/[thuban]/branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/es.po
ViewVC logotype

Diff of /branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/es.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

trunk/thuban/po/es.po revision 671 by bh, Tue Apr 15 18:09:47 2003 UTC branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/es.po revision 2734 by bramz, Thu Mar 1 12:42:59 2007 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.  # Thuban Translation File for Spanish
2  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER  # Archivo de Traducción al Castellano de Thuban
3  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.  # Copyright (C) 2003
4  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.  # This file is distributed under the same license as the Thuban package.
5    # Daniel Calvelo ([email protected]), 2003
6    #
7  #  #
 #, fuzzy  
8  msgid ""  msgid ""
9  msgstr ""  msgstr ""
10  "Project-Id-Version: Thuban CVS\n"  "Project-Id-Version: Thuban 1.0"
11  "POT-Creation-Date: 2003-04-15 19:40+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"  "POT-Creation-Date: 2003-12-16 13:10-0500\n"
13  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"  "PO-Revision-Date: 2003-12-16 14:12-0500\n"
14  "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Daniel Calvelo Aros ([email protected])\n"
15    "Language-Team: Thuban <[email protected]>\n"
16  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
17  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19    
20    #: ../Thuban/version.py:150
21    #, python-format
22    msgid "%s %s < %s"
23    msgstr "%s %s < %s"
24    
25  #: ../Thuban/Lib/connector.py:65  #: ../Thuban/Lib/connector.py:65
26  #, python-format  #, python-format
27  msgid "no receivers for channel %s of %s"  msgid "no receivers for channel %s of %s"
28  msgstr ""  msgstr "no hay receptores para el canal %s de %s"
29    
30  #: ../Thuban/Lib/connector.py:70  #: ../Thuban/Lib/connector.py:70
31  #, python-format  #, python-format
32  msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s"  msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s"
33  msgstr ""  msgstr "el receptor %s%s no está conectado al canal %s de %s"
34    
35  #: ../Thuban/Lib/connector.py:91  #: ../Thuban/Lib/connector.py:94
36  #, python-format  #, python-format
37  msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n"  msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n"
38  msgstr ""  msgstr "Advertencia: %s.%s: %s%s\n"
39    
40  #: ../Thuban/Lib/connector.py:115  #: ../Thuban/Lib/connector.py:118
41  #, python-format  #, python-format
42  msgid "\tmethod %s of %s"  msgid "\tmethod %s of %s"
43  msgstr ""  msgstr "\tmétodo %s de %s"
44    
45  #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:84 ../Thuban/Lib/fileutil.py:138  #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:87 ../Thuban/Lib/fileutil.py:141
46  msgid "first argument must be an absolute filename"  msgid "first argument must be an absolute filename"
47  msgstr ""  msgstr "el primer argumento debe ser un nombre de fichero absoluto"
48    
49  #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:135  #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:138
50  msgid "Both parameters must have a drive letter"  msgid "Both parameters must have a drive letter"
51    msgstr "Ambos parámetros deben contener una letra de unidad"
52    
53    #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:198
54    msgid "No implementation of get_application_dir available for platform"
55  msgstr ""  msgstr ""
56    "No existe una implementación de nombre de get_application_dir para esta "
57    "plataforma"
58    
59  #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:160  #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:208
60  msgid "No implementation of relative_filename available for platform"  msgid "No implementation of relative_filename available for platform"
61  msgstr ""  msgstr "No existe una implementación de relative_filename para esta plataforma"
62    
63    #: ../Thuban/Model/classgen.py:333
64    msgid "invalid index"
65    msgstr "índice no válido"
66    
67  #: ../Thuban/Model/classification.py:331 ../Thuban/UI/classifier.py:680  #: ../Thuban/Model/classification.py:291 ../Thuban/UI/classifier.py:682
68  msgid "None"  msgid "None"
69  msgstr ""  msgstr "Ninguno"
70    
71  #: ../Thuban/Model/classification.py:347  #: ../Thuban/Model/classification.py:307
72  msgid "Line Color"  msgid "Line Color"
73  msgstr ""  msgstr "Color de Línea"
74    
75  #: ../Thuban/Model/classification.py:349  #: ../Thuban/Model/classification.py:309
76  #, python-format  #, python-format
77  msgid "Line Width: %s"  msgid "Line Width: %s"
78  msgstr ""  msgstr "Ancho de Línea: %s"
79    
80  #: ../Thuban/Model/classification.py:351  #: ../Thuban/Model/classification.py:311
 #, fuzzy  
81  msgid "Fill"  msgid "Fill"
82  msgstr "&Fichero"  msgstr "Llenado"
83    
84  #: ../Thuban/Model/classification.py:365 ../Thuban/UI/classifier.py:722  #: ../Thuban/Model/classification.py:317 ../Thuban/UI/classifier.py:802
85  msgid "Classification"  msgid "Classification"
86  msgstr ""  msgstr "Clasificación"
87    
88  #: ../Thuban/Model/classification.py:474  #: ../Thuban/Model/classification.py:406
89  msgid "lineWidth < 1"  msgid "lineWidth < 1"
90  msgstr ""  msgstr "ancho < 1"
91    
92  #: ../Thuban/Model/classification.py:663 ../Thuban/UI/classifier.py:457  #: ../Thuban/Model/classification.py:609 ../Thuban/UI/classifier.py:468
93  msgid "DEFAULT"  msgid "DEFAULT"
94  msgstr ""  msgstr "POR OMISIÓN"
95    
96  #: ../Thuban/Model/classification.py:741  #: ../Thuban/Model/data.py:246
97  #, python-format  msgid "Table not compatible with shapestore."
98  msgid "ClassGroupRange: %i(min) >= %i(max)!"  msgstr "Tabla no compatible con almacén de capas"
 msgstr ""  
   
 #: ../Thuban/Model/classification.py:763 ../Thuban/UI/classifier.py:461  
 #, python-format  
 msgid "%s - %s"  
 msgstr ""  
99    
100  #: ../Thuban/Model/extension.py:88  #: ../Thuban/Model/extension.py:88
101  #, python-format  #, python-format
102  msgid "Extension: %s"  msgid "Extension: %s"
103  msgstr ""  msgstr "Extensión: %s"
104    
105    #: ../Thuban/Model/layer.py:282 ../Thuban/Model/layer.py:404
106    #: ../Thuban/Model/session.py:429
107    #, python-format
108    msgid "Filename: %s"
109    msgstr "Archivo: %s"
110    
111  #: ../Thuban/Model/layer.py:312  #: ../Thuban/Model/layer.py:285 ../Thuban/Model/layer.py:407
112  msgid "Shown"  msgid "Shown"
113  msgstr ""  msgstr "Visible"
114    
115  #: ../Thuban/Model/layer.py:314  #: ../Thuban/Model/layer.py:287 ../Thuban/Model/layer.py:409
116  msgid "Hidden"  msgid "Hidden"
117  msgstr ""  msgstr "Oculto"
118    
119  #: ../Thuban/Model/layer.py:315  #: ../Thuban/Model/layer.py:288
120  #, python-format  #, python-format
121  msgid "Shapes: %d"  msgid "Shapes: %d"
122  msgstr ""  msgstr "Elementos: %d"
123    
124  #: ../Thuban/Model/layer.py:319 ../Thuban/Model/map.py:222  #: ../Thuban/Model/layer.py:292 ../Thuban/Model/layer.py:413
125    #: ../Thuban/Model/map.py:251
126  #, python-format  #, python-format
127  msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"  msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
128  msgstr ""  msgstr "Cobertura (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
129    
130  #: ../Thuban/Model/layer.py:321  #: ../Thuban/Model/layer.py:294 ../Thuban/Model/layer.py:415
131  msgid "Extent (lat-lon):"  msgid "Extent (lat-lon):"
132  msgstr ""  msgstr "Cobertura (lat-lon):"
133    
134  #: ../Thuban/Model/layer.py:322  #: ../Thuban/Model/layer.py:295
135  #, python-format  #, python-format
136  msgid "Shapetype: %s"  msgid "Shapetype: %s"
137  msgstr ""  msgstr "Tipo de capa: %s"
138    
139    #: ../Thuban/Model/layer.py:298 ../Thuban/Model/layer.py:418
140    #: ../Thuban/Model/map.py:256 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:38
141    #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:65
142    msgid "Projection"
143    msgstr "Proyección"
144    
145  #: ../Thuban/Model/layer.py:326  #: ../Thuban/Model/layer.py:303 ../Thuban/Model/layer.py:421
146  #, fuzzy, python-format  #, python-format
147  msgid "Layer '%s'"  msgid "Layer '%s'"
148  msgstr "&Capa"  msgstr "Capa '%s'"
149    
150  #: ../Thuban/Model/load.py:54  #: ../Thuban/Model/load.py:76
151  #, python-format  #, python-format
152  msgid "Invalid hexadecimal color specification %s"  msgid "Invalid hexadecimal color specification %s"
153  msgstr ""  msgstr "Especificación hexadecimal de color %s inválida"
154    
155  #: ../Thuban/Model/load.py:57  #: ../Thuban/Model/load.py:79
156  #, python-format  #, python-format
157  msgid "Invalid color specification %s"  msgid "Invalid color specification %s"
158  msgstr ""  msgstr "Especificación de color %s inválida"
159    
160  #: ../Thuban/Model/load.py:171  #: ../Thuban/Model/load.py:463
161  msgid "xml field type differs from database!"  msgid "xml field type differs from database!"
