/[thuban]/branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/es.po
ViewVC logotype

Contents of /branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/es.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 2734 - (show annotations)
Thu Mar 1 12:42:59 2007 UTC (18 years ago) by bramz
File size: 38615 byte(s)
made a copy
1 # Thuban Translation File for Spanish
2 # Archivo de Traducción al Castellano de Thuban
3 # Copyright (C) 2003
4 # This file is distributed under the same license as the Thuban package.
5 # Daniel Calvelo ([email protected]), 2003
6 #
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Thuban 1.0"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2003-12-16 13:10-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2003-12-16 14:12-0500\n"
14 "Last-Translator: Daniel Calvelo Aros ([email protected])\n"
15 "Language-Team: Thuban <[email protected]>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../Thuban/version.py:150
21 #, python-format
22 msgid "%s %s < %s"
23 msgstr "%s %s < %s"
24
25 #: ../Thuban/Lib/connector.py:65
26 #, python-format
27 msgid "no receivers for channel %s of %s"
28 msgstr "no hay receptores para el canal %s de %s"
29
30 #: ../Thuban/Lib/connector.py:70
31 #, python-format
32 msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s"
33 msgstr "el receptor %s%s no está conectado al canal %s de %s"
34
35 #: ../Thuban/Lib/connector.py:94
36 #, python-format
37 msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n"
38 msgstr "Advertencia: %s.%s: %s%s\n"
39
40 #: ../Thuban/Lib/connector.py:118
41 #, python-format
42 msgid "\tmethod %s of %s"
43 msgstr "\tmétodo %s de %s"
44
45 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:87 ../Thuban/Lib/fileutil.py:141
46 msgid "first argument must be an absolute filename"
47 msgstr "el primer argumento debe ser un nombre de fichero absoluto"
48
49 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:138
50 msgid "Both parameters must have a drive letter"
51 msgstr "Ambos parámetros deben contener una letra de unidad"
52
53 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:198
54 msgid "No implementation of get_application_dir available for platform"
55 msgstr ""
56 "No existe una implementación de nombre de get_application_dir para esta "
57 "plataforma"
58
59 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:208
60 msgid "No implementation of relative_filename available for platform"
61 msgstr "No existe una implementación de relative_filename para esta plataforma"
62
63 #: ../Thuban/Model/classgen.py:333
64 msgid "invalid index"
65 msgstr "índice no válido"
66
67 #: ../Thuban/Model/classification.py:291 ../Thuban/UI/classifier.py:682
68 msgid "None"
69 msgstr "Ninguno"
70
71 #: ../Thuban/Model/classification.py:307
72 msgid "Line Color"
73 msgstr "Color de Línea"
74
75 #: ../Thuban/Model/classification.py:309
76 #, python-format
77 msgid "Line Width: %s"
78 msgstr "Ancho de Línea: %s"
79
80 #: ../Thuban/Model/classification.py:311
81 msgid "Fill"
82 msgstr "Llenado"
83
84 #: ../Thuban/Model/classification.py:317 ../Thuban/UI/classifier.py:802
85 msgid "Classification"
86 msgstr "Clasificación"
87
88 #: ../Thuban/Model/classification.py:406
89 msgid "lineWidth < 1"
90 msgstr "ancho < 1"
91
92 #: ../Thuban/Model/classification.py:609 ../Thuban/UI/classifier.py:468
93 msgid "DEFAULT"
94 msgstr "POR OMISIÓN"
95
96 #: ../Thuban/Model/data.py:246
97 msgid "Table not compatible with shapestore."
98 msgstr "Tabla no compatible con almacén de capas"
99
100 #: ../Thuban/Model/extension.py:88
101 #, python-format
102 msgid "Extension: %s"
103 msgstr "Extensión: %s"
104
105 #: ../Thuban/Model/layer.py:282 ../Thuban/Model/layer.py:404
106 #: ../Thuban/Model/session.py:429
107 #, python-format
108 msgid "Filename: %s"
109 msgstr "Archivo: %s"
110
111 #: ../Thuban/Model/layer.py:285 ../Thuban/Model/layer.py:407
112 msgid "Shown"
113 msgstr "Visible"
114
115 #: ../Thuban/Model/layer.py:287 ../Thuban/Model/layer.py:409
116 msgid "Hidden"
117 msgstr "Oculto"
118
119 #: ../Thuban/Model/layer.py:288
120 #, python-format
121 msgid "Shapes: %d"
122 msgstr "Elementos: %d"
123
124 #: ../Thuban/Model/layer.py:292 ../Thuban/Model/layer.py:413
125 #: ../Thuban/Model/map.py:251
126 #, python-format
127 msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
128 msgstr "Cobertura (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
129
130 #: ../Thuban/Model/layer.py:294 ../Thuban/Model/layer.py:415
131 msgid "Extent (lat-lon):"
132 msgstr "Cobertura (lat-lon):"
133
134 #: ../Thuban/Model/layer.py:295
135 #, python-format
136 msgid "Shapetype: %s"
137 msgstr "Tipo de capa: %s"
138
139 #: ../Thuban/Model/layer.py:298 ../Thuban/Model/layer.py:418
140 #: ../Thuban/Model/map.py:256 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:38
141 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:65
142 msgid "Projection"
143 msgstr "Proyección"
144
145 #: ../Thuban/Model/layer.py:303 ../Thuban/Model/layer.py:421
146 #, python-format
147 msgid "Layer '%s'"
148 msgstr "Capa '%s'"
149
150 #: ../Thuban/Model/load.py:76
151 #, python-format
152 msgid "Invalid hexadecimal color specification %s"
153 msgstr "Especificación hexadecimal de color %s inválida"
154
155 #: ../Thuban/Model/load.py:79
156 #, python-format
157 msgid "Invalid color specification %s"
158 msgstr "Especificación de color %s inválida"
159
160 #: ../Thuban/Model/load.py:463
161 msgid "xml field type differs from database!"
162 msgstr "¡el tipo de campo xml es diferente del de la base de datos!"
163
164 #: ../Thuban/Model/load.py:524
165 msgid "Classification range is not a number!"
166 msgstr "¡El rango de la clasificación no es un número!"
