1 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
# French translation for Thuban |
2 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
# Traduction française de Thuban |
3 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
# Copyright (C) 2003 |
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
# This file is distributed under the same license as the Thuban package. |
5 |
|
# Ce fichier est distribué sous la même licence que Thuban |
6 |
|
# Daniel Calvelo Aros <[email protected]>, 2003 |
7 |
# |
# |
|
#, fuzzy |
|
8 |
msgid "" |
msgid "" |
9 |
msgstr "" |
msgstr "" |
10 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"Project-Id-Version: Thuban 0.9\n" |
11 |
"POT-Creation-Date: 2003-04-24 21:04+0200\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" |
12 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
"POT-Creation-Date: 2003-09-20 13:44-0500\n" |
13 |
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-20 15:17-0500\n" |
14 |
"Last-Translator: Daniel Calvelo Aros <[email protected]>\n" |
"Last-Translator: Daniel Calvelo Aros <[email protected]>\n" |
15 |
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" |
"Language-Team: Thuban developers <[email protected]>\n" |
16 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
17 |
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 |
|
|
20 |
|
#: ../Thuban/version.py:146 |
21 |
|
#, python-format |
22 |
|
msgid "%s %s < %s" |
23 |
|
msgstr "%s %s < %s" |
24 |
|
|
25 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:65 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:65 |
26 |
#, python-format |
#, python-format |
27 |
msgid "no receivers for channel %s of %s" |
msgid "no receivers for channel %s of %s" |
28 |
msgstr "pas de r�cepteur pour le canal %s de %s" |
msgstr "pas de récepteur pour le canal %s de %s" |
29 |
|
|
30 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:70 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:70 |
31 |
#, python-format |
#, python-format |
32 |
msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s" |
msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s" |
33 |
msgstr "le r�cepteur %s%s n'est pas connect� au canal %s de %s" |
msgstr "le récepteur %s%s n'est pas connecté au canal %s de %s" |
34 |
|
|
35 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:91 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:94 |
36 |
#, python-format |
#, python-format |
37 |
msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n" |
msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n" |
38 |
msgstr "Alerte: %s.%s: %s%s\n" |
msgstr "Alerte: %s.%s: %s%s\n" |
39 |
|
|
40 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:115 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:118 |
41 |
#, python-format |
#, python-format |
42 |
msgid "\tmethod %s of %s" |
msgid "\tmethod %s of %s" |
43 |
msgstr "\tm�thode %s de %s" |
msgstr "\tméthode %s de %s" |
44 |
|
|
45 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:84 ../Thuban/Lib/fileutil.py:138 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:87 ../Thuban/Lib/fileutil.py:141 |
46 |
msgid "first argument must be an absolute filename" |
msgid "first argument must be an absolute filename" |
47 |
msgstr "le premier argument doit �tre un chemin d'acc�s absolu � un fichier" |
msgstr "le premier argument doit être un chemin d'accès absolu à un fichier" |
48 |
|
|
49 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:135 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:138 |
50 |
msgid "Both parameters must have a drive letter" |
msgid "Both parameters must have a drive letter" |
51 |
msgstr "Les deux param�tres doivent avoir une lettre d'unit�" |
msgstr "Les deux paramètres doivent avoir une lettre d'unité" |
52 |
|
|
53 |
|
