/[thuban]/branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/es.po
ViewVC logotype

Diff of /branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/es.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 732 by bh, Thu Apr 24 19:14:02 2003 UTC revision 1877 by bh, Mon Oct 27 17:52:35 2003 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.  # Thuban Translation File for Spanish
2  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER  # Archivo de Traducción al Castellano de Thuban
3  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.  # Copyright (C) 2003
4  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.  # This file is distributed under the same license as the Thuban package.
5    # Daniel Calvelo ([email protected]), 2003
6    #
7  #  #
 #, fuzzy  
8  msgid ""  msgid ""
9  msgstr ""  msgstr ""
10  "Project-Id-Version: Thuban CVS\n"  "Project-Id-Version: Thuban CVS\n"
11  "POT-Creation-Date: 2003-04-24 21:04+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"  "POT-Creation-Date: 2003-09-20 13:44-0500\n"
13    "PO-Revision-Date: 2003-09-20 14:23-0500\n"
14  "Last-Translator: Daniel Calvelo Aros ([email protected])\n"  "Last-Translator: Daniel Calvelo Aros ([email protected])\n"
15  "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"  "Language-Team: Thuban <[email protected]>\n"
16  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
17  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19    
20    #: ../Thuban/version.py:146
21    #, python-format
22    msgid "%s %s < %s"
23    msgstr "%s %s < %s"
24    
25  #: ../Thuban/Lib/connector.py:65  #: ../Thuban/Lib/connector.py:65
26  #, python-format  #, python-format
27  msgid "no receivers for channel %s of %s"  msgid "no receivers for channel %s of %s"
# Line 23  msgstr "no hay receptores para el canal Line 30  msgstr "no hay receptores para el canal
30  #: ../Thuban/Lib/connector.py:70  #: ../Thuban/Lib/connector.py:70
31  #, python-format  #, python-format
32  msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s"  msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s"
33  msgstr "el receptor %s%s no est� conectado al canal %s de %s"  msgstr "el receptor %s%s no está conectado al canal %s de %s"
34    
35  #: ../Thuban/Lib/connector.py:91  #: ../Thuban/Lib/connector.py:94
36  #, python-format  #, python-format
37  msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n"  msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n"
38  msgstr "Advertencia: %s.%s: %s%s\n"  msgstr "Advertencia: %s.%s: %s%s\n"
39    
40  #: ../Thuban/Lib/connector.py:115  #: ../Thuban/Lib/connector.py:118
41  #, python-format  #, python-format
42  msgid "\tmethod %s of %s"  msgid "\tmethod %s of %s"
43  msgstr "\t m�todo %s de %s"  msgstr "\t método %s de %s"
44    
45  #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:84 ../Thuban/Lib/fileutil.py:138  #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:87 ../Thuban/Lib/fileutil.py:141
46  msgid "first argument must be an absolute filename"  msgid "first argument must be an absolute filename"
47  msgstr "el primer argumento debe ser un nombre de fichero absoluto"  msgstr "el primer argumento debe ser un nombre de fichero absoluto"
48    
49  #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:135  #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:138
50  msgid "Both parameters must have a drive letter"  msgid "Both parameters must have a drive letter"
51  msgstr "Ambos par�metros deben contener una letra de unidad"  msgstr "Ambos parámetros deben contener una letra de unidad"
52    
53  #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:160  #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:198
54  msgid "No implementation of relative_filename available for platform"  msgid "No implementation of get_application_dir available for platform"
55  msgstr ""  msgstr ""
56  "No existe una implementaci�n de nombre de archivo relativo para esta "  "No existe una implementación de nombre de get_application_dir para esta "
57  "plataforma"  "plataforma"
58    
59  #: ../Thuban/Model/classification.py:331 ../Thuban/UI/classifier.py:680  #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:208
60    msgid "No implementation of relative_filename available for platform"
61    msgstr "No existe una implementación de relative_filename para esta plataforma"
62    
63    #: ../Thuban/Model/classgen.py:397
64    msgid "invalid index"
65    msgstr "índice no válido"
66    
67    #: ../Thuban/Model/classification.py:206 ../Thuban/UI/classifier.py:682
68  msgid "None"  msgid "None"
69  msgstr "Ninguno"  msgstr "Ninguno"
70    
71  #: ../Thuban/Model/classification.py:347  #: ../Thuban/Model/classification.py:222
72  msgid "Line Color"  msgid "Line Color"
73  msgstr "Color de L�nea"  msgstr "Color de Línea"
74    
75  #: ../Thuban/Model/classification.py:349  #: ../Thuban/Model/classification.py:224
76  #, python-format  #, python-format
77  msgid "Line Width: %s"  msgid "Line Width: %s"
78  msgstr "Ancho de L�nea: %s"  msgstr "Ancho de Línea: %s"
79    
80  #: ../Thuban/Model/classification.py:351  #: ../Thuban/Model/classification.py:226
 #, fuzzy  
81  msgid "Fill"  msgid "Fill"
82  msgstr "Llenado"  msgstr "Llenado"
83    
84  #: ../Thuban/Model/classification.py:365 ../Thuban/UI/classifier.py:722  #: ../Thuban/Model/classification.py:232 ../Thuban/UI/classifier.py:802
85  msgid "Classification"  msgid "Classification"
86  msgstr "Clasificaci�n"  msgstr "Clasificación"
87    
88  #: ../Thuban/Model/classification.py:474  #: ../Thuban/Model/classification.py:321
89  msgid "lineWidth < 1"  msgid "lineWidth < 1"
90  msgstr "ancho < 1"  msgstr "ancho < 1"
91    
92  #: ../Thuban/Model/classification.py:678 ../Thuban/UI/classifier.py:457  #: ../Thuban/Model/classification.py:524 ../Thuban/UI/classifier.py:468
93  msgid "DEFAULT"  msgid "DEFAULT"
94  msgstr "POR DEFECTO"  msgstr "POR DEFECTO"
95    
96  #: ../Thuban/Model/classification.py:759  #: ../Thuban/Model/data.py:237
97  #, python-format  msgid "Table not compatible with shapestore."
98  msgid "ClassGroupRange: %i(min) >= %i(max)!"  msgstr "Tabla no compatible con almacén de capas"
 msgstr ""  
   
 #: ../Thuban/Model/classification.py:781 ../Thuban/UI/classifier.py:461  
 #, python-format  
 msgid "%s - %s"  
 msgstr ""  
99    
100  #: ../Thuban/Model/extension.py:88  #: ../Thuban/Model/extension.py:88
101  #, python-format  #, python-format
102  msgid "Extension: %s"  msgid "Extension: %s"
103  msgstr "Extensi�n: %s"  msgstr "Extensión: %s"
104    
105    #: ../Thuban/Model/layer.py:324 ../Thuban/Model/layer.py:448
106    #: ../Thuban/Model/session.py:366
107    #, python-format
108    msgid "Filename: %s"
109    msgstr "Archivo: %s"
110    
111  #: ../Thuban/Model/layer.py:299  #: ../Thuban/Model/layer.py:327 ../Thuban/Model/layer.py:451
112  msgid "Shown"  msgid "Shown"
113  msgstr "Mostrado"  msgstr "Visible"
114    
115  #: ../Thuban/Model/layer.py:301  #: ../Thuban/Model/layer.py:329 ../Thuban/Model/layer.py:453
116  msgid "Hidden"  msgid "Hidden"
117  msgstr "Oculto"  msgstr "Oculto"
118    
119  #: ../Thuban/Model/layer.py:302  #: ../Thuban/Model/layer.py:330
120  #, python-format  #, python-format
121  msgid "Shapes: %d"  msgid "Shapes: %d"
122  msgstr ""  msgstr "Elementos: %d"
123    
124  #: ../Thuban/Model/layer.py:306 ../Thuban/Model/map.py:225  #: ../Thuban/Model/layer.py:334 ../Thuban/Model/layer.py:457
125    #: ../Thuban/Model/map.py:251
126  #, python-format  #, python-format
127  msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"  msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
128  msgstr "Cobertura (lat-lon):(%g, %g, %g, %g)"  msgstr "Cobertura (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
129    
130  #: ../Thuban/Model/layer.py:308  #: ../Thuban/Model/layer.py:336 ../Thuban/Model/layer.py:459
131  msgid "Extent (lat-lon):"  msgid "Extent (lat-lon):"
132  msgstr "Cobertura (lat-lon):"  msgstr "Cobertura (lat-lon):"
133    
134  #: ../Thuban/Model/layer.py:309  #: ../Thuban/Model/layer.py:337
135  #, python-format  #, python-format
136  msgid "Shapetype: %s"  msgid "Shapetype: %s"
137  msgstr "Tipo de capa: %s"  msgstr "Tipo de capa: %s"
138    
139  #: ../Thuban/Model/layer.py:313  #: ../Thuban/Model/layer.py:340 ../Thuban/Model/layer.py:462
140  #, fuzzy, python-format  #: ../Thuban/Model/map.py:256 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:39
141    #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:66
142    msgid "Projection"
143    msgstr "Proyección"
144    
145    #: ../Thuban/Model/layer.py:345 ../Thuban/Model/layer.py:465
146    #, python-format
147  msgid "Layer '%s'"  msgid "Layer '%s'"
148  msgstr "&Capa '%s'"  msgstr "Capa '%s'"
149    
150  #: ../Thuban/Model/load.py:54  #: ../Thuban/Model/load.py:63
151  #, python-format  #, python-format
152  msgid "Invalid hexadecimal color specification %s"  msgid "Invalid hexadecimal color specification %s"
153  msgstr "Especificaci�n hexadecimal de color %s inv�lida"  msgstr "Especificación hexadecimal de color %s inválida"
154    
155  #: ../Thuban/Model/load.py:57  #: ../Thuban/Model/load.py:66
156  #, python-format  #, python-format
157  msgid "Invalid color specification %s"  msgid "Invalid color specification %s"
158  msgstr "Especificaci�n de color %s inv�lida"  msgstr "Especificación de color %s inválida"
159    
160  #: ../Thuban/Model/load.py:247  #: ../Thuban/Model/load.py:355
161  msgid "xml field type differs from database!"  msgid "xml field type differs from database!"
162  msgstr "�el tipo de campo xml es diferente del de la base de datos!"  msgstr "¡el tipo de campo xml es diferente del de la base de datos!"
163    
164  #: ../Thuban/Model/load.py:302  #: ../Thuban/Model/load.py:416
165  msgid "Classification range is not a number!"  msgid "Classification range is not a number!"
166  msgstr "�El rango de la clasificaci�n no es un n�mero!"  msgstr "¡El rango de la clasificación no es un número!"
167    
168  #: ../Thuban/Model/map.py:50  #: ../Thuban/Model/map.py:48
169  msgid "Labels"  msgid "Labels"
170  msgstr "Etiquetas"  msgstr "Etiquetas"
171    
172  #: ../Thuban/Model/map.py:228  #: ../Thuban/Model/map.py:254
173  #, python-format  #, python-format
174  msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)"  msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)"
175  msgstr "Cobertura (proyectada): (%g, %g, %g, %g)"  msgstr "Cobertura (proyectada): (%g, %g, %g, %g)"
176    
177  #: ../Thuban/Model/map.py:230 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:39  #: ../Thuban/Model/map.py:264
 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:66  
 msgid "Projection"  
 msgstr "Proyecci�n"  
   
