/[thuban]/branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/es.po
ViewVC logotype

Contents of /branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/es.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1877 - (show annotations)
Mon Oct 27 17:52:35 2003 UTC (21 years, 4 months ago) by bh
Original Path: trunk/thuban/po/es.po
File size: 33321 byte(s)
Updated translations from Daniel Calvelo

1 # Thuban Translation File for Spanish
2 # Archivo de Traducción al Castellano de Thuban
3 # Copyright (C) 2003
4 # This file is distributed under the same license as the Thuban package.
5 # Daniel Calvelo ([email protected]), 2003
6 #
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Thuban CVS\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2003-09-20 13:44-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2003-09-20 14:23-0500\n"
14 "Last-Translator: Daniel Calvelo Aros ([email protected])\n"
15 "Language-Team: Thuban <[email protected]>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../Thuban/version.py:146
21 #, python-format
22 msgid "%s %s < %s"
23 msgstr "%s %s < %s"
24
25 #: ../Thuban/Lib/connector.py:65
26 #, python-format
27 msgid "no receivers for channel %s of %s"
28 msgstr "no hay receptores para el canal %s de %s"
29
30 #: ../Thuban/Lib/connector.py:70
31 #, python-format
32 msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s"
33 msgstr "el receptor %s%s no está conectado al canal %s de %s"
34
35 #: ../Thuban/Lib/connector.py:94
36 #, python-format
37 msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n"
38 msgstr "Advertencia: %s.%s: %s%s\n"
39
40 #: ../Thuban/Lib/connector.py:118
41 #, python-format
42 msgid "\tmethod %s of %s"
43 msgstr "\t método %s de %s"
44
45 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:87 ../Thuban/Lib/fileutil.py:141
46 msgid "first argument must be an absolute filename"
47 msgstr "el primer argumento debe ser un nombre de fichero absoluto"
48
49 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:138
50 msgid "Both parameters must have a drive letter"
51 msgstr "Ambos parámetros deben contener una letra de unidad"
52
53 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:198
54 msgid "No implementation of get_application_dir available for platform"
55 msgstr ""
56 "No existe una implementación de nombre de get_application_dir para esta "
57 "plataforma"
58
59 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:208
60 msgid "No implementation of relative_filename available for platform"
61 msgstr "No existe una implementación de relative_filename para esta plataforma"
62
63 #: ../Thuban/Model/classgen.py:397
64 msgid "invalid index"
65 msgstr "índice no válido"
66
67 #: ../Thuban/Model/classification.py:206 ../Thuban/UI/classifier.py:682
68 msgid "None"
69 msgstr "Ninguno"
70
71 #: ../Thuban/Model/classification.py:222
72 msgid "Line Color"
73 msgstr "Color de Línea"
74
75 #: ../Thuban/Model/classification.py:224
76 #, python-format
77 msgid "Line Width: %s"
78 msgstr "Ancho de Línea: %s"
79
80 #: ../Thuban/Model/classification.py:226
81 msgid "Fill"
82 msgstr "Llenado"
83
84 #: ../Thuban/Model/classification.py:232 ../Thuban/UI/classifier.py:802
85 msgid "Classification"
86 msgstr "Clasificación"
87
88 #: ../Thuban/Model/classification.py:321
89 msgid "lineWidth < 1"
90 msgstr "ancho < 1"
91
92 #: ../Thuban/Model/classification.py:524 ../Thuban/UI/classifier.py:468
93 msgid "DEFAULT"
94 msgstr "POR DEFECTO"
95
96 #: ../Thuban/Model/data.py:237
97 msgid "Table not compatible with shapestore."
98 msgstr "Tabla no compatible con almacén de capas"
99
100 #: ../Thuban/Model/extension.py:88
101 #, python-format
102 msgid "Extension: %s"
103 msgstr "Extensión: %s"
104
105 #: ../Thuban/Model/layer.py:324 ../Thuban/Model/layer.py:448
106 #: ../Thuban/Model/session.py:366
107 #, python-format
108 msgid "Filename: %s"
109 msgstr "Archivo: %s"
110
111 #: ../Thuban/Model/layer.py:327 ../Thuban/Model/layer.py:451
112 msgid "Shown"
113 msgstr "Visible"
114
115 #: ../Thuban/Model/layer.py:329 ../Thuban/Model/layer.py:453
116 msgid "Hidden"
117 msgstr "Oculto"
118
119 #: ../Thuban/Model/layer.py:330
120 #, python-format
121 msgid "Shapes: %d"
122 msgstr "Elementos: %d"
123
124 #: ../Thuban/Model/layer.py:334 ../Thuban/Model/layer.py:457
125 #: ../Thuban/Model/map.py:251
126 #, python-format
127 msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
128 msgstr "Cobertura (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
129
130 #: ../Thuban/Model/layer.py:336 ../Thuban/Model/layer.py:459
131 msgid "Extent (lat-lon):"
132 msgstr "Cobertura (lat-lon):"
133
134 #: ../Thuban/Model/layer.py:337
135 #, python-format
136 msgid "Shapetype: %s"
137 msgstr "Tipo de capa: %s"
138
139 #: ../Thuban/Model/layer.py:340 ../Thuban/Model/layer.py:462
140 #: ../Thuban/Model/map.py:256 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:39
141 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:66
142 msgid "Projection"
143 msgstr "Proyección"
144
145 #: ../Thuban/Model/layer.py:345 ../Thuban/Model/layer.py:465
146 #, python-format
147 msgid "Layer '%s'"
148 msgstr "Capa '%s'"
149
150 #: ../Thuban/Model/load.py:63
151 #, python-format
152 msgid "Invalid hexadecimal color specification %s"
153 msgstr "Especificación hexadecimal de color %s inválida"
154
155 #: ../Thuban/Model/load.py:66
156 #, python-format
157 msgid "Invalid color specification %s"
158 msgstr "Especificación de color %s inválida"
159
160 #: ../Thuban/Model/load.py:355
161 msgid "xml field type differs from database!"
