" |
663 |
|
664 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:145 |
665 |
msgid "Port:" |
666 |
msgstr "Port:" |
667 |
|
668 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:152 |
669 |
msgid "Database Name:" |
670 |
msgstr "Datenbankname:" |
671 |
|
672 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:160 |
673 |
msgid "User:" |
674 |
msgstr "Benutzer:" |
675 |
|
676 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:165 |
677 |
msgid "Password:" |
678 |
msgstr "Passwort:" |
679 |
|
680 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:240 |
681 |
msgid "Database Management" |
682 |
msgstr "Datenbank Verwaltung" |
683 |
|
684 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:315 ../Thuban/UI/dbdialog.py:320 |
685 |
msgid "Add Database" |
686 |
msgstr "Datenbank Hinzufügen" |
687 |
|
688 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:321 |
689 |
#, python-format |
690 |
msgid "Connection '%s' already exists" |
691 |
msgstr "Verbindung '%s' existiert bereits" |
692 |
|
693 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:342 |
694 |
msgid "Remove Database Connection" |
695 |
msgstr "Datenbankverbindung entfernen" |
696 |
|
697 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:343 |
698 |
#, python-format |
699 |
msgid "" |
700 |
"The connection %s\n" |
701 |
"is still in use" |
702 |
msgstr "" |
703 |
"Die Verbindung %s\n" |
704 |
"wird noch verwendet" |
705 |
|
706 |
#: ../Thuban/UI/dock.py:190 |
707 |
msgid "Undock" |
708 |
msgstr "Undock" |
709 |
|
710 |
#: ../Thuban/UI/dock.py:218 |
711 |
msgid "Dock" |
712 |
msgstr "Dock" |
713 |
|
714 |
#: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:23 ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:61 |
715 |
msgid "Thuban: Internal Error" |
716 |
msgstr "Thuban: Interner Fehler" |
717 |
|
718 |
#: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:43 |
719 |
msgid "Proceed" |
720 |
msgstr "Fortfahren" |
721 |
|
722 |
#: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:44 ../Thuban/UI/mainwindow.py:365 |
723 |
msgid "Exit" |
724 |
msgstr "Beenden" |
725 |
|
726 |
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:44 |
727 |
msgid "Identify Shape" |
728 |
msgstr "Shape identifizieren" |
729 |
|
730 |
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:56 |
731 |
msgid "Close Window" |
732 |
msgstr "Fenster Schließen" |
733 |
|
734 |
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:57 |
735 |
msgid "Stop Identify Mode" |
736 |
msgstr "Identifizierung Stoppen" |
737 |
|
738 |
#: ../Thuban/UI/join.py:64 |
739 |
msgid "Join" |
740 |
msgstr "Verbinden" |
741 |
|
742 |
#: ../Thuban/UI/join.py:71 ../Thuban/UI/join.py:72 |
743 |
msgid "Select..." |
744 |
msgstr "Auswählen..." |
745 |
|
746 |
#: ../Thuban/UI/join.py:100 ../Thuban/UI/join.py:108 |
747 |
msgid "Table:" |
748 |
msgstr "Tabelle:" |
749 |
|
750 |
#: ../Thuban/UI/join.py:111 ../Thuban/UI/join.py:114 |
751 |
msgid "Field:" |
752 |
msgstr "Feld:" |
753 |
|
754 |
#: ../Thuban/UI/join.py:125 |
755 |
msgid "Outer Join (preserves left table records)" |
756 |
msgstr "Äussere Verbindung (Erhält den linken Tabelleneintrag)" |
757 |
|
758 |
#: ../Thuban/UI/join.py:173 |
759 |
#, python-format |
760 |
msgid "" |
761 |
"Join failed:\n" |
762 |
" %s" |
763 |
msgstr "" |
764 |
"Verbinden schlug fehl:\n" |
765 |
" %s" |
766 |
|
767 |
#: ../Thuban/UI/join.py:174 |
768 |
msgid "Info" |
769 |
msgstr "Info" |
770 |
|
771 |
#: ../Thuban/UI/join.py:195 |
772 |
#, python-format |
773 |
msgid "" |
774 |
"The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rows to be " |
775 |
"used with the selected layer" |
776 |
msgstr "" |
777 |
"Die verbundene Tabelle hat %(joined)d Zeilen aber diese muss %(needed)d " |
778 |
"Zeilen haben, um mit der ausgewählten Ebene verwendet werden zu können" |
779 |
|
780 |
#: ../Thuban/UI/join.py:200 |
781 |
msgid "Join Failed" |
782 |
msgstr "Verbinden schlug fehl" |
783 |
|
784 |
#: ../Thuban/UI/join.py:209 ../Thuban/UI/mainwindow.py:790 |
785 |
#, python-format |
786 |
msgid "Table: %s" |
787 |
msgstr "Tabelle: %s" |
788 |
|
789 |
#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26 |
790 |
msgid "Label Values" |
791 |
msgstr "Labelwerte" |
792 |
|
793 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:84 ../Thuban/UI/legend.py:299 |
794 |
msgid "Top Layer" |
795 |
msgstr "Auf die oberste Ebene bewegen" |
796 |
|
797 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:88 ../Thuban/UI/legend.py:300 |
798 |
msgid "Raise Layer" |
799 |
msgstr "Eine Ebene nach oben bewegen" |