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:198 |
54 |
|
msgid "No implementation of get_application_dir available for platform" |
55 |
|
msgstr "Cette plateforme ne définit pas la fonction get_application_dir" |
56 |
|
|
57 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:160 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:208 |
58 |
msgid "No implementation of relative_filename available for platform" |
msgid "No implementation of relative_filename available for platform" |
59 |
msgstr "Cette plateforme ne permet pas de chemins d'acc�s relatifs" |
msgstr "Cette plateforme ne définit pas la fonction relative_filename" |
60 |
|
|
61 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:331 ../Thuban/UI/classifier.py:680 |
#: ../Thuban/Model/classgen.py:397 |
62 |
|
msgid "invalid index" |
63 |
|
msgstr "indice non valable" |
64 |
|
|
65 |
|
#: ../Thuban/Model/classification.py:206 ../Thuban/UI/classifier.py:682 |
66 |
msgid "None" |
msgid "None" |
67 |
msgstr "N�ant" |
msgstr "Néant" |
68 |
|
|
69 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:347 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:222 |
70 |
msgid "Line Color" |
msgid "Line Color" |
71 |
msgstr "Couleur de Trait" |
msgstr "Couleur de Trait" |
72 |
|
|
73 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:349 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:224 |
74 |
#, python-format |
#, python-format |
75 |
msgid "Line Width: %s" |
msgid "Line Width: %s" |
76 |
msgstr "Largeur de Trait: %s" |
msgstr "Largeur de Trait: %s" |
77 |
|
|
78 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:351 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:226 |
79 |
msgid "Fill" |
msgid "Fill" |
80 |
msgstr "Remplir" |
msgstr "Remplir" |
81 |
|
|
82 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:365 ../Thuban/UI/classifier.py:722 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:232 ../Thuban/UI/classifier.py:802 |
83 |
msgid "Classification" |
msgid "Classification" |
84 |
msgstr "Classification" |
msgstr "Classification" |
85 |
|
|
86 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:474 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:321 |
87 |
msgid "lineWidth < 1" |
msgid "lineWidth < 1" |
88 |
msgstr "largeur < 1" |
msgstr "largeur < 1" |
89 |
|
|
90 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:678 ../Thuban/UI/classifier.py:457 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:524 ../Thuban/UI/classifier.py:468 |
91 |
msgid "DEFAULT" |
msgid "DEFAULT" |
92 |
msgstr "D�FAUT" |
msgstr "DÉFAUT" |
93 |
|
|
94 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:759 |
#: ../Thuban/Model/data.py:237 |
95 |
#, python-format |
msgid "Table not compatible with shapestore." |
96 |
msgid "ClassGroupRange: %i(min) >= %i(max)!" |
msgstr "La Table n'est pas compatible avec le dépôt de données" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/Model/classification.py:781 ../Thuban/UI/classifier.py:461 |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "%s - %s" |
|
|
msgstr "" |
|
97 |
|
|
98 |
#: ../Thuban/Model/extension.py:88 |
#: ../Thuban/Model/extension.py:88 |
99 |
#, python-format |
#, python-format |
100 |
msgid "Extension: %s" |
msgid "Extension: %s" |
101 |
msgstr "" |
msgstr "Extension: %s" |
102 |
|
|
103 |
|
#: ../Thuban/Model/layer.py:324 ../Thuban/Model/layer.py:448 |
104 |
|
#: ../Thuban/Model/session.py:366 |
105 |
|
#, python-format |
106 |
|
msgid "Filename: %s" |
107 |
|
msgstr "Nom de Fichier: %s" |
108 |
|
|
109 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:299 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:327 ../Thuban/Model/layer.py:451 |
110 |
msgid "Shown" |
msgid "Shown" |
111 |
msgstr "Affich�" |
msgstr "Affiché" |
112 |
|
|