162 msgstr "¡el tipo de campo xml es diferente del de la base de datos!"
163
164 #: ../Thuban/Model/load.py:416
165 msgid "Classification range is not a number!"
166 msgstr "¡El rango de la clasificación no es un número!"
167
168 #: ../Thuban/Model/map.py:48
169 msgid "Labels"
170 msgstr "Etiquetas"
171
172 #: ../Thuban/Model/map.py:254
173 #, python-format
174 msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)"
175 msgstr "Cobertura (proyectada): (%g, %g, %g, %g)"
176
177 #: ../Thuban/Model/map.py:264
178 #, python-format
179 msgid "Map: %s"
180 msgstr "Mapa: %s"
181
182 #: ../Thuban/Model/proj.py:34 ../Thuban/Model/resource.py:134
183 msgid "Unknown"
184 msgstr "Desconocido"
185
186 #: ../Thuban/Model/save.py:285
187 msgid "Unsupported group type in classification"
188 msgstr "Tipo de Grupo no implementado en la clasificación"
189
190 #: ../Thuban/Model/session.py:364
191 msgid "Filename:"
192 msgstr "Archivo:"
193
194 #: ../Thuban/Model/session.py:369
195 msgid "Modified"
196 msgstr "Modificado"
197
198 #: ../Thuban/Model/session.py:371
199 msgid "Unmodified"
200 msgstr "No modificado"
201
202 #: ../Thuban/Model/session.py:376
203 #, python-format
204 msgid "Session: %s"
205 msgstr "Sesión: %s"
206
207 #: ../Thuban/Model/session.py:382
208 msgid "unnamed session"
209 msgstr "sesión sin nombre"
210
211 #: ../Thuban/Model/session.py:384
212 msgid "unnamed map"
213 msgstr "mapa sin título"
214
215 #: ../Thuban/UI/about.py:22
216 msgid "About Thuban"
217 msgstr "Sobre Thuban"
218
219 #: ../Thuban/UI/about.py:31
220 #, python-format
221 msgid ""
222 "%s\n"
223 "\n"
224 "Currently using:\n"
225 "\t%s\n"
226 "\t%s\n"
227 "\t%s\n"
228 "\t%s\n"
229 "\t%s\n"
230 "\n"
231 "Compiled against:\n"
232 "\t%s\n"
233 "\t%s\n"
234 "\n"
235 "Lead Developer:\n"
236 "\tBernhard Herzog\n"
237 "\n"
238 "Developers:\n"
239 "\tJonathan Coles\n"
240 "\tFrank Koormann\n"
241 "\tMartin Müller\n"
242 "\tJan-Oliver Wagner\n"
243 "\n"
244 "Translators:\n"
245 "\tFrench: Daniel Calvelo Aros\n"
246 "\tGerman: Björn Broscheit\n"
247 "\tItalian: Maurizio Napolitano\n"
248 "\tRussian: Alex Shevlakov\n"
249 "\tSpanish: Daniel Calvelo Aros\n"
250 "\n"
251 "Other Contributors:\n"
252 "\tJonathan Byron\n"
253 "\tBernhard Reiter\n"
254 "\n"
255 "Questions and comments can be sent to the following addresses:\n"
256 "\tThuban developers:\n"
257 "\t\t<[email protected]>\n"
258 "\tThuban mailing list:\n"
259 "\t\t<[email protected]>"
260 msgstr ""
261 "%s\n"
262 "\n"
263 "Usando actualmente:\n"
264 "\t%s\n"
265 "\t%s\n"
266 "\t%s\n"
267 "\t%s\n"
268 "\t%s\n"
269 "\n"
270 "Compilado con:\n"
271 "\t%s\n"
272 "\t%s\n"
273 "\n"
274 "Desarrolador Principal:\n"
275 "\tBernhard Herzog\n"
276 "\n"
277 "Desarrolladores:\n"
278 "\tJonathan Coles\n"
279 "\tFrank Koormann\n"
280 "\tMartin Müller\n"
281 "\tJan-Oliver Wagner\n"
282 "\n"
283 "Traductores:\n"
284 "\tFrancés: Daniel Calvelo Aros\n"
285 "\tAlemán: Njörn Broscheit\n"
286 "\tItaliano: Maurizio Napolitano\n"
287 "\tRuso: Alex Shevlakov\n"
288 "\tCastellano: Daniel Calvelo Aros\n"
289 "\n"
290 "Otros Colaboradores:\n"
291 "\tJonathan Byron\n"
292 "\tBernhard Reiter\n"
293 "\n"
294 "Puede enviar preguntas y comentarios a las direcciones siguientes:\n"
295 "\tDesarrolladores de Thuban:\n"
296 "\t\t<[email protected]>\n"
297 "\tLista de discusión de Thuban:\n"
298 "\t\t<[email protected]>"
299
300 #: ../Thuban/UI/about.py:83 ../Thuban/UI/classgen.py:91
301 #: ../Thuban/UI/classifier.py:774 ../Thuban/UI/dock.py:371
302 #: ../Thuban/UI/identifyview.py:51 ../Thuban/UI/join.py:64
303 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:106 ../Thuban/UI/tableview.py:358
304 msgid "Close"
305 msgstr "Cerrar"
306
307 #: ../Thuban/UI/application.py:88 ../Thuban/UI/application.py:100
308 msgid "Cannot import the thubanstart module\n"
309 msgstr "No se pudo importar el módulo de inicio thubanstart\n"
310
311 #: ../Thuban/UI/application.py:93
312 msgid "No thubanstart module available\n"
313 msgstr "El módulo de inicio thubanstart no está disponible\n"
314
315 #: ../Thuban/UI/application.py:104
316 msgid "No ~/.thuban directory\n"
317 msgstr "No existe el directorio ~/.thuban\n"
318
319 #: ../Thuban/UI/application.py:139
320 msgid ""
321 "This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic "
322 "data"
323 msgstr ""
324 "Esta es la Interfase Gráfica basada en wxPython para la exploración de datos "
325 "geográficos"
326
327 #: ../Thuban/UI/application.py:207
328 msgid ""
329 "The current session contains Image layers,\n"
330 "but the GDAL library is not available to draw them."
