1 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
# Thuban Translation File for Spanish |
2 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
# Archivo de Traducción al Castellano de Thuban |
3 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
# Copyright (C) 2003 |
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
# This file is distributed under the same license as the Thuban package. |
5 |
|
# Daniel Calvelo ([email protected]), 2003 |
6 |
|
# |
7 |
# |
# |
|
#, fuzzy |
|
8 |
msgid "" |
msgid "" |
9 |
msgstr "" |
msgstr "" |
10 |
"Project-Id-Version: Thuban CVS\n" |
"Project-Id-Version: Thuban CVS\n" |
11 |
"POT-Creation-Date: 2003-04-24 21:04+0200\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
"POT-Creation-Date: 2003-09-20 13:44-0500\n" |
13 |
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-20 14:23-0500\n" |
14 |
"Last-Translator: Daniel Calvelo Aros ([email protected])\n" |
"Last-Translator: Daniel Calvelo Aros ([email protected])\n" |
15 |
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" |
"Language-Team: Thuban <[email protected]>\n" |
16 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
17 |
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 |
|
|
20 |
|
#: ../Thuban/version.py:146 |
21 |
|
#, python-format |
22 |
|
msgid "%s %s < %s" |
23 |
|
msgstr "%s %s < %s" |
24 |
|
|
25 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:65 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:65 |
26 |
#, python-format |
#, python-format |
27 |
msgid "no receivers for channel %s of %s" |
msgid "no receivers for channel %s of %s" |
30 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:70 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:70 |
31 |
#, python-format |
#, python-format |
32 |
msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s" |
msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s" |
33 |
msgstr "el receptor %s%s no est� conectado al canal %s de %s" |
msgstr "el receptor %s%s no está conectado al canal %s de %s" |
34 |
|
|
35 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:91 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:94 |
36 |
#, python-format |
#, python-format |
37 |
msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n" |
msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n" |
38 |
msgstr "Advertencia: %s.%s: %s%s\n" |
msgstr "Advertencia: %s.%s: %s%s\n" |
39 |
|
|
40 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:115 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:118 |
41 |
#, python-format |
#, python-format |
42 |
msgid "\tmethod %s of %s" |
msgid "\tmethod %s of %s" |
43 |
msgstr "\t m�todo %s de %s" |
msgstr "\t método %s de %s" |
44 |
|
|
45 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:84 ../Thuban/Lib/fileutil.py:138 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:87 ../Thuban/Lib/fileutil.py:141 |
46 |
msgid "first argument must be an absolute filename" |
msgid "first argument must be an absolute filename" |
47 |
msgstr "el primer argumento debe ser un nombre de fichero absoluto" |
msgstr "el primer argumento debe ser un nombre de fichero absoluto" |
48 |
|
|
49 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:135 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:138 |
50 |
msgid "Both parameters must have a drive letter" |
msgid "Both parameters must have a drive letter" |
51 |
msgstr "Ambos par�metros deben contener una letra de unidad" |
msgstr "Ambos parámetros deben contener una letra de unidad" |
52 |
|
|
53 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:160 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:198 |
54 |
msgid "No implementation of relative_filename available for platform" |
msgid "No implementation of get_application_dir available for platform" |
55 |
msgstr "" |
msgstr "" |
56 |
"No existe una implementaci�n de nombre de archivo relativo para esta " |
"No existe una implementación de nombre de get_application_dir para esta " |
57 |
"plataforma" |
"plataforma" |
58 |
|
|
59 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:331 ../Thuban/UI/classifier.py:680 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:208 |
60 |
|
msgid "No implementation of relative_filename available for platform" |
61 |
|
msgstr "No existe una implementación de relative_filename para esta plataforma" |
62 |
|
|
63 |
|
#: ../Thuban/Model/classgen.py:397 |
64 |
|
msgid "invalid index" |
65 |
|
msgstr "índice no válido" |
66 |
|
|
67 |
|
#: ../Thuban/Model/classification.py:206 ../Thuban/UI/classifier.py:682 |
68 |
msgid "None" |
msgid "None" |
69 |
msgstr "Ninguno" |
msgstr "Ninguno" |
70 |
|
|
71 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:347 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:222 |
72 |
msgid "Line Color" |
msgid "Line Color" |
73 |
msgstr "Color de L�nea" |
msgstr "Color de Línea" |
74 |
|
|
75 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:349 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:224 |
76 |
#, python-format |
#, python-format |
77 |
msgid "Line Width: %s" |
msgid "Line Width: %s" |
78 |
msgstr "Ancho de L�nea: %s" |
msgstr "Ancho de Línea: %s" |
79 |
|
|
80 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:351 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:226 |
|
#, fuzzy |
|
81 |
msgid "Fill" |
msgid "Fill" |
82 |
msgstr "Llenado" |
msgstr "Llenado" |
83 |
|
|
84 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:365 ../Thuban/UI/classifier.py:722 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:232 ../Thuban/UI/classifier.py:802 |
85 |
msgid "Classification" |
msgid "Classification" |
86 |
msgstr "Clasificaci�n" |
msgstr "Clasificación" |
87 |
|
|
88 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:474 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:321 |
89 |
msgid "lineWidth < 1" |
msgid "lineWidth < 1" |
90 |
msgstr "ancho < 1" |
msgstr "ancho < 1" |
91 |
|
|
92 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:678 ../Thuban/UI/classifier.py:457 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:524 ../Thuban/UI/classifier.py:468 |
93 |
msgid "DEFAULT" |
msgid "DEFAULT" |
94 |
msgstr "POR DEFECTO" |
msgstr "POR DEFECTO" |
95 |
|
|
96 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:759 |
#: ../Thuban/Model/data.py:237 |
97 |
#, python-format |
msgid "Table not compatible with shapestore." |
98 |
msgid "ClassGroupRange: %i(min) >= %i(max)!" |
msgstr "Tabla no compatible con almacén de capas" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/Model/classification.py:781 ../Thuban/UI/classifier.py:461 |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "%s - %s" |
|
|
msgstr "" |
|
99 |
|
|
100 |
#: ../Thuban/Model/extension.py:88 |
#: ../Thuban/Model/extension.py:88 |
101 |
#, python-format |
#, python-format |
102 |
msgid "Extension: %s" |
msgid "Extension: %s" |
103 |
msgstr "Extensi�n: %s" |
msgstr "Extensión: %s" |
104 |
|
|
105 |
|
#: ../Thuban/Model/layer.py:324 ../Thuban/Model/layer.py:448 |
106 |
|
#: ../Thuban/Model/session.py:366 |
107 |
|
#, python-format |
108 |
|
msgid "Filename: %s" |
109 |
|
msgstr "Archivo: %s" |
110 |
|
|
111 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:299 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:327 ../Thuban/Model/layer.py:451 |
112 |
msgid "Shown" |
msgid "Shown" |
113 |
msgstr "Mostrado" |
msgstr "Visible" |
114 |
|
|
115 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:301 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:329 ../Thuban/Model/layer.py:453 |
116 |
msgid "Hidden" |
msgid "Hidden" |
117 |
msgstr "Oculto" |
msgstr "Oculto" |
118 |
|
|
119 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:302 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:330 |
120 |
#, python-format |
#, python-format |
121 |
msgid "Shapes: %d" |
msgid "Shapes: %d" |
122 |
msgstr "" |
msgstr "Elementos: %d" |
123 |
|
|
124 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:306 ../Thuban/Model/map.py:225 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:334 ../Thuban/Model/layer.py:457 |
125 |
|
#: ../Thuban/Model/map.py:251 |
126 |
#, python-format |
#, python-format |
127 |
msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)" |
msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)" |
128 |
msgstr "Cobertura (lat-lon):(%g, %g, %g, %g)" |
msgstr "Cobertura (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)" |
129 |
|
|
130 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:308 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:336 ../Thuban/Model/layer.py:459 |
131 |
msgid "Extent (lat-lon):" |
msgid "Extent (lat-lon):" |
132 |
msgstr "Cobertura (lat-lon):" |
msgstr "Cobertura (lat-lon):" |
133 |
|
|
134 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:309 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:337 |
135 |
#, python-format |
#, python-format |
136 |
msgid "Shapetype: %s" |
msgid "Shapetype: %s" |
137 |
msgstr "Tipo de capa: %s" |
msgstr "Tipo de capa: %s" |
138 |
|
|
139 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:313 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:340 ../Thuban/Model/layer.py:462 |
140 |
#, fuzzy, python-format |
#: ../Thuban/Model/map.py:256 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:39 |
141 |
|
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:66 |
142 |
|
msgid "Projection" |
143 |
|
msgstr "Proyección" |
144 |
|
|
145 |
|
#: ../Thuban/Model/layer.py:345 ../Thuban/Model/layer.py:465 |
146 |
|
#, python-format |
147 |
msgid "Layer '%s'" |
msgid "Layer '%s'" |
148 |
msgstr "&Capa '%s'" |
msgstr "Capa '%s'" |
149 |
|
|
150 |
#: ../Thuban/Model/load.py:54 |
#: ../Thuban/Model/load.py:63 |
151 |
#, python-format |
#, python-format |
152 |
msgid "Invalid hexadecimal color specification %s" |
msgid "Invalid hexadecimal color specification %s" |
153 |
msgstr "Especificaci�n hexadecimal de color %s inv�lida" |
msgstr "Especificación hexadecimal de color %s inválida" |
154 |
|
|
155 |
#: ../Thuban/Model/load.py:57 |
#: ../Thuban/Model/load.py:66 |