800 |
|
801 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:92 ../Thuban/UI/legend.py:301 |
802 |
msgid "Lower Layer" |
803 |
msgstr "Eine Ebene nach unten bewegen" |
804 |
|
805 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:96 ../Thuban/UI/legend.py:302 |
806 |
msgid "Bottom Layer" |
807 |
msgstr "Auf die unterste Ebene bewegen" |
808 |
|
809 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:100 |
810 |
msgid "Show Layer" |
811 |
msgstr "Sichtbar" |
812 |
|
813 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:104 |
814 |
msgid "Hide Layer" |
815 |
msgstr "Nicht sichtbar" |
816 |
|
817 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:108 |
818 |
msgid "Edit Layer Properties" |
819 |
msgstr "Ebeneneinstellungen bearbeiten" |
820 |
|
821 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:294 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1119 |
822 |
msgid "&Properties..." |
823 |
msgstr "&Einstellungen..." |
824 |
|
825 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:295 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1047 |
826 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1095 |
827 |
msgid "Pro&jection..." |
828 |
msgstr "Pro&jektion..." |
829 |
|
830 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:296 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1090 |
831 |
msgid "&Remove Layer" |
832 |
msgstr "Ebene &entfernen" |
833 |
|
834 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:297 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1116 |
835 |
msgid "Show Ta&ble" |
836 |
msgstr "&Zeige Tabelle" |
837 |
|
838 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:249 ../Thuban/UI/mainwindow.py:271 |
839 |
#, python-format |
840 |
msgid "Unknown command %s" |
841 |
msgstr "Unbekanntes Kommando %s" |
842 |
|
843 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:284 |
844 |
#, python-format |
845 |
msgid "Unknown command ID %d" |
846 |
msgstr "Unbekannte Kommando ID %d" |
847 |
|
848 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:323 |
849 |
#, python-format |
850 |
msgid "The Dialog named %s is already open" |
851 |
msgstr "Der Dialog %s ist bereits geöffnet" |
852 |
|
853 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:366 |
854 |
msgid "The session has been modified. Do you want to save it?" |
855 |
msgstr "Die Session wurde geändert! Möchten Sie diese speichern?" |
856 |
|
857 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:381 |
858 |
msgid "Open Session" |
859 |
msgstr "Öffne Session" |
860 |
|
861 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:401 |
862 |
msgid "Save Session As" |
863 |
msgstr "Speichere Session unter ..." |
864 |
|
865 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:471 |
866 |
msgid "Select one or more data files" |
867 |
msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen" |
868 |
|
869 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:472 |
870 |
msgid "Shapefiles (*.shp)" |
871 |
msgstr "Shapefiles (*.shp)" |
872 |
|
873 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:473 ../Thuban/UI/mainwindow.py:728 |
874 |
msgid "All Files (*.*)" |
875 |
msgstr "Alle Dateien (*.*)" |
876 |
|
877 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:485 |
878 |
msgid "Add Layer" |
879 |
msgstr "Ebene hinzufügen" |
880 |
|
881 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:486 ../Thuban/UI/mainwindow.py:509 |
882 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:738 |
883 |
#, python-format |
884 |
msgid "Can't open the file '%s'." |
885 |
msgstr "Kann Datei nicht öffnen '%s'." |
886 |
|
887 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:497 |
888 |
msgid "Select an image file" |
889 |
msgstr "Bilddatei wählen" |
890 |
|
891 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:508 |
892 |
msgid "Add Image Layer" |
893 |
msgstr "Bildebene hinzufügen" |
894 |
|
895 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:534 |
896 |
msgid "Add Layer from database" |
897 |
msgstr "Ebene aus Datenbank hinzufügen" |
898 |
|
899 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:535 |
900 |
#, python-format |
901 |
msgid "Can't open the database table '%s'" |
902 |
msgstr "Kann Datenbanktabelle '%s' nicht öffnen." |
903 |
|
904 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:609 |
905 |
#, python-format |
906 |
msgid "Copy of `%s'" |
907 |
msgstr "Kopie von `%s'" |
908 |
|
909 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:629 |
910 |
#, python-format |
911 |
msgid "Layer Table: %s" |