331 msgstr ""
332 "La sesión actual contiene capas de imagen,\n"
333 "pero la biblioteca GDAL no está disponible para dibujarlas."
334
335 #: ../Thuban/UI/application.py:212
336 msgid "Library not available"
337 msgstr "Biblioteca no disponible"
338
339 #: ../Thuban/UI/classgen.py:43
340 msgid "Uniform Distribution"
341 msgstr "Distribución Uniforme"
342
343 #: ../Thuban/UI/classgen.py:44
344 msgid "Unique Values"
345 msgstr "Valores únicos"
346
347 #: ../Thuban/UI/classgen.py:45
348 msgid "Quantiles from Table"
349 msgstr "Cuantiles a partir de la Tabla"
350
351 #: ../Thuban/UI/classgen.py:47
352 msgid "Custom Ramp"
353 msgstr "Rampa Propia"
354
355 #: ../Thuban/UI/classgen.py:48
356 msgid "Grey Ramp"
357 msgstr "Rampa Gris"
358
359 #: ../Thuban/UI/classgen.py:49
360 msgid "Red Ramp"
361 msgstr "Rampa Roja"
362
363 #: ../Thuban/UI/classgen.py:50
364 msgid "Green Ramp"
365 msgstr "Rampa Verde"
366
367 #: ../Thuban/UI/classgen.py:51
368 msgid "Blue Ramp"
369 msgstr "Rampa Azul"
370
371 #: ../Thuban/UI/classgen.py:52
372 msgid "Green-to-Red Ramp"
373 msgstr "Rampa Verde a Azul"
374
375 #: ../Thuban/UI/classgen.py:53
376 msgid "Hot-to-Cold Ramp"
377 msgstr "Rampa Cálidos a Fríos"
378
379 #: ../Thuban/UI/classgen.py:69
380 msgid "Generate Classification"
381 msgstr "Generar Clasificación"
382
383 #: ../Thuban/UI/classgen.py:90
384 msgid "Generate"
385 msgstr "Generar"
386
387 #: ../Thuban/UI/classgen.py:119
388 #, python-format
389 msgid "Field: %s"
390 msgstr "Campo: %s"
391
392 #: ../Thuban/UI/classgen.py:123 ../Thuban/UI/classifier.py:983
393 #, python-format
394 msgid "Data Type: %s"
395 msgstr "Tipo de Datos: %s"
396
397 #: ../Thuban/UI/classgen.py:127
398 msgid "Generate:"
399 msgstr "Generar:"
400
401 #: ../Thuban/UI/classgen.py:137
402 msgid "Color Scheme:"
403 msgstr "Esquema de Colores:"
404
405 #: ../Thuban/UI/classgen.py:161
406 msgid "Fix Border Color"
407 msgstr "Fijar Color de Línea"
408
409 #: ../Thuban/UI/classgen.py:168 ../Thuban/UI/classgen.py:930
410 #: ../Thuban/UI/classgen.py:961
411 msgid "Change"
412 msgstr "Cambiar"
413
414 #: ../Thuban/UI/classgen.py:274
415 msgid ""
416 "Based on the data from the table and the input\n"
417 "values, the exact quantiles could not be generated.\n"
418 "\n"
419 "Accept a close estimate?"