113 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:301 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:329 ../Thuban/Model/layer.py:453 |
114 |
msgid "Hidden" |
msgid "Hidden" |
115 |
msgstr "Occulte" |
msgstr "Occulte" |
116 |
|
|
117 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:302 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:330 |
118 |
#, python-format |
#, python-format |
119 |
msgid "Shapes: %d" |
msgid "Shapes: %d" |
120 |
msgstr "" |
msgstr "Éléments: %d" |
121 |
|
|
122 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:306 ../Thuban/Model/map.py:225 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:334 ../Thuban/Model/layer.py:457 |
123 |
|
#: ../Thuban/Model/map.py:251 |
124 |
#, python-format |
#, python-format |
125 |
msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)" |
msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)" |
126 |
msgstr "Extension (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)" |
msgstr "Extension (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)" |
127 |
|
|
128 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:308 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:336 ../Thuban/Model/layer.py:459 |
129 |
msgid "Extent (lat-lon):" |
msgid "Extent (lat-lon):" |
130 |
msgstr "Extension (lat-lon):" |
msgstr "Extension (lat-lon):" |
131 |
|
|
132 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:309 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:337 |
133 |
#, python-format |
#, python-format |
134 |
msgid "Shapetype: %s" |
msgid "Shapetype: %s" |
135 |
msgstr "Type: %s" |
msgstr "Type: %s" |
136 |
|
|
137 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:313 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:340 ../Thuban/Model/layer.py:462 |
138 |
|
#: ../Thuban/Model/map.py:256 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:39 |
139 |
|
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:66 |
140 |
|
msgid "Projection" |
141 |
|
msgstr "Projection" |
142 |
|
|
143 |
|
#: ../Thuban/Model/layer.py:345 ../Thuban/Model/layer.py:465 |
144 |
#, python-format |
#, python-format |
145 |
msgid "Layer '%s'" |
msgid "Layer '%s'" |
146 |
msgstr "Couche '%s'" |
msgstr "Couche '%s'" |
147 |
|
|
148 |
#: ../Thuban/Model/load.py:54 |
#: ../Thuban/Model/load.py:63 |
149 |
#, python-format |
#, python-format |
150 |
msgid "Invalid hexadecimal color specification %s" |
msgid "Invalid hexadecimal color specification %s" |
151 |
msgstr "Sp�cification de couleur h�xad�cimale incorrecte %s" |
msgstr "Spécification de couleur héxadécimale incorrecte %s" |
152 |
|
|
153 |
#: ../Thuban/Model/load.py:57 |
#: ../Thuban/Model/load.py:66 |
154 |
#, python-format |
#, python-format |
155 |
msgid "Invalid color specification %s" |
msgid "Invalid color specification %s" |
156 |
msgstr "Sp�cification de couleur incorrecte %s" |
msgstr "Spécification de couleur incorrecte %s" |
157 |
|
|
158 |
#: ../Thuban/Model/load.py:247 |
#: ../Thuban/Model/load.py:355 |
159 |
msgid "xml field type differs from database!" |
msgid "xml field type differs from database!" |
160 |
msgstr "Le type de champ xml est diff�rent de celui de la base de donn�es!" |
msgstr "Le type de champ xml est différent de celui de la base de données!" |
161 |
|
|
162 |
#: ../Thuban/Model/load.py:302 |
#: ../Thuban/Model/load.py:416 |
163 |
msgid "Classification range is not a number!" |
msgid "Classification range is not a number!" |
164 |
msgstr "Le rang de classification n'est pas un nombre!" |
msgstr "Le rang de classification n'est pas un nombre!" |
165 |
|
|
166 |
#: ../Thuban/Model/map.py:50 |
#: ../Thuban/Model/map.py:48 |
167 |
msgid "Labels" |
msgid "Labels" |
168 |
msgstr "�tiquettes" |
msgstr "Étiquettes" |
169 |
|
|
170 |
#: ../Thuban/Model/map.py:228 |
#: ../Thuban/Model/map.py:254 |
171 |