156 |
#, python-format |
#, python-format |
157 |
msgid "Invalid color specification %s" |
msgid "Invalid color specification %s" |
158 |
msgstr "Especificaci�n de color %s inv�lida" |
msgstr "Especificación de color %s inválida" |
159 |
|
|
160 |
#: ../Thuban/Model/load.py:247 |
#: ../Thuban/Model/load.py:355 |
161 |
msgid "xml field type differs from database!" |
msgid "xml field type differs from database!" |
162 |
msgstr "�el tipo de campo xml es diferente del de la base de datos!" |
msgstr "¡el tipo de campo xml es diferente del de la base de datos!" |
163 |
|
|
164 |
#: ../Thuban/Model/load.py:302 |
#: ../Thuban/Model/load.py:416 |
165 |
msgid "Classification range is not a number!" |
msgid "Classification range is not a number!" |
166 |
msgstr "�El rango de la clasificaci�n no es un n�mero!" |
msgstr "¡El rango de la clasificación no es un número!" |
167 |
|
|
168 |
#: ../Thuban/Model/map.py:50 |
#: ../Thuban/Model/map.py:48 |
169 |
msgid "Labels" |
msgid "Labels" |
170 |
msgstr "Etiquetas" |
msgstr "Etiquetas" |
171 |
|
|
172 |
#: ../Thuban/Model/map.py:228 |
#: ../Thuban/Model/map.py:254 |
173 |
#, python-format |
#, python-format |
174 |
msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)" |
msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)" |
175 |
msgstr "Cobertura (proyectada): (%g, %g, %g, %g)" |
msgstr "Cobertura (proyectada): (%g, %g, %g, %g)" |
176 |
|
|
177 |
#: ../Thuban/Model/map.py:230 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:39 |
#: ../Thuban/Model/map.py:264 |
|
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:66 |
|
|
msgid "Projection" |
|
|
msgstr "Proyecci�n" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/Model/map.py:238 |
|
178 |
#, python-format |
#, python-format |
179 |
msgid "Map: %s" |
msgid "Map: %s" |
180 |
msgstr "Mapa: %s" |
msgstr "Mapa: %s" |
181 |
|
|
182 |
#: ../Thuban/Model/session.py:169 |
#: ../Thuban/Model/proj.py:34 ../Thuban/Model/resource.py:134 |
183 |
msgid "Filename:" |
msgid "Unknown" |
184 |
msgstr "Fichero:" |
msgstr "Desconocido" |
185 |
|
|
186 |
|
#: ../Thuban/Model/save.py:285 |
187 |
|
msgid "Unsupported group type in classification" |
188 |
|
msgstr "Tipo de Grupo no implementado en la clasificación" |
189 |
|
|
190 |
#: ../Thuban/Model/session.py:171 |
#: ../Thuban/Model/session.py:364 |
191 |
#, python-format |
msgid "Filename:" |
192 |
msgid "Filename: %s" |
msgstr "Archivo:" |
|
msgstr "Fichero: %s" |
|
193 |
|
|
194 |
#: ../Thuban/Model/session.py:174 |
#: ../Thuban/Model/session.py:369 |
195 |
msgid "Modified" |
msgid "Modified" |
196 |
msgstr "Modificado" |
msgstr "Modificado" |
197 |
|
|
198 |
#: ../Thuban/Model/session.py:176 |
#: ../Thuban/Model/session.py:371 |
199 |
msgid "Unmodified" |
msgid "Unmodified" |
200 |
msgstr "No modificado" |
msgstr "No modificado" |
201 |
|
|
202 |
#: ../Thuban/Model/session.py:181 |
#: ../Thuban/Model/session.py:376 |
203 |
#, fuzzy, python-format |
#, python-format |
204 |
msgid "Session: %s" |
msgid "Session: %s" |
205 |
msgstr "Guardar sesi�n como" |
msgstr "Sesión: %s" |
206 |
|
|
207 |
#: ../Thuban/Model/session.py:187 |
#: ../Thuban/Model/session.py:382 |
|
#, fuzzy |
|
208 |
msgid "unnamed session" |
msgid "unnamed session" |
209 |
msgstr "&Guardar Sesi�n" |
msgstr "sesión sin nombre" |
210 |
|
|
211 |
#: ../Thuban/Model/session.py:189 |
#: ../Thuban/Model/session.py:384 |
212 |
msgid "unnamed map" |
msgid "unnamed map" |
213 |
msgstr "mapa sin t�tulo" |
msgstr "mapa sin título" |
214 |
|
|
215 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:22 |
216 |
|
msgid "About Thuban" |
217 |
|
msgstr "Sobre Thuban" |
218 |
|
|
219 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:31 |
220 |
|
#, python-format |
221 |
|
msgid "" |
222 |
|
"%s\n" |
223 |
|
"\n" |
224 |
|
"Currently using:\n" |
225 |
|
"\t%s\n" |
226 |
|
"\t%s\n" |
227 |
|
"\t%s\n" |
228 |
|
"\t%s\n" |
229 |
|
"\t%s\n" |
230 |
|
"\n" |
231 |
|
"Compiled against:\n" |
232 |
|
"\t%s\n" |
233 |
|
"\t%s\n" |
234 |
|
"\n" |
235 |
|
"Lead Developer:\n" |
236 |
|
"\tBernhard Herzog\n" |
237 |
|
"\n" |
238 |
|
"Developers:\n" |
239 |
|
"\tJonathan Coles\n" |
240 |
|
"\tFrank Koormann\n" |
241 |
|
"\tMartin Müller\n" |
242 |
|
"\tJan-Oliver Wagner\n" |
243 |
|
"\n" |
244 |
|
"Translators:\n" |
245 |
|
"\tFrench: Daniel Calvelo Aros\n" |
246 |
|
"\tGerman: Björn Broscheit\n" |
247 |
|
"\tItalian: Maurizio Napolitano\n" |
248 |
|
"\tRussian: Alex Shevlakov\n" |
249 |
|
"\tSpanish: Daniel Calvelo Aros\n" |
250 |
|
"\n" |
251 |
|
"Other Contributors:\n" |
252 |
|
"\tJonathan Byron\n" |
253 |
|
"\tBernhard Reiter\n" |
254 |
|
"\n" |
255 |
|
"Questions and comments can be sent to the following addresses:\n" |
256 |
|
"\tThuban developers:\n" |
257 |
|
"\t\t<[email protected]>\n" |
258 |
|
"\tThuban mailing list:\n" |
259 |
|
"\t\t<[email protected]>" |
260 |
|
msgstr "" |
261 |
|
"%s\n" |
262 |
|
"\n" |
263 |
|
"Usando actualmente:\n" |
264 |
|
"\t%s\n" |
265 |
|
"\t%s\n" |
266 |
|
"\t%s\n" |
267 |
|
"\t%s\n" |
268 |
|
"\t%s\n" |
269 |
|
"\n" |
270 |
|
"Compilado con:\n" |
271 |
|
"\t%s\n" |
272 |
|
"\t%s\n" |
273 |
|
"\n" |
274 |
|
"Desarrolador Principal:\n" |
275 |
|
"\tBernhard Herzog\n" |
276 |
|
"\n" |
277 |
|
"Desarrolladores:\n" |
278 |
|
"\tJonathan Coles\n" |
279 |
|
"\tFrank Koormann\n" |
280 |
|
"\tMartin Müller\n" |
281 |
|
"\tJan-Oliver Wagner\n" |
282 |
|
"\n" |
283 |
|
"Traductores:\n" |
284 |
|
"\tFrancés: Daniel Calvelo Aros\n" |
285 |
|
"\tAlemán: Njörn Broscheit\n" |
286 |
|
"\tItaliano: Maurizio Napolitano\n" |
287 |
|
"\tRuso: Alex Shevlakov\n" |
288 |
|
"\tCastellano: Daniel Calvelo Aros\n" |
289 |
|
"\n" |
290 |
|
"Otros Colaboradores:\n" |
291 |
|
"\tJonathan Byron\n" |
292 |
|
"\tBernhard Reiter\n" |
293 |
|
"\n" |
294 |
|
"Puede enviar preguntas y comentarios a las direcciones siguientes:\n" |
295 |
|
"\tDesarrolladores de Thuban:\n" |
296 |
|
"\t\t<[email protected]>\n" |
297 |
|
"\tLista de discusión de Thuban:\n" |
298 |
|
"\t\t<[email protected]>" |
299 |
|
|
300 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:83 ../Thuban/UI/classgen.py:91 |
301 |
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:774 ../Thuban/UI/dock.py:371 |
302 |
|
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:51 ../Thuban/UI/join.py:64 |
303 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:106 ../Thuban/UI/tableview.py:358 |
304 |
|
msgid "Close" |
305 |
|
msgstr "Cerrar" |
306 |
|
|
307 |
#: ../Thuban/UI/application.py:81 ../Thuban/UI/application.py:93 |
#: ../Thuban/UI/application.py:88 ../Thuban/UI/application.py:100 |
308 |
msgid "Cannot import the thubanstart module\n" |
msgid "Cannot import the thubanstart module\n" |
309 |
msgstr "No se pudo importar el m�dulo de inicio thubanstart\n" |
msgstr "No se pudo importar el módulo de inicio thubanstart\n" |
310 |
|
|
311 |
#: ../Thuban/UI/application.py:86 |
#: ../Thuban/UI/application.py:93 |
312 |
msgid "No thubanstart module available\n" |
msgid "No thubanstart module available\n" |
313 |
msgstr "El m�dulo de inicio thubanstart no est� disponible\n" |
msgstr "El módulo de inicio thubanstart no está disponible\n" |
314 |
|
|
315 |
#: ../Thuban/UI/application.py:97 |
#: ../Thuban/UI/application.py:104 |
316 |
msgid "No ~/.thuban directory\n" |
msgid "No ~/.thuban directory\n" |
317 |
msgstr "No existe el directorio ~/.thuban\n" |
msgstr "No existe el directorio ~/.thuban\n" |
318 |
|
|
319 |
#: ../Thuban/UI/application.py:132 |
#: ../Thuban/UI/application.py:139 |
320 |
msgid "" |
msgid "" |
321 |
"This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic " |
"This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic " |
322 |
"data" |
"data" |
323 |
msgstr "" |
msgstr "" |
324 |
"Esta es la Interfase Gr�fica basada en wxPython para la exploraci�n de datos " |
"Esta es la Interfase Gráfica basada en wxPython para la exploración de datos " |
325 |
"geogr�ficos" |
"geográficos" |
326 |
|
|
327 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:38 |
#: ../Thuban/UI/application.py:207 |
328 |
|
msgid "" |
329 |
|
"The current session contains Image layers,\n" |
330 |
|
"but the GDAL library is not available to draw them." |
331 |
|
msgstr "" |
332 |
|
"La sesión actual contiene capas de imagen,\n" |
333 |
|
"pero la biblioteca GDAL no está disponible para dibujarlas." |
334 |
|
|
335 |
|
#: ../Thuban/UI/application.py:212 |
336 |
|
msgid "Library not available" |
337 |
|
msgstr "Biblioteca no disponible" |
338 |
|
|
339 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:43 |
340 |
msgid "Uniform Distribution" |
msgid "Uniform Distribution" |
341 |
msgstr "Distribuci�n Uniforme" |
msgstr "Distribución Uniforme" |
342 |
|
|
343 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:39 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:44 |
344 |
msgid "Unique Values" |
msgid "Unique Values" |
345 |
msgstr "Valores �nicos" |
msgstr "Valores únicos" |
346 |
|
|
347 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:45 |
348 |
|
msgid "Quantiles from Table" |
349 |
|
msgstr "Cuantiles a partir de la Tabla" |
350 |
|
|
351 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:41 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:47 |
352 |
msgid "Custom Ramp" |
msgid "Custom Ramp" |
353 |
msgstr "Rampa propia" |
msgstr "Rampa Propia" |
354 |
|
|
355 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:42 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:48 |
356 |
msgid "Grey Ramp" |
msgid "Grey Ramp" |
357 |
msgstr "Rampa Gris" |
msgstr "Rampa Gris" |
358 |
|
|
359 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:43 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:49 |
360 |
msgid "Red Ramp" |
msgid "Red Ramp" |
361 |
msgstr "Rampa Roja" |
msgstr "Rampa Roja" |
362 |
|
|
363 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:44 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:50 |
364 |
msgid "Green Ramp" |
msgid "Green Ramp" |
365 |
msgstr "Rampa Verde" |
msgstr "Rampa Verde" |
366 |
|
|
367 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:45 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:51 |