420 msgstr ""
421 "En base a los datos de la tabla y los valores\n"
422 "ingresados, no se pudo generar cuantiles exactos.\n"
423 "\n"
424 "¿Acepta un buen estimado? "
425
426 #: ../Thuban/UI/classgen.py:277
427 msgid "Problem with Quantiles"
428 msgstr "Problemas en cuantiles"
429
430 #: ../Thuban/UI/classgen.py:370
431 msgid "Min:"
432 msgstr "Min:"
433
434 #: ../Thuban/UI/classgen.py:375
435 msgid "Max:"
436 msgstr "Max:"
437
438 #: ../Thuban/UI/classgen.py:380 ../Thuban/UI/classgen.py:633
439 msgid "Retrieve From Table"
440 msgstr "Tomar de la Tabla"
441
442 #: ../Thuban/UI/classgen.py:390
443 msgid "Number of Groups:"
444 msgstr "Número de Grupos:"
445
446 #: ../Thuban/UI/classgen.py:397
447 msgid "Stepping:"
448 msgstr "Espaciado:"
449
450 #: ../Thuban/UI/classgen.py:652 ../Thuban/UI/classgen.py:692
451 msgid "Sort"
452 msgstr "Ordenar"
453
454 #: ../Thuban/UI/classgen.py:655 ../Thuban/UI/classgen.py:695
455 msgid "Reverse"
456 msgstr "Invertir"
457
458 #: ../Thuban/UI/classgen.py:832
459 msgid "Retrieve from Table"
460 msgstr "Tomar de la Tabla"
461
462 #: ../Thuban/UI/classgen.py:840
463 msgid "Apply to Range"
464 msgstr "Aplicar al Rango"
465
466 #: ../Thuban/UI/classgen.py:847
467 msgid "Number of Classes:"
468 msgstr "Número de Grupos:"
469
470 #: ../Thuban/UI/classgen.py:924
471 msgid "Start:"
472 msgstr "Inicio:"
473
474 #: ../Thuban/UI/classgen.py:955
475 msgid "End:"
476 msgstr "Fin:"
477
478 #: ../Thuban/UI/classifier.py:258
479 msgid "Visible"
480 msgstr "Visible"
481
482 #: ../Thuban/UI/classifier.py:258
483 msgid "Symbol"
484 msgstr "Símbolo"
485
486 #: ../Thuban/UI/classifier.py:258 ../Thuban/UI/controls.py:36
487 #: ../Thuban/UI/controls.py:180
488 msgid "Value"
489 msgstr "Valor"
490
491 #: ../Thuban/UI/classifier.py:258
492 msgid "Label"
493 msgstr "Etiqueta"
494
495 #: ../Thuban/UI/classifier.py:403 ../Thuban/UI/classifier.py:406
496 msgid "Default"
497 msgstr "Por Defecto"
498
499 #: ../Thuban/UI/classifier.py:407
500 msgid "Singleton"
501 msgstr "Valor Único"
502
503 #: ../Thuban/UI/classifier.py:408
504 msgid "Range"
505 msgstr "Rango"
506
507 #: ../Thuban/UI/classifier.py:409
508 msgid "Map"
509 msgstr "Mapa"
510
511 #: ../Thuban/UI/classifier.py:683
512 msgid "Text"
513 msgstr "Texto"
514
515 #: ../Thuban/UI/classifier.py:684
516 msgid "Integer"
517 msgstr "Entero"
518
519 #: ../Thuban/UI/classifier.py:685
520 msgid "Decimal"
521 msgstr "Decimal"
522
523 #: ../Thuban/UI/classifier.py:752
524 msgid "Generate Class"
525 msgstr "Generar Clases"
526
527 #: ../Thuban/UI/classifier.py:754
528 msgid "Add"
529 msgstr "Añadir"
530
531 #: ../Thuban/UI/classifier.py:756
532 msgid "Move Up"
533 msgstr "Elevar"
534
535 #: ../Thuban/UI/classifier.py:758
536 msgid "Move Down"
537 msgstr "Bajar"
538
539 #: ../Thuban/UI/classifier.py:760
540 msgid "Edit Symbol"
541 msgstr "Editar Símbolo"
542
543 #: ../Thuban/UI/classifier.py:762 ../Thuban/UI/projdialog.py:80
544 msgid "Remove"
545 msgstr "Eliminar"
546
547 #: ../Thuban/UI/classifier.py:771 ../Thuban/UI/projdialog.py:100
548 msgid "Try"
549 msgstr "Probar"
550
551 #: ../Thuban/UI/classifier.py:772 ../Thuban/UI/projdialog.py:102
552 msgid "Revert"
553 msgstr "Revertir"
554
555 #: ../Thuban/UI/classifier.py:773 ../Thuban/UI/classifier.py:1261
556 #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:89
557 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:196 ../Thuban/UI/projdialog.py:103
558 msgid "OK"
559 msgstr "Aceptar"
560
561 #: ../Thuban/UI/classifier.py:785
562 msgid "Title: "
563 msgstr "Título: "
564
565 #: ../Thuban/UI/classifier.py:796
566 #, python-format
567 msgid "Type: %s"
568 msgstr "Tipo: %s"
569
570 #: ../Thuban/UI/classifier.py:806
571 msgid "Field: "
572 msgstr "Campo: "
573
574 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1007
575 msgid "Layer Properties"
576 msgstr "Propiedades de la Capa"
577
578 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1185
579 msgid "Select Properties"
580 msgstr "Seleccionar Propiedades"
581
582 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1196
583 msgid "Preview:"
584 msgstr "Previsualización:"
585
586 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1213
587 msgid "Change Line Color"
588 msgstr "Cambiar Color de Línea"
589
590 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1219 ../Thuban/UI/classifier.py:1234
591 msgid "Transparent"
592 msgstr "Transparente"
593
594 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1230
595 msgid "Change Fill Color"
596 msgstr "Cambiar Color de Llenado"
597
598 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1242
599 msgid "Line Width: "
600 msgstr "Ancho de Línea: "
601
602 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1263 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42
603 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:91 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:198
604 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:257 ../Thuban/UI/projdialog.py:1005
605 msgid "Cancel"
606 msgstr "Cancelar"
607
608 #: ../Thuban/UI/controls.py:34
609 msgid "Field"
610 msgstr "Campo"
611
612 #: ../Thuban/UI/dock.py:190
613 msgid "Undock"
614 msgstr "Liberar"
615
616 #: ../Thuban/UI/dock.py:218
617 msgid "Dock"
618 msgstr "Estacionar"
619
620 #: ../Thuban/UI/identifyview.py:41
621 msgid "Identify Shape"
622 msgstr "Identificar"
623
624 #: ../Thuban/UI/join.py:62
625 msgid "Join"
626 msgstr "Unir"
627
628 #: ../Thuban/UI/join.py:98 ../Thuban/UI/join.py:106
629 msgid "Table:"
630 msgstr "Tabla:"
631
632 #: ../Thuban/UI/join.py:109 ../Thuban/UI/join.py:112
633 msgid "Field:"
634 msgstr "Campo: "
635
636 #: ../Thuban/UI/join.py:123
637 msgid "Outer Join (preserves left table records)"
638 msgstr "Unión externa (conserva los registros de la tabla izquierda)"
639
640 #: ../Thuban/UI/join.py:169
641 #, python-format
642 msgid ""
643 "Join failed:\n"