 #: ../Thuban/Model/map.py:238  
178  #, python-format  #, python-format
179  msgid "Map: %s"  msgid "Map: %s"
180  msgstr "Mapa: %s"  msgstr "Mapa: %s"
181    
182  #: ../Thuban/Model/session.py:169  #: ../Thuban/Model/proj.py:34 ../Thuban/Model/resource.py:134
183  msgid "Filename:"  msgid "Unknown"
184  msgstr "Fichero:"  msgstr "Desconocido"
185    
186    #: ../Thuban/Model/save.py:285
187    msgid "Unsupported group type in classification"
188    msgstr "Tipo de Grupo no implementado en la clasificación"
189    
190  #: ../Thuban/Model/session.py:171  #: ../Thuban/Model/session.py:364
191  #, python-format  msgid "Filename:"
192  msgid "Filename: %s"  msgstr "Archivo:"
 msgstr "Fichero: %s"  
193    
194  #: ../Thuban/Model/session.py:174  #: ../Thuban/Model/session.py:369
195  msgid "Modified"  msgid "Modified"
196  msgstr "Modificado"  msgstr "Modificado"
197    
198  #: ../Thuban/Model/session.py:176  #: ../Thuban/Model/session.py:371
199  msgid "Unmodified"  msgid "Unmodified"
200  msgstr "No modificado"  msgstr "No modificado"
201    
202  #: ../Thuban/Model/session.py:181  #: ../Thuban/Model/session.py:376
203  #, fuzzy, python-format  #, python-format
204  msgid "Session: %s"  msgid "Session: %s"
205  msgstr "Guardar sesi�n como"  msgstr "Sesión: %s"
206    
207  #: ../Thuban/Model/session.py:187  #: ../Thuban/Model/session.py:382
 #, fuzzy  
208  msgid "unnamed session"  msgid "unnamed session"
209  msgstr "&Guardar Sesi�n"  msgstr "sesión sin nombre"
210    
211  #: ../Thuban/Model/session.py:189  #: ../Thuban/Model/session.py:384
212  msgid "unnamed map"  msgid "unnamed map"
213  msgstr "mapa sin t�tulo"  msgstr "mapa sin título"
214    
215    #: ../Thuban/UI/about.py:22
216    msgid "About Thuban"
217    msgstr "Sobre Thuban"
218    
219    #: ../Thuban/UI/about.py:31
220    #, python-format
221    msgid ""
222    "%s\n"
223    "\n"
224    "Currently using:\n"
225    "\t%s\n"
226    "\t%s\n"
227    "\t%s\n"
228    "\t%s\n"
229    "\t%s\n"
230    "\n"
231    "Compiled against:\n"
232    "\t%s\n"
233    "\t%s\n"
234    "\n"
235    "Lead Developer:\n"
236    "\tBernhard Herzog\n"
237    "\n"
238    "Developers:\n"
239    "\tJonathan Coles\n"
240    "\tFrank Koormann\n"
241    "\tMartin Müller\n"
242    "\tJan-Oliver Wagner\n"
243    "\n"
244    "Translators:\n"
245    "\tFrench: Daniel Calvelo Aros\n"
246    "\tGerman: Björn Broscheit\n"
247    "\tItalian: Maurizio Napolitano\n"
248    "\tRussian: Alex Shevlakov\n"
249    "\tSpanish: Daniel Calvelo Aros\n"
250    "\n"
251    "Other Contributors:\n"
252    "\tJonathan Byron\n"
253    "\tBernhard Reiter\n"
254    "\n"
255    "Questions and comments can be sent to the following addresses:\n"
256    "\tThuban developers:\n"
257    "\t\t<[email protected]>\n"
258    "\tThuban mailing list:\n"
259    "\t\t<[email protected]>"
260    msgstr ""
261    "%s\n"
262    "\n"
263    "Usando actualmente:\n"
264    "\t%s\n"
265    "\t%s\n"
266    "\t%s\n"
267    "\t%s\n"
268    "\t%s\n"
269    "\n"
270    "Compilado con:\n"
271    "\t%s\n"
272    "\t%s\n"
273    "\n"
274    "Desarrolador Principal:\n"
275    "\tBernhard Herzog\n"
276    "\n"
277    "Desarrolladores:\n"
278    "\tJonathan Coles\n"
279    "\tFrank Koormann\n"
280    "\tMartin Müller\n"
281    "\tJan-Oliver Wagner\n"
282    "\n"
283    "Traductores:\n"
284    "\tFrancés: Daniel Calvelo Aros\n"
285    "\tAlemán: Njörn Broscheit\n"
286    "\tItaliano: Maurizio Napolitano\n"
287    "\tRuso: Alex Shevlakov\n"
288    "\tCastellano: Daniel Calvelo Aros\n"
289    "\n"
290    "Otros Colaboradores:\n"
291    "\tJonathan Byron\n"
292    "\tBernhard Reiter\n"
293    "\n"
294    "Puede enviar preguntas y comentarios a las direcciones siguientes:\n"
295    "\tDesarrolladores de Thuban:\n"
296    "\t\t<[email protected]>\n"
297    "\tLista de discusión de Thuban:\n"
298    "\t\t<[email protected]>"
299    
300    #: ../Thuban/UI/about.py:83 ../Thuban/UI/classgen.py:91
301    #: ../Thuban/UI/classifier.py:774 ../Thuban/UI/dock.py:371
302    #: ../Thuban/UI/identifyview.py:51 ../Thuban/UI/join.py:64
303    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:106 ../Thuban/UI/tableview.py:358
304    msgid "Close"
305    msgstr "Cerrar"
306    
307  #: ../Thuban/UI/application.py:81 ../Thuban/UI/application.py:93  #: ../Thuban/UI/application.py:88 ../Thuban/UI/application.py:100
308  msgid "Cannot import the thubanstart module\n"  msgid "Cannot import the thubanstart module\n"
309  msgstr "No se pudo importar el m�dulo de inicio thubanstart\n"  msgstr "No se pudo importar el módulo de inicio thubanstart\n"
310    
311  #: ../Thuban/UI/application.py:86  #: ../Thuban/UI/application.py:93
312  msgid "No thubanstart module available\n"  msgid "No thubanstart module available\n"
313  msgstr "El m�dulo de inicio thubanstart no est� disponible\n"  msgstr "El módulo de inicio thubanstart no está disponible\n"
314    
315  #: ../Thuban/UI/application.py:97  #: ../Thuban/UI/application.py:104
316  msgid "No ~/.thuban directory\n"  msgid "No ~/.thuban directory\n"
317  msgstr "No existe el directorio ~/.thuban\n"  msgstr "No existe el directorio ~/.thuban\n"
318    
319  #: ../Thuban/UI/application.py:132  #: ../Thuban/UI/application.py:139
320  msgid ""  msgid ""
321  "This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic "  "This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic "
322  "data"  "data"
323  msgstr ""  msgstr ""
324  "Esta es la Interfase Gr�fica basada en wxPython para la exploraci�n de datos "  "Esta es la Interfase Gráfica basada en wxPython para la exploración de datos "
325  "geogr�ficos"  "geográficos"
326    
327  #: ../Thuban/UI/classgen.py:38  #: ../Thuban/UI/application.py:207
328    msgid ""
329    "The current session contains Image layers,\n"
330    "but the GDAL library is not available to draw them."
331    msgstr ""
332    "La sesión actual contiene capas de imagen,\n"
333    "pero la biblioteca GDAL no está disponible para dibujarlas."
334    
335    #: ../Thuban/UI/application.py:212
336    msgid "Library not available"
337    msgstr "Biblioteca no disponible"
338    
339    #: ../Thuban/UI/classgen.py:43
340  msgid "Uniform Distribution"  msgid "Uniform Distribution"
341  msgstr "Distribuci�n Uniforme"  msgstr "Distribución Uniforme"
342    
343  #: ../Thuban/UI/classgen.py:39  #: ../Thuban/UI/classgen.py:44
344  msgid "Unique Values"  msgid "Unique Values"
345  msgstr "Valores �nicos"  msgstr "Valores únicos"
346    
347    #: ../Thuban/UI/classgen.py:45
348    msgid "Quantiles from Table"
349    msgstr "Cuantiles a partir de la Tabla"
350    
351  #: ../Thuban/UI/classgen.py:41  #: ../Thuban/UI/classgen.py:47
352  msgid "Custom Ramp"  msgid "Custom Ramp"
353  msgstr "Rampa propia"  msgstr "Rampa Propia"
354    
355  #: ../Thuban/UI/classgen.py:42  #: ../Thuban/UI/classgen.py:48
356  msgid "Grey Ramp"  msgid "Grey Ramp"
357  msgstr "Rampa Gris"  msgstr "Rampa Gris"
358    
359  #: ../Thuban/UI/classgen.py:43  #: ../Thuban/UI/classgen.py:49
360  msgid "Red Ramp"  msgid "Red Ramp"
361  msgstr "Rampa Roja"  msgstr "Rampa Roja"
362    
363  #: ../Thuban/UI/classgen.py:44  #: ../Thuban/UI/classgen.py:50
364  msgid "Green Ramp"  msgid "Green Ramp"
365  msgstr "Rampa Verde"  msgstr "Rampa Verde"
366    
367  #: ../Thuban/UI/classgen.py:45  #: ../Thuban/UI/classgen.py:51
368  msgid "Blue Ramp"  msgid "Blue Ramp"
369  msgstr "Rampa Azul"  msgstr "Rampa Azul"
370    
371  #: ../Thuban/UI/classgen.py:46  #: ../Thuban/UI/classgen.py:52
372    msgid "Green-to-Red Ramp"
373    msgstr "Rampa Verde a Azul"
374    
375    #: ../Thuban/UI/classgen.py:53
376  msgid "Hot-to-Cold Ramp"  msgid "Hot-to-Cold Ramp"
377  msgstr "Rampa C�lidos a Fr�os"  msgstr "Rampa Cálidos a Fríos"
378    
379  #: ../Thuban/UI/classgen.py:56  #: ../Thuban/UI/classgen.py:69
380  msgid "Generate Classification"  msgid "Generate Classification"
381  msgstr "Generar Clasificaci�n"  msgstr "Generar Clasificación"
382    
383  #: ../Thuban/UI/classgen.py:69  #: ../Thuban/UI/classgen.py:90
384  msgid "Generate"  msgid "Generate"
385  msgstr "Generar"  msgstr "Generar"
386    
387  #: ../Thuban/UI/classgen.py:73 ../Thuban/UI/classifier.py:852  #: ../Thuban/UI/classgen.py:119
 #: ../Thuban/UI/dock.py:348 ../Thuban/UI/projdialog.py:80  
 msgid "Close"  
 msgstr "Cerrar"  
   