368 |
msgid "Blue Ramp" |
msgid "Blue Ramp" |
369 |
msgstr "Rampa Azul" |
msgstr "Rampa Azul" |
370 |
|
|
371 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:46 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:52 |
372 |
|
msgid "Green-to-Red Ramp" |
373 |
|
msgstr "Rampa Verde a Azul" |
374 |
|
|
375 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:53 |
376 |
msgid "Hot-to-Cold Ramp" |
msgid "Hot-to-Cold Ramp" |
377 |
msgstr "Rampa C�lidos a Fr�os" |
msgstr "Rampa Cálidos a Fríos" |
378 |
|
|
379 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:56 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:69 |
380 |
msgid "Generate Classification" |
msgid "Generate Classification" |
381 |
msgstr "Generar Clasificaci�n" |
msgstr "Generar Clasificación" |
382 |
|
|
383 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:69 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:90 |
384 |
msgid "Generate" |
msgid "Generate" |
385 |
msgstr "Generar" |
msgstr "Generar" |
386 |
|
|
387 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:73 ../Thuban/UI/classifier.py:852 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:119 |
|
#: ../Thuban/UI/dock.py:348 ../Thuban/UI/projdialog.py:80 |
|
|
msgid "Close" |
|
|
msgstr "Cerrar" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:80 |
|
388 |
#, python-format |
#, python-format |
389 |
msgid "Field: %s" |
msgid "Field: %s" |
390 |
msgstr "Campo: %s" |
msgstr "Campo: %s" |
391 |
|
|
392 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:84 ../Thuban/UI/classifier.py:947 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:123 ../Thuban/UI/classifier.py:983 |
393 |
#, python-format |
#, python-format |
394 |
msgid "Data Type: %s" |
msgid "Data Type: %s" |
395 |
msgstr "Tipo de Datos: %s" |
msgstr "Tipo de Datos: %s" |
396 |
|
|
397 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:88 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:127 |
398 |
msgid "Generate:" |
msgid "Generate:" |
399 |
msgstr "Generar:" |
msgstr "Generar:" |
400 |
|
|
401 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:118 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:137 |
402 |
msgid "Color Scheme:" |
msgid "Color Scheme:" |
403 |
msgstr "Esquema de Colores:" |
msgstr "Esquema de Colores:" |
404 |
|
|
405 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:270 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:161 |
406 |
|
msgid "Fix Border Color" |
407 |
|
msgstr "Fijar Color de Línea" |
408 |
|
|
409 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:168 ../Thuban/UI/classgen.py:930 |
410 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:961 |
411 |
|
msgid "Change" |
412 |
|
msgstr "Cambiar" |
413 |
|
|
414 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:274 |
415 |
|
msgid "" |
416 |
|
"Based on the data from the table and the input\n" |
417 |
|
"values, the exact quantiles could not be generated.\n" |
418 |
|
"\n" |
419 |
|
"Accept a close estimate?" |
420 |
|
msgstr "" |
421 |
|
"En base a los datos de la tabla y los valores\n" |
422 |
|
"ingresados, no se pudo generar cuantiles exactos.\n" |
423 |
|
"\n" |
424 |
|
"¿Acepta un buen estimado? " |
425 |
|
|
426 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:277 |
427 |
|
msgid "Problem with Quantiles" |
428 |
|
msgstr "Problemas en cuantiles" |
429 |
|
|
430 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:370 |
431 |
msgid "Min:" |
msgid "Min:" |
432 |
msgstr "Min:" |
msgstr "Min:" |
433 |
|
|
434 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:275 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:375 |
435 |
msgid "Max:" |
msgid "Max:" |
436 |
msgstr "Max:" |
msgstr "Max:" |
437 |
|
|
438 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:280 ../Thuban/UI/classgen.py:528 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:380 ../Thuban/UI/classgen.py:633 |
439 |
msgid "Retrieve From Table" |
msgid "Retrieve From Table" |
440 |
msgstr "Tomar de la Tabla" |
msgstr "Tomar de la Tabla" |
441 |
|
|
442 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:290 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:390 |
443 |
msgid "Number of Groups:" |
msgid "Number of Groups:" |
444 |
msgstr "N�mero de Grupos:" |
msgstr "Número de Grupos:" |
445 |
|
|
446 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:297 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:397 |
447 |
msgid "Stepping:" |
msgid "Stepping:" |
448 |
msgstr "Espaciado:" |
msgstr "Espaciado:" |
449 |
|
|
450 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:547 ../Thuban/UI/classgen.py:587 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:652 ../Thuban/UI/classgen.py:692 |
451 |
msgid "Sort" |
msgid "Sort" |
452 |
msgstr "Ordenar" |
msgstr "Ordenar" |
453 |
|
|
454 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:550 ../Thuban/UI/classgen.py:590 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:655 ../Thuban/UI/classgen.py:695 |
455 |
msgid "Reverse" |
msgid "Reverse" |
456 |
msgstr "Invertir" |
msgstr "Invertir" |
457 |
|
|
458 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:717 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:832 |
459 |
|
msgid "Retrieve from Table" |
460 |
|
msgstr "Tomar de la Tabla" |
461 |
|
|
462 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:840 |
463 |
|
msgid "Apply to Range" |
464 |
|
msgstr "Aplicar al Rango" |
465 |
|
|
466 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:847 |
467 |
|
msgid "Number of Classes:" |
468 |
|
msgstr "Número de Grupos:" |
469 |
|
|
470 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:924 |
471 |
msgid "Start:" |
msgid "Start:" |
472 |
msgstr "Inicio:" |
msgstr "Inicio:" |
473 |
|
|
474 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:723 ../Thuban/UI/classgen.py:754 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:955 |
|
msgid "Change" |
|
|
msgstr "Cambiar" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:748 |
|
475 |
msgid "End:" |
msgid "End:" |
476 |
msgstr "Fin:" |
msgstr "Fin:" |
477 |
|
|
478 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:251 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 |
479 |
msgid "Visible" |
msgid "Visible" |
480 |
msgstr "Visible" |
msgstr "Visible" |
481 |
|
|
482 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:251 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 |
483 |
msgid "Symbol" |
msgid "Symbol" |
484 |
msgstr "S�mbolo" |
msgstr "Símbolo" |
485 |
|
|
486 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:251 ../Thuban/UI/controls.py:36 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 ../Thuban/UI/controls.py:36 |
487 |
#: ../Thuban/UI/controls.py:183 |
#: ../Thuban/UI/controls.py:180 |
488 |
msgid "Value" |
msgid "Value" |
489 |
msgstr "Valor" |
msgstr "Valor" |
490 |
|
|
491 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:251 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 |
492 |
msgid "Label" |
msgid "Label" |
493 |
msgstr "Etiqueta" |
msgstr "Etiqueta" |
494 |
|
|
495 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:392 ../Thuban/UI/classifier.py:395 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:403 ../Thuban/UI/classifier.py:406 |
496 |
msgid "Default" |
msgid "Default" |
497 |
msgstr "Por Defecto" |
msgstr "Por Defecto" |
498 |
|
|
499 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:396 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:407 |
500 |
msgid "Singleton" |
msgid "Singleton" |
501 |
msgstr "Valor �nico" |
msgstr "Valor Único" |
502 |
|
|
503 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:397 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:408 |
504 |
msgid "Range" |
msgid "Range" |
505 |
msgstr "Rango" |
msgstr "Rango" |
506 |
|
|
507 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:398 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:409 |
508 |
msgid "Map" |
msgid "Map" |
509 |
msgstr "Mapa" |
msgstr "Mapa" |
510 |
|
|
511 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:681 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:683 |
512 |
msgid "Text" |
msgid "Text" |
513 |
msgstr "Texto" |
msgstr "Texto" |
514 |
|
|
515 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:682 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:684 |
516 |
msgid "Integer" |
msgid "Integer" |
517 |
msgstr "Entero" |
msgstr "Entero" |
518 |
|
|
519 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:683 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:685 |
520 |
msgid "Decimal" |
msgid "Decimal" |
521 |
msgstr "Decimal" |
msgstr "Decimal" |
522 |
|
|
523 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:705 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:752 |
|
msgid "Title: " |
|
|
msgstr "T�tulo: " |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:714 |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "Type: %s" |
|
|
msgstr "Tipo: %s" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:760 |
|
|
msgid "Field: " |
|
|
msgstr "Campo: " |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:785 |
|
524 |
msgid "Generate Class" |
msgid "Generate Class" |
525 |
msgstr "Clase Generada" |
msgstr "Generar Clases" |
526 |
|
|
527 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:788 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:754 |
528 |
msgid "Add" |
msgid "Add" |
529 |
msgstr "A�adir" |
msgstr "Añadir" |
530 |
|
|
531 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:791 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:756 |
532 |
msgid "Move Up" |
msgid "Move Up" |
533 |
msgstr "Subir" |
msgstr "Elevar" |
534 |
|
|
535 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:794 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:758 |
536 |
msgid "Move Down" |
msgid "Move Down" |
537 |
msgstr "Bajar" |
msgstr "Bajar" |
538 |
|
|
539 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:797 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:760 |
540 |
msgid "Edit Symbol" |