644 " %s"
645 msgstr ""
646 "La unión falló:\n"
647 " %s"
648
649 #: ../Thuban/UI/join.py:170
650 msgid "Info"
651 msgstr "Información"
652
653 #: ../Thuban/UI/join.py:180
654 #, python-format
655 msgid ""
656 "The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rows to be "
657 "used with the selected layer"
658 msgstr ""
659 "La table que está uniendo tiene %(joined)d líneas pero debe tener %(needed)d "
660 "líneas para poder ser utilizada con la capa seleccionada"
661
662 #: ../Thuban/UI/join.py:185
663 msgid "Join Failed"
664 msgstr "La unión falló"
665
666 #: ../Thuban/UI/join.py:198 ../Thuban/UI/mainwindow.py:732
667 #, python-format
668 msgid "Table: %s"
669 msgstr "Tabla: %s"
670
671 #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26
672 msgid "Label Values"
673 msgstr "Valores de Etiqueta"
674
675 #: ../Thuban/UI/legend.py:74
676 msgid "Top Layer"
677 msgstr "Capa Superior"
678
679 #: ../Thuban/UI/legend.py:78
680 msgid "Raise Layer"
681 msgstr "Elevar Capa"
682
683 #: ../Thuban/UI/legend.py:82
684 msgid "Lower Layer"
685 msgstr "Bajar Capa"
686
687 #: ../Thuban/UI/legend.py:86
688 msgid "Bottom Layer"
689 msgstr "Capa Inferior"
690
691 #: ../Thuban/UI/legend.py:90
692 msgid "Show Layer"
693 msgstr "Mostrar Capa"
694
695 #: ../Thuban/UI/legend.py:94
696 msgid "Hide Layer"
697 msgstr "Ocultar Capa"
698
699 #: ../Thuban/UI/legend.py:98
700 msgid "Edit Layer Properties"
701 msgstr "Editar Propiedades de la Capa"
702
703 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:243 ../Thuban/UI/mainwindow.py:265
704 #, python-format
705 msgid "Unknown command %s"
706 msgstr "Comando Desconocido %s"
707
708 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:278
709 #, python-format
710 msgid "Unknown command ID %d"
711 msgstr "ID de comando desconocida %d"
712
713 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:317
714 #, python-format
715 msgid "The Dialog named %s is already open"
716 msgstr "La Ventana de Diálogo %s ya está abierta"
717
718 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:359
719 msgid "Exit"
720 msgstr "Salir"
721
722 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:360
723 msgid "The session has been modified. Do you want to save it?"
724 msgstr "La sesión ha sido modificada. ¿Desea guardarla?"
725
726 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:375
727 msgid "Open Session"
728 msgstr "Abrir sesión"
729
730 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:389
731 msgid "Save Session As"
732 msgstr "Guardar sesión como"
733
734 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:449
735 msgid "Select a data file"
736 msgstr "Seleccionar un fichero de datos"
737
738 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:460
739 msgid "Add Layer"
740 msgstr "Añadir capa"
741
742 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:461 ../Thuban/UI/mainwindow.py:484
743 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:680
744 #, python-format
745 msgid "Can't open the file '%s'."
746 msgstr "No se pudo abrir el fichero '%s'"
747
748 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:472
749 msgid "Select an image file"
750 msgstr "Seleccionar un fichero de imagen"
751
752 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:483
753 msgid "Add Image Layer"
754 msgstr "Añadir Capa de Imagen"
755
756 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:551
757 #, python-format
758 msgid "Copy of `%s'"
759 msgstr "Copia de `%s'"
760
761 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:571
762 #, python-format
763 msgid "Layer Table: %s"
764 msgstr "Tabla: %s"
765
766 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:587
767 #, python-format
768 msgid "Map Projection: %s"
769 msgstr "Proyección del Mapa: %s"
770
771 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:602
772 #, python-format
773 msgid "Layer Projection: %s"
774 msgstr "Proyección de la Capa: %s"
775
776 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:631
777 msgid "Join Layer with Table"
778 msgstr "Unir Capa con Tabla"
779
780 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:653 ../Thuban/UI/mainwindow.py:941
781 msgid "Legend"
782 msgstr "Leyenda"
783
784 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:667 ../Thuban/UI/mainwindow.py:679
785 msgid "Open Table"
786 msgstr "Abrir Tabla"
787
788 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:668
789 msgid "DBF Files (*.dbf)"
790 msgstr "Archivos DBF (*.dbf)"
791
792 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:670
793 msgid "All Files (*.*)"
794 msgstr "Todos (*.*)"
795
796 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:690
797 msgid "Pick the tables to close:"
798 msgstr "Elija qué tablas cerrar:"
799
800 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:691
801 msgid "Close Table"
802 msgstr "Cerrar Tabla"
803
804 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:711
805 msgid "Pick the table to show:"
806 msgstr "Elija qué tablas mostrar:"
807
808 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:712
809 msgid "Show Table"
810 msgstr "Mostrar Tabla"
811
812 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:723
813 msgid "Join Tables"
814 msgstr "Unir Tablas"
815
816 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:746
817 msgid "Pick the table to rename:"
818 msgstr "Elija qué tabla renombrar:"
819
820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:747
821 msgid "Rename Table"
822 msgstr "Cambia el nombre de la Tabla"
823
824 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:930
825 msgid "&New Session"
826 msgstr "&Nueva Sesión"
827
828 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:931
829 msgid "Start a new session"
830 msgstr "Iniciar nueva sesión"
831
832 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:932
833 msgid "&Open Session..."
834 msgstr "&Abrir Sesión..."