162  msgstr ""  msgstr "¡el tipo de campo xml es diferente del de la base de datos!"
163    
164  #: ../Thuban/Model/load.py:232  #: ../Thuban/Model/load.py:524
165  msgid "Classification range is not a number!"  msgid "Classification range is not a number!"
166  msgstr ""  msgstr "¡El rango de la clasificación no es un número!"
167    
168  #: ../Thuban/Model/map.py:50  #: ../Thuban/Model/map.py:48
169  msgid "Labels"  msgid "Labels"
170  msgstr ""  msgstr "Etiquetas"
171    
172  #: ../Thuban/Model/map.py:225  #: ../Thuban/Model/map.py:254
173  #, python-format  #, python-format
174  msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)"  msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)"
175  msgstr ""  msgstr "Cobertura (proyectada): (%g, %g, %g, %g)"
176    
177  #: ../Thuban/Model/map.py:227 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:39  #: ../Thuban/Model/map.py:264
 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:66  
 msgid "Projection"  
 msgstr ""  
   
 #: ../Thuban/Model/map.py:235  
178  #, python-format  #, python-format
179  msgid "Map: %s"  msgid "Map: %s"
180  msgstr ""  msgstr "Mapa: %s"
181    
182  #: ../Thuban/Model/session.py:167  #: ../Thuban/Model/proj.py:43 ../Thuban/Model/resource.py:179
183  msgid "Filename:"  msgid "Unknown"
184  msgstr ""  msgstr "Desconocido"
185    
186  #: ../Thuban/Model/session.py:169  #: ../Thuban/Model/resource.py:46
187  #, python-format  #, python-format
188  msgid "Filename: %s"  msgid ""
189  msgstr ""  "No GDAL support because module '%s' cannot be imported. Python exception: '%"
190    "s'"
191    msgstr "No hay soporte para GDAL, porque el módulo '%s' no pudo ser importado. La excepción de Python fue \"%s\""
192    
193    #: ../Thuban/Model/resource.py:135 ../Thuban/Model/resource.py:155
194    #, python-format
195    msgid "Could not read \"%s\": %s"
196    msgstr "No se pudo leer \"%s\": %s"
197    
198  #: ../Thuban/Model/session.py:172  #: ../Thuban/Model/resource.py:187
199    #, python-format
200    msgid "Error in projection \"%s\": %s"
201    msgstr "Error en la Proyección \"%s\": %s"
202    
203    #: ../Thuban/Model/save.py:335
204    msgid "Unsupported group type in classification"
205    msgstr "Tipo de Grupo no implementado en la clasificación"
206    
207    #: ../Thuban/Model/session.py:427
208    msgid "Filename:"
209    msgstr "Archivo:"
210    
211    #: ../Thuban/Model/session.py:432
212  msgid "Modified"  msgid "Modified"
213  msgstr ""  msgstr "Modificado"
214    
215  #: ../Thuban/Model/session.py:174  #: ../Thuban/Model/session.py:434
216  msgid "Unmodified"  msgid "Unmodified"
217  msgstr ""  msgstr "No modificado"
218    
219  #: ../Thuban/Model/session.py:179  #: ../Thuban/Model/session.py:439
220  #, fuzzy, python-format  #, python-format
221  msgid "Session: %s"  msgid "Session: %s"
222  msgstr "Guardar sesin como"  msgstr "Sesión: %s"
223    
224  #: ../Thuban/Model/session.py:185  #: ../Thuban/Model/session.py:445
 #, fuzzy  
225  msgid "unnamed session"  msgid "unnamed session"
226  msgstr "&Guardar Sesin"  msgstr "sesión sin nombre"
227    
228  #: ../Thuban/Model/session.py:187  #: ../Thuban/Model/session.py:447
229  msgid "unnamed map"  msgid "unnamed map"
230  msgstr ""  msgstr "mapa sin título"
231    
232    #: ../Thuban/UI/about.py:23
233    msgid "About Thuban"
234    msgstr "Sobre Thuban"
235    
236    #: ../Thuban/UI/about.py:36
237    msgid "French"
238    msgstr "Francés"
239    
240    #: ../Thuban/UI/about.py:37
241    msgid "German"
242    msgstr "Alemán"
243    
244    #: ../Thuban/UI/about.py:38
245    msgid "Italian"
246    msgstr "Italiano"
247    
248    #: ../Thuban/UI/about.py:39
249    msgid "Russian"
250    msgstr "Ruso"
251    
252    #: ../Thuban/UI/about.py:40
253    msgid "Spanish"
254    msgstr "Castellano"
255    
256    #: ../Thuban/UI/about.py:47 ../Thuban/UI/about.py:49 ../Thuban/UI/about.py:51
257    msgid "- not available"
258    msgstr "- no disponible"
259    
260    #: ../Thuban/UI/about.py:56
261    msgid "Currently using:\n"
262    msgstr "Usando actualmente:\n"
263    
264    #: ../Thuban/UI/about.py:65
265    msgid "Compiled for:\n"
266    msgstr "Compilado para:\n"
267    
268    #: ../Thuban/UI/about.py:71
269    msgid "Lead Developer:\n"
270    msgstr "Programador Principal:\n"
271    
272    #: ../Thuban/UI/about.py:74
273    msgid "Developers:\n"
274    msgstr "Programadores:\n"
275    
276    #: ../Thuban/UI/about.py:79
277    msgid "Translators:\n"
278    msgstr "Traductores:\n"
279    
280    #: ../Thuban/UI/about.py:84
281    msgid "Other Contributors:\n"
282    msgstr "Otros Colaboradores\n"
283    
284    #: ../Thuban/UI/about.py:90
285    msgid ""
286    "Questions and comments can be sent to the following addresses:\n"
287    "\tThuban developers:\n"
288    "\t\t<[email protected]>\n"
289    "\tThuban mailing list:\n"
290    "\t\t<[email protected]>"
291    msgstr ""
292    "Envíe preguntas y comentarios a las siguientes direcciones electrónicas:\n"
293    "\tDesarrollo de Thuban:\n"
294    "\t\t<[email protected]>\n"
295    "\tLista de difusión acerca de Thuban:\n"
296    "\t\t<[email protected]>"
297    
298  #: ../Thuban/UI/application.py:90 ../Thuban/UI/application.py:102  #: ../Thuban/UI/about.py:97
299    msgid ""
300    "Thuban is a program for exploring geographic data.\n"
301    "\n"
302    msgstr "Thuban es un programa para la exploración de datos geográficos\n\n"
303    
304    #: ../Thuban/UI/about.py:99
305    msgid "Thuban is licensed under the GNU GPL"
306    msgstr "Thuban es distribuido bajo la licencia GPL de GNU"
307    
308    #: ../Thuban/UI/about.py:108 ../Thuban/UI/classgen.py:91
309    #: ../Thuban/UI/classifier.py:774 ../Thuban/UI/dbdialog.py:230
310    #: ../Thuban/UI/dock.py:371 ../Thuban/UI/join.py:66
311    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:209 ../Thuban/UI/tableview.py:374
312    msgid "Close"
313    msgstr "Cerrar"
314    
315    #: ../Thuban/UI/application.py:89 ../Thuban/UI/application.py:101
316  msgid "Cannot import the thubanstart module\n"  msgid "Cannot import the thubanstart module\n"
317  msgstr ""  msgstr "No se pudo importar el módulo de inicio thubanstart\n"
318    
319  #: ../Thuban/UI/application.py:95  #: ../Thuban/UI/application.py:94
320  msgid "No thubanstart module available\n"  msgid "No thubanstart module available\n"
321  msgstr ""  msgstr "El módulo de inicio thubanstart no está disponible\n"
322    
323  #: ../Thuban/UI/application.py:106  #: ../Thuban/UI/application.py:105
324  msgid "No ~/.thuban directory\n"  msgid "No ~/.thuban directory\n"
325  msgstr ""  msgstr "No existe el directorio ~/.thuban\n"
326    
327  #: ../Thuban/UI/application.py:141  #: ../Thuban/UI/application.py:140
328  msgid ""  msgid ""
329  "This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic "  "This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic "
330  "data"  "data"
331  msgstr ""  msgstr ""
332    "Esta es la Interfase Gráfica basada en wxPython para la exploración de datos "
333    "geográficos"
334    
335  #: ../Thuban/UI/classgen.py:36  #: ../Thuban/UI/application.py:214
336  msgid "Uniform Distribution"  msgid ""
337    "The current session contains Image layers,\n"
338    "but the GDAL library is not available to draw them."