msgid "Edit Symbol" |
541 |
msgstr "Editar S�mbolo" |
msgstr "Editar Símbolo" |
542 |
|
|
543 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:802 ../Thuban/UI/projdialog.py:72 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:762 ../Thuban/UI/projdialog.py:80 |
544 |
msgid "Remove" |
msgid "Remove" |
545 |
msgstr "Eliminar" |
msgstr "Eliminar" |
546 |
|
|
547 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:843 ../Thuban/UI/projdialog.py:77 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:771 ../Thuban/UI/projdialog.py:100 |
548 |
msgid "Try" |
msgid "Try" |
549 |
msgstr "Probar" |
msgstr "Probar" |
550 |
|
|
551 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:846 ../Thuban/UI/projdialog.py:78 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:772 ../Thuban/UI/projdialog.py:102 |
552 |
msgid "Revert" |
msgid "Revert" |
553 |
msgstr "Revertir" |
msgstr "Revertir" |
554 |
|
|
555 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:849 ../Thuban/UI/classifier.py:1190 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:773 ../Thuban/UI/classifier.py:1261 |
556 |
#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:89 |
#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:89 |
557 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:196 ../Thuban/UI/projdialog.py:79 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:196 ../Thuban/UI/projdialog.py:103 |
558 |
msgid "OK" |
msgid "OK" |
559 |
msgstr "" |
msgstr "Aceptar" |
560 |
|
|
561 |
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:785 |
562 |
|
msgid "Title: " |
563 |
|
msgstr "Título: " |
564 |
|
|
565 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:970 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:796 |
566 |
|
#, python-format |
567 |
|
msgid "Type: %s" |
568 |
|
msgstr "Tipo: %s" |
569 |
|
|
570 |
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:806 |
571 |
|
msgid "Field: " |
572 |
|
msgstr "Campo: " |
573 |
|
|
574 |
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1007 |
575 |
msgid "Layer Properties" |
msgid "Layer Properties" |
576 |
msgstr "Propiedades de la Capa" |
msgstr "Propiedades de la Capa" |
577 |
|
|
578 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1114 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1185 |
579 |
msgid "Select Properties" |
msgid "Select Properties" |
580 |
msgstr "Seleccionar Propiedades" |
msgstr "Seleccionar Propiedades" |
581 |
|
|
582 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1125 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1196 |
583 |
msgid "Preview:" |
msgid "Preview:" |
584 |
msgstr "Previsializaci�n:" |
msgstr "Previsualización:" |
585 |
|
|
586 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1143 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1213 |
587 |
msgid "Change Line Color" |
msgid "Change Line Color" |
588 |
msgstr "Cambiar Color de L�nea" |
msgstr "Cambiar Color de Línea" |
589 |
|
|
590 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1148 ../Thuban/UI/classifier.py:1163 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1219 ../Thuban/UI/classifier.py:1234 |
591 |
msgid "Transparent" |
msgid "Transparent" |
592 |
msgstr "Transparente" |
msgstr "Transparente" |
593 |
|
|
594 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1159 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1230 |
595 |
msgid "Change Fill Color" |
msgid "Change Fill Color" |
596 |
msgstr "Cambiar Color de Llenado" |
msgstr "Cambiar Color de Llenado" |
597 |
|
|
598 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1171 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1242 |
599 |
msgid "Line Width: " |
msgid "Line Width: " |
600 |
msgstr "Ancho de L�nea: " |
msgstr "Ancho de Línea: " |
601 |
|
|
602 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1192 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1263 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42 |
603 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:91 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:198 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:91 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:198 |
604 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:257 ../Thuban/UI/projdialog.py:938 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:257 ../Thuban/UI/projdialog.py:1005 |
605 |
msgid "Cancel" |
msgid "Cancel" |
606 |
msgstr "Cancelar" |
msgstr "Cancelar" |
607 |
|
|
609 |
msgid "Field" |
msgid "Field" |
610 |
msgstr "Campo" |
msgstr "Campo" |
611 |
|
|
612 |
#: ../Thuban/UI/dock.py:170 |
#: ../Thuban/UI/dock.py:190 |
613 |
msgid "Undock" |
msgid "Undock" |
614 |
msgstr "Liberar" |
msgstr "Liberar" |
615 |
|
|
616 |
#: ../Thuban/UI/dock.py:197 |
#: ../Thuban/UI/dock.py:218 |
617 |
msgid "Dock" |
msgid "Dock" |
618 |
msgstr "Estacionar" |
msgstr "Estacionar" |
619 |
|
|
620 |
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:40 |
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:41 |
621 |
msgid "Identify Shape" |
msgid "Identify Shape" |
622 |
msgstr "Identificar" |
msgstr "Identificar" |
623 |
|
|
624 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:62 |
625 |
|
msgid "Join" |
626 |
|
msgstr "Unir" |
627 |
|
|
628 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:98 ../Thuban/UI/join.py:106 |
629 |
|
msgid "Table:" |
630 |
|
msgstr "Tabla:" |
631 |
|
|
632 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:109 ../Thuban/UI/join.py:112 |
633 |
|
msgid "Field:" |
634 |
|
msgstr "Campo: " |
635 |
|
|
636 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:123 |
637 |
|
msgid "Outer Join (preserves left table records)" |
638 |
|
msgstr "Unión externa (conserva los registros de la tabla izquierda)" |
639 |
|
|
640 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:169 |
641 |
|
#, python-format |
642 |
|
msgid "" |
643 |
|
"Join failed:\n" |
644 |
|
" %s" |
645 |
|
msgstr "" |
646 |
|
"La unión falló:\n" |
647 |
|
" %s" |
648 |
|
|
649 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:170 |
650 |
|
msgid "Info" |
651 |
|
msgstr "Información" |
652 |
|
|
653 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:180 |
654 |
|
#, python-format |
655 |
|
msgid "" |
656 |
|
"The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rows to be " |
657 |
|
"used with the selected layer" |
658 |
|
msgstr "" |
659 |
|
"La table que está uniendo tiene %(joined)d líneas pero debe tener %(needed)d " |
660 |
|
"líneas para poder ser utilizada con la capa seleccionada" |
661 |
|
|
662 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:185 |
663 |
|
msgid "Join Failed" |
664 |
|
msgstr "La unión falló" |
665 |
|
|
666 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:198 ../Thuban/UI/mainwindow.py:732 |
667 |
|
#, python-format |
668 |
|
msgid "Table: %s" |
669 |
|
msgstr "Tabla: %s" |
670 |
|
|
671 |
#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26 |
#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26 |
672 |
msgid "Label Values" |
msgid "Label Values" |
673 |
msgstr "Valores de Etiqueta" |
msgstr "Valores de Etiqueta" |
674 |
|
|
675 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:61 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:74 |
676 |
#, fuzzy |
msgid "Top Layer" |
677 |
|
msgstr "Capa Superior" |
678 |
|
|
679 |
|
#: ../Thuban/UI/legend.py:78 |
680 |
msgid "Raise Layer" |
msgid "Raise Layer" |
681 |
msgstr "Subir Capa" |
msgstr "Elevar Capa" |
682 |
|
|
683 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:65 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:82 |
|
#, fuzzy |
|
684 |
msgid "Lower Layer" |
msgid "Lower Layer" |
685 |
msgstr "Bajar Capa" |
msgstr "Bajar Capa" |
686 |
|
|
687 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:69 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:86 |
688 |
#, fuzzy |
msgid "Bottom Layer" |
689 |
|
msgstr "Capa Inferior" |
690 |
|
|
691 |
|
#: ../Thuban/UI/legend.py:90 |
692 |
msgid "Show Layer" |
msgid "Show Layer" |
693 |
msgstr "Mostrar Capa" |
msgstr "Mostrar Capa" |
694 |
|
|
695 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:73 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:94 |
|
#, fuzzy |
|
696 |
msgid "Hide Layer" |
msgid "Hide Layer" |
697 |
msgstr "Ocultar Capa" |
msgstr "Ocultar Capa" |
698 |
|
|
699 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:77 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:98 |
700 |
msgid "Edit Layer Properties" |
msgid "Edit Layer Properties" |
701 |
msgstr "Editar Propiedades de la Capa" |
msgstr "Editar Propiedades de la Capa" |
702 |
|
|
703 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:228 ../Thuban/UI/mainwindow.py:250 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:243 ../Thuban/UI/mainwindow.py:265 |
704 |
#, python-format |
#, python-format |
705 |
msgid "Unknown command %s" |
msgid "Unknown command %s" |
706 |
msgstr "Comando Desconocido %s" |
msgstr "Comando Desconocido %s" |
707 |
|
|
708 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:263 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:278 |
709 |
#, python-format |
#, python-format |
710 |
msgid "Unknown command ID %d" |
msgid "Unknown command ID %d" |
711 |
msgstr "ID de comando desconocida %d" |
msgstr "ID de comando desconocida %d" |
712 |
|
|
713 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:302 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:317 |
714 |
#, python-format |
#, python-format |
715 |
msgid "The Dialog named %s is already open" |
msgid "The Dialog named %s is already open" |
716 |
msgstr "La Ventana de Di�logo %s ya est� abierta" |
msgstr "La Ventana de Diálogo %s ya está abierta" |
717 |
|
|
718 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:344 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:359 |
719 |
msgid "Exit" |
msgid "Exit" |
720 |
msgstr "Salir" |
msgstr "Salir" |
721 |
|
|
722 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:345 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:360 |
723 |
msgid "The session has been modified. Do you want to save it?" |