 #: ../Thuban/UI/classgen.py:80  
388  #, python-format  #, python-format
389  msgid "Field: %s"  msgid "Field: %s"
390  msgstr "Campo: %s"  msgstr "Campo: %s"
391    
392  #: ../Thuban/UI/classgen.py:84 ../Thuban/UI/classifier.py:947  #: ../Thuban/UI/classgen.py:123 ../Thuban/UI/classifier.py:983
393  #, python-format  #, python-format
394  msgid "Data Type: %s"  msgid "Data Type: %s"
395  msgstr "Tipo de Datos: %s"  msgstr "Tipo de Datos: %s"
396    
397  #: ../Thuban/UI/classgen.py:88  #: ../Thuban/UI/classgen.py:127
398  msgid "Generate:"  msgid "Generate:"
399  msgstr "Generar:"  msgstr "Generar:"
400    
401  #: ../Thuban/UI/classgen.py:118  #: ../Thuban/UI/classgen.py:137
402  msgid "Color Scheme:"  msgid "Color Scheme:"
403  msgstr "Esquema de Colores:"  msgstr "Esquema de Colores:"
404    
405  #: ../Thuban/UI/classgen.py:270  #: ../Thuban/UI/classgen.py:161
406    msgid "Fix Border Color"
407    msgstr "Fijar Color de Línea"
408    
409    #: ../Thuban/UI/classgen.py:168 ../Thuban/UI/classgen.py:930
410    #: ../Thuban/UI/classgen.py:961
411    msgid "Change"
412    msgstr "Cambiar"
413    
414    #: ../Thuban/UI/classgen.py:274
415    msgid ""
416    "Based on the data from the table and the input\n"
417    "values, the exact quantiles could not be generated.\n"
418    "\n"
419    "Accept a close estimate?"
420    msgstr ""
421    "En base a los datos de la tabla y los valores\n"
422    "ingresados, no se pudo generar cuantiles exactos.\n"
423    "\n"
424    "¿Acepta un buen estimado? "
425    
426    #: ../Thuban/UI/classgen.py:277
427    msgid "Problem with Quantiles"
428    msgstr "Problemas en cuantiles"
429    
430    #: ../Thuban/UI/classgen.py:370
431  msgid "Min:"  msgid "Min:"
432  msgstr "Min:"  msgstr "Min:"
433    
434  #: ../Thuban/UI/classgen.py:275  #: ../Thuban/UI/classgen.py:375
435  msgid "Max:"  msgid "Max:"
436  msgstr "Max:"  msgstr "Max:"
437    
438  #: ../Thuban/UI/classgen.py:280 ../Thuban/UI/classgen.py:528  #: ../Thuban/UI/classgen.py:380 ../Thuban/UI/classgen.py:633
439  msgid "Retrieve From Table"  msgid "Retrieve From Table"
440  msgstr "Tomar de la Tabla"  msgstr "Tomar de la Tabla"
441    
442  #: ../Thuban/UI/classgen.py:290  #: ../Thuban/UI/classgen.py:390
443  msgid "Number of Groups:"  msgid "Number of Groups:"
444  msgstr "N�mero de Grupos:"  msgstr "Número de Grupos:"
445    
446  #: ../Thuban/UI/classgen.py:297  #: ../Thuban/UI/classgen.py:397
447  msgid "Stepping:"  msgid "Stepping:"
448  msgstr "Espaciado:"  msgstr "Espaciado:"
449    
450  #: ../Thuban/UI/classgen.py:547 ../Thuban/UI/classgen.py:587  #: ../Thuban/UI/classgen.py:652 ../Thuban/UI/classgen.py:692
451  msgid "Sort"  msgid "Sort"
452  msgstr "Ordenar"  msgstr "Ordenar"
453    
454  #: ../Thuban/UI/classgen.py:550 ../Thuban/UI/classgen.py:590  #: ../Thuban/UI/classgen.py:655 ../Thuban/UI/classgen.py:695
455  msgid "Reverse"  msgid "Reverse"
456  msgstr "Invertir"  msgstr "Invertir"
457    
458  #: ../Thuban/UI/classgen.py:717  #: ../Thuban/UI/classgen.py:832
459    msgid "Retrieve from Table"
460    msgstr "Tomar de la Tabla"
461    
462    #: ../Thuban/UI/classgen.py:840
463    msgid "Apply to Range"
464    msgstr "Aplicar al Rango"
465    
466    #: ../Thuban/UI/classgen.py:847
467    msgid "Number of Classes:"
468    msgstr "Número de Grupos:"
469    
470    #: ../Thuban/UI/classgen.py:924
471  msgid "Start:"  msgid "Start:"
472  msgstr "Inicio:"  msgstr "Inicio:"
473    
474  #: ../Thuban/UI/classgen.py:723 ../Thuban/UI/classgen.py:754  #: ../Thuban/UI/classgen.py:955
 msgid "Change"  
 msgstr "Cambiar"  
   