835
836 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:933
837 msgid "Open a session file"
838 msgstr "Abrir un archivo de sesión"
839
840 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:934
841 msgid "&Save Session"
842 msgstr "&Guardar Sesión"
843
844 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:935
845 msgid "Save this session to the file it was opened from"
846 msgstr "Guardar esta sesión en el archivo del que fue abierta"
847
848 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:936
849 msgid "Save Session &As..."
850 msgstr "Guardar Sesión &Como..."
851
852 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:937
853 msgid "Save this session to a new file"
854 msgstr "Guardar esta sesión en un archivo nuevo"
855
856 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:938
857 msgid "Session &Tree"
858 msgstr "A&rbol de Sesión"
859
860 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:940
861 msgid "Toggle on/off the session tree analysis window"
862 msgstr "Activar/desactivar la ventana de análisis del árbol de sesión"
863
864 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:943
865 msgid "Toggle Legend on/off"
866 msgstr "Activar/desactivar leyenda"
867
868 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:944
869 msgid "E&xit"
870 msgstr "&Salir"
871
872 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:945
873 msgid "Finish working with Thuban"
874 msgstr "Termina de trabajar con Thuban"
875
876 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:948
877 msgid "&About..."
878 msgstr "&Sobre Thuban..."
879
880 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:949
881 msgid "Info about Thuban authors, version and modules"
882 msgstr "Información sobre los autores, versión y módulos de Thuban"
883
884 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:953 ../Thuban/UI/mainwindow.py:998
885 msgid "Pro&jection..."
886 msgstr "Pro&yección..."
887
888 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:954
889 msgid "Set or change the map projection"
890 msgstr "Definir o cambiar la proyección del mapa"
891
892 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:956
893 msgid "&Zoom in"
894 msgstr "&Zoom+"
895
896 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:957
897 msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'"
898 msgstr "Cambiar a modo 'zoom+'"
899
900 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:959
901 msgid "Zoom &out"
902 msgstr "Z&oom-"
903
904 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:960
905 msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'"
906 msgstr "Cambiar a modo 'zoom-'"
907
908 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:962
909 msgid "&Pan"
910 msgstr "Des&plazar"
911
912 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:963
913 msgid "Switch to map-mode 'pan'"
914 msgstr "Cambiar a modo 'desplazar'"
915
916 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:965
917 msgid "&Identify"
918 msgstr "&Identificar"
919
920 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:967
921 msgid "Switch to map-mode 'identify'"
922 msgstr "Cambiar a modo 'identificar'"
923
924 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:969
925 msgid "&Label"
926 msgstr "&Etiqueta"
927
928 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:970
929 msgid "Add/Remove labels"
930 msgstr "Añadir/Eliminar etiquetas"
931
932 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:972
933 msgid "&Full extent"
934 msgstr "Área de &todas las capas"
935
936 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:973
937 msgid "Zoom to the full map extent"
938 msgstr "Amplía el mapa para cubrir el área de todas las capa"
939
940 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:975
941 msgid "&Full layer extent"
942 msgstr "Área de esta &Capa"
943
944 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:976
945 msgid "Zoom to the full layer extent"
946 msgstr "Amplía el mapa para cubrir el área de la capa actual"
947
948 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:978
949 msgid "&Full selection extent"
950 msgstr "Cobertura de la &Selección"
951
952 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:980
953 msgid "Zoom to the full selection extent"
954 msgstr "Amplía el mapa para cubrir el área de la selección"
955
956 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:982
957 msgid "E&xport"
958 msgstr "E&xportar"
959
960 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:983
961 msgid "Export the map to file"
962 msgstr "Exportar el mapa a un archivo"
963
964 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:984
965 msgid "Prin&t"
966 msgstr "Imp&rimir"
967
968 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:985
969 msgid "Print the map"
970 msgstr "Imprimir el mapa"
971
972 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:986 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1057
973 msgid "&Rename..."
974 msgstr "Cambiar nomb&re..."
975
976 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:987
977 msgid "Rename the map"
978 msgstr "Cambiar el nombre del mapa"
979
980 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:988
981 msgid "&Add Layer..."
982 msgstr "&Añadir Capa..."
983
984 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:989
985 msgid "Add a new layer to the map"
986 msgstr "Añadir una capa al mapa"
987
988 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:990
989 msgid "&Add Image Layer..."
990 msgstr "Añadir Capa I&magen..."
991
992 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:991
993 msgid "Add a new image layer to the map"
994 msgstr "Añadir una capa imagen al mapa"
995
996 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:993
997 msgid "&Remove Layer"
998 msgstr "Elimina&r Capa"
999
1000 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:994
1001 msgid "Remove selected layer"
1002 msgstr "Eliminar la capa seleccionada"
1003
1004 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1000
1005 msgid "Specify projection for selected layer"
1006 msgstr "Especificar la proyección de la capa seleccionada"
1007
1008 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1001
1009 msgid "&Duplicate"
1010 msgstr "&Duplicar"
1011
1012 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1002
1013 msgid "Duplicate selected layer"
1014 msgstr "Duplicar la capa seleccionada"
1015
1016 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1004
1017 msgid "Re&name ..."
1018 msgstr "Cambiar nomb&re..."