msgid "The session has been modified. Do you want to save it?" |
724 |
msgstr "La sesi�n ha sido modificada. �Desea guardarla?" |
msgstr "La sesión ha sido modificada. ¿Desea guardarla?" |
725 |
|
|
726 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:366 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:375 |
727 |
msgid "Open Session" |
msgid "Open Session" |
728 |
msgstr "Abrir sesi�n" |
msgstr "Abrir sesión" |
729 |
|
|
730 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:379 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:389 |
731 |
msgid "Save Session As" |
msgid "Save Session As" |
732 |
msgstr "Guardar sesi�n como" |
msgstr "Guardar sesión como" |
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:430 |
|
|
msgid "About" |
|
|
msgstr "Sobre Thuban" |
|
733 |
|
|
734 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:431 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:449 |
|
#, python-format |
|
|
msgid "" |
|
|
"Thuban v%s\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"Thuban is a program for\n" |
|
|
"exploring geographic data.\n" |
|
|
"Copyright (C) 2001-2003 Intevation GmbH.\n" |
|
|
"Thuban is licensed under the GNU GPL" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Thuban v%s\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"Thuban es un programa para\n" |
|
|
"la exploraci�n de datos geogr�ficos.\n" |
|
|
"Copyright (C) 2001-2003 Intevation GmbH.\n" |
|
|
"Thuban se distribuye bajo licencia GNU GPL" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:442 |
|
735 |
msgid "Select a data file" |
msgid "Select a data file" |
736 |
msgstr "Seleccionar un fichero de datos" |
msgstr "Seleccionar un fichero de datos" |
737 |
|
|
738 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:455 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:460 |
739 |
msgid "Add Layer" |
msgid "Add Layer" |
740 |
msgstr "A�adir capa" |
msgstr "Añadir capa" |
741 |
|
|
742 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:456 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:461 ../Thuban/UI/mainwindow.py:484 |
743 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:680 |
744 |
#, python-format |
#, python-format |
745 |
msgid "Can't open the file '%s'." |
msgid "Can't open the file '%s'." |
746 |
msgstr "No se pudo abrir el fichero '%s'" |
msgstr "No se pudo abrir el fichero '%s'" |
747 |
|
|
748 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:537 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:472 |
749 |
|
msgid "Select an image file" |
750 |
|
msgstr "Seleccionar un fichero de imagen" |
751 |
|
|
752 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:483 |
753 |
|
msgid "Add Image Layer" |
754 |
|
msgstr "Añadir Capa de Imagen" |
755 |
|
|
756 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:551 |
757 |
#, python-format |
#, python-format |
758 |
msgid "Table: %s" |
msgid "Copy of `%s'" |
759 |
|
msgstr "Copia de `%s'" |
760 |
|
|
761 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:571 |
762 |
|
#, python-format |
763 |
|
msgid "Layer Table: %s" |
764 |
msgstr "Tabla: %s" |
msgstr "Tabla: %s" |
765 |
|
|
766 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:603 ../Thuban/UI/mainwindow.py:733 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:587 |
767 |
|
#, python-format |
768 |
|
msgid "Map Projection: %s" |
769 |
|
msgstr "Proyección del Mapa: %s" |
770 |
|
|
771 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:602 |
772 |
|
#, python-format |
773 |
|
msgid "Layer Projection: %s" |
774 |
|
msgstr "Proyección de la Capa: %s" |
775 |
|
|
776 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:631 |
777 |
|
msgid "Join Layer with Table" |
778 |
|
msgstr "Unir Capa con Tabla" |
779 |
|
|
780 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:653 ../Thuban/UI/mainwindow.py:941 |
781 |
msgid "Legend" |
msgid "Legend" |
782 |
msgstr "Leyenda" |
msgstr "Leyenda" |
783 |
|
|
784 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:727 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:667 ../Thuban/UI/mainwindow.py:679 |
785 |
|
msgid "Open Table" |
786 |
|
msgstr "Abrir Tabla" |
787 |
|
|
788 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:668 |
789 |
|
msgid "DBF Files (*.dbf)" |
790 |
|
msgstr "Archivos DBF (*.dbf)" |
791 |
|
|
792 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:670 |
793 |
|
msgid "All Files (*.*)" |
794 |
|
msgstr "Todos (*.*)" |
795 |
|
|
796 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:690 |
797 |
|
msgid "Pick the tables to close:" |
798 |
|
msgstr "Elija qué tablas cerrar:" |
799 |
|
|
800 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:691 |
801 |
|
msgid "Close Table" |
802 |
|
msgstr "Cerrar Tabla" |
803 |
|
|
804 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:711 |
805 |
|
msgid "Pick the table to show:" |
806 |
|
msgstr "Elija qué tablas mostrar:" |
807 |
|
|
808 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:712 |
809 |
|
msgid "Show Table" |
810 |
|
msgstr "Mostrar Tabla" |
811 |
|
|
812 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:723 |
813 |
|
msgid "Join Tables" |
814 |
|
msgstr "Unir Tablas" |
815 |
|
|
816 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:746 |
817 |
|
msgid "Pick the table to rename:" |
818 |
|
msgstr "Elija qué tabla renombrar:" |
819 |
|
|
820 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:747 |
821 |
|
msgid "Rename Table" |
822 |
|
msgstr "Cambia el nombre de la Tabla" |
823 |
|
|
824 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:930 |
825 |
msgid "&New Session" |
msgid "&New Session" |
826 |
msgstr "&Nueva Sesi�n" |
msgstr "&Nueva Sesión" |
827 |
|
|
828 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:931 |
829 |
|
msgid "Start a new session" |
830 |
|
msgstr "Iniciar nueva sesión" |
831 |
|
|
832 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:728 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:932 |
833 |
msgid "&Open Session" |
msgid "&Open Session..." |
834 |
msgstr "&Abrir Sesi�n" |
msgstr "&Abrir Sesión..." |
835 |
|
|
836 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:729 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:933 |
837 |
|
msgid "Open a session file" |
838 |
|
msgstr "Abrir un archivo de sesión" |
839 |
|
|
840 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:934 |
841 |
msgid "&Save Session" |
msgid "&Save Session" |
842 |
msgstr "&Guardar Sesi�n" |
msgstr "&Guardar Sesión" |
843 |
|
|
844 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:935 |
845 |
|
msgid "Save this session to the file it was opened from" |
846 |
|
msgstr "Guardar esta sesión en el archivo del que fue abierta" |
847 |
|
|
848 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:730 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:936 |
849 |
msgid "Save Session &As" |
msgid "Save Session &As..." |
850 |
msgstr "Guardar Sesi�n &Como" |
msgstr "Guardar Sesión &Como..." |
851 |
|
|
852 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:731 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:937 |
853 |
#, fuzzy |
msgid "Save this session to a new file" |
854 |
|
msgstr "Guardar esta sesión en un archivo nuevo" |
855 |
|
|
856 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:938 |
857 |
msgid "Session &Tree" |
msgid "Session &Tree" |
858 |
msgstr "&Mostrar Arbol de Sesi�n" |
msgstr "A&rbol de Sesión" |
859 |
|
|
860 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:940 |
861 |
|
msgid "Toggle on/off the session tree analysis window" |
862 |
|
msgstr "Activar/desactivar la ventana de análisis del árbol de sesión" |
863 |
|
|
864 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:943 |
865 |
|
msgid "Toggle Legend on/off" |
866 |
|
msgstr "Activar/desactivar leyenda" |
867 |
|
|
868 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:735 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:944 |
869 |
msgid "E&xit" |
msgid "E&xit" |
870 |
msgstr "&Salir" |
msgstr "&Salir" |
871 |
|
|
872 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:738 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:945 |
873 |
msgid "&About" |
msgid "Finish working with Thuban" |
874 |
msgstr "&Sobre Thuban" |
msgstr "Termina de trabajar con Thuban" |
875 |
|
|
876 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:742 ../Thuban/UI/mainwindow.py:774 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:948 |
877 |
msgid "Pro&jection" |
msgid "&About..." |
878 |
msgstr "Pro&yecci�n" |
msgstr "&Sobre Thuban..." |
879 |
|
|
880 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:949 |
881 |
|
msgid "Info about Thuban authors, version and modules" |
882 |
|
msgstr "Información sobre los autores, versión y módulos de Thuban" |
883 |
|
|
884 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:953 ../Thuban/UI/mainwindow.py:998 |
885 |
|
msgid "Pro&jection..." |
886 |
|
msgstr "Pro&yección..." |
887 |
|
|
888 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:954 |
889 |
|
msgid "Set or change the map projection" |
890 |
|
msgstr "Definir o cambiar la proyección del mapa" |
891 |
|
|
892 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:744 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:956 |
893 |
msgid "&Zoom in" |
msgid "&Zoom in" |
894 |
msgstr "&Zoom+" |
msgstr "&Zoom+" |
895 |
|
|
896 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:745 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:957 |
897 |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'" |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'" |
898 |
msgstr "Cambiar a modo 'zoom+'" |
msgstr "Cambiar a modo 'zoom+'" |
899 |
|
|
900 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:747 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:959 |
901 |
msgid "Zoom &out" |
msgid "Zoom &out" |
902 |
msgstr "Z&oom-" |
msgstr "Z&oom-" |
903 |
|
|
904 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:748 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:960 |