167
168 #: ../Thuban/Model/map.py:48
169 msgid "Labels"
170 msgstr "Etiquetas"
171
172 #: ../Thuban/Model/map.py:254
173 #, python-format
174 msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)"
175 msgstr "Cobertura (proyectada): (%g, %g, %g, %g)"
176
177 #: ../Thuban/Model/map.py:264
178 #, python-format
179 msgid "Map: %s"
180 msgstr "Mapa: %s"
181
182 #: ../Thuban/Model/proj.py:43 ../Thuban/Model/resource.py:179
183 msgid "Unknown"
184 msgstr "Desconocido"
185
186 #: ../Thuban/Model/resource.py:46
187 #, python-format
188 msgid ""
189 "No GDAL support because module '%s' cannot be imported. Python exception: '%"
190 "s'"
191 msgstr "No hay soporte para GDAL, porque el módulo '%s' no pudo ser importado. La excepción de Python fue \"%s\""
192
193 #: ../Thuban/Model/resource.py:135 ../Thuban/Model/resource.py:155
194 #, python-format
195 msgid "Could not read \"%s\": %s"
196 msgstr "No se pudo leer \"%s\": %s"
197
198 #: ../Thuban/Model/resource.py:187
199 #, python-format
200 msgid "Error in projection \"%s\": %s"
201 msgstr "Error en la Proyección \"%s\": %s"
202
203 #: ../Thuban/Model/save.py:335
204 msgid "Unsupported group type in classification"
205 msgstr "Tipo de Grupo no implementado en la clasificación"
206
207 #: ../Thuban/Model/session.py:427
208 msgid "Filename:"
209 msgstr "Archivo:"
210
211 #: ../Thuban/Model/session.py:432
212 msgid "Modified"
213 msgstr "Modificado"
214
215 #: ../Thuban/Model/session.py:434
216 msgid "Unmodified"
217 msgstr "No modificado"
218
219 #: ../Thuban/Model/session.py:439
220 #, python-format
221 msgid "Session: %s"
222 msgstr "Sesión: %s"
223
224 #: ../Thuban/Model/session.py:445
225 msgid "unnamed session"
226 msgstr "sesión sin nombre"
227
228 #: ../Thuban/Model/session.py:447
229 msgid "unnamed map"
230 msgstr "mapa sin título"
231
232 #: ../Thuban/UI/about.py:23
233 msgid "About Thuban"
234 msgstr "Sobre Thuban"
235
236 #: ../Thuban/UI/about.py:36
237 msgid "French"
238 msgstr "Francés"
239
240 #: ../Thuban/UI/about.py:37
241 msgid "German"
242 msgstr "Alemán"
243
244 #: ../Thuban/UI/about.py:38
245 msgid "Italian"
246 msgstr "Italiano"
247
248 #: ../Thuban/UI/about.py:39
249 msgid "Russian"
250 msgstr "Ruso"
251
252 #: ../Thuban/UI/about.py:40
253 msgid "Spanish"
254 msgstr "Castellano"
255
256 #: ../Thuban/UI/about.py:47 ../Thuban/UI/about.py:49 ../Thuban/UI/about.py:51
257 msgid "- not available"
258 msgstr "- no disponible"
259
260 #: ../Thuban/UI/about.py:56
261 msgid "Currently using:\n"
262 msgstr "Usando actualmente:\n"
263
264 #: ../Thuban/UI/about.py:65
265 msgid "Compiled for:\n"
266 msgstr "Compilado para:\n"
267
268 #: ../Thuban/UI/about.py:71
269 msgid "Lead Developer:\n"
270 msgstr "Programador Principal:\n"
271
272 #: ../Thuban/UI/about.py:74
273 msgid "Developers:\n"
274 msgstr "Programadores:\n"
275
276 #: ../Thuban/UI/about.py:79
277 msgid "Translators:\n"
278 msgstr "Traductores:\n"
279
280 #: ../Thuban/UI/about.py:84
281 msgid "Other Contributors:\n"
282 msgstr "Otros Colaboradores\n"
283
284 #: ../Thuban/UI/about.py:90
285 msgid ""
286 "Questions and comments can be sent to the following addresses:\n"
287 "\tThuban developers:\n"
288 "\t\t<[email protected]>\n"
289 "\tThuban mailing list:\n"
290 "\t\t<[email protected]>"
291 msgstr ""
292 "Envíe preguntas y comentarios a las siguientes direcciones electrónicas:\n"
293 "\tDesarrollo de Thuban:\n"
294 "\t\t<[email protected]>\n"
295 "\tLista de difusión acerca de Thuban:\n"
296 "\t\t<[email protected]>"
297
298 #: ../Thuban/UI/about.py:97
299 msgid ""
300 "Thuban is a program for exploring geographic data.\n"
301 "\n"
302 msgstr "Thuban es un programa para la exploración de datos geográficos\n\n"
303
304 #: ../Thuban/UI/about.py:99
305 msgid "Thuban is licensed under the GNU GPL"
306 msgstr "Thuban es distribuido bajo la licencia GPL de GNU"
307
308 #: ../Thuban/UI/about.py:108 ../Thuban/UI/classgen.py:91
309 #: ../Thuban/UI/classifier.py:774 ../Thuban/UI/dbdialog.py:230
310 #: ../Thuban/UI/dock.py:371 ../Thuban/UI/join.py:66
311 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:209 ../Thuban/UI/tableview.py:374
312 msgid "Close"
313 msgstr "Cerrar"
314
315 #: ../Thuban/UI/application.py:89 ../Thuban/UI/application.py:101
316 msgid "Cannot import the thubanstart module\n"
317 msgstr "No se pudo importar el módulo de inicio thubanstart\n"
318
319 #: ../Thuban/UI/application.py:94
320 msgid "No thubanstart module available\n"
321 msgstr "El módulo de inicio thubanstart no está disponible\n"
322
323 #: ../Thuban/UI/application.py:105
324 msgid "No ~/.thuban directory\n"
325 msgstr "No existe el directorio ~/.thuban\n"
326
327 #: ../Thuban/UI/application.py:140
328 msgid ""
329 "This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic "
330 "data"
331 msgstr ""
332 "Esta es la Interfase Gráfica basada en wxPython para la exploración de datos "
333 "geográficos"
334
335 #: ../Thuban/UI/application.py:214
336 msgid ""
337 "The current session contains Image layers,\n"
338 "but the GDAL library is not available to draw them."
339 msgstr ""
340 "La sesión actual contiene capas de imagen,\n"
341 "pero la biblioteca GDAL no está disponible para dibujarlas."