339  msgstr ""  msgstr ""
340    "La sesión actual contiene capas de imagen,\n"
341    "pero la biblioteca GDAL no está disponible para dibujarlas."
342    
343  #: ../Thuban/UI/classgen.py:37  #: ../Thuban/UI/application.py:219
344  msgid "Unique Values"  msgid "Library not available"
345    msgstr "Biblioteca no disponible"
346    
347    #: ../Thuban/UI/application.py:228 ../Thuban/UI/mainwindow.py:390
348    msgid "DB Connection Parameters"
349    msgstr "Parámetros de Conexión a Base de Datos"
350    
351    #: ../Thuban/UI/application.py:273
352    #, python-format
353    msgid ""
354    "An unhandled exception occurred:\n"
355    "%s\n"
356    "(please report to http://thuban.intevation.org/bugtracker.html)\n"
357    "\n"
358    "%s"
359  msgstr ""  msgstr ""
360    "Se activó una excepción no manejada:\n"
361    "%s\n"
362    "(por favior informe del error utilizando http://thuban.intevation.org/bugtracker.html)\n"
363    "\n"
364    "%s"
365    
366    #: ../Thuban/UI/classgen.py:43
367    msgid "Uniform Distribution"
368    msgstr "Distribución Uniforme"
369    
370  #: ../Thuban/UI/classgen.py:39  #: ../Thuban/UI/classgen.py:44
371    msgid "Unique Values"
372    msgstr "Valores únicos"
373    
374    #: ../Thuban/UI/classgen.py:45
375    msgid "Quantiles from Table"
376    msgstr "Cuantiles a partir de la Tabla"
377    
378    #: ../Thuban/UI/classgen.py:47
379  msgid "Custom Ramp"  msgid "Custom Ramp"
380  msgstr ""  msgstr "Rampa Propia"
381    
382  #: ../Thuban/UI/classgen.py:40  #: ../Thuban/UI/classgen.py:48
383  msgid "Grey Ramp"  msgid "Grey Ramp"
384  msgstr ""  msgstr "Rampa Gris"
385    
386  #: ../Thuban/UI/classgen.py:41  #: ../Thuban/UI/classgen.py:49
387  msgid "Red Ramp"  msgid "Red Ramp"
388  msgstr ""  msgstr "Rampa Roja"
389    
390  #: ../Thuban/UI/classgen.py:42  #: ../Thuban/UI/classgen.py:50
391  msgid "Green Ramp"  msgid "Green Ramp"
392  msgstr ""  msgstr "Rampa Verde"
393    
394  #: ../Thuban/UI/classgen.py:43  #: ../Thuban/UI/classgen.py:51
395  msgid "Blue Ramp"  msgid "Blue Ramp"
396  msgstr ""  msgstr "Rampa Azul"
397    
398  #: ../Thuban/UI/classgen.py:44  #: ../Thuban/UI/classgen.py:52
399    msgid "Green-to-Red Ramp"
400    msgstr "Rampa Verde a Azul"
401    
402    #: ../Thuban/UI/classgen.py:53
403  msgid "Hot-to-Cold Ramp"  msgid "Hot-to-Cold Ramp"
404  msgstr ""  msgstr "Rampa Cálidos a Fríos"
405    
406  #: ../Thuban/UI/classgen.py:54  #: ../Thuban/UI/classgen.py:69
407  msgid "Generate Classification"  msgid "Generate Classification"
408  msgstr ""  msgstr "Generar Clasificación"
409    
410  #: ../Thuban/UI/classgen.py:67  #: ../Thuban/UI/classgen.py:90
411  msgid "Generate"  msgid "Generate"
412  msgstr ""  msgstr "Generar"
   
 #: ../Thuban/UI/classgen.py:71 ../Thuban/UI/classifier.py:850  
 #: ../Thuban/UI/dock.py:348  
 msgid "Close"  
 msgstr ""  
413    
414  #: ../Thuban/UI/classgen.py:78  #: ../Thuban/UI/classgen.py:119
415  #, python-format  #, python-format
416  msgid "Field: %s"  msgid "Field: %s"
417  msgstr ""  msgstr "Campo: %s"
418    
419  #: ../Thuban/UI/classgen.py:82 ../Thuban/UI/classifier.py:945  #: ../Thuban/UI/classgen.py:123 ../Thuban/UI/classifier.py:983
420  #, python-format  #, python-format
421  msgid "Data Type: %s"  msgid "Data Type: %s"
422  msgstr ""  msgstr "Tipo de Datos: %s"
423    
424  #: ../Thuban/UI/classgen.py:86  #: ../Thuban/UI/classgen.py:127
425  msgid "Generate:"  msgid "Generate:"
426  msgstr ""  msgstr "Generar:"
427    
428  #: ../Thuban/UI/classgen.py:118  #: ../Thuban/UI/classgen.py:137
429  msgid "Color Scheme:"  msgid "Color Scheme:"
430  msgstr ""  msgstr "Esquema de Colores:"
431    
432  #: ../Thuban/UI/classgen.py:272  #: ../Thuban/UI/classgen.py:161
433  msgid "Min:"  msgid "Fix Border Color"
434    msgstr "Fijar Color de Línea"
435    
436    #: ../Thuban/UI/classgen.py:168 ../Thuban/UI/classgen.py:930
437    #: ../Thuban/UI/classgen.py:961
438    msgid "Change"
439    msgstr "Cambiar"
440    
441    #: ../Thuban/UI/classgen.py:274
442    msgid ""
443    "Based on the data from the table and the input\n"
444    "values, the exact quantiles could not be generated.\n"
445    "\n"
446    "Accept a close estimate?"