912 |
msgstr "Ebenentabelle: %s" |
913 |
|
914 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:645 |
915 |
#, python-format |
916 |
msgid "Map Projection: %s" |
917 |
msgstr "Kartenprojektion: %s" |
918 |
|
919 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:660 |
920 |
#, python-format |
921 |
msgid "Layer Projection: %s" |
922 |
msgstr "Ebenenprojektion: %s" |
923 |
|
924 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:689 |
925 |
msgid "Join Layer with Table" |
926 |
msgstr "Verbinde Ebene mit Tabelle" |
927 |
|
928 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:711 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1032 |
929 |
msgid "Legend" |
930 |
msgstr "Legende" |
931 |
|
932 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:725 ../Thuban/UI/mainwindow.py:737 |
933 |
msgid "Open Table" |
934 |
msgstr "Öffne Tabelle" |
935 |
|
936 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:726 |
937 |
msgid "DBF Files (*.dbf)" |
938 |
msgstr "DBF Dateien (*.dbf)" |
939 |
|
940 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:748 |
941 |
msgid "Pick the tables to close:" |
942 |
msgstr "Wähle die Tabellen zum Schliessen:" |
943 |
|
944 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:749 |
945 |
msgid "Close Table" |
946 |
msgstr "Tabelle schliessen" |
947 |
|
948 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:769 |
949 |
msgid "Pick the table to show:" |
950 |
msgstr "Wähle Tabellen zum Anzeigen:" |
951 |
|
952 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:770 |
953 |
msgid "Show Table" |
954 |
msgstr "Tabelle anzeigen" |
955 |
|
956 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:781 |
957 |
msgid "Join Tables" |
958 |
msgstr "Tabellen verbinden" |
959 |
|
960 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:804 |
961 |
msgid "Pick the table to rename:" |
962 |
msgstr "Wähle Tabellen zum Umbennen:" |
963 |
|
964 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:805 ../Thuban/UI/mainwindow.py:817 |
965 |
msgid "Rename Table" |
966 |
msgstr "Tabelle umbennen" |
967 |
|
968 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:817 |
969 |
msgid "Table Title:" |
970 |
msgstr "Tabellentitel:" |
971 |
|
972 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:866 |
973 |
msgid "Map Title:" |
974 |
msgstr "Kartentitel:" |
975 |
|
976 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:866 |
977 |
msgid "Rename Map" |
978 |
msgstr "Karte Umbennen" |
979 |
|
980 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:879 |
981 |
msgid "Layer Title:" |
982 |
msgstr "Ebenentitel: %s" |
983 |
|
984 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:879 |
985 |
msgid "Rename Layer" |
986 |
msgstr "Ebene Umbenennen" |
987 |
|
988 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:932 |
989 |
#, python-format |
990 |
msgid "Thuban - %s" |
991 |
msgstr "Thuban - %s" |
992 |
|
993 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:934 |
994 |
msgid "Thuban" |
995 |
msgstr "Thuban" |
996 |
|
997 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1021 |
998 |
msgid "&New Session" |
999 |
msgstr "&Neue Session" |
1000 |
|
1001 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1022 |
1002 |
msgid "Start a new session" |
1003 |
msgstr "Starte eine neue Session" |
1004 |
|
1005 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1023 |
1006 |
msgid "&Open Session..." |
1007 |
msgstr "&Öffne Session" |
1008 |
|
1009 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1024 |
1010 |
msgid "Open a session file" |
1011 |
msgstr "Sessiondatei öffnen" |
1012 |
|
1013 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1025 |
1014 |
msgid "&Save Session" |
1015 |
msgstr "&Speichere Session" |
1016 |
|
1017 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1026 |
1018 |
msgid "Save this session to the file it was opened from" |
1019 |
msgstr "Speichere diese Session in die Datei, die geöffnet wurde von" |
1020 |
|
1021 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1027 |
1022 |
msgid "Save Session &As..." |
1023 |
msgstr "Speichere Session &Unter..." |
1024 |
|
1025 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1028 |
1026 |
msgid "Save this session to a new file" |
1027 |
msgstr "Diese Session in einer neuen Datei speichern" |
1028 |
|
1029 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1029 |
1030 |
msgid "Session &Tree" |
1031 |
msgstr "Session &Baum" |
1032 |
|
1033 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1031 |
1034 |