342
343 #: ../Thuban/UI/application.py:219
344 msgid "Library not available"
345 msgstr "Biblioteca no disponible"
346
347 #: ../Thuban/UI/application.py:228 ../Thuban/UI/mainwindow.py:390
348 msgid "DB Connection Parameters"
349 msgstr "Parámetros de Conexión a Base de Datos"
350
351 #: ../Thuban/UI/application.py:273
352 #, python-format
353 msgid ""
354 "An unhandled exception occurred:\n"
355 "%s\n"
356 "(please report to http://thuban.intevation.org/bugtracker.html)\n"
357 "\n"
358 "%s"
359 msgstr ""
360 "Se activó una excepción no manejada:\n"
361 "%s\n"
362 "(por favior informe del error utilizando http://thuban.intevation.org/bugtracker.html)\n"
363 "\n"
364 "%s"
365
366 #: ../Thuban/UI/classgen.py:43
367 msgid "Uniform Distribution"
368 msgstr "Distribución Uniforme"
369
370 #: ../Thuban/UI/classgen.py:44
371 msgid "Unique Values"
372 msgstr "Valores únicos"
373
374 #: ../Thuban/UI/classgen.py:45
375 msgid "Quantiles from Table"
376 msgstr "Cuantiles a partir de la Tabla"
377
378 #: ../Thuban/UI/classgen.py:47
379 msgid "Custom Ramp"
380 msgstr "Rampa Propia"
381
382 #: ../Thuban/UI/classgen.py:48
383 msgid "Grey Ramp"
384 msgstr "Rampa Gris"
385
386 #: ../Thuban/UI/classgen.py:49
387 msgid "Red Ramp"
388 msgstr "Rampa Roja"
389
390 #: ../Thuban/UI/classgen.py:50
391 msgid "Green Ramp"
392 msgstr "Rampa Verde"
393
394 #: ../Thuban/UI/classgen.py:51
395 msgid "Blue Ramp"
396 msgstr "Rampa Azul"
397
398 #: ../Thuban/UI/classgen.py:52
399 msgid "Green-to-Red Ramp"
400 msgstr "Rampa Verde a Azul"
401
402 #: ../Thuban/UI/classgen.py:53
403 msgid "Hot-to-Cold Ramp"
404 msgstr "Rampa Cálidos a Fríos"
405
406 #: ../Thuban/UI/classgen.py:69
407 msgid "Generate Classification"
408 msgstr "Generar Clasificación"
409
410 #: ../Thuban/UI/classgen.py:90
411 msgid "Generate"
412 msgstr "Generar"
413
414 #: ../Thuban/UI/classgen.py:119
415 #, python-format
416 msgid "Field: %s"
417 msgstr "Campo: %s"
418
419 #: ../Thuban/UI/classgen.py:123 ../Thuban/UI/classifier.py:983
420 #, python-format
421 msgid "Data Type: %s"
422 msgstr "Tipo de Datos: %s"
423
424 #: ../Thuban/UI/classgen.py:127
425 msgid "Generate:"
426 msgstr "Generar:"
427
428 #: ../Thuban/UI/classgen.py:137
429 msgid "Color Scheme:"
430 msgstr "Esquema de Colores:"
431
432 #: ../Thuban/UI/classgen.py:161
433 msgid "Fix Border Color"
434 msgstr "Fijar Color de Línea"
435
436 #: ../Thuban/UI/classgen.py:168 ../Thuban/UI/classgen.py:930
437 #: ../Thuban/UI/classgen.py:961
438 msgid "Change"
439 msgstr "Cambiar"
440
441 #: ../Thuban/UI/classgen.py:274
442 msgid ""
443 "Based on the data from the table and the input\n"
444 "values, the exact quantiles could not be generated.\n"
445 "\n"
446 "Accept a close estimate?"
447 msgstr ""
448 "En base a los datos de la tabla y los valores\n"
449 "ingresados, no se pudo generar cuantiles exactos.\n"
450 "\n"
451 "¿Acepta un buen estimado? "
452
453 #: ../Thuban/UI/classgen.py:277
454 msgid "Problem with Quantiles"
455 msgstr "Problemas en cuantiles"
456
457 #: ../Thuban/UI/classgen.py:370
458 msgid "Min:"
459 msgstr "Min:"
460
461 #: ../Thuban/UI/classgen.py:375
462 msgid "Max:"
463 msgstr "Max:"
464
465 #: ../Thuban/UI/classgen.py:380 ../Thuban/UI/classgen.py:633
466 msgid "Retrieve From Table"
467 msgstr "Tomar de la Tabla"
468
469 #: ../Thuban/UI/classgen.py:390
470 msgid "Number of Groups:"
471 msgstr "Número de Grupos:"
472
473 #: ../Thuban/UI/classgen.py:397
474 msgid "Stepping:"
475 msgstr "Espaciado:"
476
477 #: ../Thuban/UI/classgen.py:652 ../Thuban/UI/classgen.py:692
478 msgid "Sort"
479 msgstr "Ordenar"
480
481 #: ../Thuban/UI/classgen.py:655 ../Thuban/UI/classgen.py:695
482 msgid "Reverse"
483 msgstr "Invertir"
484
485 #: ../Thuban/UI/classgen.py:832
486 msgid "Retrieve from Table"
487 msgstr "Tomar de la Tabla"
488
489 #: ../Thuban/UI/classgen.py:840
490 msgid "Apply to Range"
491 msgstr "Aplicar al Rango"
492
493 #: ../Thuban/UI/classgen.py:847
494 msgid "Number of Classes:"
495 msgstr "Número de Grupos:"
496
497 #: ../Thuban/UI/classgen.py:924
498 msgid "Start:"
499 msgstr "Inicio:"
500
501 #: ../Thuban/UI/classgen.py:955
502 msgid "End:"
503 msgstr "Fin:"
504
505 #: ../Thuban/UI/classifier.py:258 ../Thuban/UI/legend.py:287
506 msgid "Visible"
507 msgstr "Visible"
508
509 #: ../Thuban/UI/classifier.py:258
510 msgid "Symbol"
511 msgstr "Símbolo"
512
513 #: ../Thuban/UI/classifier.py:258 ../Thuban/UI/controls.py:36
514 #: ../Thuban/UI/controls.py:180
515 msgid "Value"
516 msgstr "Valor"
517
518 #: ../Thuban/UI/classifier.py:258
519 msgid "Label"
520 msgstr "Etiqueta"
521
522 #: ../Thuban/UI/classifier.py:403 ../Thuban/UI/classifier.py:406
523 msgid "Default"
524 msgstr "Por Omisión"
525
526 #: ../Thuban/UI/classifier.py:407
527 msgid "Singleton"
528 msgstr "Valor Único"
529
530 #: ../Thuban/UI/classifier.py:408
531 msgid "Range"
532 msgstr "Rango"
533
534 #: ../Thuban/UI/classifier.py:409
535 msgid "Map"
536 msgstr "Mapa"
537
538 #: ../Thuban/UI/classifier.py:683
539 msgid "Text"
540 msgstr "Texto"
541
542 #: ../Thuban/UI/classifier.py:684
543 msgid "Integer"
544 msgstr "Entero"
545
546 #: ../Thuban/UI/classifier.py:685
547 msgid "Decimal"
548 msgstr "Decimal"
549
550 #: ../Thuban/UI/classifier.py:752
551 msgid "Generate Class"
552 msgstr "Generar Clases"
553
554 #: ../Thuban/UI/classifier.py:754 ../Thuban/UI/dbdialog.py:228
555 msgid "Add"
556 msgstr "Añadir"
557
558 #: ../Thuban/UI/classifier.py:756
559 msgid "Move Up"
560 msgstr "Elevar"
561
562 #: ../Thuban/UI/classifier.py:758
563 msgid "Move Down"
564 msgstr "Bajar"
565
566 #: ../Thuban/UI/classifier.py:760
567 msgid "Edit Symbol"
568 msgstr "Editar Símbolo"
569
570 #: ../Thuban/UI/classifier.py:762 ../Thuban/UI/dbdialog.py:229
571 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:117
572 msgid "Remove"
573 msgstr "Eliminar"
574
575 #: ../Thuban/UI/classifier.py:771 ../Thuban/UI/projdialog.py:199
576 msgid "Try"
577 msgstr "Probar"
578
579 #: ../Thuban/UI/classifier.py:772 ../Thuban/UI/projdialog.py:202
580 msgid "Revert"
581 msgstr "Revertir"
582
583 #: ../Thuban/UI/classifier.py:773 ../Thuban/UI/classifier.py:1261
584 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:53 ../Thuban/UI/dbdialog.py:175
585 #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:88