447  msgstr ""  msgstr ""
448    "En base a los datos de la tabla y los valores\n"
449    "ingresados, no se pudo generar cuantiles exactos.\n"
450    "\n"
451    "¿Acepta un buen estimado? "
452    
453  #: ../Thuban/UI/classgen.py:277  #: ../Thuban/UI/classgen.py:277
454    msgid "Problem with Quantiles"
455    msgstr "Problemas en cuantiles"
456    
457    #: ../Thuban/UI/classgen.py:370
458    msgid "Min:"
459    msgstr "Min:"
460    
461    #: ../Thuban/UI/classgen.py:375
462  msgid "Max:"  msgid "Max:"
463  msgstr ""  msgstr "Max:"
464    
465  #: ../Thuban/UI/classgen.py:282 ../Thuban/UI/classgen.py:536  #: ../Thuban/UI/classgen.py:380 ../Thuban/UI/classgen.py:633
466  msgid "Retrieve From Table"  msgid "Retrieve From Table"
467  msgstr ""  msgstr "Tomar de la Tabla"
468    
469  #: ../Thuban/UI/classgen.py:292  #: ../Thuban/UI/classgen.py:390
470  msgid "Number of Groups:"  msgid "Number of Groups:"
471  msgstr ""  msgstr "Número de Grupos:"
472    
473  #: ../Thuban/UI/classgen.py:299  #: ../Thuban/UI/classgen.py:397
474  msgid "Stepping:"  msgid "Stepping:"
475  msgstr ""  msgstr "Espaciado:"
476    
477  #: ../Thuban/UI/classgen.py:555 ../Thuban/UI/classgen.py:595  #: ../Thuban/UI/classgen.py:652 ../Thuban/UI/classgen.py:692
478  msgid "Sort"  msgid "Sort"
479  msgstr ""  msgstr "Ordenar"
480    
481  #: ../Thuban/UI/classgen.py:558 ../Thuban/UI/classgen.py:598  #: ../Thuban/UI/classgen.py:655 ../Thuban/UI/classgen.py:695
482  msgid "Reverse"  msgid "Reverse"
483  msgstr ""  msgstr "Invertir"
484    
485  #: ../Thuban/UI/classgen.py:725  #: ../Thuban/UI/classgen.py:832
486  msgid "Start:"  msgid "Retrieve from Table"
487  msgstr ""  msgstr "Tomar de la Tabla"
488    
489  #: ../Thuban/UI/classgen.py:731 ../Thuban/UI/classgen.py:762  #: ../Thuban/UI/classgen.py:840
490  msgid "Change"  msgid "Apply to Range"
491  msgstr ""  msgstr "Aplicar al Rango"
492    
493    #: ../Thuban/UI/classgen.py:847
494    msgid "Number of Classes:"
495    msgstr "Número de Grupos:"
496    
497  #: ../Thuban/UI/classgen.py:756  #: ../Thuban/UI/classgen.py:924
498    msgid "Start:"
499    msgstr "Inicio:"
500    
501    #: ../Thuban/UI/classgen.py:955
502  msgid "End:"  msgid "End:"
503  msgstr ""  msgstr "Fin:"
504    
505  #: ../Thuban/UI/classifier.py:251  #: ../Thuban/UI/classifier.py:258 ../Thuban/UI/legend.py:287
506  msgid "Visible"  msgid "Visible"
507  msgstr ""  msgstr "Visible"
508    
509  #: ../Thuban/UI/classifier.py:251  #: ../Thuban/UI/classifier.py:258
510  msgid "Symbol"  msgid "Symbol"
511  msgstr ""  msgstr "Símbolo"
512    
513  #: ../Thuban/UI/classifier.py:251 ../Thuban/UI/controls.py:36  #: ../Thuban/UI/classifier.py:258 ../Thuban/UI/controls.py:36
514  #: ../Thuban/UI/controls.py:183  #: ../Thuban/UI/controls.py:180
515  msgid "Value"  msgid "Value"
516  msgstr ""  msgstr "Valor"
517    
518  #: ../Thuban/UI/classifier.py:251  #: ../Thuban/UI/classifier.py:258
519  msgid "Label"  msgid "Label"
520  msgstr ""  msgstr "Etiqueta"
521    
522  #: ../Thuban/UI/classifier.py:392 ../Thuban/UI/classifier.py:395  #: ../Thuban/UI/classifier.py:403 ../Thuban/UI/classifier.py:406
523  msgid "Default"  msgid "Default"
524  msgstr ""  msgstr "Por Omisión"
525    
526  #: ../Thuban/UI/classifier.py:396  #: ../Thuban/UI/classifier.py:407
527  msgid "Singleton"  msgid "Singleton"
528  msgstr ""  msgstr "Valor Único"
529    
530  #: ../Thuban/UI/classifier.py:397  #: ../Thuban/UI/classifier.py:408
531  msgid "Range"  msgid "Range"
532  msgstr ""  msgstr "Rango"
533    
534  #: ../Thuban/UI/classifier.py:398  #: ../Thuban/UI/classifier.py:409
535  msgid "Map"  msgid "Map"
536  msgstr ""  msgstr "Mapa"
537    
538  #: ../Thuban/UI/classifier.py:681  #: ../Thuban/UI/classifier.py:683
539  msgid "Text"  msgid "Text"
540  msgstr ""  msgstr "Texto"
541    
542  #: ../Thuban/UI/classifier.py:682  #: ../Thuban/UI/classifier.py:684
543  msgid "Integer"  msgid "Integer"
544  msgstr ""  msgstr "Entero"
545    
546  #: ../Thuban/UI/classifier.py:683  #: ../Thuban/UI/classifier.py:685
547  msgid "Decimal"  msgid "Decimal"
548  msgstr ""  msgstr "Decimal"
549    
550  #: ../Thuban/UI/classifier.py:705  #: ../Thuban/UI/classifier.py:752
 msgid "Title: "  
 msgstr ""  
   
 #: ../Thuban/UI/classifier.py:714  
 #, python-format  
 msgid "Type: %s"  
 msgstr ""  
   
 #: ../Thuban/UI/classifier.py:759  
 msgid "Field: "  
 msgstr ""  
   
 #: ../Thuban/UI/classifier.py:783  
551  msgid "Generate Class"  msgid "Generate Class"
552  msgstr ""  msgstr "Generar Clases"
553    
554  #: ../Thuban/UI/classifier.py:786  #: ../Thuban/UI/classifier.py:754 ../Thuban/UI/dbdialog.py:228
555  msgid "Add"  msgid "Add"
556  msgstr ""  msgstr "Añadir"
557    
558  #: ../Thuban/UI/classifier.py:789  #: ../Thuban/UI/classifier.py:756
559  msgid "Move Up"  msgid "Move Up"
560  msgstr ""  msgstr "Elevar"
561    
562  #: ../Thuban/UI/classifier.py:792  #: ../Thuban/UI/classifier.py:758
563  msgid "Move Down"  msgid "Move Down"
564  msgstr ""  msgstr "Bajar"
565    
566  #: ../Thuban/UI/classifier.py:795  #: ../Thuban/UI/classifier.py:760
567  msgid "Edit Symbol"  msgid "Edit Symbol"
568  msgstr ""  msgstr "Editar Símbolo"
569    
570  #: ../Thuban/UI/classifier.py:800  #: ../Thuban/UI/classifier.py:762 ../Thuban/UI/dbdialog.py:229
571    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:117
572  msgid "Remove"  msgid "Remove"
573  msgstr ""  msgstr "Eliminar"
574    
575  #: ../Thuban/UI/classifier.py:841  #: ../Thuban/UI/classifier.py:771 ../Thuban/UI/projdialog.py:199
576  msgid "Try"  msgid "Try"
577  msgstr ""  msgstr "Probar"
578    
579  #: ../Thuban/UI/classifier.py:844  #: ../Thuban/UI/classifier.py:772 ../Thuban/UI/projdialog.py:202
580  msgid "Revert"  msgid "Revert"
581  msgstr ""  msgstr "Revertir"
582    
583  #: ../Thuban/UI/classifier.py:847 ../Thuban/UI/classifier.py:1188  #: ../Thuban/UI/classifier.py:773 ../Thuban/UI/classifier.py:1261
584  #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:89  #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:53 ../Thuban/UI/dbdialog.py:175
585  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:196  #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:88
586    #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:195 ../Thuban/UI/projdialog.py:205
587  msgid "OK"  msgid "OK"
588  msgstr ""  msgstr "Aceptar"
589    
590    #: ../Thuban/UI/classifier.py:785
591    msgid "Title: "
592    msgstr "Título: "
593    
594    #: ../Thuban/UI/classifier.py:796
595    #, python-format
596    msgid "Type: %s"
597    msgstr "Tipo: %s"
598    
599  #: ../Thuban/UI/classifier.py:968  #: ../Thuban/UI/classifier.py:806
600    msgid "Field: "
601    msgstr "Campo: "
602    
603    #: ../Thuban/UI/classifier.py:1007
604  msgid "Layer Properties"  msgid "Layer Properties"
605  msgstr ""  msgstr "Propiedades de la Capa"
606    
607  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1112  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1185
608  msgid "Select Properties"  msgid "Select Properties"
609  msgstr ""  msgstr "Seleccionar Propiedades"
610    
611  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1123  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1196
612  msgid "Preview:"  msgid "Preview:"
613  msgstr ""  msgstr "Previsualización:"
614    
615  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1141  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1213
616  msgid "Change Line Color"  msgid "Change Line Color"
617  msgstr ""  msgstr "Cambiar Color de Línea"
618    
619  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1146 ../Thuban/UI/classifier.py:1161  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1219 ../Thuban/UI/classifier.py:1234
620  msgid "Transparent"  msgid "Transparent"
621  msgstr ""  msgstr "Transparente"
622    
623  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1157  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1230
624  msgid "Change Fill Color"  msgid "Change Fill Color"
625  msgstr ""  msgstr "Cambiar Color de Llenado"
626    
627  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1169  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1242
628  msgid "Line Width: "  msgid "Line Width: "
629  msgstr ""  msgstr "Ancho de Línea: "
630    
631  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1190 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1263 ../Thuban/UI/dbdialog.py:54
632  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:91 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:198  #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:177 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42
633  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:257  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:90 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:197
634    #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:256 ../Thuban/UI/projdialog.py:1022
635  msgid "Cancel"  msgid "Cancel"
636  msgstr ""  msgstr "Cancelar"
637    
638  #: ../Thuban/UI/controls.py:34  #: ../Thuban/UI/controls.py:34
639  msgid "Field"  msgid "Field"
640    msgstr "Campo"
641    
642    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:40
643    msgid "Choose layer from database"
644    msgstr "Escoja una capa de la base de datos"
645    
646    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:51
647    msgid "Retrieve"
648    msgstr "Recuperar"
649    
650    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:66
651    msgid "Tables"
652    msgstr "Tablas"
653    
654    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:69
655    msgid "Databases"
656    msgstr "Bases de Datos"
657    
658    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:141