905 |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'" |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'" |
906 |
msgstr "Cambiar a modo 'zoom-'" |
msgstr "Cambiar a modo 'zoom-'" |
907 |
|
|
908 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:750 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:962 |
909 |
msgid "&Pan" |
msgid "&Pan" |
910 |
msgstr "Des&plazar" |
msgstr "Des&plazar" |
911 |
|
|
912 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:751 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:963 |
913 |
msgid "Switch to map-mode 'pan'" |
msgid "Switch to map-mode 'pan'" |
914 |
msgstr "Cambiar a modo 'desplazar'" |
msgstr "Cambiar a modo 'desplazar'" |
915 |
|
|
916 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:753 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:965 |
917 |
msgid "&Identify" |
msgid "&Identify" |
918 |
msgstr "&Identificar" |
msgstr "&Identificar" |
919 |
|
|
920 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:755 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:967 |
921 |
msgid "Switch to map-mode 'identify'" |
msgid "Switch to map-mode 'identify'" |
922 |
msgstr "Cambiar a modo 'identificar'" |
msgstr "Cambiar a modo 'identificar'" |
923 |
|
|
924 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:757 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:969 |
925 |
msgid "&Label" |
msgid "&Label" |
926 |
msgstr "&Etiqueta" |
msgstr "&Etiqueta" |
927 |
|
|
928 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:758 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:970 |
929 |
msgid "Add/Remove labels" |
msgid "Add/Remove labels" |
930 |
msgstr "A�adir/Eliminar etiquetas" |
msgstr "Añadir/Eliminar etiquetas" |
931 |
|
|
932 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:760 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:972 |
933 |
msgid "&Full extent" |
msgid "&Full extent" |
934 |
msgstr "Cobertura &Completa" |
msgstr "Área de &todas las capas" |
935 |
|
|
936 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:973 |
937 |
|
msgid "Zoom to the full map extent" |
938 |
|
msgstr "Amplía el mapa para cubrir el área de todas las capa" |
939 |
|
|
940 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:975 |
941 |
|
msgid "&Full layer extent" |
942 |
|
msgstr "Área de esta &Capa" |
943 |
|
|
944 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:976 |
945 |
|
msgid "Zoom to the full layer extent" |
946 |
|
msgstr "Amplía el mapa para cubrir el área de la capa actual" |
947 |
|
|
948 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:978 |
949 |
|
msgid "&Full selection extent" |
950 |
|
msgstr "Cobertura de la &Selección" |
951 |
|
|
952 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:980 |
953 |
|
msgid "Zoom to the full selection extent" |
954 |
|
msgstr "Amplía el mapa para cubrir el área de la selección" |
955 |
|
|
956 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:761 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:982 |
957 |
msgid "Full Extent" |
msgid "E&xport" |
958 |
msgstr "Cobertura Completa" |
msgstr "E&xportar" |
959 |
|
|
960 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:763 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:983 |
961 |
|
msgid "Export the map to file" |
962 |
|
msgstr "Exportar el mapa a un archivo" |
963 |
|
|
964 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:984 |
965 |
msgid "Prin&t" |
msgid "Prin&t" |
966 |
msgstr "Imp&rimir" |
msgstr "Imp&rimir" |
967 |
|
|
968 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:764 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:985 |
969 |
msgid "Print the map" |
msgid "Print the map" |
970 |
msgstr "Imprimir el mapa" |
msgstr "Imprimir el mapa" |
971 |
|
|
972 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:765 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:986 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1057 |
973 |
msgid "&Rename" |
msgid "&Rename..." |
974 |
msgstr "&Renombrar" |
msgstr "Cambiar nomb&re..." |
975 |
|
|
976 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:766 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:987 |
977 |
msgid "Rename the map" |
msgid "Rename the map" |
978 |
msgstr "Renombrar el mapa" |
msgstr "Cambiar el nombre del mapa" |
979 |
|
|
980 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:988 |
981 |
|
msgid "&Add Layer..." |
982 |
|
msgstr "&Añadir Capa..." |
983 |
|
|
984 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:767 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:989 |
985 |
msgid "&Add Layer" |
msgid "Add a new layer to the map" |
986 |
msgstr "&A�adir Capa" |
msgstr "Añadir una capa al mapa" |
987 |
|
|
988 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:768 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:990 |
989 |
msgid "Add a new layer to active map" |
msgid "&Add Image Layer..." |
990 |
msgstr "A�adir una capa al mapa activo" |
msgstr "Añadir Capa I&magen..." |
991 |
|
|
992 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:769 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:991 |
993 |
|
msgid "Add a new image layer to the map" |
994 |
|
msgstr "Añadir una capa imagen al mapa" |
995 |
|
|
996 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:993 |
997 |
msgid "&Remove Layer" |
msgid "&Remove Layer" |
998 |
msgstr "Elimina&r Capa" |
msgstr "Elimina&r Capa" |
999 |
|
|
1000 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:770 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:994 |
1001 |
msgid "Remove selected layer(s)" |
msgid "Remove selected layer" |
1002 |
msgstr "Eliminar la(s) capa(s) seleccionada(s)" |
msgstr "Eliminar la capa seleccionada" |
1003 |
|
|
1004 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1000 |
1005 |
|
msgid "Specify projection for selected layer" |
1006 |
|
msgstr "Especificar la proyección de la capa seleccionada" |
1007 |
|
|
1008 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1001 |
1009 |
|
msgid "&Duplicate" |
1010 |
|
msgstr "&Duplicar" |
1011 |
|
|
1012 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1002 |
1013 |
|
msgid "Duplicate selected layer" |
1014 |
|
msgstr "Duplicar la capa seleccionada" |
1015 |
|
|
1016 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1004 |
1017 |
|
msgid "Re&name ..." |
1018 |
|
msgstr "Cambiar nomb&re..." |
1019 |
|
|
1020 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1005 |
1021 |
|
msgid "Rename selected layer" |
1022 |
|
msgstr "Cambia el nombre de la capa seleccionada" |
1023 |
|
|
1024 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:776 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1007 |
1025 |
msgid "&Raise" |
msgid "&Raise" |
1026 |
msgstr "&Elevar" |
msgstr "&Elevar" |
1027 |
|
|
1028 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:777 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1008 |
1029 |
msgid "Raise selected layer(s)" |
msgid "Raise selected layer" |
1030 |
msgstr "Elevar de nivel la(s) capa(s) seleccionada(s)" |
msgstr "Elevar de nivel la capa seleccionada" |
1031 |
|
|
1032 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:779 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1010 |
1033 |
msgid "&Lower" |
msgid "&Lower" |
1034 |
msgstr "&Bajar" |
msgstr "&Bajar" |
1035 |
|
|
1036 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:780 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1011 |
1037 |
msgid "Lower selected layer(s)" |
msgid "Lower selected layer" |
1038 |
msgstr "Bajar de nivel la(s) capa(s) seleccionada(s)" |
msgstr "Bajar de nivel la capa seleccionada" |
1039 |
|
|
1040 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:782 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1013 |
1041 |
msgid "&Show" |
msgid "&Show" |
1042 |
msgstr "Mo&strar" |
msgstr "Mo&strar" |
1043 |
|
|
1044 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:783 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1014 |
1045 |
msgid "Make selected layer(s) visible" |
msgid "Make selected layer visible" |
1046 |
msgstr "Hacer visibles la(s) capa(s) seleccionada(s)" |
msgstr "Hacer visible la capa seleccionada" |
1047 |
|
|
1048 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:785 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1016 |
1049 |
msgid "&Hide" |
msgid "&Hide" |
1050 |
msgstr "&Ocultar" |
msgstr "&Ocultar" |
1051 |
|
|
1052 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:786 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1017 |
1053 |
msgid "Make selected layer(s) unvisible" |
msgid "Make selected layer unvisible" |
1054 |
msgstr "Ocultar la(s) capa(s) seleccionada(s)" |
msgstr "Ocultar la capa seleccionada" |
1055 |
|
|
1056 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:788 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1019 |
1057 |
msgid "Show Ta&ble" |
msgid "Show Ta&ble" |
1058 |
msgstr "Mostrar Ta&bla" |
msgstr "Mostrar Ta&bla" |
1059 |
|
|
1060 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:789 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1020 |
1061 |
msgid "Show the selected layer's table" |
msgid "Show the selected layer's table" |
1062 |
msgstr "Mostrar la tabla de la capa seleccionada" |
msgstr "Mostrar la tabla de atributos de la capa seleccionada" |
1063 |
|
|
1064 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1022 |
1065 |
|
msgid "&Properties..." |
1066 |
|
msgstr "&Propiedades..." |
1067 |
|
|
1068 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1024 |
1069 |
|
msgid "Edit the properties of the selected layer" |
1070 |
|
msgstr "Editar las propiedades de la capa seleccionada" |
1071 |
|
|
1072 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1025 |
1073 |
|
msgid "&Join Table..." |
1074 |
|
msgstr "&Unir Tabla..." |
1075 |
|
|
1076 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1027 |
1077 |
|
msgid "Join and attach a table to the selected layer" |
1078 |
|
msgstr "Unir y agregar una tabla a la capa seleccionada" |
1079 |
|
|
1080 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1043 |