586 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:195 ../Thuban/UI/projdialog.py:205
587 msgid "OK"
588 msgstr "Aceptar"
589
590 #: ../Thuban/UI/classifier.py:785
591 msgid "Title: "
592 msgstr "Título: "
593
594 #: ../Thuban/UI/classifier.py:796
595 #, python-format
596 msgid "Type: %s"
597 msgstr "Tipo: %s"
598
599 #: ../Thuban/UI/classifier.py:806
600 msgid "Field: "
601 msgstr "Campo: "
602
603 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1007
604 msgid "Layer Properties"
605 msgstr "Propiedades de la Capa"
606
607 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1185
608 msgid "Select Properties"
609 msgstr "Seleccionar Propiedades"
610
611 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1196
612 msgid "Preview:"
613 msgstr "Previsualización:"
614
615 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1213
616 msgid "Change Line Color"
617 msgstr "Cambiar Color de Línea"
618
619 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1219 ../Thuban/UI/classifier.py:1234
620 msgid "Transparent"
621 msgstr "Transparente"
622
623 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1230
624 msgid "Change Fill Color"
625 msgstr "Cambiar Color de Llenado"
626
627 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1242
628 msgid "Line Width: "
629 msgstr "Ancho de Línea: "
630
631 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1263 ../Thuban/UI/dbdialog.py:54
632 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:177 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42
633 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:90 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:197
634 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:256 ../Thuban/UI/projdialog.py:1022
635 msgid "Cancel"
636 msgstr "Cancelar"
637
638 #: ../Thuban/UI/controls.py:34
639 msgid "Field"
640 msgstr "Campo"
641
642 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:40
643 msgid "Choose layer from database"
644 msgstr "Escoja una capa de la base de datos"
645
646 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:51
647 msgid "Retrieve"
648 msgstr "Recuperar"
649
650 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:66
651 msgid "Tables"
652 msgstr "Tablas"
653
654 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:69
655 msgid "Databases"
656 msgstr "Bases de Datos"
657
658 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:141
659 msgid "Hostname:"
660 msgstr "Nombre de Host:"
661
662 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:145
663 msgid "Port:"
664 msgstr "Puerto:"
665
666 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:152
667 msgid "Database Name:"
668 msgstr "Nombre de la Base de Datos:"
669
670 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:160
671 msgid "User:"
672 msgstr "Usuario:"
673
674 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:165
675 msgid "Password:"
676 msgstr "Contraseña:"
677
678 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:240
679 msgid "Database Management"
680 msgstr "Gestión de Bases de Datos"
681
682 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:315 ../Thuban/UI/dbdialog.py:320
683 msgid "Add Database"
684 msgstr "Añadir Base de Datos"
685
686 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:321
687 #, python-format
688 msgid "Connection '%s' already exists"
689 msgstr "La conexión '%s' ya existe"
690
691 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:342
692 msgid "Remove Database Connection"
693 msgstr "Eliminar Conexión a Base de Datos"
694
695 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:343
696 #, python-format
697 msgid ""
698 "The connection %s\n"
699 "is still in use"
700 msgstr ""
701 "La Conexión %s\n"
702 "está siendo usada"
703
704 #: ../Thuban/UI/dock.py:190
705 msgid "Undock"
706 msgstr "Liberar"
707
708 #: ../Thuban/UI/dock.py:218
709 msgid "Dock"
710 msgstr "Estacionar"
711
712 #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:23 ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:61
713 msgid "Thuban: Internal Error"
714 msgstr "Thuban: Error Interno"
715
716 #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:43
717 msgid "Proceed"
718 msgstr "Ejecutar"
719
720 #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:44 ../Thuban/UI/mainwindow.py:365
721 msgid "Exit"
722 msgstr "Salir"
723
724 #: ../Thuban/UI/identifyview.py:44
725 msgid "Identify Shape"
726 msgstr "Identificar"
727
728 #: ../Thuban/UI/identifyview.py:56
729 msgid "Close Window"
730 msgstr "Cerrar Ventana"
731
732 #: ../Thuban/UI/identifyview.py:57
733 msgid "Stop Identify Mode"
734 msgstr "Desactivar Modo Identificar"
735
736 #: ../Thuban/UI/join.py:64
737 msgid "Join"
738 msgstr "Unir"
739
740 #: ../Thuban/UI/join.py:100 ../Thuban/UI/join.py:108
741 msgid "Table:"
742 msgstr "Tabla:"
743
744 #: ../Thuban/UI/join.py:111 ../Thuban/UI/join.py:114
745 msgid "Field:"
746 msgstr "Campo: "
747
748 #: ../Thuban/UI/join.py:125
749 msgid "Outer Join (preserves left table records)"
750 msgstr "Unión externa (conserva los registros de la tabla izquierda)"
751
752 #: ../Thuban/UI/join.py:173
753 #, python-format
754 msgid ""
755 "Join failed:\n"
756 " %s"
757 msgstr ""
758 "La unión falló:\n"
759 " %s"
760
761 #: ../Thuban/UI/join.py:174
762 msgid "Info"
763 msgstr "Información"
764
765 #: ../Thuban/UI/join.py:195
766 #, python-format
767 msgid ""
768 "The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rows to be "
769 "used with the selected layer"
770 msgstr ""
771 "La table que está uniendo tiene %(joined)d líneas pero debe tener %(needed)d "
772 "líneas para poder ser utilizada con la capa seleccionada"
773
774 #: ../Thuban/UI/join.py:200
775 msgid "Join Failed"
776 msgstr "La unión falló"
777
778 #: ../Thuban/UI/join.py:209 ../Thuban/UI/mainwindow.py:790
779 #, python-format
780 msgid "Table: %s"
781 msgstr "Tabla: %s"
782
783 #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26
784 msgid "Label Values"
785 msgstr "Valores de Etiqueta"
786
787 #: ../Thuban/UI/legend.py:84 ../Thuban/UI/legend.py:299
788 msgid "Top Layer"
789 msgstr "Capa Superior"
790
791 #: ../Thuban/UI/legend.py:88 ../Thuban/UI/legend.py:300
792 msgid "Raise Layer"
793 msgstr "Elevar Capa"
794