659    msgid "Hostname:"
660    msgstr "Nombre de Host:"
661    
662    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:145
663    msgid "Port:"
664    msgstr "Puerto:"
665    
666    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:152
667    msgid "Database Name:"
668    msgstr "Nombre de la Base de Datos:"
669    
670    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:160
671    msgid "User:"
672    msgstr "Usuario:"
673    
674    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:165
675    msgid "Password:"
676    msgstr "Contraseña:"
677    
678    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:240
679    msgid "Database Management"
680    msgstr "Gestión de Bases de Datos"
681    
682    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:315 ../Thuban/UI/dbdialog.py:320
683    msgid "Add Database"
684    msgstr "Añadir Base de Datos"
685    
686    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:321
687    #, python-format
688    msgid "Connection '%s' already exists"
689    msgstr "La conexión '%s' ya existe"
690    
691    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:342
692    msgid "Remove Database Connection"
693    msgstr "Eliminar Conexión a Base de Datos"
694    
695    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:343
696    #, python-format
697    msgid ""
698    "The connection %s\n"
699    "is still in use"
700  msgstr ""  msgstr ""
701    "La Conexión %s\n"
702    "está siendo usada"
703    
704  #: ../Thuban/UI/dock.py:170  #: ../Thuban/UI/dock.py:190
705  msgid "Undock"  msgid "Undock"
706  msgstr ""  msgstr "Liberar"
707    
708  #: ../Thuban/UI/dock.py:197  #: ../Thuban/UI/dock.py:218
709  msgid "Dock"  msgid "Dock"
710  msgstr ""  msgstr "Estacionar"
711    
712  #: ../Thuban/UI/identifyview.py:40  #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:23 ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:61
713    msgid "Thuban: Internal Error"
714    msgstr "Thuban: Error Interno"
715    
716    #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:43
717    msgid "Proceed"
718    msgstr "Ejecutar"
719    
720    #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:44 ../Thuban/UI/mainwindow.py:365
721    msgid "Exit"
722    msgstr "Salir"
723    
724    #: ../Thuban/UI/identifyview.py:44
725  msgid "Identify Shape"  msgid "Identify Shape"
726    msgstr "Identificar"
727    
728    #: ../Thuban/UI/identifyview.py:56
729    msgid "Close Window"
730    msgstr "Cerrar Ventana"
731    
732    #: ../Thuban/UI/identifyview.py:57
733    msgid "Stop Identify Mode"
734    msgstr "Desactivar Modo Identificar"
735    
736    #: ../Thuban/UI/join.py:64
737    msgid "Join"
738    msgstr "Unir"
739    
740    #: ../Thuban/UI/join.py:100 ../Thuban/UI/join.py:108
741    msgid "Table:"
742    msgstr "Tabla:"
743    
744    #: ../Thuban/UI/join.py:111 ../Thuban/UI/join.py:114
745    msgid "Field:"
746    msgstr "Campo: "
747    
748    #: ../Thuban/UI/join.py:125
749    msgid "Outer Join (preserves left table records)"
750    msgstr "Unión externa (conserva los registros de la tabla izquierda)"
751    
752    #: ../Thuban/UI/join.py:173
753    #, python-format
754    msgid ""
755    "Join failed:\n"
756    "  %s"
757  msgstr ""  msgstr ""
758    "La unión falló:\n"
759    "  %s"
760    
761    #: ../Thuban/UI/join.py:174
762    msgid "Info"
763    msgstr "Información"
764    
765    #: ../Thuban/UI/join.py:195
766    #, python-format
767    msgid ""
768    "The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rows to be "
769    "used with the selected layer"
770    msgstr ""
771    "La table que está uniendo tiene %(joined)d líneas pero debe tener %(needed)d "
772    "líneas para poder ser utilizada con la capa seleccionada"
773    
774    #: ../Thuban/UI/join.py:200
775    msgid "Join Failed"
776    msgstr "La unión falló"
777    
778    #: ../Thuban/UI/join.py:209 ../Thuban/UI/mainwindow.py:790
779    #, python-format
780    msgid "Table: %s"
781    msgstr "Tabla: %s"
782    
783  #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26  #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26
784  msgid "Label Values"  msgid "Label Values"
785  msgstr ""  msgstr "Valores de Etiqueta"
786    
787  #: ../Thuban/UI/legend.py:61  #: ../Thuban/UI/legend.py:84 ../Thuban/UI/legend.py:299
788  #, fuzzy  msgid "Top Layer"
789    msgstr "Capa Superior"
790    
791    #: ../Thuban/UI/legend.py:88 ../Thuban/UI/legend.py:300
792  msgid "Raise Layer"  msgid "Raise Layer"
793  msgstr "Aadir capa"  msgstr "Elevar Capa"
794    
795  #: ../Thuban/UI/legend.py:65  #: ../Thuban/UI/legend.py:92 ../Thuban/UI/legend.py:301
 #, fuzzy  
796  msgid "Lower Layer"  msgid "Lower Layer"
797  msgstr "Aadir capa"  msgstr "Bajar Capa"
798    
799    #: ../Thuban/UI/legend.py:96 ../Thuban/UI/legend.py:302
800    msgid "Bottom Layer"
801    msgstr "Capa Inferior"
802    
803  #: ../Thuban/UI/legend.py:69  #: ../Thuban/UI/legend.py:100
 #, fuzzy  
804  msgid "Show Layer"  msgid "Show Layer"
805  msgstr "Aadir capa"  msgstr "Mostrar Capa"
806    
807  #: ../Thuban/UI/legend.py:73  #: ../Thuban/UI/legend.py:104
 #, fuzzy  
808  msgid "Hide Layer"  msgid "Hide Layer"
809  msgstr "Aadir capa"  msgstr "Ocultar Capa"
810    
811  #: ../Thuban/UI/legend.py:77  #: ../Thuban/UI/legend.py:108
812  msgid "Edit Layer Properties"  msgid "Edit Layer Properties"
813  msgstr ""  msgstr "Editar Propiedades de la Capa"
814    
815  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:233 ../Thuban/UI/mainwindow.py:255  #: ../Thuban/UI/legend.py:294 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1119
816    msgid "&Properties..."
817    msgstr "&Propiedades..."
818    
819    #: ../Thuban/UI/legend.py:295 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1047
820    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1095
821    msgid "Pro&jection..."
822    msgstr "Pro&yección..."
823    
824    #: ../Thuban/UI/legend.py:296 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1090
825    msgid "&Remove Layer"
826    msgstr "Elimina&r Capa"
827    
828    #: ../Thuban/UI/legend.py:297 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1116
829    msgid "Show Ta&ble"
830    msgstr "Mostrar Ta&bla"
831    
832    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:249 ../Thuban/UI/mainwindow.py:271
833  #, python-format  #, python-format
834  msgid "Unknown command %s"  msgid "Unknown command %s"
835  msgstr ""  msgstr "Comando Desconocido %s"
836    
837  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:268  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:284
838  #, python-format  #, python-format
839  msgid "Unknown command ID %d"  msgid "Unknown command ID %d"
840  msgstr ""  msgstr "ID de comando desconocida %d"
841    
842  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:307  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:323
843  #, python-format  #, python-format
844  msgid "The Dialog named %s is already open"  msgid "The Dialog named %s is already open"
845  msgstr ""  msgstr "La Ventana de Diálogo %s ya está abierta"
   
 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:349  
 msgid "Exit"  
 msgstr "Salir"  
846    
847  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:350  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:366
848  msgid "The session has been modified. Do you want to save it?"  msgid "The session has been modified. Do you want to save it?"
849  msgstr ""  msgstr "La sesión ha sido modificada. ¿Desea guardarla?"
850    
851  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:371  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:381
852  msgid "Open Session"  msgid "Open Session"
853  msgstr "Abrir sesin"  msgstr "Abrir sesión"
854    
855  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:384  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:401
856  msgid "Save Session As"  msgid "Save Session As"
857  msgstr "Guardar sesin como"  msgstr "Guardar sesión como"
858    
859  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:435  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:471
860  msgid "About"  msgid "Select one or more data files"
861  msgstr "Sobre Thuban"  msgstr "Seleccione uno o más archivos de datos"
862    
863  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:436  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:472
864  #, python-format  msgid "Shapefiles (*.shp)"
865  msgid ""  msgstr "Shapefiles (*.shp)"
 "Thuban v%s\n"  
 "\n"  
 "Thuban is a program for\n"  
 "exploring geographic data.\n"  
 "Copyright (C) 2001-2003 Intevation GmbH.\n"  
 "Thuban is licensed under the GNU GPL"  
 msgstr ""  
 "Thuban v%s\n"  
 "\n"  
 "Thuban es un programa para\n"  
 "la exploracin de datos geogrficos.\n"  
 "Copyright (C) 2001-2003 Intevation GmbH.\n"  
 "Thuban se distribuye bajo licencia GNU GPL"  
866    
867  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:447  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:473 ../Thuban/UI/mainwindow.py:728
868  msgid "Select a data file"  msgid "All Files (*.*)"
869  msgstr ""  msgstr "Todos (*.*)"
870    
871  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:459  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:485
872  msgid "Add Layer"  msgid "Add Layer"
873  msgstr "Aadir capa"  msgstr "Añadir capa"
874    
875  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:460  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:486 ../Thuban/UI/mainwindow.py:509
876    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:738
877  #, python-format  #, python-format
878  msgid "Can't open the file '%s'."  msgid "Can't open the file '%s'."