 #: ../Thuban/UI/classgen.py:748  
475  msgid "End:"  msgid "End:"
476  msgstr "Fin:"  msgstr "Fin:"
477    
478  #: ../Thuban/UI/classifier.py:251  #: ../Thuban/UI/classifier.py:258
479  msgid "Visible"  msgid "Visible"
480  msgstr "Visible"  msgstr "Visible"
481    
482  #: ../Thuban/UI/classifier.py:251  #: ../Thuban/UI/classifier.py:258
483  msgid "Symbol"  msgid "Symbol"
484  msgstr "S�mbolo"  msgstr "Símbolo"
485    
486  #: ../Thuban/UI/classifier.py:251 ../Thuban/UI/controls.py:36  #: ../Thuban/UI/classifier.py:258 ../Thuban/UI/controls.py:36
487  #: ../Thuban/UI/controls.py:183  #: ../Thuban/UI/controls.py:180
488  msgid "Value"  msgid "Value"
489  msgstr "Valor"  msgstr "Valor"
490    
491  #: ../Thuban/UI/classifier.py:251  #: ../Thuban/UI/classifier.py:258
492  msgid "Label"  msgid "Label"
493  msgstr "Etiqueta"  msgstr "Etiqueta"
494    
495  #: ../Thuban/UI/classifier.py:392 ../Thuban/UI/classifier.py:395  #: ../Thuban/UI/classifier.py:403 ../Thuban/UI/classifier.py:406
496  msgid "Default"  msgid "Default"
497  msgstr "Por Defecto"  msgstr "Por Defecto"
498    
499  #: ../Thuban/UI/classifier.py:396  #: ../Thuban/UI/classifier.py:407
500  msgid "Singleton"  msgid "Singleton"
501  msgstr "Valor �nico"  msgstr "Valor Único"
502    
503  #: ../Thuban/UI/classifier.py:397  #: ../Thuban/UI/classifier.py:408
504  msgid "Range"  msgid "Range"
505  msgstr "Rango"  msgstr "Rango"
506    
507  #: ../Thuban/UI/classifier.py:398  #: ../Thuban/UI/classifier.py:409
508  msgid "Map"  msgid "Map"
509  msgstr "Mapa"  msgstr "Mapa"
510    
511  #: ../Thuban/UI/classifier.py:681  #: ../Thuban/UI/classifier.py:683
512  msgid "Text"  msgid "Text"
513  msgstr "Texto"  msgstr "Texto"
514    
515  #: ../Thuban/UI/classifier.py:682  #: ../Thuban/UI/classifier.py:684
516  msgid "Integer"  msgid "Integer"
517  msgstr "Entero"  msgstr "Entero"
518    
519  #: ../Thuban/UI/classifier.py:683  #: ../Thuban/UI/classifier.py:685
520  msgid "Decimal"  msgid "Decimal"
521  msgstr "Decimal"  msgstr "Decimal"
522    
523  #: ../Thuban/UI/classifier.py:705  #: ../Thuban/UI/classifier.py:752
 msgid "Title: "  
 msgstr "T�tulo: "  
   
 #: ../Thuban/UI/classifier.py:714  
 #, python-format  
 msgid "Type: %s"  
 msgstr "Tipo: %s"  
   
 #: ../Thuban/UI/classifier.py:760  
 msgid "Field: "  
 msgstr "Campo: "  
   
 #: ../Thuban/UI/classifier.py:785  
524  msgid "Generate Class"  msgid "Generate Class"
525  msgstr "Clase Generada"  msgstr "Generar Clases"
526    
527  #: ../Thuban/UI/classifier.py:788  #: ../Thuban/UI/classifier.py:754
528  msgid "Add"  msgid "Add"
529  msgstr "A�adir"  msgstr "Añadir"
530    
531  #: ../Thuban/UI/classifier.py:791  #: ../Thuban/UI/classifier.py:756
532  msgid "Move Up"  msgid "Move Up"
533  msgstr "Subir"  msgstr "Elevar"
534    
535  #: ../Thuban/UI/classifier.py:794  #: ../Thuban/UI/classifier.py:758
536  msgid "Move Down"  msgid "Move Down"
537  msgstr "Bajar"  msgstr "Bajar"
538    
539  #: ../Thuban/UI/classifier.py:797  #: ../Thuban/UI/classifier.py:760
540  msgid "Edit Symbol"  msgid "Edit Symbol"
541  msgstr "Editar S�mbolo"  msgstr "Editar Símbolo"
542    
543  #: ../Thuban/UI/classifier.py:802 ../Thuban/UI/projdialog.py:72  #: ../Thuban/UI/classifier.py:762 ../Thuban/UI/projdialog.py:80
544  msgid "Remove"  msgid "Remove"
545  msgstr "Eliminar"  msgstr "Eliminar"
546    
547  #: ../Thuban/UI/classifier.py:843 ../Thuban/UI/projdialog.py:77  #: ../Thuban/UI/classifier.py:771 ../Thuban/UI/projdialog.py:100
548  msgid "Try"  msgid "Try"
549  msgstr "Probar"  msgstr "Probar"
550    
551  #: ../Thuban/UI/classifier.py:846 ../Thuban/UI/projdialog.py:78  #: ../Thuban/UI/classifier.py:772 ../Thuban/UI/projdialog.py:102
552  msgid "Revert"  msgid "Revert"
553  msgstr "Revertir"  msgstr "Revertir"
554    
555  #: ../Thuban/UI/classifier.py:849 ../Thuban/UI/classifier.py:1190  #: ../Thuban/UI/classifier.py:773 ../Thuban/UI/classifier.py:1261
556  #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:89  #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:89
557  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:196 ../Thuban/UI/projdialog.py:79  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:196 ../Thuban/UI/projdialog.py:103
558  msgid "OK"  msgid "OK"
559  msgstr ""  msgstr "Aceptar"
560    
561    #: ../Thuban/UI/classifier.py:785
562    msgid "Title: "
563    msgstr "Título: "
564    
565  #: ../Thuban/UI/classifier.py:970  #: ../Thuban/UI/classifier.py:796
566    #, python-format
567    msgid "Type: %s"
568    msgstr "Tipo: %s"
569    
570    #: ../Thuban/UI/classifier.py:806
571    msgid "Field: "
572    msgstr "Campo: "
573    
574    #: ../Thuban/UI/classifier.py:1007
575  msgid "Layer Properties"  msgid "Layer Properties"
576  msgstr "Propiedades de la Capa"  msgstr "Propiedades de la Capa"
577    
578  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1114  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1185
579  msgid "Select Properties"  msgid "Select Properties"
580  msgstr "Seleccionar Propiedades"  msgstr "Seleccionar Propiedades"
581    
582  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1125  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1196
583  msgid "Preview:"  msgid "Preview:"
584  msgstr "Previsializaci�n:"  msgstr "Previsualización:"
585    
586  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1143  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1213
587  msgid "Change Line Color"  msgid "Change Line Color"
588  msgstr "Cambiar Color de L�nea"  msgstr "Cambiar Color de Línea"
589    
590  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1148 ../Thuban/UI/classifier.py:1163  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1219 ../Thuban/UI/classifier.py:1234
591  msgid "Transparent"  msgid "Transparent"
592  msgstr "Transparente"  msgstr "Transparente"
593    
594  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1159  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1230
595  msgid "Change Fill Color"  msgid "Change Fill Color"
596  msgstr "Cambiar Color de Llenado"  msgstr "Cambiar Color de Llenado"
597    
598  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1171  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1242
599  msgid "Line Width: "  msgid "Line Width: "
600  msgstr "Ancho de L�nea: "  msgstr "Ancho de Línea: "
601    
602  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1192 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1263 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42
603  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:91 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:198  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:91 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:198
604  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:257 ../Thuban/UI/projdialog.py:938  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:257 ../Thuban/UI/projdialog.py:1005
605  msgid "Cancel"  msgid "Cancel"
606  msgstr "Cancelar"  msgstr "Cancelar"
607    
# Line 451  msgstr "Cancelar" Line 609  msgstr "Cancelar"
609  msgid "Field"  msgid "Field"
610  msgstr "Campo"  msgstr "Campo"
611    
612  #: ../Thuban/UI/dock.py:170  #: ../Thuban/UI/dock.py:190
613  msgid "Undock"  msgid "Undock"
614  msgstr "Liberar"  msgstr "Liberar"
615    
616  #: ../Thuban/UI/dock.py:197  #: ../Thuban/UI/dock.py:218
617  msgid "Dock"  msgid "Dock"
618  msgstr "Estacionar"  msgstr "Estacionar"
619    
620  #: ../Thuban/UI/identifyview.py:40  #: ../Thuban/UI/identifyview.py:41
621  msgid "Identify Shape"  msgid "Identify Shape"
622  msgstr "Identificar"  msgstr "Identificar"
623    
624    #: ../Thuban/UI/join.py:62
625    msgid "Join"
626    msgstr "Unir"
627    
628    #: ../Thuban/UI/join.py:98 ../Thuban/UI/join.py:106
629    msgid "Table:"
630    msgstr "Tabla:"
631    
632    #: ../Thuban/UI/join.py:109 ../Thuban/UI/join.py:112
633    msgid "Field:"
634    msgstr "Campo: "
635    
636    #: ../Thuban/UI/join.py:123
637    msgid "Outer Join (preserves left table records)"
638    msgstr "Unión externa (conserva los registros de la tabla izquierda)"
639    
640    #: ../Thuban/UI/join.py:169
641    #, python-format
642    msgid ""
643    "Join failed:\n"
644    "  %s"
645    msgstr ""
646    "La unión falló:\n"
647    "  %s"
648    
649    #: ../Thuban/UI/join.py:170
650    msgid "Info"
651    msgstr "Información"
652    
653    #: ../Thuban/UI/join.py:180
654    #, python-format
655    msgid ""
656    "The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rows to be "
657    "used with the selected layer"
658    msgstr ""
659    "La table que está uniendo tiene %(joined)d líneas pero debe tener %(needed)d "
660    "líneas para poder ser utilizada con la capa seleccionada"
661    
662    #: ../Thuban/UI/join.py:185
663    msgid "Join Failed"
664    msgstr "La unión falló"
665    
666    #: ../Thuban/UI/join.py:198 ../Thuban/UI/mainwindow.py:732
667    #, python-format
668    msgid "Table: %s"
669    msgstr "Tabla: %s"
670    
671  #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26  #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26
672  msgid "Label Values"  msgid "Label Values"
673  msgstr "Valores de Etiqueta"  msgstr "Valores de Etiqueta"
674    
675  #: ../Thuban/UI/legend.py:61  #: ../Thuban/UI/legend.py:74
676  #, fuzzy  msgid "Top Layer"
677    msgstr "Capa Superior"
678    
679    #: ../Thuban/UI/legend.py:78
680  msgid "Raise Layer"  msgid "Raise Layer"
681  msgstr "Subir Capa"  msgstr "Elevar Capa"
682    
683  #: ../Thuban/UI/legend.py:65  #: ../Thuban/UI/legend.py:82
 #, fuzzy  
684  msgid "Lower Layer"  msgid "Lower Layer"
685  msgstr "Bajar Capa"  msgstr "Bajar Capa"
686    
687  #: ../Thuban/UI/legend.py:69  #: ../Thuban/UI/legend.py:86
688  #, fuzzy  msgid "Bottom Layer"
689    msgstr "Capa Inferior"
690    
691    #: ../Thuban/UI/legend.py:90
692  msgid "Show Layer"  msgid "Show Layer"
693  msgstr "Mostrar Capa"  msgstr "Mostrar Capa"
694    
695  #: ../Thuban/UI/legend.py:73  #: ../Thuban/UI/legend.py:94
 #, fuzzy  
696  msgid "Hide Layer"  msgid "Hide Layer"
697  msgstr "Ocultar Capa"  msgstr "Ocultar Capa"
698    
699  #: ../Thuban/UI/legend.py:77  #: ../Thuban/UI/legend.py:98
700  msgid "Edit Layer Properties"  msgid "Edit Layer Properties"
701  msgstr "Editar Propiedades de la Capa"  msgstr "Editar Propiedades de la Capa"
702    
703  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:228 ../Thuban/UI/mainwindow.py:250  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:243 ../Thuban/UI/mainwindow.py:265
704  #, python-format  #, python-format
705  msgid "Unknown command %s"  msgid "Unknown command %s"
706  msgstr "Comando Desconocido %s"  msgstr "Comando Desconocido %s"
707    
708  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:263  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:278
709  #, python-format  #, python-format
710  msgid "Unknown command ID %d"  msgid "Unknown command ID %d"
711  msgstr "ID de comando desconocida %d"  msgstr "ID de comando desconocida %d"
712    
713  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:302  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:317
714  #, python-format  #, python-format
715  msgid "The Dialog named %s is already open"  msgid "The Dialog named %s is already open"
716  msgstr "La Ventana de Di�logo %s ya est� abierta"  msgstr "La Ventana de Diálogo %s ya está abierta"
717    
718  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:344  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:359
719  msgid "Exit"  msgid "Exit"
720  msgstr "Salir"  msgstr "Salir"
721    
722  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:345  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:360
723  msgid "The session has been modified. Do you want to save it?"  msgid "The session has been modified. Do you want to save it?"
724  msgstr "La sesi�n ha sido modificada. �Desea guardarla?"  msgstr "La sesión ha sido modificada. ¿Desea guardarla?"
725    
726  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:366  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:375
727  msgid "Open Session"  msgid "Open Session"
728  msgstr "Abrir sesi�n"  msgstr "Abrir sesión"
729    
730  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:379  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:389
731  msgid "Save Session As"  msgid "Save Session As"
732  msgstr "Guardar sesi�n como"  msgstr "Guardar sesión como"
   