795 #: ../Thuban/UI/legend.py:92 ../Thuban/UI/legend.py:301
796 msgid "Lower Layer"
797 msgstr "Bajar Capa"
798
799 #: ../Thuban/UI/legend.py:96 ../Thuban/UI/legend.py:302
800 msgid "Bottom Layer"
801 msgstr "Capa Inferior"
802
803 #: ../Thuban/UI/legend.py:100
804 msgid "Show Layer"
805 msgstr "Mostrar Capa"
806
807 #: ../Thuban/UI/legend.py:104
808 msgid "Hide Layer"
809 msgstr "Ocultar Capa"
810
811 #: ../Thuban/UI/legend.py:108
812 msgid "Edit Layer Properties"
813 msgstr "Editar Propiedades de la Capa"
814
815 #: ../Thuban/UI/legend.py:294 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1119
816 msgid "&Properties..."
817 msgstr "&Propiedades..."
818
819 #: ../Thuban/UI/legend.py:295 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1047
820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1095
821 msgid "Pro&jection..."
822 msgstr "Pro&yección..."
823
824 #: ../Thuban/UI/legend.py:296 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1090
825 msgid "&Remove Layer"
826 msgstr "Elimina&r Capa"
827
828 #: ../Thuban/UI/legend.py:297 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1116
829 msgid "Show Ta&ble"
830 msgstr "Mostrar Ta&bla"
831
832 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:249 ../Thuban/UI/mainwindow.py:271
833 #, python-format
834 msgid "Unknown command %s"
835 msgstr "Comando Desconocido %s"
836
837 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:284
838 #, python-format
839 msgid "Unknown command ID %d"
840 msgstr "ID de comando desconocida %d"
841
842 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:323
843 #, python-format
844 msgid "The Dialog named %s is already open"
845 msgstr "La Ventana de Diálogo %s ya está abierta"
846
847 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:366
848 msgid "The session has been modified. Do you want to save it?"
849 msgstr "La sesión ha sido modificada. ¿Desea guardarla?"
850
851 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:381
852 msgid "Open Session"
853 msgstr "Abrir sesión"
854
855 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:401
856 msgid "Save Session As"
857 msgstr "Guardar sesión como"
858
859 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:471
860 msgid "Select one or more data files"
861 msgstr "Seleccione uno o más archivos de datos"
862
863 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:472
864 msgid "Shapefiles (*.shp)"
865 msgstr "Shapefiles (*.shp)"
866
867 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:473 ../Thuban/UI/mainwindow.py:728
868 msgid "All Files (*.*)"
869 msgstr "Todos (*.*)"
870
871 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:485
872 msgid "Add Layer"
873 msgstr "Añadir capa"
874
875 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:486 ../Thuban/UI/mainwindow.py:509
876 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:738
877 #, python-format
878 msgid "Can't open the file '%s'."
879 msgstr "No se pudo abrir el fichero '%s'"
880
881 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:497
882 msgid "Select an image file"
883 msgstr "Seleccionar un fichero de imagen"
884
885 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:508
886 msgid "Add Image Layer"
887 msgstr "Añadir Capa de Imagen"
888
889 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:534
890 msgid "Add Layer from database"
891 msgstr "Añadir Capa desde una base de datos"
892
893 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:535
894 #, python-format
895 msgid "Can't open the database table '%s'"
896 msgstr "No se pudo abrir la tabla '%s'"
897
898 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:609
899 #, python-format
900 msgid "Copy of `%s'"
901 msgstr "Copia de `%s'"
902
903 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:629
904 #, python-format
905 msgid "Layer Table: %s"
906 msgstr "Tabla: %s"
907
908 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:645
909 #, python-format
910 msgid "Map Projection: %s"
911 msgstr "Proyección del Mapa: %s"
912
913 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:660
914 #, python-format
915 msgid "Layer Projection: %s"
916 msgstr "Proyección de la Capa: %s"
917
918 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:689
919 msgid "Join Layer with Table"
920 msgstr "Unir Capa con Tabla"
921
922 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:711 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1032
923 msgid "Legend"
924 msgstr "Leyenda"
925
926 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:725 ../Thuban/UI/mainwindow.py:737
927 msgid "Open Table"
928 msgstr "Abrir Tabla"
929
930 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:726
931 msgid "DBF Files (*.dbf)"
932 msgstr "Archivos DBF (*.dbf)"
933
934 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:748
935 msgid "Pick the tables to close:"
936 msgstr "Elija qué tablas cerrar:"
937
938 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:749
939 msgid "Close Table"
940 msgstr "Cerrar Tabla"
941
942 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:769
943 msgid "Pick the table to show:"
944 msgstr "Elija qué tablas mostrar:"
945
946 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:770
947 msgid "Show Table"
948 msgstr "Mostrar Tabla"
949
950 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:781
951 msgid "Join Tables"
952 msgstr "Unir Tablas"
953
954 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:804
955 msgid "Pick the table to rename:"
956 msgstr "Elija qué tabla renombrar:"
957
958 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:805
959 msgid "Rename Table"
960 msgstr "Cambia el nombre de la Tabla"
961
962 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:932
963 #, python-format
964 msgid "Thuban - %s"
965 msgstr "Thuban - %s"
966
967 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:934
968 msgid "Thuban"
969 msgstr "Thuban"
970
971 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1021
972 msgid "&New Session"
973 msgstr "&Nueva Sesión"
974
975 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1022
976 msgid "Start a new session"
977 msgstr "Iniciar nueva sesión"
978
979 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1023
980 msgid "&Open Session..."