879  msgstr ""  msgstr "No se pudo abrir el fichero '%s'"
880    
881  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:541  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:497
882    msgid "Select an image file"
883    msgstr "Seleccionar un fichero de imagen"
884    
885    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:508
886    msgid "Add Image Layer"
887    msgstr "Añadir Capa de Imagen"
888    
889    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:534
890    msgid "Add Layer from database"
891    msgstr "Añadir Capa desde una base de datos"
892    
893    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:535
894  #, python-format  #, python-format
895  msgid "Table: %s"  msgid "Can't open the database table '%s'"
896  msgstr ""  msgstr "No se pudo abrir la tabla '%s'"
897    
898    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:609
899    #, python-format
900    msgid "Copy of `%s'"
901    msgstr "Copia de `%s'"
902    
903    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:629
904    #, python-format
905    msgid "Layer Table: %s"
906    msgstr "Tabla: %s"
907    
908    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:645
909    #, python-format
910    msgid "Map Projection: %s"
911    msgstr "Proyección del Mapa: %s"
912    
913    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:660
914    #, python-format
915    msgid "Layer Projection: %s"
916    msgstr "Proyección de la Capa: %s"
917    
918  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:598 ../Thuban/UI/mainwindow.py:728  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:689
919    msgid "Join Layer with Table"
920    msgstr "Unir Capa con Tabla"
921    
922    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:711 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1032
923  msgid "Legend"  msgid "Legend"
924  msgstr ""  msgstr "Leyenda"
925    
926    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:725 ../Thuban/UI/mainwindow.py:737
927    msgid "Open Table"
928    msgstr "Abrir Tabla"
929    
930    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:726
931    msgid "DBF Files (*.dbf)"
932    msgstr "Archivos DBF (*.dbf)"
933    
934    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:748
935    msgid "Pick the tables to close:"
936    msgstr "Elija qué tablas cerrar:"
937    
938    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:749
939    msgid "Close Table"
940    msgstr "Cerrar Tabla"
941    
942    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:769
943    msgid "Pick the table to show:"
944    msgstr "Elija qué tablas mostrar:"
945    
946    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:770
947    msgid "Show Table"
948    msgstr "Mostrar Tabla"
949    
950    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:781
951    msgid "Join Tables"
952    msgstr "Unir Tablas"
953    
954    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:804
955    msgid "Pick the table to rename:"
956    msgstr "Elija qué tabla renombrar:"
957    
958  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:722  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:805
959    msgid "Rename Table"
960    msgstr "Cambia el nombre de la Tabla"
961    
962    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:932
963    #, python-format
964    msgid "Thuban - %s"
965    msgstr "Thuban - %s"
966    
967    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:934
968    msgid "Thuban"
969    msgstr "Thuban"
970    
971    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1021
972  msgid "&New Session"  msgid "&New Session"
973  msgstr "&Nueva Sesin"  msgstr "&Nueva Sesión"
974    
975    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1022
976    msgid "Start a new session"
977    msgstr "Iniciar nueva sesión"
978    
979  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:723  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1023
980  msgid "&Open Session"  msgid "&Open Session..."
981  msgstr "&Abrir Sesin"  msgstr "&Abrir Sesión..."
982    
983  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:724  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1024
984    msgid "Open a session file"
985    msgstr "Abrir un archivo de sesión"
986    
987    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1025
988  msgid "&Save Session"  msgid "&Save Session"
989  msgstr "&Guardar Sesin"  msgstr "&Guardar Sesión"
990    
991  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:725  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1026
992  msgid "Save Session &As"  msgid "Save this session to the file it was opened from"
993  msgstr "Guardar Sesin &Como"  msgstr "Guardar esta sesión en el archivo del que fue abierta"
994    
995  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:726  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1027
996  #, fuzzy  msgid "Save Session &As..."
997    msgstr "Guardar Sesión &Como..."
998    
999    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1028
1000    msgid "Save this session to a new file"
1001    msgstr "Guardar esta sesión en un archivo nuevo"
1002    
1003    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1029
1004  msgid "Session &Tree"  msgid "Session &Tree"
1005  msgstr "&Mostrar rbol de Sesin"  msgstr "A&rbol de Sesión"
1006    
1007    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1031
1008    msgid "Toggle on/off the session tree analysis window"
1009    msgstr "Activar/desactivar la ventana de análisis del árbol de sesión"
1010    
1011    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1034
1012    msgid "Toggle Legend on/off"
1013    msgstr "Activar/desactivar leyenda"
1014    
1015    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1035
1016    msgid "&Database Connections..."
1017    msgstr "Conexiones a Bases de &Datos..."
1018    
1019  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:730  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1038
1020  msgid "E&xit"  msgid "E&xit"
1021  msgstr "&Salir"  msgstr "&Salir"
1022    
1023  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:733  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1039
1024  msgid "&About"  msgid "Finish working with Thuban"
1025  msgstr "&Sobre Thuban"  msgstr "Termina de trabajar con Thuban"
1026    
1027    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1042
1028    msgid "&About..."
1029    msgstr "&Sobre Thuban..."
1030    
1031    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1043
1032    msgid "Info about Thuban authors, version and modules"
1033    msgstr "Información sobre los autores, versión y módulos de Thuban"
1034    
1035    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1048
1036    msgid "Set or change the map projection"
1037    msgstr "Definir o cambiar la proyección del mapa"
1038    
1039  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:737  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1050
 msgid "Pro&jection"  
 msgstr ""  
   
 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:739  
1040  msgid "&Zoom in"  msgid "&Zoom in"
1041  msgstr ""  msgstr "&Zoom+"
1042    
1043  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:740  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1051
1044  msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'"  msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'"
1045  msgstr ""  msgstr "Cambiar a modo 'zoom+'"
1046    
1047  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:742  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1053
1048  msgid "Zoom &out"  msgid "Zoom &out"
1049  msgstr ""  msgstr "Z&oom-"
1050    
1051  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:743  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1054
1052  msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'"  msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'"
1053  msgstr ""  msgstr "Cambiar a modo 'zoom-'"
1054    
1055  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:745  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1056
1056  msgid "&Pan"  msgid "&Pan"
1057  msgstr ""  msgstr "Des&plazar"
1058    
1059  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:746  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1057
1060  msgid "Switch to map-mode 'pan'"  msgid "Switch to map-mode 'pan'"
1061  msgstr ""  msgstr "Cambiar a modo 'desplazar'"
1062    
1063  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:748  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1059
1064  msgid "&Identify"  msgid "&Identify"
1065  msgstr ""  msgstr "&Identificar"
1066    
1067  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:750  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1061
1068  msgid "Switch to map-mode 'identify'"  msgid "Switch to map-mode 'identify'"
1069  msgstr ""  msgstr "Cambiar a modo 'identificar'"
1070    
1071  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:752  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1063
1072  msgid "&Label"  msgid "&Label"
1073  msgstr ""  msgstr "&Etiqueta"
1074    
1075  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:753  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1064
1076  msgid "Add/Remove labels"  msgid "Add/Remove labels"
1077  msgstr ""  msgstr "Añadir/Eliminar etiquetas"
1078    
1079  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:755  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1066
1080  msgid "&Full extent"  msgid "&Full extent"
1081  msgstr ""  msgstr "Área de &todas las capas"
1082    
1083  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:756  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1067
1084  msgid "Full Extent"  msgid "Zoom to the full map extent"
1085  msgstr ""  msgstr "Amplía el mapa para cubrir el área de todas las capa"
1086    
1087    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1069
1088    msgid "&Full layer extent"
1089    msgstr "Área de esta &Capa"
1090    
1091    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1070
1092    msgid "Zoom to the full layer extent"
1093    msgstr "Amplía el mapa para cubrir el área de la capa actual"
1094    
1095    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1072
1096    msgid "&Full selection extent"
1097    msgstr "Cobertura de la &Selección"
1098    
1099    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1074
1100    msgid "Zoom to the full selection extent"
1101    msgstr "Amplía el mapa para cubrir el área de la selección"
1102    
1103  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:758  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1076
1104    msgid "E&xport"
1105    msgstr "E&xportar"
1106    
1107    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1077
1108    msgid "Export the map to file"
1109    msgstr "Exportar el mapa a un archivo"
1110    
1111    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1078
1112  msgid "Prin&t"  msgid "Prin&t"
1113  msgstr ""  msgstr "Imp&rimir"
1114    
1115  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:759  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1079
1116  msgid "Print the map"  msgid "Print the map"
1117  msgstr ""  msgstr "Imprimir el mapa"
1118    
1119  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:760  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1080 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1154
1120  msgid "&Rename"  msgid "&Rename..."