1019
1020 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1005
1021 msgid "Rename selected layer"
1022 msgstr "Cambia el nombre de la capa seleccionada"
1023
1024 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1007
1025 msgid "&Raise"
1026 msgstr "&Elevar"
1027
1028 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1008
1029 msgid "Raise selected layer"
1030 msgstr "Elevar de nivel la capa seleccionada"
1031
1032 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1010
1033 msgid "&Lower"
1034 msgstr "&Bajar"
1035
1036 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1011
1037 msgid "Lower selected layer"
1038 msgstr "Bajar de nivel la capa seleccionada"
1039
1040 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1013
1041 msgid "&Show"
1042 msgstr "Mo&strar"
1043
1044 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1014
1045 msgid "Make selected layer visible"
1046 msgstr "Hacer visible la capa seleccionada"
1047
1048 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1016
1049 msgid "&Hide"
1050 msgstr "&Ocultar"
1051
1052 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1017
1053 msgid "Make selected layer unvisible"
1054 msgstr "Ocultar la capa seleccionada"
1055
1056 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1019
1057 msgid "Show Ta&ble"
1058 msgstr "Mostrar Ta&bla"
1059
1060 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1020
1061 msgid "Show the selected layer's table"
1062 msgstr "Mostrar la tabla de atributos de la capa seleccionada"
1063
1064 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1022
1065 msgid "&Properties..."
1066 msgstr "&Propiedades..."
1067
1068 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1024
1069 msgid "Edit the properties of the selected layer"
1070 msgstr "Editar las propiedades de la capa seleccionada"
1071
1072 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1025
1073 msgid "&Join Table..."
1074 msgstr "&Unir Tabla..."
1075
1076 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1027
1077 msgid "Join and attach a table to the selected layer"
1078 msgstr "Unir y agregar una tabla a la capa seleccionada"
1079
1080 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1043
1081 msgid "&Unjoin Table..."
1082 msgstr "&Desunir Tabla..."
1083
1084 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1045
1085 msgid "Undo the last join operation"
1086 msgstr "Deshacer la última unión"
1087
1088 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1052
1089 msgid "&Open..."
1090 msgstr "&Abrir..."
1091
1092 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1053
1093 msgid "Open a DBF-table from a file"
1094 msgstr "Abrir un archivo de tabla DBF"
1095
1096 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1054
1097 msgid "&Close..."
1098 msgstr "&Cerrar..."
1099
1100 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1056
1101 msgid "Close one or more tables from a list"
1102 msgstr "Cerrar una o más tablas a partir de una lista"
1103
1104 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1059
1105 msgid "Rename one or more tables"
1106 msgstr "Cambiar el nombre de una o más tablas"
1107
1108 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1060
1109 msgid "&Show..."
1110 msgstr "Mo&strar..."
1111
1112 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1062
1113 msgid "Show one or more tables in a dialog"
1114 msgstr "Mostrar una o más tablas"
1115
1116 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1063
1117 msgid "&Join..."
1118 msgstr "&Unir..."
1119
1120 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1065
1121 msgid "Join two tables creating a new one"
1122 msgstr "Unir dos tablas en una tabla nueva"
1123
1124 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1089
1125 msgid "&File"
1126 msgstr "&Archivo"
1127
1128 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1094
1129 msgid "&Map"
1130 msgstr "&Mapa"
1131
1132 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1095
1133 msgid "&Layer"
1134 msgstr "&Capa"
1135
1136 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1109
1137 msgid "&Table"
1138 msgstr "&Tabla"
1139
1140 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1115
1141 msgid "&Help"
1142 msgstr "A&yuda"
1143
1144 #: ../Thuban/UI/menu.py:90
1145 #, python-format
1146 msgid "Submenu %s doesn't exist"
1147 msgstr "El submenu %s no existe"
1148
1149 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:74 ../Thuban/UI/projdialog.py:557
1150 msgid "Edit"
1151 msgstr "Editar"
1152
1153 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:158
1154 msgid "Projection: UTM Parameters"
1155 msgstr "Proyección: Parámetros UTM"
1156
1157 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:173
1158 msgid "UTM Zone"
1159 msgstr "Zona UTM"
1160
1161 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:179 ../Thuban/UI/projdialog.py:793
1162 msgid "Propose"
1163 msgstr "Proponer"
1164
1165 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:186
1166 msgid "Ellipsoid"
1167 msgstr "Elipsoide"
1168
1169 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:231 ../Thuban/UI/projdialog.py:843
1170 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:980
1171 msgid "Projection: Propose UTM Zone"
1172 msgstr "Proyección: Proponer Zona UTM"
1173
1174 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:245 ../Thuban/UI/projdialog.py:993
1175 msgid "The current map extent center lies in UTM Zone"
1176 msgstr "El centro del mapa actual está en zona UTM"
1177
1178 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:255 ../Thuban/UI/projdialog.py:1003
1179 msgid "Take"
1180 msgstr "Tomar"
1181
1182 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:59 ../Thuban/UI/projdialog.py:748
1183 msgid "Transverse Mercator"
1184 msgstr "Mercator Transversa"
1185
1186 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:61 ../Thuban/UI/projdialog.py:814
1187 msgid "Universal Transverse Mercator"
1188 msgstr "Mercator Transversa Universal (UTM)"
1189
1190 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 ../Thuban/UI/projdialog.py:890
1191 msgid "Lambert Conic Conformal"
1192 msgstr "Lambert Cónica Conforme"
1193
1194 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:65 ../Thuban/UI/projdialog.py:940
1195 msgid "Geographic"
1196 msgstr "Geográfica"
1197
1198 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:72
1199 msgid "Available Projections:"
1200 msgstr "Proyecciones disponibles:"
1201
1202 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:76
1203 msgid "Import..."
1204 msgstr "Importar..."
1205
1206 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:78
1207 msgid "Export..."
1208 msgstr "Exportar..."