msgid "Toggle on/off the session tree analysis window" |
1035 |
msgstr "Das Analysefenster des Sessionbaums zeigen/schliessen" |
1036 |
|
1037 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1034 |
1038 |
msgid "Toggle Legend on/off" |
1039 |
msgstr "Legende zeigen/schliessen" |
1040 |
|
1041 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1035 |
1042 |
msgid "&Database Connections..." |
1043 |
msgstr "&Datenbankverbindungen" |
1044 |
|
1045 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1038 |
1046 |
msgid "E&xit" |
1047 |
msgstr "Be&enden" |
1048 |
|
1049 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1039 |
1050 |
msgid "Finish working with Thuban" |
1051 |
msgstr "Arbeiten mit Thuban beenden" |
1052 |
|
1053 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1042 |
1054 |
msgid "&About..." |
1055 |
msgstr "&Über..." |
1056 |
|
1057 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1043 |
1058 |
msgid "Info about Thuban authors, version and modules" |
1059 |
msgstr "" |
1060 |
"Informationen über die Autoren von Thuban, die Version und die verwendeten " |
1061 |
"Module" |
1062 |
|
1063 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1048 |
1064 |
msgid "Set or change the map projection" |
1065 |
msgstr "Setze oder ändere die Kartenprojektion" |
1066 |
|
1067 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1050 |
1068 |
msgid "&Zoom in" |
1069 |
msgstr "Hine&inzoomen" |
1070 |
|
1071 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1051 |
1072 |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'" |
1073 |
msgstr "Hineinzoomen" |
1074 |
|
1075 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1053 |
1076 |
msgid "Zoom &out" |
1077 |
msgstr "Her&auszoomen" |
1078 |
|
1079 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1054 |
1080 |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'" |
1081 |
msgstr "Herauszoomen" |
1082 |
|
1083 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1056 |
1084 |
msgid "&Pan" |
1085 |
msgstr "&Verschieben" |
1086 |
|
1087 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1057 |
1088 |
msgid "Switch to map-mode 'pan'" |
1089 |
msgstr "Verschieben" |
1090 |
|
1091 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1059 |
1092 |
msgid "&Identify" |
1093 |
msgstr "&Identifizieren" |
1094 |
|
1095 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1061 |
1096 |
msgid "Switch to map-mode 'identify'" |
1097 |
msgstr "Identifizieren" |
1098 |
|
1099 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1063 |
1100 |
msgid "&Label" |
1101 |
msgstr "&Label" |
1102 |
|
1103 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1064 |
1104 |
msgid "Add/Remove labels" |
1105 |
msgstr "Labels hinzufügen/entfernen" |
1106 |
|
1107 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1066 |
1108 |
msgid "&Full extent" |
1109 |
msgstr "Volle Ausdehnung" |
1110 |
|
1111 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1067 |
1112 |
msgid "Zoom to the full map extent" |
1113 |
msgstr "Zur vollen Kartenausdehnung zoomen" |
1114 |
|
1115 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1069 |
1116 |
msgid "&Full layer extent" |
1117 |
msgstr "Volle Ebenenausdehnung" |
1118 |
|
1119 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1070 |
1120 |
msgid "Zoom to the full layer extent" |
1121 |
msgstr "Zur vollen Ebenenausdehnung zoomen" |
1122 |
|
1123 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1072 |
1124 |
msgid "&Full selection extent" |
1125 |
msgstr "Volle Auswahlausdehnung" |
1126 |
|
1127 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1074 |
1128 |
msgid "Zoom to the full selection extent" |
1129 |
msgstr "Zur vollen Auswahlausdehnung zoomen" |
1130 |
|
1131 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1076 |
1132 |
msgid "E&xport" |
1133 |
msgstr "E&xport" |
1134 |
|
1135 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1077 |
1136 |
msgid "Export the map to file" |
1137 |
msgstr "Exportiere die Karte in die Datei" |
1138 |
|
1139 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1078 |
1140 |
msgid "Prin&t" |
1141 |
msgstr "&Drucken" |
1142 |
|
1143 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1079 |
1144 |
msgid "Print the map" |
1145 |
msgstr "Karte drucken" |
1146 |
|
1147 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1080 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1154 |
1148 |
msgid "&Rename..." |
1149 |
msgstr "&Umbenennen..." |
1150 |
|
1151 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1081 |
1152 |