1121  msgstr ""  msgstr "Cambiar nomb&re..."
1122    
1123  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:761  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1081
1124  msgid "Rename the map"  msgid "Rename the map"
1125  msgstr ""  msgstr "Cambiar el nombre del mapa"
1126    
1127  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:764  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1082
1128  msgid "&Add Layer"  msgid "&Add Layer..."
1129  msgstr ""  msgstr "&Añadir Capa..."
1130    
1131  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:765  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1083
1132  msgid "Add a new layer to active map"  msgid "Add a new layer to the map"
1133  msgstr ""  msgstr "Añadir una capa al mapa"
1134    
1135  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:766  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1084
1136  msgid "&Remove Layer"  msgid "&Add Image Layer..."
1137  msgstr ""  msgstr "Añadir Capa I&magen..."
1138    
1139  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:767  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1085
1140  msgid "Remove selected layer(s)"  msgid "Add a new image layer to the map"
1141  msgstr ""  msgstr "Añadir una capa imagen al mapa"
1142    
1143  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:769  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1087
1144    msgid "Add &Database Layer..."
1145    msgstr "Añadir Capa de Base de &Datos..."
1146    
1147    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1088
1148    msgid "Add a new database layer to active map"
1149    msgstr "Añadir una capa de base de datos al mapa activo"
1150    
1151    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1091
1152    msgid "Remove selected layer"
1153    msgstr "Eliminar la capa seleccionada"
1154    
1155    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1097
1156    msgid "Specify projection for selected layer"
1157    msgstr "Especificar la proyección de la capa seleccionada"
1158    
1159    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1098
1160    msgid "&Duplicate"
1161    msgstr "&Duplicar"
1162    
1163    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1099
1164    msgid "Duplicate selected layer"
1165    msgstr "Duplicar la capa seleccionada"
1166    
1167    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1101
1168    msgid "Re&name ..."
1169    msgstr "Cambiar nomb&re..."
1170    
1171    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1102
1172    msgid "Rename selected layer"
1173    msgstr "Cambia el nombre de la capa seleccionada"
1174    
1175    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1104
1176  msgid "&Raise"  msgid "&Raise"
1177  msgstr ""  msgstr "&Elevar"
1178    
1179  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:770  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1105
1180  msgid "Raise selected layer(s)"  msgid "Raise selected layer"
1181  msgstr ""  msgstr "Elevar de nivel la capa seleccionada"
1182    
1183  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:772  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1107
1184  msgid "&Lower"  msgid "&Lower"
1185  msgstr ""  msgstr "&Bajar"
1186    
1187  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:773  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1108
1188  msgid "Lower selected layer(s)"  msgid "Lower selected layer"
1189  msgstr ""  msgstr "Bajar de nivel la capa seleccionada"
1190    
1191  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:775  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1110
1192  msgid "&Show"  msgid "&Show"
1193  msgstr ""  msgstr "Mo&strar"
1194    
1195  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:776  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1111
1196  msgid "Make selected layer(s) visible"  msgid "Make selected layer visible"
1197  msgstr ""  msgstr "Hacer visible la capa seleccionada"
1198    
1199  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:778  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1113
1200  msgid "&Hide"  msgid "&Hide"
1201  msgstr ""  msgstr "&Ocultar"
1202    
1203  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:779  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1114
1204  msgid "Make selected layer(s) unvisible"  msgid "Make selected layer unvisible"
1205  msgstr ""  msgstr "Ocultar la capa seleccionada"
1206    
1207  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:781  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1117
 msgid "Show Ta&ble"  
 msgstr ""  
   
 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:782  
1208  msgid "Show the selected layer's table"  msgid "Show the selected layer's table"
1209  msgstr ""  msgstr "Mostrar la tabla de atributos de la capa seleccionada"
1210    
1211  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:784  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1121
1212  msgid "Properties"  msgid "Edit the properties of the selected layer"
1213  msgstr ""  msgstr "Editar las propiedades de la capa seleccionada"
1214    
1215    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1122
1216    msgid "&Join Table..."
1217    msgstr "&Unir Tabla..."
1218    
1219    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1124
1220    msgid "Join and attach a table to the selected layer"
1221    msgstr "Unir y agregar una tabla a la capa seleccionada"
1222    
1223    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1140
1224    msgid "&Unjoin Table..."
1225    msgstr "&Desunir Tabla..."
1226    
1227    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1142
1228    msgid "Undo the last join operation"
1229    msgstr "Deshacer la última unión"
1230    
1231    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1149
1232    msgid "&Open..."
1233    msgstr "&Abrir..."
1234    
1235  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:789  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1150
1236    msgid "Open a DBF-table from a file"
1237    msgstr "Abrir un archivo de tabla DBF"
1238    
1239    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1151
1240    msgid "&Close..."
1241    msgstr "&Cerrar..."
1242    
1243    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1153
1244    msgid "Close one or more tables from a list"
1245    msgstr "Cerrar una o más tablas a partir de una lista"
1246    
1247    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1156
1248    msgid "Rename one or more tables"
1249    msgstr "Cambiar el nombre de una o más tablas"
1250    
1251    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1157
1252    msgid "&Show..."
1253    msgstr "Mo&strar..."
1254    
1255    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1159
1256    msgid "Show one or more tables in a dialog"
1257    msgstr "Mostrar una o más tablas"
1258    
1259    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1160
1260    msgid "&Join..."
1261    msgstr "&Unir..."
1262    
1263    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1162
1264    msgid "Join two tables creating a new one"
1265    msgstr "Unir dos tablas en una tabla nueva"
1266    
1267    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1186
1268  msgid "&File"  msgid "&File"
1269  msgstr "&Fichero"  msgstr "&Archivo"
1270    
1271  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:794  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1192
1272  msgid "&Map"  msgid "&Map"
1273  msgstr "&Mapa"  msgstr "&Mapa"
1274    
1275  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:809  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1193
1276  msgid "&Layer"  msgid "&Layer"
1277  msgstr "&Capa"  msgstr "&Capa"
1278    
1279  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:817  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1207
1280    msgid "&Table"
1281    msgstr "&Tabla"
1282    
1283    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1213
1284  msgid "&Help"  msgid "&Help"
1285  msgstr "&Ayuda"  msgstr "A&yuda"
1286    
1287  #: ../Thuban/UI/menu.py:90  #: ../Thuban/UI/menu.py:90
1288  #, python-format  #, python-format
1289  msgid "Submenu %s doesn't exist"  msgid "Submenu %s doesn't exist"
1290  msgstr ""  msgstr "El submenu %s no existe"
1291    
1292  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:74  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:73 ../Thuban/UI/projdialog.py:138
1293  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1294  msgstr "Edicin"  msgstr "Editar"
1295    
1296  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:158  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:157
1297  msgid "Projection: UTM Parameters"  msgid "Projection: UTM Parameters"
1298  msgstr ""  msgstr "Proyección: Parámetros UTM"
1299    
1300  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:173  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:172
1301  msgid "UTM Zone"  msgid "UTM Zone"
1302  msgstr ""  msgstr "Zona UTM"
1303    
1304  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:179  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:178 ../Thuban/UI/projdialog.py:810
1305  msgid "Propose"  msgid "Propose"
1306  msgstr ""  msgstr "Proponer"
1307    
1308  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:186  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:185
1309  msgid "Ellipsoid"  msgid "Ellipsoid"
1310  msgstr ""  msgstr "Elipsoide"
1311    
1312  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:231  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:230 ../Thuban/UI/projdialog.py:860
1313    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:997
1314  msgid "Projection: Propose UTM Zone"  msgid "Projection: Propose UTM Zone"
1315  msgstr ""  msgstr "Proyección: Proponer Zona UTM"
1316    
1317  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:245  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:244 ../Thuban/UI/projdialog.py:1010
1318  msgid "The current map extent center "  msgid "The current map extent center lies in UTM Zone"
1319  msgstr ""  msgstr "El centro del mapa actual está en zona UTM"
1320    
1321  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:246  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:254 ../Thuban/UI/projdialog.py:1020
 msgid "lies in UTM Zone"  
 msgstr ""  
   
 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:255  
1322  msgid "Take"  msgid "Take"
1323    msgstr "Tomar"
1324    
1325    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:62 ../Thuban/UI/projdialog.py:765
1326    msgid "Transverse Mercator"
1327    msgstr "Mercator Transversa"
1328    
1329    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 ../Thuban/UI/projdialog.py:831
1330    msgid "Universal Transverse Mercator"
1331    msgstr "Mercator Transversa Universal (UTM)"
1332    
1333    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:64 ../Thuban/UI/projdialog.py:907
1334    msgid "Lambert Conic Conformal"
1335    msgstr "Lambert Cónica Conforme"
1336    
1337    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:65 ../Thuban/UI/projdialog.py:66
1338    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:957
1339    msgid "Geographic"
1340    msgstr "Geográfica"
1341    
1342    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:110
1343    msgid "Import..."