 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:430  
 msgid "About"  
 msgstr "Sobre Thuban"  
733    
734  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:431  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:449
 #, python-format  
 msgid ""  
 "Thuban v%s\n"  
 "\n"  
 "Thuban is a program for\n"  
 "exploring geographic data.\n"  
 "Copyright (C) 2001-2003 Intevation GmbH.\n"  
 "Thuban is licensed under the GNU GPL"  
 msgstr ""  
 "Thuban v%s\n"  
 "\n"  
 "Thuban es un programa para\n"  
 "la exploraci�n de datos geogr�ficos.\n"  
 "Copyright (C) 2001-2003 Intevation GmbH.\n"  
 "Thuban se distribuye bajo licencia GNU GPL"  
   
 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:442  
735  msgid "Select a data file"  msgid "Select a data file"
736  msgstr "Seleccionar un fichero de datos"  msgstr "Seleccionar un fichero de datos"
737    
738  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:455  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:460
739  msgid "Add Layer"  msgid "Add Layer"
740  msgstr "A�adir capa"  msgstr "Añadir capa"
741    
742  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:456  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:461 ../Thuban/UI/mainwindow.py:484
743    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:680
744  #, python-format  #, python-format
745  msgid "Can't open the file '%s'."  msgid "Can't open the file '%s'."
746  msgstr "No se pudo abrir el fichero '%s'"  msgstr "No se pudo abrir el fichero '%s'"
747    
748  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:537  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:472
749    msgid "Select an image file"
750    msgstr "Seleccionar un fichero de imagen"
751    
752    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:483
753    msgid "Add Image Layer"
754    msgstr "Añadir Capa de Imagen"
755    
756    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:551
757  #, python-format  #, python-format
758  msgid "Table: %s"  msgid "Copy of `%s'"
759    msgstr "Copia de `%s'"
760    
761    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:571
762    #, python-format
763    msgid "Layer Table: %s"
764  msgstr "Tabla: %s"  msgstr "Tabla: %s"
765    
766  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:603 ../Thuban/UI/mainwindow.py:733  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:587
767    #, python-format
768    msgid "Map Projection: %s"
769    msgstr "Proyección del Mapa: %s"
770    
771    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:602
772    #, python-format
773    msgid "Layer Projection: %s"
774    msgstr "Proyección de la Capa: %s"
775    
776    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:631
777    msgid "Join Layer with Table"
778    msgstr "Unir Capa con Tabla"
779    
780    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:653 ../Thuban/UI/mainwindow.py:941
781  msgid "Legend"  msgid "Legend"
782  msgstr "Leyenda"  msgstr "Leyenda"
783    
784  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:727  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:667 ../Thuban/UI/mainwindow.py:679
785    msgid "Open Table"
786    msgstr "Abrir Tabla"
787    
788    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:668
789    msgid "DBF Files (*.dbf)"
790    msgstr "Archivos DBF (*.dbf)"
791    
792    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:670
793    msgid "All Files (*.*)"
794    msgstr "Todos (*.*)"
795    
796    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:690
797    msgid "Pick the tables to close:"
798    msgstr "Elija qué tablas cerrar:"
799    
800    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:691
801    msgid "Close Table"
802    msgstr "Cerrar Tabla"
803    
804    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:711
805    msgid "Pick the table to show:"
806    msgstr "Elija qué tablas mostrar:"
807    
808    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:712
809    msgid "Show Table"
810    msgstr "Mostrar Tabla"
811    
812    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:723
813    msgid "Join Tables"
814    msgstr "Unir Tablas"
815    
816    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:746
817    msgid "Pick the table to rename:"
818    msgstr "Elija qué tabla renombrar:"
819    
820    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:747
821    msgid "Rename Table"
822    msgstr "Cambia el nombre de la Tabla"
823    
824    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:930
825  msgid "&New Session"  msgid "&New Session"
826  msgstr "&Nueva Sesi�n"  msgstr "&Nueva Sesión"
827    
828    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:931
829    msgid "Start a new session"
830    msgstr "Iniciar nueva sesión"
831    
832  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:728  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:932
833  msgid "&Open Session"  msgid "&Open Session..."
834  msgstr "&Abrir Sesi�n"  msgstr "&Abrir Sesión..."
835    
836  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:729  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:933
837    msgid "Open a session file"
838    msgstr "Abrir un archivo de sesión"
839    
840    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:934
841  msgid "&Save Session"  msgid "&Save Session"
842  msgstr "&Guardar Sesi�n"  msgstr "&Guardar Sesión"
843    
844    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:935
845    msgid "Save this session to the file it was opened from"
846    msgstr "Guardar esta sesión en el archivo del que fue abierta"
847    
848  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:730  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:936
849  msgid "Save Session &As"  msgid "Save Session &As..."
850  msgstr "Guardar Sesi�n &Como"  msgstr "Guardar Sesión &Como..."
851    
852  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:731  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:937
853  #, fuzzy  msgid "Save this session to a new file"
854    msgstr "Guardar esta sesión en un archivo nuevo"
855    
856    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:938
857  msgid "Session &Tree"  msgid "Session &Tree"
858  msgstr "&Mostrar Arbol de Sesi�n"  msgstr "A&rbol de Sesión"
859    
860    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:940
861    msgid "Toggle on/off the session tree analysis window"
862    msgstr "Activar/desactivar la ventana de análisis del árbol de sesión"
863    
864    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:943
865    msgid "Toggle Legend on/off"
866    msgstr "Activar/desactivar leyenda"
867    
868  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:735  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:944
869  msgid "E&xit"  msgid "E&xit"
870  msgstr "&Salir"  msgstr "&Salir"
871    
872  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:738  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:945
873  msgid "&About"  msgid "Finish working with Thuban"
874  msgstr "&Sobre Thuban"  msgstr "Termina de trabajar con Thuban"
875    
876  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:742 ../Thuban/UI/mainwindow.py:774  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:948
877  msgid "Pro&jection"  msgid "&About..."
878  msgstr "Pro&yecci�n"  msgstr "&Sobre Thuban..."
879    
880    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:949
881    msgid "Info about Thuban authors, version and modules"
882    msgstr "Información sobre los autores, versión y módulos de Thuban"
883    
884    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:953 ../Thuban/UI/mainwindow.py:998
885    msgid "Pro&jection..."
886    msgstr "Pro&yección..."
887    
888    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:954
889    msgid "Set or change the map projection"
890    msgstr "Definir o cambiar la proyección del mapa"
891    
892  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:744  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:956
893  msgid "&Zoom in"  msgid "&Zoom in"
894  msgstr "&Zoom+"  msgstr "&Zoom+"
895    
896  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:745  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:957
897  msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'"  msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'"
898  msgstr "Cambiar a modo 'zoom+'"  msgstr "Cambiar a modo 'zoom+'"
899    
900  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:747  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:959
901  msgid "Zoom &out"  msgid "Zoom &out"
902  msgstr "Z&oom-"  msgstr "Z&oom-"
903    
904  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:748  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:960
905  msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'"  msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'"
906  msgstr "Cambiar a modo 'zoom-'"  msgstr "Cambiar a modo 'zoom-'"
907    
908  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:750  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:962
909  msgid "&Pan"  msgid "&Pan"
910  msgstr "Des&plazar"  msgstr "Des&plazar"
911    
912  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:751  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:963
913  msgid "Switch to map-mode 'pan'"  msgid "Switch to map-mode 'pan'"
914  msgstr "Cambiar a modo 'desplazar'"  msgstr "Cambiar a modo 'desplazar'"
915    
916  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:753  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:965
917  msgid "&Identify"  msgid "&Identify"
918  msgstr "&Identificar"  msgstr "&Identificar"
919    
920  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:755  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:967
921  msgid "Switch to map-mode 'identify'"  msgid "Switch to map-mode 'identify'"
922  msgstr "Cambiar a modo 'identificar'"  msgstr "Cambiar a modo 'identificar'"
923    
924  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:757  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:969
925  msgid "&Label"  msgid "&Label"
926  msgstr "&Etiqueta"  msgstr "&Etiqueta"
927    
928  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:758  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:970
929  msgid "Add/Remove labels"  msgid "Add/Remove labels"
930  msgstr "A�adir/Eliminar etiquetas"  msgstr "Añadir/Eliminar etiquetas"
931    
932  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:760  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:972
933  msgid "&Full extent"  msgid "&Full extent"
934  msgstr "Cobertura &Completa"  msgstr "Área de &todas las capas"
935    
936    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:973
937    msgid "Zoom to the full map extent"
938    msgstr "Amplía el mapa para cubrir el área de todas las capa"
939    
940    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:975
941    msgid "&Full layer extent"
942    msgstr "Área de esta &Capa"
943    
944    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:976
945    msgid "Zoom to the full layer extent"
946    msgstr "Amplía el mapa para cubrir el área de la capa actual"
947    
948    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:978
949    msgid "&Full selection extent"
950    msgstr "Cobertura de la &Selección"
951    
952    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:980
953    msgid "Zoom to the full selection extent"