msgid "Rename the map" |
1153 |
msgstr "Karte umbennen" |
1154 |
|
1155 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1082 |
1156 |
msgid "&Add Layer..." |
1157 |
msgstr "Ebene &hinzufügen" |
1158 |
|
1159 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1083 |
1160 |
msgid "Add a new layer to the map" |
1161 |
msgstr "Eine neue Ebene zur Karte hinzufügen" |
1162 |
|
1163 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1084 |
1164 |
msgid "&Add Image Layer..." |
1165 |
msgstr "&Bildebene hinzufügen..." |
1166 |
|
1167 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1085 |
1168 |
msgid "Add a new image layer to the map" |
1169 |
msgstr "Eine neue Bildebene zur Karte hinzufügen" |
1170 |
|
1171 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1087 |
1172 |
msgid "Add &Database Layer..." |
1173 |
msgstr "&Datenbankebene hinzufügen..." |
1174 |
|
1175 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1088 |
1176 |
msgid "Add a new database layer to active map" |
1177 |
msgstr "Eine neue Bildebene aus einer Datenbank zur Karte hinzufügen" |
1178 |
|
1179 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1091 |
1180 |
msgid "Remove selected layer" |
1181 |
msgstr "Ausgewählte Ebene entfernen" |
1182 |
|
1183 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1097 |
1184 |
msgid "Specify projection for selected layer" |
1185 |
msgstr "Projektion für die ausgewählte Ebene spezifizieren" |
1186 |
|
1187 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1098 |
1188 |
msgid "&Duplicate" |
1189 |
msgstr "&Duplizieren" |
1190 |
|
1191 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1099 |
1192 |
msgid "Duplicate selected layer" |
1193 |
msgstr "Ausgewählte Ebene duplizieren" |
1194 |
|
1195 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1101 |
1196 |
msgid "Re&name ..." |
1197 |
msgstr "&Umbennen..." |
1198 |
|
1199 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1102 |
1200 |
msgid "Rename selected layer" |
1201 |
msgstr "Ausgewählte Ebene umbennen" |
1202 |
|
1203 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1104 |
1204 |
msgid "&Raise" |
1205 |
msgstr "Eine Ebene nach &oben bewegen" |
1206 |
|
1207 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1105 |
1208 |
msgid "Raise selected layer" |
1209 |
msgstr "Ausgewählte Ebene eine Ebene nach oben bewegen" |
1210 |
|
1211 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1107 |
1212 |
msgid "&Lower" |
1213 |
msgstr "Eine Ebene nach &unten bewegen" |
1214 |
|
1215 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1108 |
1216 |
msgid "Lower selected layer" |
1217 |
msgstr "Ausgewählte Ebene eine Ebene nach unten bewegen" |
1218 |
|
1219 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1110 |
1220 |
msgid "&Show" |
1221 |
msgstr "&Sichtbar" |
1222 |
|
1223 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1111 |
1224 |
msgid "Make selected layer visible" |
1225 |
msgstr "Ausgewählte Ebene ist sichtbar" |
1226 |
|
1227 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1113 |
1228 |
msgid "&Hide" |
1229 |
msgstr "&Nicht sichtbar" |
1230 |
|
1231 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1114 |
1232 |
msgid "Make selected layer unvisible" |
1233 |
msgstr "Ausgewählte Ebene ist nicht sichtbar" |
1234 |
|
1235 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1117 |
1236 |
msgid "Show the selected layer's table" |
1237 |
msgstr "Die Tabelle zur ausgewählten Ebene zeigen" |
1238 |
|
1239 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1121 |
1240 |
msgid "Edit the properties of the selected layer" |
1241 |
msgstr "Die Einstellungen der ausgewählten Ebenen bearbeiten" |
1242 |
|
1243 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1122 |
1244 |
msgid "&Join Table..." |
1245 |
msgstr "Tabelle &verbinden..." |
1246 |
|
1247 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1124 |
1248 |
msgid "Join and attach a table to the selected layer" |
1249 |
msgstr "Verbinden und anfügen einer Tabellen zur ausgewählten Ebenen" |
1250 |
|
1251 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1140 |
1252 |
msgid "&Unjoin Table..." |
1253 |
msgstr "Verbindungen &lösen" |
1254 |
|
1255 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1142 |
1256 |
msgid "Undo the last join operation" |
1257 |
msgstr "Letzte Verbindungenoperation rückgängig machen" |
1258 |
|
1259 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1149 |
1260 |
msgid "&Open..." |
1261 |
msgstr "&Öffnen..." |
1262 |
|
1263 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1150 |