1344    msgstr "Importar..."
1345    
1346    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:113
1347    msgid "Export..."
1348    msgstr "Exportar..."
1349    
1350    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:122
1351    msgid "Show EPSG:"
1352    msgstr "Mostrar EPSG:"
1353    
1354    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:124
1355    msgid "Normal"
1356    msgstr "Normal"
1357    
1358    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:127
1359    msgid "Deprecated"
1360    msgstr "Descontinuado"
1361    
1362    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:148
1363    msgid "Name:"
1364    msgstr "Nombre:"
1365    
1366    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:156
1367    msgid "Projection:"
1368    msgstr "Proyección:"
1369    
1370    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:167 ../Thuban/UI/projdialog.py:637
1371    msgid "<Unknown>"
1372    msgstr "<Desconocido>"
1373    
1374    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:183
1375    msgid "New"
1376    msgstr "Nueva"
1377    
1378    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:186
1379    msgid "Add to List"
1380    msgstr "Añadir a disponibles"
1381    
1382    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:190
1383    msgid "Update"
1384    msgstr "Actualizar"
1385    
1386    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:295
1387    #, python-format
1388    msgid ""
1389    "Warnings when reading \"%s\":\n"
1390    "\n"
1391    "%s"
1392  msgstr ""  msgstr ""
1393    "Se detectó alertas en la lectura de \"%s\":\n"
1394    "\n"
1395    "%s"
1396    
1397    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:306
1398    msgid "Import"
1399    msgstr "Importar"
1400    
1401    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:318 ../Thuban/UI/projdialog.py:606
1402    msgid "Warnings"
1403    msgstr "Alertas"
1404    
1405  #: ../Thuban/UI/renderer.py:274  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:335 ../Thuban/UI/tableview.py:372
1406    msgid "Export"
1407    msgstr "Exportar"
1408    
1409    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:384
1410    msgid "The following error occured:\n"
1411    msgstr "Ocurrió el error siguiente:\n"
1412    
1413    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:386
1414    msgid "Error"
1415    msgstr "Error"
1416    
1417    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:455
1418    msgid "No Projections selected"
1419    msgstr "No se selccionó Proyecciones"
1420    
1421    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:465
1422  #, python-format  #, python-format
1423  msgid "Unhandled shape type %s"  msgid "Source of Projection: %s"
1424    msgstr "Fuente de la Proyección: %s"
1425    
1426    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:497
1427    msgid "Multiple Projections selected"
1428    msgstr "Se seleccionó Proyecciones múltiples"
1429    
1430    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:638
1431    msgid "Airy"
1432    msgstr "Airy"
1433    
1434    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:639
1435    msgid "Bessel 1841"
1436    msgstr "Bessel 1841"
1437    
1438    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:640
1439    msgid "Clarke 1866"
1440    msgstr "Clarke 1866"
1441    
1442    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:641
1443    msgid "Clarke 1880"
1444    msgstr "Clarke 1880"
1445    
1446    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:642
1447    msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1448    msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1449    
1450    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:643
1451    msgid "International 1909 (Hayford)"
1452    msgstr "Internacional 1909 (Hayford)"
1453    
1454    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:644
1455    msgid "WGS 84"
1456    msgstr "WGS 84"
1457    
1458    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:656
1459    msgid "Ellipsoid:"
1460    msgstr "Elipsoide:"
1461    
1462    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:705
1463    msgid ""
1464    "Thuban does not know the parameters\n"
1465    "for the current projection and cannot\n"
1466    "display a configuration panel.\n"
1467    "\n"
1468    "The unidentified set of parameters is:\n"
1469    "\n"
1470  msgstr ""  msgstr ""
1471    "Thuban desconoce los parámetros \n"
1472    "de la proyección actual y no puede \n"
1473    "mostrar un panel de configuración.\n"
1474    "\n"
1475    "El juego de parámetros desconocido es:\n"
1476    "\n"
1477    
1478    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:751
1479    msgid "Latitude:"
1480    msgstr "Latitud:"
1481    
1482    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:753
1483    msgid "Longitude:"
1484    msgstr "Longitud:"
1485    
1486    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:755 ../Thuban/UI/projdialog.py:899
1487    msgid "False Easting:"
1488    msgstr "Falso Este:"
1489    
1490    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:757 ../Thuban/UI/projdialog.py:901
1491    msgid "False Northing:"
1492    msgstr "Falso Norte:"
1493    
1494    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:759
1495    msgid "Scale Factor:"
1496    msgstr "Factor de Escala:"
1497    
1498    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:812
1499    msgid "Southern Hemisphere"
1500    msgstr "Hemisferio Sur"
1501    
1502    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:822
1503    msgid "Zone:"
1504    msgstr "Zona:"
1505    
1506  #: ../Thuban/UI/tree.py:227  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:859
1507    msgid "Can not propose: No bounding box found."
1508    msgstr "No se puede proponer: No hay una caja de contorno.XX"
1509    
1510    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:890
1511    msgid "Latitude of first standard parallel:"
1512    msgstr "Latitud del primer paralelo estándar"
1513    
1514    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:893
1515    msgid "Latitude of second standard parallel:"
1516    msgstr "Latitud del segundo paralelo estándar"
1517    
1518    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:895
1519    msgid "Central Meridian:"
1520    msgstr "Meridiano Central:"
1521    
1522    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:897
1523    msgid "Latitude of origin:"
1524    msgstr "Latitud del orígen:"
1525    
1526    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:947
1527    msgid "Degrees"
1528    msgstr "Grados"
1529    
1530    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:948
1531    msgid "Radians"
1532    msgstr "Radianes"
1533    
1534    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:981
1535    msgid "Source Data is in: "
1536    msgstr "Los datos originales están en: "
1537    
1538    #: ../Thuban/UI/projlist.py:51
1539    msgid "Available Projections"
1540    msgstr "Proyecciones disponibles"
1541    
1542    #: ../Thuban/UI/projlist.py:112
1543    msgid "<None>"
1544    msgstr "<Ninguno>"
1545    
1546    #: ../Thuban/UI/projlist.py:117
1547    #, python-format
1548    msgid "%s (current)"
1549    msgstr "%s (actual)"
1550    
1551    #: ../Thuban/UI/tableview.py:367
1552    msgid "Replace Selection"
1553    msgstr "Reemplazar selección"
1554    
1555    #: ../Thuban/UI/tableview.py:368
1556    msgid "Refine Selection"
1557    msgstr "Refinar la selección"
1558    
1559    #: ../Thuban/UI/tableview.py:369
1560    msgid "Add to Selection"
1561    msgstr "Añadir a la selección"
1562    
1563    #: ../Thuban/UI/tableview.py:371
1564    msgid "Query"
1565    msgstr "Seleccionar"
1566    
1567    #: ../Thuban/UI/tableview.py:373
1568    msgid "Export Selection"
1569    msgstr "Exportar la selección"
1570    
1571    #: ../Thuban/UI/tableview.py:399
1572    msgid "Selection"
1573    msgstr "Selección"
1574    
1575    #: ../Thuban/UI/tableview.py:441
1576    #, python-format
1577    msgid "%i rows (%i selected), %i columns"
1578    msgstr "%i líneas (%i seleccionadas), %i columnas"
1579    
1580    #: ../Thuban/UI/tableview.py:521
1581    msgid "Export Table To"
1582    msgstr "Exportar Tabla"
1583    
1584    #: ../Thuban/UI/tableview.py:522
1585    msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|"
1586    msgstr "Archivos DBF (*.dbf)|*.dbf|"
1587    
1588    #: ../Thuban/UI/tableview.py:523
1589    msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|"
1590    msgstr "Archivos CSV (*.csv)|*.csv|"
1591    
1592    #: ../Thuban/UI/tableview.py:524
1593    msgid "All Files (*.*)|*.*"
1594    msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*"
1595    
1596    #: ../Thuban/UI/tree.py:226
1597  msgid "Session"  msgid "Session"
1598  msgstr ""  msgstr "Sesión"
1599    
1600    #: ../Thuban/UI/view.py:288
1601    msgid "Export Map"
1602    msgstr "Exportar Mapa"

Legend:
Removed from v.671  
changed lines
  Added in v.2734

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26