1081 |
|
msgid "&Unjoin Table..." |
1082 |
|
msgstr "&Desunir Tabla..." |
1083 |
|
|
1084 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:791 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1045 |
1085 |
msgid "Properties" |
msgid "Undo the last join operation" |
1086 |
msgstr "Propiedades" |
msgstr "Deshacer la última unión" |
1087 |
|
|
1088 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:796 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1052 |
1089 |
|
msgid "&Open..." |
1090 |
|
msgstr "&Abrir..." |
1091 |
|
|
1092 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1053 |
1093 |
|
msgid "Open a DBF-table from a file" |
1094 |
|
msgstr "Abrir un archivo de tabla DBF" |
1095 |
|
|
1096 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1054 |
1097 |
|
msgid "&Close..." |
1098 |
|
msgstr "&Cerrar..." |
1099 |
|
|
1100 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1056 |
1101 |
|
msgid "Close one or more tables from a list" |
1102 |
|
msgstr "Cerrar una o más tablas a partir de una lista" |
1103 |
|
|
1104 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1059 |
1105 |
|
msgid "Rename one or more tables" |
1106 |
|
msgstr "Cambiar el nombre de una o más tablas" |
1107 |
|
|
1108 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1060 |
1109 |
|
msgid "&Show..." |
1110 |
|
msgstr "Mo&strar..." |
1111 |
|
|
1112 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1062 |
1113 |
|
msgid "Show one or more tables in a dialog" |
1114 |
|
msgstr "Mostrar una o más tablas" |
1115 |
|
|
1116 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1063 |
1117 |
|
msgid "&Join..." |
1118 |
|
msgstr "&Unir..." |
1119 |
|
|
1120 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1065 |
1121 |
|
msgid "Join two tables creating a new one" |
1122 |
|
msgstr "Unir dos tablas en una tabla nueva" |
1123 |
|
|
1124 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1089 |
1125 |
msgid "&File" |
msgid "&File" |
1126 |
msgstr "&Fichero" |
msgstr "&Archivo" |
1127 |
|
|
1128 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:801 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1094 |
1129 |
msgid "&Map" |
msgid "&Map" |
1130 |
msgstr "&Mapa" |
msgstr "&Mapa" |
1131 |
|
|
1132 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:816 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1095 |
1133 |
msgid "&Layer" |
msgid "&Layer" |
1134 |
msgstr "&Capa" |
msgstr "&Capa" |
1135 |
|
|
1136 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:826 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1109 |
1137 |
|
msgid "&Table" |
1138 |
|
msgstr "&Tabla" |
1139 |
|
|
1140 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1115 |
1141 |
msgid "&Help" |
msgid "&Help" |
1142 |
msgstr "&Ayuda" |
msgstr "A&yuda" |
1143 |
|
|
1144 |
#: ../Thuban/UI/menu.py:90 |
#: ../Thuban/UI/menu.py:90 |
1145 |
#, python-format |
#, python-format |
1146 |
msgid "Submenu %s doesn't exist" |
msgid "Submenu %s doesn't exist" |
1147 |
msgstr "El submenu %s no existe" |
msgstr "El submenu %s no existe" |
1148 |
|
|
1149 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:74 ../Thuban/UI/projdialog.py:526 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:74 ../Thuban/UI/projdialog.py:557 |
1150 |
msgid "Edit" |
msgid "Edit" |
1151 |
msgstr "Edici�n" |
msgstr "Editar" |
1152 |
|
|
1153 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:158 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:158 |
1154 |
msgid "Projection: UTM Parameters" |
msgid "Projection: UTM Parameters" |
1155 |
msgstr "Proyecci�n: Par�metros UTM" |
msgstr "Proyección: Parámetros UTM" |
1156 |
|
|
1157 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:173 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:173 |
1158 |
msgid "UTM Zone" |
msgid "UTM Zone" |
1159 |
msgstr "Zona UTM" |
msgstr "Zona UTM" |
1160 |
|
|
1161 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:179 ../Thuban/UI/projdialog.py:768 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:179 ../Thuban/UI/projdialog.py:793 |
1162 |
msgid "Propose" |
msgid "Propose" |
1163 |
msgstr "Proponer" |
msgstr "Proponer" |
1164 |
|
|
1166 |
msgid "Ellipsoid" |
msgid "Ellipsoid" |
1167 |
msgstr "Elipsoide" |
msgstr "Elipsoide" |
1168 |
|
|
1169 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:231 ../Thuban/UI/projdialog.py:912 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:231 ../Thuban/UI/projdialog.py:843 |
1170 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:980 |
1171 |
msgid "Projection: Propose UTM Zone" |
msgid "Projection: Propose UTM Zone" |
1172 |
msgstr "Proyecci�n: Proponer Zona UTM" |
msgstr "Proyección: Proponer Zona UTM" |
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:245 ../Thuban/UI/projdialog.py:926 |
|
|
msgid "The current map extent center " |
|
|
msgstr "El centro de la cobertura del mapa actual" |
|
1173 |
|
|
1174 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:246 ../Thuban/UI/projdialog.py:927 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:245 ../Thuban/UI/projdialog.py:993 |
1175 |
msgid "lies in UTM Zone" |
msgid "The current map extent center lies in UTM Zone" |
1176 |
msgstr "est� dentro de la Zona UTM" |
msgstr "El centro del mapa actual está en zona UTM" |
1177 |
|
|
1178 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:255 ../Thuban/UI/projdialog.py:936 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:255 ../Thuban/UI/projdialog.py:1003 |
1179 |
msgid "Take" |
msgid "Take" |
1180 |
msgstr "Tomar" |
msgstr "Tomar" |
1181 |
|
|
1182 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:50 ../Thuban/UI/projdialog.py:721 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:59 ../Thuban/UI/projdialog.py:748 |
1183 |
msgid "Transverse Mercator" |
msgid "Transverse Mercator" |
1184 |
msgstr "" |
msgstr "Mercator Transversa" |
1185 |
|
|
1186 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:52 ../Thuban/UI/projdialog.py:787 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:61 ../Thuban/UI/projdialog.py:814 |
1187 |
msgid "Universal Transverse Mercator" |
msgid "Universal Transverse Mercator" |
1188 |
msgstr "" |
msgstr "Mercator Transversa Universal (UTM)" |
1189 |
|
|
1190 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:54 ../Thuban/UI/projdialog.py:849 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 ../Thuban/UI/projdialog.py:890 |
1191 |
msgid "Lambert Conic Conformal" |
msgid "Lambert Conic Conformal" |
1192 |
msgstr "" |
msgstr "Lambert Cónica Conforme" |
1193 |
|
|
1194 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:56 ../Thuban/UI/projdialog.py:891 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:65 ../Thuban/UI/projdialog.py:940 |
1195 |
msgid "Geographic" |
msgid "Geographic" |
1196 |
msgstr "" |
msgstr "Geográfica" |
1197 |
|
|
1198 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:72 |
|
#, fuzzy |
|
1199 |
msgid "Available Projections:" |
msgid "Available Projections:" |
1200 |
msgstr "Proyecci�n" |
msgstr "Proyecciones disponibles:" |
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:66 |
|
|
msgid "Name:" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:68 |
|
|
#, fuzzy |
|
|
msgid "Projection:" |
|
|
msgstr "Proyecci�n" |
|
1201 |
|
|
1202 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:70 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:76 |
1203 |
msgid "Import..." |
msgid "Import..." |
1204 |
msgstr "" |
msgstr "Importar..." |
1205 |
|
|
1206 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:71 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:78 |
1207 |
msgid "Export..." |
msgid "Export..." |
1208 |
msgstr "" |
msgstr "Exportar..." |
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:73 |
|
|
msgid "New" |
|
|
msgstr "" |
|
1209 |
|
|
1210 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:74 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:88 |
1211 |
msgid "Save" |
msgid "Name:" |
1212 |
msgstr "" |
msgstr "Nombre:" |
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:76 |
|
|
msgid "Add to List" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:142 ../Thuban/UI/projdialog.py:156 |
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:235 ../Thuban/UI/projdialog.py:257 |
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:282 ../Thuban/UI/projdialog.py:320 |
|
|
msgid "The following error occured:\n" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:144 ../Thuban/UI/projdialog.py:158 |
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:237 ../Thuban/UI/projdialog.py:259 |
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:284 ../Thuban/UI/projdialog.py:322 |
|
|
msgid "Error" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:178 |
|
|
#, fuzzy |
|
|
msgid "Save As" |
|
|
msgstr "Guardar sesi�n como" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:192 |
|
|
msgid " already exists. Overwrite?" |
|
|
msgstr "" |
|
1213 |
|
|
1214 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:203 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:90 |
1215 |
msgid "The selected projection file already exists.\n" |
msgid "Projection:" |
1216 |
msgstr "" |
msgstr "Proyección:" |
1217 |
|
|
1218 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:204 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:94 |
1219 |
#, fuzzy |
msgid "New" |
1220 |
msgid "The current projection can be added to the " |
msgstr "Nueva" |
|
msgstr "El centro de la cobertura del mapa actual" |
|
1221 |
|
|
1222 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:205 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:96 |
1223 |
msgid "file, or it can completely replace the " |
msgid "Add to List" |
1224 |
msgstr "" |
msgstr "Añadir a disponibles" |
1225 |
|
|
1226 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:206 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:97 |
1227 |
msgid "" |
msgid "Update" |
1228 |
"selected file.\n" |
msgstr "Actualizar" |
|
"\n" |
|
|
"Should the current " |
|
|
msgstr "" |
|
1229 |
|
|