1264 |
msgid "Open a DBF-table from a file" |
1265 |
msgstr "Öffne eine DBF-Tabelle aus einer Datei" |
1266 |
|
1267 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1151 |
1268 |
msgid "&Close..." |
1269 |
msgstr "&Schliessen..." |
1270 |
|
1271 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1153 |
1272 |
msgid "Close one or more tables from a list" |
1273 |
msgstr "Schliesse eine oder mehrere Tabellen von der Liste" |
1274 |
|
1275 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1156 |
1276 |
msgid "Rename one or more tables" |
1277 |
msgstr "Umbennen von einer oder mehreren Tabellen" |
1278 |
|
1279 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1157 |
1280 |
msgid "&Show..." |
1281 |
msgstr "&Zeigen..." |
1282 |
|
1283 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1159 |
1284 |
msgid "Show one or more tables in a dialog" |
1285 |
msgstr "Zeige eine oder mehrere Tabelle in einem Dialog" |
1286 |
|
1287 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1160 |
1288 |
msgid "&Join..." |
1289 |
msgstr "&Verbinden..." |
1290 |
|
1291 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1162 |
1292 |
msgid "Join two tables creating a new one" |
1293 |
msgstr "Verbinde zwei Tabellen erzeuge eine neue Tabelle" |
1294 |
|
1295 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1186 |
1296 |
msgid "&File" |
1297 |
msgstr "&Datei" |
1298 |
|
1299 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1192 |
1300 |
msgid "&Map" |
1301 |
msgstr "&Karte" |
1302 |
|
1303 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1193 |
1304 |
msgid "&Layer" |
1305 |
msgstr "&Ebene" |
1306 |
|
1307 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1207 |
1308 |
msgid "&Table" |
1309 |
msgstr "&Tabelle" |
1310 |
|
1311 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1213 |
1312 |
msgid "&Help" |
1313 |
msgstr "&Hilfe" |
1314 |
|
1315 |
#: ../Thuban/UI/menu.py:90 |
1316 |
#, python-format |
1317 |
msgid "Submenu %s doesn't exist" |
1318 |
msgstr "Untermenü %s existiert nicht" |
1319 |
|
1320 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:73 ../Thuban/UI/projdialog.py:138 |
1321 |
msgid "Edit" |
1322 |
msgstr "Bearbeiten" |
1323 |
|
1324 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:157 |
1325 |
msgid "Projection: UTM Parameters" |
1326 |
msgstr "Projektion: UTM Parameter" |
1327 |
|
1328 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:172 |
1329 |
msgid "UTM Zone" |
1330 |
msgstr "UTM Zone" |
1331 |
|
1332 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:178 ../Thuban/UI/projdialog.py:810 |
1333 |
msgid "Propose" |
1334 |
msgstr "Vorschlagen" |
1335 |
|
1336 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:185 |
1337 |
msgid "Ellipsoid" |
1338 |
msgstr "Rotationsellipsoid" |
1339 |
|
1340 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:230 ../Thuban/UI/projdialog.py:860 |
1341 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:997 |
1342 |
msgid "Projection: Propose UTM Zone" |
1343 |
msgstr "Projektion: Vorschlag UTM Zone" |
1344 |
|
1345 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:244 ../Thuban/UI/projdialog.py:1010 |
1346 |
msgid "The current map extent center lies in UTM Zone" |
1347 |
msgstr "Die gegenwärtige Kartenausdehnung liegt in der UTM Zone" |
1348 |
|
1349 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:254 ../Thuban/UI/projdialog.py:1020 |
1350 |
msgid "Take" |
1351 |
msgstr "Übernehmen" |
1352 |
|
1353 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:62 ../Thuban/UI/projdialog.py:765 |
1354 |
msgid "Transverse Mercator" |
1355 |
msgstr "Transverse Mercator" |
1356 |
|
1357 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 ../Thuban/UI/projdialog.py:831 |
1358 |
msgid "Universal Transverse Mercator" |
1359 |
msgstr "Universal Transverse Mercator" |
1360 |
|
1361 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:64 ../Thuban/UI/projdialog.py:907 |
1362 |
msgid "Lambert Conic Conformal" |
1363 |
msgstr "Lambert Conic Conformal" |
1364 |
|
1365 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:65 ../Thuban/UI/projdialog.py:66 |
1366 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:957 |
1367 |
msgid "Geographic" |
1368 |
msgstr "Geographisch" |
1369 |
|
1370 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:110 |
1371 |
msgid "Import..." |
1372 |
msgstr "Import..." |
1373 |
|
1374 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:113 |
1375 |
msgid "Export..." |
1376 |
msgstr "Export..." |
1377 |
|