#, python-format |
#, python-format |
172 |
msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)" |
msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)" |
173 |
msgstr "Extension (projet�e): (%g, %g, %g, %g)" |
msgstr "Extension (projetée): (%g, %g, %g, %g)" |
174 |
|
|
175 |
#: ../Thuban/Model/map.py:230 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:39 |
#: ../Thuban/Model/map.py:264 |
|
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:66 |
|
|
msgid "Projection" |
|
|
msgstr "Projection" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/Model/map.py:238 |
|
176 |
#, python-format |
#, python-format |
177 |
msgid "Map: %s" |
msgid "Map: %s" |
178 |
msgstr "Carte: %s" |
msgstr "Carte: %s" |
179 |
|
|
180 |
#: ../Thuban/Model/session.py:169 |
#: ../Thuban/Model/proj.py:34 ../Thuban/Model/resource.py:134 |
181 |
|
msgid "Unknown" |
182 |
|
msgstr "Inconnu" |
183 |
|
|
184 |
|
#: ../Thuban/Model/save.py:285 |
185 |
|
msgid "Unsupported group type in classification" |
186 |
|
msgstr "Type de groupe non géré par la classification" |
187 |
|
|
188 |
|
#: ../Thuban/Model/session.py:364 |
189 |
msgid "Filename:" |
msgid "Filename:" |
190 |
msgstr "Nom de fichier:" |
msgstr "Nom de fichier:" |
191 |
|
|
192 |
#: ../Thuban/Model/session.py:171 |
#: ../Thuban/Model/session.py:369 |
|
#, python-format |
|
|
msgid "Filename: %s" |
|
|
msgstr "Nom de Fichier: %s" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/Model/session.py:174 |
|
193 |
msgid "Modified" |
msgid "Modified" |
194 |
msgstr "Modifi�" |
msgstr "Modifié" |
195 |
|
|
196 |
#: ../Thuban/Model/session.py:176 |
#: ../Thuban/Model/session.py:371 |
197 |
msgid "Unmodified" |
msgid "Unmodified" |
198 |
msgstr "Non modifi�" |
msgstr "Non modifié" |
199 |
|
|
200 |
#: ../Thuban/Model/session.py:181 |
#: ../Thuban/Model/session.py:376 |
201 |
#, python-format |
#, python-format |
202 |
msgid "Session: %s" |
msgid "Session: %s" |
203 |
msgstr "Session: %s" |
msgstr "Session: %s" |
204 |
|
|
205 |
#: ../Thuban/Model/session.py:187 |
#: ../Thuban/Model/session.py:382 |
206 |
msgid "unnamed session" |
msgid "unnamed session" |
207 |
msgstr "session sans nom" |
msgstr "session sans nom" |
208 |
|
|
209 |
#: ../Thuban/Model/session.py:189 |
#: ../Thuban/Model/session.py:384 |
210 |
msgid "unnamed map" |
msgid "unnamed map" |
211 |
msgstr "carte sans nom" |
msgstr "carte sans nom" |
212 |
|
|
213 |
#: ../Thuban/UI/application.py:81 ../Thuban/UI/application.py:93 |
#: ../Thuban/UI/about.py:22 |
214 |
|
msgid "About Thuban" |
215 |
|
msgstr "A props de Thuban" |
216 |
|
|
217 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:31 |
218 |
|
#, python-format |
219 |
|
msgid "" |
220 |
|
"%s\n" |
221 |
|
"\n" |
222 |
|
"Currently using:\n" |
223 |
|
"\t%s\n" |
224 |
|
"\t%s\n" |
225 |
|
"\t%s\n" |
226 |
|
"\t%s\n" |
227 |
|
"\t%s\n" |
228 |
|
"\n" |
229 |
|
"Compiled against:\n" |
230 |
|
"\t%s\n" |
231 |
|
"\t%s\n" |
232 |
|
"\n" |
233 |
|
"Lead Developer:\n" |
234 |
|
"\tBernhard Herzog\n" |
235 |
|
"\n" |
236 |
|
"Developers:\n" |
237 |
|
"\tJonathan Coles\n" |
238 |
|
"\tFrank Koormann\n" |
239 |
|
"\tMartin Müller\n" |
240 |
|
"\tJan-Oliver Wagner\n" |
241 |
|
"\n" |
242 |
|
"Translators:\n" |
243 |
|
"\tFrench: Daniel Calvelo Aros\n" |
244 |
|
"\tGerman: Björn Broscheit\n" |
245 |
|
"\tItalian: Maurizio Napolitano\n" |
246 |
|
"\tRussian: Alex Shevlakov\n" |
247 |
|
"\tSpanish: Daniel Calvelo Aros\n" |
248 |
|
"\n" |
249 |
|
"Other Contributors:\n" |
250 |
|
"\tJonathan Byron\n" |
251 |
|
"\tBernhard Reiter\n" |
252 |
|
"\n" |
253 |
|
"Questions and comments can be sent to the following addresses:\n" |
254 |
|
"\tThuban developers:\n" |
255 |
|
"\t\t<[email protected]>\n" |
256 |
|
"\tThuban mailing list:\n" |
257 |
|
"\t\t<[email protected]>" |
258 |
|