981 msgstr "&Abrir Sesión..."
982
983 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1024
984 msgid "Open a session file"
985 msgstr "Abrir un archivo de sesión"
986
987 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1025
988 msgid "&Save Session"
989 msgstr "&Guardar Sesión"
990
991 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1026
992 msgid "Save this session to the file it was opened from"
993 msgstr "Guardar esta sesión en el archivo del que fue abierta"
994
995 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1027
996 msgid "Save Session &As..."
997 msgstr "Guardar Sesión &Como..."
998
999 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1028
1000 msgid "Save this session to a new file"
1001 msgstr "Guardar esta sesión en un archivo nuevo"
1002
1003 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1029
1004 msgid "Session &Tree"
1005 msgstr "A&rbol de Sesión"
1006
1007 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1031
1008 msgid "Toggle on/off the session tree analysis window"
1009 msgstr "Activar/desactivar la ventana de análisis del árbol de sesión"
1010
1011 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1034
1012 msgid "Toggle Legend on/off"
1013 msgstr "Activar/desactivar leyenda"
1014
1015 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1035
1016 msgid "&Database Connections..."
1017 msgstr "Conexiones a Bases de &Datos..."
1018
1019 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1038
1020 msgid "E&xit"
1021 msgstr "&Salir"
1022
1023 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1039
1024 msgid "Finish working with Thuban"
1025 msgstr "Termina de trabajar con Thuban"
1026
1027 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1042
1028 msgid "&About..."
1029 msgstr "&Sobre Thuban..."
1030
1031 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1043
1032 msgid "Info about Thuban authors, version and modules"
1033 msgstr "Información sobre los autores, versión y módulos de Thuban"
1034
1035 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1048
1036 msgid "Set or change the map projection"
1037 msgstr "Definir o cambiar la proyección del mapa"
1038
1039 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1050
1040 msgid "&Zoom in"
1041 msgstr "&Zoom+"
1042
1043 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1051
1044 msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'"
1045 msgstr "Cambiar a modo 'zoom+'"
1046
1047 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1053
1048 msgid "Zoom &out"
1049 msgstr "Z&oom-"
1050
1051 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1054
1052 msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'"
1053 msgstr "Cambiar a modo 'zoom-'"
1054
1055 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1056
1056 msgid "&Pan"
1057 msgstr "Des&plazar"
1058
1059 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1057
1060 msgid "Switch to map-mode 'pan'"
1061 msgstr "Cambiar a modo 'desplazar'"
1062
1063 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1059
1064 msgid "&Identify"
1065 msgstr "&Identificar"
1066
1067 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1061
1068 msgid "Switch to map-mode 'identify'"
1069 msgstr "Cambiar a modo 'identificar'"
1070
1071 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1063
1072 msgid "&Label"
1073 msgstr "&Etiqueta"
1074
1075 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1064
1076 msgid "Add/Remove labels"
1077 msgstr "Añadir/Eliminar etiquetas"
1078
1079 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1066
1080 msgid "&Full extent"
1081 msgstr "Área de &todas las capas"
1082
1083 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1067
1084 msgid "Zoom to the full map extent"
1085 msgstr "Amplía el mapa para cubrir el área de todas las capa"
1086
1087 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1069
1088 msgid "&Full layer extent"
1089 msgstr "Área de esta &Capa"
1090
1091 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1070
1092 msgid "Zoom to the full layer extent"
1093 msgstr "Amplía el mapa para cubrir el área de la capa actual"
1094
1095 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1072
1096 msgid "&Full selection extent"
1097 msgstr "Cobertura de la &Selección"
1098
1099 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1074
1100 msgid "Zoom to the full selection extent"
1101 msgstr "Amplía el mapa para cubrir el área de la selección"
1102
1103 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1076
1104 msgid "E&xport"
1105 msgstr "E&xportar"
1106
1107 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1077
1108 msgid "Export the map to file"
1109 msgstr "Exportar el mapa a un archivo"
1110
1111 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1078
1112 msgid "Prin&t"
1113 msgstr "Imp&rimir"
1114
1115 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1079
1116 msgid "Print the map"
1117 msgstr "Imprimir el mapa"
1118
1119 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1080 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1154
1120 msgid "&Rename..."
1121 msgstr "Cambiar nomb&re..."
1122
1123 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1081
1124 msgid "Rename the map"
1125 msgstr "Cambiar el nombre del mapa"
1126
1127 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1082
1128 msgid "&Add Layer..."
1129 msgstr "&Añadir Capa..."
1130
1131 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1083
1132 msgid "Add a new layer to the map"
1133 msgstr "Añadir una capa al mapa"
1134
1135 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1084
1136 msgid "&Add Image Layer..."
1137 msgstr "Añadir Capa I&magen..."
1138
1139 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1085
1140 msgid "Add a new image layer to the map"
1141 msgstr "Añadir una capa imagen al mapa"
1142
1143 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1087
1144 msgid "Add &Database Layer..."
1145 msgstr "Añadir Capa de Base de &Datos..."
1146
1147 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1088
1148 msgid "Add a new database layer to active map"
1149 msgstr "Añadir una capa de base de datos al mapa activo"
1150
1151 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1091
1152 msgid "Remove selected layer"
1153 msgstr "Eliminar la capa seleccionada"
1154
1155 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1097
1156 msgid "Specify projection for selected layer"
1157 msgstr "Especificar la proyección de la capa seleccionada"
1158
1159 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1098
1160 msgid "&Duplicate"
1161 msgstr "&Duplicar"
1162
1163 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1099
1164 msgid "Duplicate selected layer"
1165 msgstr "Duplicar la capa seleccionada"
1166
1167 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1101
1168 msgid "Re&name ..."
1169 msgstr "Cambiar nomb&re..."