1209
1210 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:88
1211 msgid "Name:"
1212 msgstr "Nombre:"
1213
1214 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:90
1215 msgid "Projection:"
1216 msgstr "Proyección:"
1217
1218 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:94
1219 msgid "New"
1220 msgstr "Nueva"
1221
1222 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:96
1223 msgid "Add to List"
1224 msgstr "Añadir a disponibles"
1225
1226 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:97
1227 msgid "Update"
1228 msgstr "Actualizar"
1229
1230 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:212
1231 msgid "Import"
1232 msgstr "Importar"
1233
1234 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:234 ../Thuban/UI/tableview.py:356
1235 msgid "Export"
1236 msgstr "Exportar"
1237
1238 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:304
1239 msgid "The following error occured:\n"
1240 msgstr "Ocurrió el error siguiente:\n"
1241
1242 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:306
1243 msgid "Error"
1244 msgstr "Error"
1245
1246 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:381 ../Thuban/UI/projdialog.py:385
1247 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:389
1248 msgid "Projection File: "
1249 msgstr "Archivo de Proyecciones: "
1250
1251 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:522
1252 #, python-format
1253 msgid "%s (current)"
1254 msgstr "%s (actual)"
1255
1256 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:634
1257 msgid "Airy"
1258 msgstr "Airy"
1259
1260 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:635
1261 msgid "Bessel 1841"
1262 msgstr "Bessel 1841"
1263
1264 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:636
1265 msgid "Clarke 1866"
1266 msgstr "Clarke 1866"
1267
1268 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:637
1269 msgid "Clarke 1880"
1270 msgstr "Clarke 1880"
1271
1272 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:638
1273 msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1274 msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1275
1276 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:639
1277 msgid "International 1909 (Hayford)"
1278 msgstr "Internacional 1909 (Hayford)"
1279
1280 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:640
1281 msgid "WGS 84"
1282 msgstr "WGS 84"
1283
1284 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:652
1285 msgid "Ellipsoid:"
1286 msgstr "Elipsoide:"
1287
1288 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:702
1289 msgid ""
1290 "Thuban does not know the parameters for the current projection and cannot "
1291 "display a configuration panel."
1292 msgstr ""
1293 "Thuban desconoce los parámetros de la proyección actual y no puede mostrar "
1294 "un panel de configuración."
1295
1296 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:734
1297 msgid "Latitude:"
1298 msgstr "Latitud:"
1299
1300 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:736 ../Thuban/UI/projdialog.py:882
1301 msgid "False Easting:"
1302 msgstr "Falso Este:"
1303
1304 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:738
1305 msgid "Longitude:"
1306 msgstr "Longitud:"
1307
1308 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:740 ../Thuban/UI/projdialog.py:884
1309 msgid "False Northing:"
1310 msgstr "Falso Norte:"
1311
1312 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:742
1313 msgid "Scale Factor:"
1314 msgstr "Factor de Escala:"
1315
1316 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:795
1317 msgid "Southern Hemisphere"
1318 msgstr "Hemisferio Sur"
1319
1320 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:805
1321 msgid "Zone:"
1322 msgstr "Zona:"
1323
1324 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:842
1325 msgid "Can not propose: No bounding box found."
1326 msgstr "No se puede proponer: No hay una caja de contorno.XX"
1327
1328 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:873
1329 msgid "Latitude of first standard parallel:"
1330 msgstr "Latitud del primer paralelo estándar"
1331
1332 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:876
1333 msgid "Latitude of second standard parallel:"
1334 msgstr "Latitud del segundo paralelo estándar"
1335
1336 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:878
1337 msgid "Central Meridian:"
1338 msgstr "Meridiano Central:"
1339
1340 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:880
1341 msgid "Latitude of origin:"
1342 msgstr "Latitud del orígen:"
1343
1344 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:930
1345 msgid "Degrees"
1346 msgstr "Grados"
1347
1348 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:931
1349 msgid "Radians"
1350 msgstr "Radianes"
1351
1352 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:964
1353 msgid "Source Data is in: "
1354 msgstr "Los datos originales están en: "
1355
1356 #: ../Thuban/UI/tableview.py:351
1357 msgid "Replace Selection"
1358 msgstr "Reemplazar selección"
1359
1360 #: ../Thuban/UI/tableview.py:352
1361 msgid "Refine Selection"
1362 msgstr "Refinar la selección"
1363
1364 #: ../Thuban/UI/tableview.py:353
1365 msgid "Add to Selection"
1366 msgstr "Añadir a la selección"
1367
1368 #: ../Thuban/UI/tableview.py:355
1369 msgid "Query"
1370 msgstr "Seleccionar"
1371
1372 #: ../Thuban/UI/tableview.py:357
1373 msgid "Export Selection"
1374 msgstr "Exportar la selección"
1375
1376 #: ../Thuban/UI/tableview.py:383
1377 msgid "Selection"
1378 msgstr "Selección"
1379
1380 #: ../Thuban/UI/tableview.py:425
1381 #, python-format
1382 msgid "%i rows (%i selected), %i columns"
1383 msgstr "%i líneas (%i seleccionadas), %i columnas"
1384
1385 #: ../Thuban/UI/tableview.py:505
1386 msgid "Export Table To"
1387 msgstr "Exportar Tabla"
1388
1389 #: ../Thuban/UI/tableview.py:506
1390 msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|"
1391 msgstr "Archivos DBF (*.dbf)|*.dbf|"
1392
1393 #: ../Thuban/UI/tableview.py:507
1394 msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|"
1395 msgstr "Archivos CSV (*.csv)|*.csv|"
1396
1397 #: ../Thuban/UI/tableview.py:508
1398 msgid "All Files (*.*)|*.*"
1399 msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*"
1400
1401 #: ../Thuban/UI/tree.py:227
1402 msgid "Session"
1403 msgstr "Sesión"
1404
1405 #: ../Thuban/UI/view.py:234
1406 msgid "Export Map"
1407 msgstr "Exportar Mapa"

Properties

Name Value
svn:eol-style native
svn:keywords Author Date Id Revision

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26