1378 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:122 |
1379 |
msgid "Show EPSG:" |
1380 |
msgstr "EPSG Anzeigen:" |
1381 |
|
1382 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:124 |
1383 |
msgid "Normal" |
1384 |
msgstr "Normal" |
1385 |
|
1386 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:127 |
1387 |
msgid "Deprecated" |
1388 |
msgstr "Veraltet" |
1389 |
|
1390 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:148 |
1391 |
msgid "Name:" |
1392 |
msgstr "Name:" |
1393 |
|
1394 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:156 |
1395 |
msgid "Projection:" |
1396 |
msgstr "Projektion:" |
1397 |
|
1398 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:167 ../Thuban/UI/projdialog.py:637 |
1399 |
msgid "<Unknown>" |
1400 |
msgstr "<Unbekannt>" |
1401 |
|
1402 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:183 |
1403 |
msgid "New" |
1404 |
msgstr "Neu" |
1405 |
|
1406 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:186 |
1407 |
msgid "Add to List" |
1408 |
msgstr "Hinzufügen zur Liste" |
1409 |
|
1410 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:190 |
1411 |
msgid "Update" |
1412 |
msgstr "Aktualisieren" |
1413 |
|
1414 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:295 |
1415 |
#, python-format |
1416 |
msgid "" |
1417 |
"Warnings when reading \"%s\":\n" |
1418 |
"\n" |
1419 |
"%s" |
1420 |
msgstr "" |
1421 |
"Warnungen beim Lesen von '%s':\n" |
1422 |
"\n" |
1423 |
"%s" |
1424 |
|
1425 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:306 |
1426 |
msgid "Import" |
1427 |
msgstr "Import" |
1428 |
|
1429 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:318 ../Thuban/UI/projdialog.py:606 |
1430 |
msgid "Warnings" |
1431 |
msgstr "Warnungen" |
1432 |
|
1433 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:335 ../Thuban/UI/tableview.py:377 |
1434 |
msgid "Export" |
1435 |
msgstr "Export" |
1436 |
|
1437 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:384 |
1438 |
msgid "The following error occured:\n" |
1439 |
msgstr "Der folgende Fehler trat auf:\n" |
1440 |
|
1441 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:386 |
1442 |
msgid "Error" |
1443 |
msgstr "Fehler" |
1444 |
|
1445 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:455 |
1446 |
msgid "No Projections selected" |
1447 |
msgstr "Keine Projektionen Ausgewählt:" |
1448 |
|
1449 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:465 |
1450 |
#, python-format |
1451 |
msgid "Source of Projection: %s" |
1452 |
msgstr "Quelle der Projektionen: %s" |
1453 |
|
1454 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:497 |
1455 |
msgid "Multiple Projections selected" |
1456 |
msgstr "Mehrere Projektionen Ausgewählt" |
1457 |
|
1458 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:638 |
1459 |
msgid "Airy" |
1460 |
msgstr "Airy" |
1461 |
|
1462 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:639 |
1463 |
msgid "Bessel 1841" |
1464 |
msgstr "Bessel 1841" |
1465 |
|
1466 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:640 |
1467 |
msgid "Clarke 1866" |
1468 |
msgstr "Clarke 1866" |
1469 |
|
1470 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:641 |
1471 |
msgid "Clarke 1880" |
1472 |
msgstr "Clarke 1880" |
1473 |
|
1474 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:642 |
1475 |
msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)" |
1476 |
msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)" |
1477 |
|
1478 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:643 |
1479 |
msgid "International 1909 (Hayford)" |
1480 |
msgstr "International 1909 (Hayford)" |
1481 |
|
1482 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:644 |
1483 |
msgid "WGS 84" |
1484 |
msgstr "WGS 84" |
1485 |
|
1486 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:656 |
1487 |
msgid "Ellipsoid:" |
1488 |
msgstr "Rotationsellipsoid" |
1489 |
|
1490 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:705 |
1491 |
msgid "" |
1492 |
"Thuban does not know the parameters\n" |
1493 |
"for the current projection and cannot\n" |
1494 |
"display a configuration panel.\n" |
1495 |
"\n" |
1496 |
"The unidentified set of parameters is:\n" |
1497 |
"\n" |
1498 |
msgstr "" |
1499 |
"Thuban kennt die Parameter für\n" |
1500 |
"die aktuelle Projektion nicht und\n" |
1501 |
"kann daher das Konfigurationspanel \n" |
1502 |
"nicht zeigen.\n" |
1503 |
"\n" |
1504 |
"Die nicht erkannten Parameter sind:\n" |
1505 |
"\n" |
1506 |
|
1507 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:751 |
1508 |
msgid "Latitude:" |