1230 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:207 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:212 |
1231 |
msgid "projection be added to the file?" |
msgid "Import" |
1232 |
msgstr "" |
msgstr "Importar" |
1233 |
|
|
1234 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:208 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:234 ../Thuban/UI/tableview.py:356 |
1235 |
#, fuzzy |
msgid "Export" |
1236 |
msgid "Question" |
msgstr "Exportar" |
|
msgstr "Sesi�n" |
|
1237 |
|
|
1238 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:216 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:304 |
1239 |
msgid "Couldn't access " |
msgid "The following error occured:\n" |
1240 |
msgstr "" |
msgstr "Ocurrió el error siguiente:\n" |
1241 |
|
|
1242 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:245 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:306 |
1243 |
#, fuzzy |
msgid "Error" |
1244 |
msgid "Import" |
msgstr "Error" |
|
msgstr "Ordenar" |
|
1245 |
|
|
1246 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:270 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:381 ../Thuban/UI/projdialog.py:385 |
1247 |
#, fuzzy |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:389 |
1248 |
msgid "Export" |
msgid "Projection File: " |
1249 |
msgstr "Salir" |
msgstr "Archivo de Proyecciones: " |
1250 |
|
|
1251 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:502 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:522 |
1252 |
msgid " (current)" |
#, python-format |
1253 |
msgstr "" |
msgid "%s (current)" |
1254 |
|
msgstr "%s (actual)" |
1255 |
|
|
1256 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:512 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:634 |
1257 |
#, fuzzy |
msgid "Airy" |
1258 |
msgid "Projections" |
msgstr "Airy" |
|
msgstr "Proyecci�n" |
|
1259 |
|
|
1260 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:609 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:635 |
1261 |
msgid "Bessel 1841" |
msgid "Bessel 1841" |
1262 |
msgstr "" |
msgstr "Bessel 1841" |
1263 |
|
|
1264 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:610 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:636 |
1265 |
msgid "Clarke 1866" |
msgid "Clarke 1866" |
1266 |
msgstr "" |
msgstr "Clarke 1866" |
1267 |
|
|
1268 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:611 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:637 |
1269 |
msgid "Clarke 1880" |
msgid "Clarke 1880" |
1270 |
msgstr "" |
msgstr "Clarke 1880" |
1271 |
|
|
1272 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:612 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:638 |
1273 |
msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)" |
msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)" |
1274 |
msgstr "" |
msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)" |
1275 |
|
|
1276 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:613 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:639 |
1277 |
msgid "International 1909 (Hayford)" |
msgid "International 1909 (Hayford)" |
1278 |
msgstr "" |
msgstr "Internacional 1909 (Hayford)" |
1279 |
|
|
1280 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:614 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:640 |
1281 |
msgid "WGS 84" |
msgid "WGS 84" |
1282 |
msgstr "" |
msgstr "WGS 84" |
1283 |
|
|
1284 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:629 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:652 |
|
#, fuzzy |
|
1285 |
msgid "Ellipsoid:" |
msgid "Ellipsoid:" |
1286 |
msgstr "Elipsoide" |
msgstr "Elipsoide:" |
1287 |
|
|
1288 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:675 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:702 |
1289 |
msgid "Thuban does not know the parameters for the " |
msgid "" |
1290 |
msgstr "" |
"Thuban does not know the parameters for the current projection and cannot " |
1291 |
|
"display a configuration panel." |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:676 |
|
|
msgid "current projection and cannot display a " |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:677 |
|
|
msgid "configuration panel." |
|
1292 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1293 |
|
"Thuban desconoce los parámetros de la proyección actual y no puede mostrar " |
1294 |
|
"un panel de configuración." |
1295 |
|
|
1296 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:707 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:734 |
1297 |
msgid "Latitude:" |
msgid "Latitude:" |
1298 |
msgstr "" |
msgstr "Latitud:" |
1299 |
|
|
1300 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:709 ../Thuban/UI/projdialog.py:841 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:736 ../Thuban/UI/projdialog.py:882 |
1301 |
msgid "False Easting:" |
msgid "False Easting:" |
1302 |
msgstr "" |
msgstr "Falso Este:" |
1303 |
|
|
1304 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:711 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:738 |
1305 |
msgid "Longitude:" |
msgid "Longitude:" |
1306 |
msgstr "" |
msgstr "Longitud:" |
1307 |
|
|
1308 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:713 ../Thuban/UI/projdialog.py:843 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:740 ../Thuban/UI/projdialog.py:884 |
1309 |
msgid "False Northing:" |
msgid "False Northing:" |
1310 |
msgstr "" |
msgstr "Falso Norte:" |
1311 |
|
|
1312 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:715 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:742 |
1313 |
msgid "Scale Factor:" |
msgid "Scale Factor:" |
1314 |
msgstr "" |
msgstr "Factor de Escala:" |
1315 |
|
|
1316 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:767 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:795 |
1317 |
msgid "Southern Hemisphere" |
msgid "Southern Hemisphere" |
1318 |
msgstr "" |
msgstr "Hemisferio Sur" |
1319 |
|
|
1320 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:778 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:805 |
|
#, fuzzy |
|
1321 |
msgid "Zone:" |
msgid "Zone:" |
1322 |
msgstr "Ninguno" |
msgstr "Zona:" |
1323 |
|
|
1324 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:842 |
1325 |
|
msgid "Can not propose: No bounding box found." |
1326 |
|
msgstr "No se puede proponer: No hay una caja de contorno.XX" |
1327 |
|
|
1328 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:832 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:873 |
1329 |
msgid "Latitude of first standard parallel:" |
msgid "Latitude of first standard parallel:" |
1330 |
msgstr "" |
msgstr "Latitud del primer paralelo estándar" |
1331 |
|
|
1332 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:835 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:876 |
1333 |
msgid "Latitude of second standard parallel:" |
msgid "Latitude of second standard parallel:" |
1334 |
msgstr "" |
msgstr "Latitud del segundo paralelo estándar" |
1335 |
|
|
1336 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:878 |
1337 |
|
msgid "Central Meridian:" |
1338 |
|
msgstr "Meridiano Central:" |
1339 |
|
|
1340 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:837 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:880 |
1341 |
msgid "Latitude of origin:" |
msgid "Latitude of origin:" |
1342 |
msgstr "" |
msgstr "Latitud del orígen:" |
1343 |
|
|
1344 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:839 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:930 |
1345 |
msgid "Central Meridian:" |
msgid "Degrees" |
1346 |
msgstr "" |
msgstr "Grados" |
1347 |
|
|
1348 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:931 |
1349 |
|
msgid "Radians" |
1350 |
|
msgstr "Radianes" |
1351 |
|
|
1352 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:964 |
1353 |
|
msgid "Source Data is in: " |
1354 |
|
msgstr "Los datos originales están en: " |
1355 |
|
|
1356 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:351 |
1357 |
|
msgid "Replace Selection" |
1358 |
|
msgstr "Reemplazar selección" |
1359 |
|
|
1360 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:352 |
1361 |
|
msgid "Refine Selection" |
1362 |
|
msgstr "Refinar la selección" |
1363 |
|
|
1364 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:353 |
1365 |
|
msgid "Add to Selection" |
1366 |
|
msgstr "Añadir a la selección" |
1367 |
|
|
1368 |
#: ../Thuban/UI/renderer.py:290 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:355 |
1369 |
|
msgid "Query" |
1370 |
|
msgstr "Seleccionar" |
1371 |
|
|
1372 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:357 |
1373 |
|
msgid "Export Selection" |
1374 |
|
msgstr "Exportar la selección" |
1375 |
|
|
1376 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:383 |
1377 |
|
msgid "Selection" |
1378 |
|
msgstr "Selección" |
1379 |
|
|
1380 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:425 |
1381 |
#, python-format |
#, python-format |
1382 |
msgid "Unhandled shape type %s" |
msgid "%i rows (%i selected), %i columns" |
1383 |
msgstr "El Tipo de Capa %s no es aceptado" |
msgstr "%i líneas (%i seleccionadas), %i columnas" |
1384 |
|
|
1385 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:505 |
1386 |
|
msgid "Export Table To" |
1387 |
|
msgstr "Exportar Tabla" |
1388 |
|
|
1389 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:506 |
1390 |
|
msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|" |
1391 |
|
msgstr "Archivos DBF (*.dbf)|*.dbf|" |
1392 |
|
|
1393 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:507 |
1394 |
|
msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|" |
1395 |
|
msgstr "Archivos CSV (*.csv)|*.csv|" |
1396 |
|
|
1397 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:508 |
1398 |
|
msgid "All Files (*.*)|*.*" |
1399 |
|
msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" |
1400 |
|
|
1401 |
#: ../Thuban/UI/tree.py:227 |
#: ../Thuban/UI/tree.py:227 |
1402 |
msgid "Session" |
msgid "Session" |
1403 |
msgstr "Sesi�n" |
msgstr "Sesión" |
1404 |
|
|
1405 |
|
#: ../Thuban/UI/view.py:234 |
1406 |
|
msgid "Export Map" |
1407 |
|
msgstr "Exportar Mapa" |