1170
1171 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1102
1172 msgid "Rename selected layer"
1173 msgstr "Cambia el nombre de la capa seleccionada"
1174
1175 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1104
1176 msgid "&Raise"
1177 msgstr "&Elevar"
1178
1179 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1105
1180 msgid "Raise selected layer"
1181 msgstr "Elevar de nivel la capa seleccionada"
1182
1183 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1107
1184 msgid "&Lower"
1185 msgstr "&Bajar"
1186
1187 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1108
1188 msgid "Lower selected layer"
1189 msgstr "Bajar de nivel la capa seleccionada"
1190
1191 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1110
1192 msgid "&Show"
1193 msgstr "Mo&strar"
1194
1195 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1111
1196 msgid "Make selected layer visible"
1197 msgstr "Hacer visible la capa seleccionada"
1198
1199 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1113
1200 msgid "&Hide"
1201 msgstr "&Ocultar"
1202
1203 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1114
1204 msgid "Make selected layer unvisible"
1205 msgstr "Ocultar la capa seleccionada"
1206
1207 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1117
1208 msgid "Show the selected layer's table"
1209 msgstr "Mostrar la tabla de atributos de la capa seleccionada"
1210
1211 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1121
1212 msgid "Edit the properties of the selected layer"
1213 msgstr "Editar las propiedades de la capa seleccionada"
1214
1215 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1122
1216 msgid "&Join Table..."
1217 msgstr "&Unir Tabla..."
1218
1219 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1124
1220 msgid "Join and attach a table to the selected layer"
1221 msgstr "Unir y agregar una tabla a la capa seleccionada"
1222
1223 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1140
1224 msgid "&Unjoin Table..."
1225 msgstr "&Desunir Tabla..."
1226
1227 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1142
1228 msgid "Undo the last join operation"
1229 msgstr "Deshacer la última unión"
1230
1231 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1149
1232 msgid "&Open..."
1233 msgstr "&Abrir..."
1234
1235 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1150
1236 msgid "Open a DBF-table from a file"
1237 msgstr "Abrir un archivo de tabla DBF"
1238
1239 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1151
1240 msgid "&Close..."
1241 msgstr "&Cerrar..."
1242
1243 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1153
1244 msgid "Close one or more tables from a list"
1245 msgstr "Cerrar una o más tablas a partir de una lista"
1246
1247 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1156
1248 msgid "Rename one or more tables"
1249 msgstr "Cambiar el nombre de una o más tablas"
1250
1251 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1157
1252 msgid "&Show..."
1253 msgstr "Mo&strar..."
1254
1255 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1159
1256 msgid "Show one or more tables in a dialog"
1257 msgstr "Mostrar una o más tablas"
1258
1259 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1160
1260 msgid "&Join..."
1261 msgstr "&Unir..."
1262
1263 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1162
1264 msgid "Join two tables creating a new one"
1265 msgstr "Unir dos tablas en una tabla nueva"
1266
1267 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1186
1268 msgid "&File"
1269 msgstr "&Archivo"
1270
1271 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1192
1272 msgid "&Map"
1273 msgstr "&Mapa"
1274
1275 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1193
1276 msgid "&Layer"
1277 msgstr "&Capa"
1278
1279 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1207
1280 msgid "&Table"
1281 msgstr "&Tabla"
1282
1283 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1213
1284 msgid "&Help"
1285 msgstr "A&yuda"
1286
1287 #: ../Thuban/UI/menu.py:90
1288 #, python-format
1289 msgid "Submenu %s doesn't exist"
1290 msgstr "El submenu %s no existe"
1291
1292 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:73 ../Thuban/UI/projdialog.py:138
1293 msgid "Edit"
1294 msgstr "Editar"
1295
1296 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:157
1297 msgid "Projection: UTM Parameters"
1298 msgstr "Proyección: Parámetros UTM"
1299
1300 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:172
1301 msgid "UTM Zone"
1302 msgstr "Zona UTM"
1303
1304 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:178 ../Thuban/UI/projdialog.py:810
1305 msgid "Propose"
1306 msgstr "Proponer"
1307
1308 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:185
1309 msgid "Ellipsoid"
1310 msgstr "Elipsoide"
1311
1312 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:230 ../Thuban/UI/projdialog.py:860
1313 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:997
1314 msgid "Projection: Propose UTM Zone"
1315 msgstr "Proyección: Proponer Zona UTM"
1316
1317 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:244 ../Thuban/UI/projdialog.py:1010
1318 msgid "The current map extent center lies in UTM Zone"
1319 msgstr "El centro del mapa actual está en zona UTM"
1320
1321 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:254 ../Thuban/UI/projdialog.py:1020
1322 msgid "Take"
1323 msgstr "Tomar"
1324
1325 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:62 ../Thuban/UI/projdialog.py:765
1326 msgid "Transverse Mercator"
1327 msgstr "Mercator Transversa"
1328
1329 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 ../Thuban/UI/projdialog.py:831
1330 msgid "Universal Transverse Mercator"
1331 msgstr "Mercator Transversa Universal (UTM)"
1332
1333 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:64 ../Thuban/UI/projdialog.py:907
1334 msgid "Lambert Conic Conformal"
1335 msgstr "Lambert Cónica Conforme"
1336
1337 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:65 ../Thuban/UI/projdialog.py:66
1338 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:957
1339 msgid "Geographic"
1340 msgstr "Geográfica"
1341
1342 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:110
1343 msgid "Import..."
1344 msgstr "Importar..."
1345
1346 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:113
1347 msgid "Export..."
1348 msgstr "Exportar..."