954    msgstr "Amplía el mapa para cubrir el área de la selección"
955    
956  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:761  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:982
957  msgid "Full Extent"  msgid "E&xport"
958  msgstr "Cobertura Completa"  msgstr "E&xportar"
959    
960  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:763  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:983
961    msgid "Export the map to file"
962    msgstr "Exportar el mapa a un archivo"
963    
964    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:984
965  msgid "Prin&t"  msgid "Prin&t"
966  msgstr "Imp&rimir"  msgstr "Imp&rimir"
967    
968  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:764  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:985
969  msgid "Print the map"  msgid "Print the map"
970  msgstr "Imprimir el mapa"  msgstr "Imprimir el mapa"
971    
972  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:765  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:986 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1057
973  msgid "&Rename"  msgid "&Rename..."
974  msgstr "&Renombrar"  msgstr "Cambiar nomb&re..."
975    
976  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:766  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:987
977  msgid "Rename the map"  msgid "Rename the map"
978  msgstr "Renombrar el mapa"  msgstr "Cambiar el nombre del mapa"
979    
980    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:988
981    msgid "&Add Layer..."
982    msgstr "&Añadir Capa..."
983    
984  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:767  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:989
985  msgid "&Add Layer"  msgid "Add a new layer to the map"
986  msgstr "&A�adir Capa"  msgstr "Añadir una capa al mapa"
987    
988  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:768  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:990
989  msgid "Add a new layer to active map"  msgid "&Add Image Layer..."
990  msgstr "A�adir una capa al mapa activo"  msgstr "Añadir Capa I&magen..."
991    
992  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:769  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:991
993    msgid "Add a new image layer to the map"
994    msgstr "Añadir una capa imagen al mapa"
995    
996    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:993
997  msgid "&Remove Layer"  msgid "&Remove Layer"
998  msgstr "Elimina&r Capa"  msgstr "Elimina&r Capa"
999    
1000  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:770  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:994
1001  msgid "Remove selected layer(s)"  msgid "Remove selected layer"
1002  msgstr "Eliminar la(s) capa(s) seleccionada(s)"  msgstr "Eliminar la capa seleccionada"
1003    
1004    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1000
1005    msgid "Specify projection for selected layer"
1006    msgstr "Especificar la proyección de la capa seleccionada"
1007    
1008    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1001
1009    msgid "&Duplicate"
1010    msgstr "&Duplicar"
1011    
1012    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1002
1013    msgid "Duplicate selected layer"
1014    msgstr "Duplicar la capa seleccionada"
1015    
1016    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1004
1017    msgid "Re&name ..."
1018    msgstr "Cambiar nomb&re..."
1019    
1020    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1005
1021    msgid "Rename selected layer"
1022    msgstr "Cambia el nombre de la capa seleccionada"
1023    
1024  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:776  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1007
1025  msgid "&Raise"  msgid "&Raise"
1026  msgstr "&Elevar"  msgstr "&Elevar"
1027    
1028  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:777  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1008
1029  msgid "Raise selected layer(s)"  msgid "Raise selected layer"
1030  msgstr "Elevar de nivel la(s) capa(s) seleccionada(s)"  msgstr "Elevar de nivel la capa seleccionada"
1031    
1032  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:779  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1010
1033  msgid "&Lower"  msgid "&Lower"
1034  msgstr "&Bajar"  msgstr "&Bajar"
1035    
1036  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:780  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1011
1037  msgid "Lower selected layer(s)"  msgid "Lower selected layer"
1038  msgstr "Bajar de nivel la(s) capa(s) seleccionada(s)"  msgstr "Bajar de nivel la capa seleccionada"
1039    
1040  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:782  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1013
1041  msgid "&Show"  msgid "&Show"
1042  msgstr "Mo&strar"  msgstr "Mo&strar"
1043    
1044  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:783  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1014
1045  msgid "Make selected layer(s) visible"  msgid "Make selected layer visible"
1046  msgstr "Hacer visibles la(s) capa(s) seleccionada(s)"  msgstr "Hacer visible la capa seleccionada"
1047    
1048  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:785  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1016
1049  msgid "&Hide"  msgid "&Hide"
1050  msgstr "&Ocultar"  msgstr "&Ocultar"
1051    
1052  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:786  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1017
1053  msgid "Make selected layer(s) unvisible"  msgid "Make selected layer unvisible"
1054  msgstr "Ocultar la(s) capa(s) seleccionada(s)"  msgstr "Ocultar la capa seleccionada"
1055    
1056  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:788  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1019
1057  msgid "Show Ta&ble"  msgid "Show Ta&ble"
1058  msgstr "Mostrar Ta&bla"  msgstr "Mostrar Ta&bla"
1059    
1060  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:789  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1020
1061  msgid "Show the selected layer's table"  msgid "Show the selected layer's table"
1062  msgstr "Mostrar la tabla de la capa seleccionada"  msgstr "Mostrar la tabla de atributos de la capa seleccionada"
1063    
1064    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1022
1065    msgid "&Properties..."
1066    msgstr "&Propiedades..."
1067    
1068    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1024
1069    msgid "Edit the properties of the selected layer"
1070    msgstr "Editar las propiedades de la capa seleccionada"
1071    
1072    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1025
1073    msgid "&Join Table..."
1074    msgstr "&Unir Tabla..."
1075    
1076    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1027
1077    msgid "Join and attach a table to the selected layer"
1078    msgstr "Unir y agregar una tabla a la capa seleccionada"
1079    
1080    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1043
1081    msgid "&Unjoin Table..."
1082    msgstr "&Desunir Tabla..."
1083    
1084  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:791  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1045
1085  msgid "Properties"  msgid "Undo the last join operation"
1086  msgstr "Propiedades"  msgstr "Deshacer la última unión"
1087    
1088  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:796  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1052
1089    msgid "&Open..."
1090    msgstr "&Abrir..."
1091    
1092    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1053
1093    msgid "Open a DBF-table from a file"
1094    msgstr "Abrir un archivo de tabla DBF"
1095    
1096    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1054
1097    msgid "&Close..."
1098    msgstr "&Cerrar..."
1099    
1100    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1056
1101    msgid "Close one or more tables from a list"
1102    msgstr "Cerrar una o más tablas a partir de una lista"
1103    
1104    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1059
1105    msgid "Rename one or more tables"
1106    msgstr "Cambiar el nombre de una o más tablas"
1107    
1108    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1060
1109    msgid "&Show..."
1110    msgstr "Mo&strar..."
1111    
1112    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1062
1113    msgid "Show one or more tables in a dialog"
1114    msgstr "Mostrar una o más tablas"
1115    
1116    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1063
1117    msgid "&Join..."
1118    msgstr "&Unir..."
1119    
1120    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1065
1121    msgid "Join two tables creating a new one"
1122    msgstr "Unir dos tablas en una tabla nueva"
1123    
1124    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1089
1125  msgid "&File"  msgid "&File"
1126  msgstr "&Fichero"  msgstr "&Archivo"
1127    
1128  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:801  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1094
1129  msgid "&Map"  msgid "&Map"
1130  msgstr "&Mapa"  msgstr "&Mapa"
1131    
1132  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:816  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1095
1133  msgid "&Layer"  msgid "&Layer"
1134  msgstr "&Capa"  msgstr "&Capa"
1135    
1136  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:826  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1109
1137    msgid "&Table"
1138    msgstr "&Tabla"
1139    
1140    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1115
1141  msgid "&Help"  msgid "&Help"
1142  msgstr "&Ayuda"  msgstr "A&yuda"
1143    
1144  #: ../Thuban/UI/menu.py:90  #: ../Thuban/UI/menu.py:90
1145  #, python-format  #, python-format
1146  msgid "Submenu %s doesn't exist"  msgid "Submenu %s doesn't exist"
1147  msgstr "El submenu %s no existe"  msgstr "El submenu %s no existe"
1148    
1149  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:74 ../Thuban/UI/projdialog.py:526  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:74 ../Thuban/UI/projdialog.py:557
1150  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1151  msgstr "Edici�n"  msgstr "Editar"
1152    
1153  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:158  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:158
1154  msgid "Projection: UTM Parameters"  msgid "Projection: UTM Parameters"
1155  msgstr "Proyecci�n: Par�metros UTM"  msgstr "Proyección: Parámetros UTM"
1156    
1157  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:173  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:173
1158  msgid "UTM Zone"  msgid "UTM Zone"
1159  msgstr "Zona UTM"  msgstr "Zona UTM"
1160    
1161  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:179 ../Thuban/UI/projdialog.py:768  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:179 ../Thuban/UI/projdialog.py:793
1162  msgid "Propose"  msgid "Propose"
1163  msgstr "Proponer"  msgstr "Proponer"
1164    
# Line 763  msgstr "Proponer" Line 1166  msgstr "Proponer"
1166  msgid "Ellipsoid"  msgid "Ellipsoid"
1167  msgstr "Elipsoide"  msgstr "Elipsoide"
1168    
1169  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:231 ../Thuban/UI/projdialog.py:912  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:231 ../Thuban/UI/projdialog.py:843
1170    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:980
1171  msgid "Projection: Propose UTM Zone"  msgid "Projection: Propose UTM Zone"
1172  msgstr "Proyecci�n: Proponer Zona UTM"  msgstr "Proyección: Proponer Zona UTM"
   