1509 |
msgstr "Breitengrad:" |
1510 |
|
1511 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:753 |
1512 |
msgid "Longitude:" |
1513 |
msgstr "Längengrad:" |
1514 |
|
1515 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:755 ../Thuban/UI/projdialog.py:899 |
1516 |
msgid "False Easting:" |
1517 |
msgstr "Falsche Ostausrichtung:" |
1518 |
|
1519 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:757 ../Thuban/UI/projdialog.py:901 |
1520 |
msgid "False Northing:" |
1521 |
msgstr "Falsche Nordausrichtung:" |
1522 |
|
1523 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:759 |
1524 |
msgid "Scale Factor:" |
1525 |
msgstr "Skalierungsfaktor:" |
1526 |
|
1527 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:812 |
1528 |
msgid "Southern Hemisphere" |
1529 |
msgstr "Südliche Hemisphäre" |
1530 |
|
1531 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:822 |
1532 |
msgid "Zone:" |
1533 |
msgstr "Zone:" |
1534 |
|
1535 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:859 |
1536 |
msgid "Can not propose: No bounding box found." |
1537 |
msgstr "Kann nicht vorgeschlagen werden: Da keine Bounding Box gefunden wurde." |
1538 |
|
1539 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:890 |
1540 |
msgid "Latitude of first standard parallel:" |
1541 |
msgstr "Standard-Parallelkreis 1:" |
1542 |
|
1543 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:893 |
1544 |
msgid "Latitude of second standard parallel:" |
1545 |
msgstr "Standard-Parallelkreis 2:" |
1546 |
|
1547 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:895 |
1548 |
msgid "Central Meridian:" |
1549 |
msgstr "Zentraler Meridian:" |
1550 |
|
1551 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:897 |
1552 |
msgid "Latitude of origin:" |
1553 |
msgstr "Geographische Breitenreferenz:" |
1554 |
|
1555 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:947 |
1556 |
msgid "Degrees" |
1557 |
msgstr "Grade" |
1558 |
|
1559 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:948 |
1560 |
msgid "Radians" |
1561 |
msgstr "Radiant" |
1562 |
|
1563 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:981 |
1564 |
msgid "Source Data is in: " |
1565 |
msgstr "Quelldaten sind in:" |
1566 |
|
1567 |
#: ../Thuban/UI/projlist.py:51 |
1568 |
msgid "Available Projections" |
1569 |
msgstr "Verfügbare Projektionen" |
1570 |
|
1571 |
#: ../Thuban/UI/projlist.py:112 |
1572 |
msgid "<None>" |
1573 |
msgstr "<Keine>" |
1574 |
|
1575 |
#: ../Thuban/UI/projlist.py:117 |
1576 |
#, python-format |
1577 |
msgid "%s (current)" |
1578 |
msgstr "%s (aktuell)" |
1579 |
|
1580 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:372 |
1581 |
msgid "Replace Selection" |
1582 |
msgstr "Ersetze Selektion" |
1583 |
|
1584 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:373 |
1585 |
msgid "Refine Selection" |
1586 |
msgstr "Selektion verfeinern" |
1587 |
|
1588 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:374 |
1589 |
msgid "Add to Selection" |
1590 |
msgstr "Zu Selektion hinzufügen" |
1591 |
|
1592 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:376 |
1593 |
msgid "Query" |
1594 |
msgstr "Abfrage" |
1595 |
|
1596 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:378 |
1597 |
msgid "Export Selection" |
1598 |
msgstr "Selektion exportieren" |
1599 |
|
1600 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:404 |
1601 |
msgid "Selection" |
1602 |
msgstr "Selektion" |
1603 |
|
1604 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:446 |
1605 |
#, python-format |
1606 |
msgid "%i rows (%i selected), %i columns" |
1607 |
msgstr "%i Zeilen (%i ausgewählt), %i Spalten" |
1608 |
|
1609 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:526 |
1610 |
msgid "Export Table To" |
1611 |
msgstr "Exportiere Tabelle nach" |
1612 |
|
1613 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:527 |
1614 |
msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|" |
1615 |
msgstr "DBF Dateien (*.dbf)|*.dbf|" |
1616 |
|
1617 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:528 |
1618 |
msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|" |
1619 |
msgstr "CSV Dateien (*.csv)|*.csv|" |
1620 |
|
1621 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:529 |
1622 |
msgid "All Files (*.*)|*.*" |
1623 |
msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" |
1624 |
|
1625 |
#: ../Thuban/UI/tree.py:226 |
1626 |
msgid "Session" |
1627 |
msgstr "Sitzung" |
1628 |
|
1629 |
#: ../Thuban/UI/view.py:288 |
1630 |
msgid "Export Map" |
1631 |
msgstr "Exportiere Karte" |