1349
1350 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:122
1351 msgid "Show EPSG:"
1352 msgstr "Mostrar EPSG:"
1353
1354 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:124
1355 msgid "Normal"
1356 msgstr "Normal"
1357
1358 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:127
1359 msgid "Deprecated"
1360 msgstr "Descontinuado"
1361
1362 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:148
1363 msgid "Name:"
1364 msgstr "Nombre:"
1365
1366 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:156
1367 msgid "Projection:"
1368 msgstr "Proyección:"
1369
1370 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:167 ../Thuban/UI/projdialog.py:637
1371 msgid "<Unknown>"
1372 msgstr "<Desconocido>"
1373
1374 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:183
1375 msgid "New"
1376 msgstr "Nueva"
1377
1378 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:186
1379 msgid "Add to List"
1380 msgstr "Añadir a disponibles"
1381
1382 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:190
1383 msgid "Update"
1384 msgstr "Actualizar"
1385
1386 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:295
1387 #, python-format
1388 msgid ""
1389 "Warnings when reading \"%s\":\n"
1390 "\n"
1391 "%s"
1392 msgstr ""
1393 "Se detectó alertas en la lectura de \"%s\":\n"
1394 "\n"
1395 "%s"
1396
1397 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:306
1398 msgid "Import"
1399 msgstr "Importar"
1400
1401 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:318 ../Thuban/UI/projdialog.py:606
1402 msgid "Warnings"
1403 msgstr "Alertas"
1404
1405 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:335 ../Thuban/UI/tableview.py:372
1406 msgid "Export"
1407 msgstr "Exportar"
1408
1409 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:384
1410 msgid "The following error occured:\n"
1411 msgstr "Ocurrió el error siguiente:\n"
1412
1413 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:386
1414 msgid "Error"
1415 msgstr "Error"
1416
1417 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:455
1418 msgid "No Projections selected"
1419 msgstr "No se selccionó Proyecciones"
1420
1421 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:465
1422 #, python-format
1423 msgid "Source of Projection: %s"
1424 msgstr "Fuente de la Proyección: %s"
1425
1426 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:497
1427 msgid "Multiple Projections selected"
1428 msgstr "Se seleccionó Proyecciones múltiples"
1429
1430 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:638
1431 msgid "Airy"
1432 msgstr "Airy"
1433
1434 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:639
1435 msgid "Bessel 1841"
1436 msgstr "Bessel 1841"
1437
1438 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:640
1439 msgid "Clarke 1866"
1440 msgstr "Clarke 1866"
1441
1442 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:641
1443 msgid "Clarke 1880"
1444 msgstr "Clarke 1880"
1445
1446 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:642
1447 msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1448 msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1449
1450 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:643
1451 msgid "International 1909 (Hayford)"
1452 msgstr "Internacional 1909 (Hayford)"
1453
1454 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:644
1455 msgid "WGS 84"
1456 msgstr "WGS 84"
1457
1458 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:656
1459 msgid "Ellipsoid:"
1460 msgstr "Elipsoide:"
1461
1462 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:705
1463 msgid ""
1464 "Thuban does not know the parameters\n"
1465 "for the current projection and cannot\n"
1466 "display a configuration panel.\n"
1467 "\n"
1468 "The unidentified set of parameters is:\n"
1469 "\n"
1470 msgstr ""
1471 "Thuban desconoce los parámetros \n"
1472 "de la proyección actual y no puede \n"
1473 "mostrar un panel de configuración.\n"
1474 "\n"
1475 "El juego de parámetros desconocido es:\n"
1476 "\n"
1477
1478 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:751
1479 msgid "Latitude:"
1480 msgstr "Latitud:"
1481
1482 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:753
1483 msgid "Longitude:"
1484 msgstr "Longitud:"
1485
1486 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:755 ../Thuban/UI/projdialog.py:899
1487 msgid "False Easting:"
1488 msgstr "Falso Este:"
1489
1490 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:757 ../Thuban/UI/projdialog.py:901
1491 msgid "False Northing:"
1492 msgstr "Falso Norte:"
1493
1494 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:759
1495 msgid "Scale Factor:"
1496 msgstr "Factor de Escala:"
1497
1498 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:812
1499 msgid "Southern Hemisphere"
1500 msgstr "Hemisferio Sur"
1501
1502 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:822
1503 msgid "Zone:"
1504 msgstr "Zona:"
1505
1506 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:859
1507 msgid "Can not propose: No bounding box found."
1508 msgstr "No se puede proponer: No hay una caja de contorno.XX"
1509
1510 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:890
1511 msgid "Latitude of first standard parallel:"
1512 msgstr "Latitud del primer paralelo estándar"
1513
1514 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:893
1515 msgid "Latitude of second standard parallel:"
1516 msgstr "Latitud del segundo paralelo estándar"
1517
1518 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:895
1519 msgid "Central Meridian:"
1520 msgstr "Meridiano Central:"
1521
1522 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:897
1523 msgid "Latitude of origin:"
1524 msgstr "Latitud del orígen:"
1525
1526 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:947
1527 msgid "Degrees"
1528 msgstr "Grados"
1529
1530 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:948
1531 msgid "Radians"
1532 msgstr "Radianes"
1533
1534 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:981
1535 msgid "Source Data is in: "
1536 msgstr "Los datos originales están en: "
1537
1538 #: ../Thuban/UI/projlist.py:51
1539 msgid "Available Projections"
1540 msgstr "Proyecciones disponibles"
1541
1542 #: ../Thuban/UI/projlist.py:112
1543 msgid "<None>"
1544 msgstr "<Ninguno>"
1545
1546 #: ../Thuban/UI/projlist.py:117
1547 #, python-format
1548 msgid "%s (current)"
1549 msgstr "%s (actual)"
1550
1551 #: ../Thuban/UI/tableview.py:367
1552 msgid "Replace Selection"
1553 msgstr "Reemplazar selección"
1554
1555 #: ../Thuban/UI/tableview.py:368
1556 msgid "Refine Selection"
1557 msgstr "Refinar la selección"
1558
1559 #: ../Thuban/UI/tableview.py:369
1560 msgid "Add to Selection"
1561 msgstr "Añadir a la selección"
1562
1563 #: ../Thuban/UI/tableview.py:371
1564 msgid "Query"
1565 msgstr "Seleccionar"
1566
1567 #: ../Thuban/UI/tableview.py:373
1568 msgid "Export Selection"
1569 msgstr "Exportar la selección"
1570
1571 #: ../Thuban/UI/tableview.py:399
1572 msgid "Selection"
1573 msgstr "Selección"
1574
1575 #: ../Thuban/UI/tableview.py:441
1576 #, python-format
1577 msgid "%i rows (%i selected), %i columns"
1578 msgstr "%i líneas (%i seleccionadas), %i columnas"
1579
1580 #: ../Thuban/UI/tableview.py:521
1581 msgid "Export Table To"
1582 msgstr "Exportar Tabla"
1583
1584 #: ../Thuban/UI/tableview.py:522
1585 msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|"
1586 msgstr "Archivos DBF (*.dbf)|*.dbf|"
1587
1588 #: ../Thuban/UI/tableview.py:523
1589 msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|"
1590 msgstr "Archivos CSV (*.csv)|*.csv|"
1591
1592 #: ../Thuban/UI/tableview.py:524
1593 msgid "All Files (*.*)|*.*"
1594 msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*"
1595
1596 #: ../Thuban/UI/tree.py:226
1597 msgid "Session"
1598 msgstr "Sesión"
1599
1600 #: ../Thuban/UI/view.py:288
1601 msgid "Export Map"
1602 msgstr "Exportar Mapa"

Properties

Name Value
svn:eol-style native
svn:keywords Author Date Id Revision

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26