 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:245 ../Thuban/UI/projdialog.py:926  
 msgid "The current map extent center "  
 msgstr "El centro de la cobertura del mapa actual"  
1173    
1174  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:246 ../Thuban/UI/projdialog.py:927  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:245 ../Thuban/UI/projdialog.py:993
1175  msgid "lies in UTM Zone"  msgid "The current map extent center lies in UTM Zone"
1176  msgstr "est� dentro de la Zona UTM"  msgstr "El centro del mapa actual está en zona UTM"
1177    
1178  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:255 ../Thuban/UI/projdialog.py:936  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:255 ../Thuban/UI/projdialog.py:1003
1179  msgid "Take"  msgid "Take"
1180  msgstr "Tomar"  msgstr "Tomar"
1181    
1182  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:50 ../Thuban/UI/projdialog.py:721  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:59 ../Thuban/UI/projdialog.py:748
1183  msgid "Transverse Mercator"  msgid "Transverse Mercator"
1184  msgstr ""  msgstr "Mercator Transversa"
1185    
1186  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:52 ../Thuban/UI/projdialog.py:787  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:61 ../Thuban/UI/projdialog.py:814
1187  msgid "Universal Transverse Mercator"  msgid "Universal Transverse Mercator"
1188  msgstr ""  msgstr "Mercator Transversa Universal (UTM)"
1189    
1190  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:54 ../Thuban/UI/projdialog.py:849  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 ../Thuban/UI/projdialog.py:890
1191  msgid "Lambert Conic Conformal"  msgid "Lambert Conic Conformal"
1192  msgstr ""  msgstr "Lambert Cónica Conforme"
1193    
1194  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:56 ../Thuban/UI/projdialog.py:891  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:65 ../Thuban/UI/projdialog.py:940
1195  msgid "Geographic"  msgid "Geographic"
1196  msgstr ""  msgstr "Geográfica"
1197    
1198  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:63  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:72
 #, fuzzy  
1199  msgid "Available Projections:"  msgid "Available Projections:"
1200  msgstr "Proyecci�n"  msgstr "Proyecciones disponibles:"
   
 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:66  
 msgid "Name:"  
 msgstr ""  
   
 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:68  
 #, fuzzy  
 msgid "Projection:"  
 msgstr "Proyecci�n"  
1201    
1202  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:70  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:76
1203  msgid "Import..."  msgid "Import..."
1204  msgstr ""  msgstr "Importar..."
1205    
1206  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:71  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:78
1207  msgid "Export..."  msgid "Export..."
1208  msgstr ""  msgstr "Exportar..."
   
 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:73  
 msgid "New"  
 msgstr ""  
1209    
1210  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:74  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:88
1211  msgid "Save"  msgid "Name:"
1212  msgstr ""  msgstr "Nombre:"
   
 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:76  
 msgid "Add to List"  
 msgstr ""  
   
 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:142 ../Thuban/UI/projdialog.py:156  
 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:235 ../Thuban/UI/projdialog.py:257  
 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:282 ../Thuban/UI/projdialog.py:320  
 msgid "The following error occured:\n"  
 msgstr ""  
   
 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:144 ../Thuban/UI/projdialog.py:158  
 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:237 ../Thuban/UI/projdialog.py:259  
 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:284 ../Thuban/UI/projdialog.py:322  
 msgid "Error"  
 msgstr ""  
   
 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:178  
 #, fuzzy  
 msgid "Save As"  
 msgstr "Guardar sesi�n como"  
   
 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:192  
 msgid " already exists. Overwrite?"  
 msgstr ""  
1213    
1214  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:203  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:90
1215  msgid "The selected projection file already exists.\n"  msgid "Projection:"
1216  msgstr ""  msgstr "Proyección:"
1217    
1218  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:204  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:94
1219  #, fuzzy  msgid "New"
1220  msgid "The current projection can be added to the "  msgstr "Nueva"
 msgstr "El centro de la cobertura del mapa actual"  
1221    
1222  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:205  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:96
1223  msgid "file, or it can completely replace the "  msgid "Add to List"
1224  msgstr ""  msgstr "Añadir a disponibles"
1225    
1226  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:206  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:97
1227  msgid ""  msgid "Update"
1228  "selected file.\n"  msgstr "Actualizar"
 "\n"  
 "Should the current "  
 msgstr ""  
1229    
1230  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:207  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:212
1231  msgid "projection be added to the file?"  msgid "Import"
1232  msgstr ""  msgstr "Importar"
1233    
1234  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:208  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:234 ../Thuban/UI/tableview.py:356
1235  #, fuzzy  msgid "Export"
1236  msgid "Question"  msgstr "Exportar"
 msgstr "Sesi�n"  
1237    
1238  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:216  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:304
1239  msgid "Couldn't access "  msgid "The following error occured:\n"
1240  msgstr ""  msgstr "Ocurrió el error siguiente:\n"
1241    
1242  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:245  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:306
1243  #, fuzzy  msgid "Error"
1244  msgid "Import"  msgstr "Error"
 msgstr "Ordenar"  
1245    
1246  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:270  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:381 ../Thuban/UI/projdialog.py:385
1247  #, fuzzy  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:389
1248  msgid "Export"  msgid "Projection File: "
1249  msgstr "Salir"  msgstr "Archivo de Proyecciones: "
1250    
1251  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:502  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:522
1252  msgid " (current)"  #, python-format
1253  msgstr ""  msgid "%s (current)"
1254    msgstr "%s (actual)"
1255    
1256  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:512  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:634
1257  #, fuzzy  msgid "Airy"
1258  msgid "Projections"  msgstr "Airy"
 msgstr "Proyecci�n"  
1259    
1260  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:609  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:635
1261  msgid "Bessel 1841"  msgid "Bessel 1841"
1262  msgstr ""  msgstr "Bessel 1841"
1263    
1264  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:610  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:636
1265  msgid "Clarke 1866"  msgid "Clarke 1866"
1266  msgstr ""  msgstr "Clarke 1866"
1267    
1268  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:611  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:637
1269  msgid "Clarke 1880"  msgid "Clarke 1880"
1270  msgstr ""  msgstr "Clarke 1880"
1271    
1272  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:612  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:638
1273  msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)"  msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1274  msgstr ""  msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1275    
1276  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:613  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:639
1277  msgid "International 1909 (Hayford)"  msgid "International 1909 (Hayford)"
1278  msgstr ""  msgstr "Internacional 1909 (Hayford)"
1279    
1280  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:614  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:640
1281  msgid "WGS 84"  msgid "WGS 84"
1282  msgstr ""  msgstr "WGS 84"
1283    
1284  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:629  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:652
 #, fuzzy  
1285  msgid "Ellipsoid:"  msgid "Ellipsoid:"
1286  msgstr "Elipsoide"  msgstr "Elipsoide:"
1287    
1288  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:675  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:702
1289  msgid "Thuban does not know the parameters for the "  msgid ""
1290  msgstr ""  "Thuban does not know the parameters for the current projection and cannot "
1291    "display a configuration panel."
 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:676  
 msgid "current projection and cannot display a "  
 msgstr ""  
   
 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:677  
 msgid "configuration panel."  
1292  msgstr ""  msgstr ""
1293    "Thuban desconoce los parámetros de la proyección actual y no puede mostrar "
1294    "un panel de configuración."
1295    
1296  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:707  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:734
1297  msgid "Latitude:"  msgid "Latitude:"
1298  msgstr ""  msgstr "Latitud:"
1299    
1300  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:709 ../Thuban/UI/projdialog.py:841  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:736 ../Thuban/UI/projdialog.py:882
1301  msgid "False Easting:"  msgid "False Easting:"
1302  msgstr ""  msgstr "Falso Este:"
1303    
1304  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:711  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:738
1305  msgid "Longitude:"  msgid "Longitude:"
1306  msgstr ""  msgstr "Longitud:"
1307    
1308  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:713 ../Thuban/UI/projdialog.py:843  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:740 ../Thuban/UI/projdialog.py:884
1309  msgid "False Northing:"  msgid "False Northing:"
1310  msgstr ""  msgstr "Falso Norte:"
1311    
1312  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:715  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:742
1313  msgid "Scale Factor:"  msgid "Scale Factor:"
1314  msgstr ""  msgstr "Factor de Escala:"
1315    
1316  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:767  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:795
1317  msgid "Southern Hemisphere"  msgid "Southern Hemisphere"
1318  msgstr ""  msgstr "Hemisferio Sur"
1319    
1320  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:778  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:805
 #, fuzzy  
1321  msgid "Zone:"  msgid "Zone:"
1322  msgstr "Ninguno"  msgstr "Zona:"
1323    
1324    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:842
1325    msgid "Can not propose: No bounding box found."
1326    msgstr "No se puede proponer: No hay una caja de contorno.XX"
1327    
1328  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:832  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:873
1329  msgid "Latitude of first standard parallel:"  msgid "Latitude of first standard parallel:"
1330  msgstr ""  msgstr "Latitud del primer paralelo estándar"
1331    
1332  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:835  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:876
1333  msgid "Latitude of second standard parallel:"  msgid "Latitude of second standard parallel:"
1334  msgstr ""  msgstr "Latitud del segundo paralelo estándar"
1335    
1336    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:878
1337    msgid "Central Meridian:"
1338    msgstr "Meridiano Central:"
1339    
1340  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:837  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:880
1341  msgid "Latitude of origin:"  msgid "Latitude of origin:"
1342  msgstr ""  msgstr "Latitud del orígen:"
1343    
1344  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:839  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:930
1345  msgid "Central Meridian:"  msgid "Degrees"
1346  msgstr ""  msgstr "Grados"
1347    
1348    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:931
1349    msgid "Radians"
1350    msgstr "Radianes"
1351    
1352    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:964
1353    msgid "Source Data is in: "
1354    msgstr "Los datos originales están en: "
1355    
1356    #: ../Thuban/UI/tableview.py:351
1357    msgid "Replace Selection"
1358    msgstr "Reemplazar selección"
1359    
1360    #: ../Thuban/UI/tableview.py:352
1361    msgid "Refine Selection"
1362    msgstr "Refinar la selección"
1363    
1364    #: ../Thuban/UI/tableview.py:353
1365    msgid "Add to Selection"
1366    msgstr "Añadir a la selección"
1367    
1368  #: ../Thuban/UI/renderer.py:290  #: ../Thuban/UI/tableview.py:355
1369    msgid "Query"
1370    msgstr "Seleccionar"
1371    
1372    #: ../Thuban/UI/tableview.py:357
1373    msgid "Export Selection"
1374    msgstr "Exportar la selección"
1375    
1376    #: ../Thuban/UI/tableview.py:383
1377    msgid "Selection"
1378    msgstr "Selección"
1379    
1380    #: ../Thuban/UI/tableview.py:425
1381  #, python-format  #, python-format
1382  msgid "Unhandled shape type %s"  msgid "%i rows (%i selected), %i columns"
1383  msgstr "El Tipo de Capa %s no es aceptado"  msgstr "%i líneas (%i seleccionadas), %i columnas"
1384    
1385    #: ../Thuban/UI/tableview.py:505
1386    msgid "Export Table To"
1387    msgstr "Exportar Tabla"
1388    
1389    #: ../Thuban/UI/tableview.py:506
1390    msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|"
1391    msgstr "Archivos DBF (*.dbf)|*.dbf|"
1392    
1393    #: ../Thuban/UI/tableview.py:507
1394    msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|"
1395    msgstr "Archivos CSV (*.csv)|*.csv|"
1396    
1397    #: ../Thuban/UI/tableview.py:508
1398    msgid "All Files (*.*)|*.*"
1399    msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*"
1400    
1401  #: ../Thuban/UI/tree.py:227  #: ../Thuban/UI/tree.py:227
1402  msgid "Session"  msgid "Session"
1403  msgstr "Sesi�n"  msgstr "Sesión"
1404    
1405    #: ../Thuban/UI/view.py:234
1406    msgid "Export Map"
1407    msgstr "Exportar Mapa"

Legend:
Removed from v.732  
changed lines
  Added in v.1877

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26