msgstr "" |
259 |
|
"%s\n" |
260 |
|
"\n" |
261 |
|
"Utilise actuellement:\n" |
262 |
|
"\t%s\n" |
263 |
|
"\t%s\n" |
264 |
|
"\t%s\n" |
265 |
|
"\t%s\n" |
266 |
|
"\t%s\n" |
267 |
|
"\n" |
268 |
|
"Compilé avec:\n" |
269 |
|
"\t%s\n" |
270 |
|
"\t%s\n" |
271 |
|
"\n" |
272 |
|
"Développeur principal:\n" |
273 |
|
"\tBernhard Herzog\n" |
274 |
|
"\n" |
275 |
|
"Développeurs:\n" |
276 |
|
"\tJonathan Coles\n" |
277 |
|
"\tFrank Koormann\n" |
278 |
|
"\tMartin Müller\n" |
279 |
|
"\tJan-Oliver Wagner\n" |
280 |
|
"\n" |
281 |
|
"Traducteurs:\n" |
282 |
|
"\tFrançais: Daniel Calvelo Aros\n" |
283 |
|
"\tAllemand: Björn Broscheit\n" |
284 |
|
"\tItalien: Maurizio Napolitano\n" |
285 |
|
"\tRusse: Alex Shevlakov\n" |
286 |
|
"\tEspagnol: Daniel Calvelo Aros\n" |
287 |
|
"\n" |
288 |
|
"Autres contributeurs:\n" |
289 |
|
"\tJonathan Byron\n" |
290 |
|
"\tBernhard Reiter\n" |
291 |
|
"\n" |
292 |
|
"Questions ou commentaires aux adresses suivantes:\n" |
293 |
|
"\tDéveloppeurs de Thuban:\n" |
294 |
|
"\t\t<[email protected]>\n" |
295 |
|
"\tListe de diffusion de Thuban:\n" |
296 |
|
"\t\t<[email protected]>" |
297 |
|
|
298 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:83 ../Thuban/UI/classgen.py:91 |
299 |
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:774 ../Thuban/UI/dock.py:371 |
300 |
|
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:51 ../Thuban/UI/join.py:64 |
301 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:106 ../Thuban/UI/tableview.py:358 |
302 |
|
msgid "Close" |
303 |
|
msgstr "Fermer" |
304 |
|
|
305 |
|
#: ../Thuban/UI/application.py:88 ../Thuban/UI/application.py:100 |
306 |
msgid "Cannot import the thubanstart module\n" |
msgid "Cannot import the thubanstart module\n" |
307 |
msgstr "N'a pu importer le module initial thubanstart\n" |
msgstr "N'a pu importer le module initial thubanstart\n" |
308 |
|
|
309 |
#: ../Thuban/UI/application.py:86 |
#: ../Thuban/UI/application.py:93 |
310 |
msgid "No thubanstart module available\n" |
msgid "No thubanstart module available\n" |
311 |
msgstr "N'a pu trouver le module initial thubanstart\n" |
msgstr "N'a pu trouver le module initial thubanstart\n" |
312 |
|
|
313 |
#: ../Thuban/UI/application.py:97 |
#: ../Thuban/UI/application.py:104 |
314 |
msgid "No ~/.thuban directory\n" |
msgid "No ~/.thuban directory\n" |
315 |
msgstr "Le r�pertoire ~/.thuban n'existe pas\n" |
msgstr "Le répertoire ~/.thuban n'existe pas\n" |
316 |
|
|
317 |
#: ../Thuban/UI/application.py:132 |
#: ../Thuban/UI/application.py:139 |
318 |
msgid "" |
msgid "" |
319 |
"This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic " |
"This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic " |
320 |
"data" |
"data" |
321 |
msgstr "" |
msgstr "" |
322 |
"Voici l'interface graphique pour l'exploration de donn�es g�ographiques " |
"Voici l'interface graphique pour l'exploration de données géographiques " |
323 |
"bas�e sur wxPython" |
"basée sur wxPython" |
324 |
|
|
325 |
|
#: ../Thuban/UI/application.py:207 |
326 |
|
msgid "" |
327 |
|
"The current session contains Image layers,\n" |
328 |
|
"but the GDAL library is not available to draw them." |
329 |
|
msgstr "" |
330 |
|
"La session actuelle contient des couches image,\n" |
331 |
|
"mais la bibliothèque GDAL n'est pas disponible pour les utiliser." |
332 |
|
|
333 |
|
#: ../Thuban/UI/application.py:212 |
334 |
|
msgid "Library not available" |
335 |
|
msgstr "Bibliothèque non disponible" |
336 |
|
|
337 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:38 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:43 |
338 |
msgid "Uniform Distribution" |
msgid "Uniform Distribution" |
339 |
msgstr "Distribution Uniforme" |
msgstr "Distribution Uniforme" |
340 |
|
|
341 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:39 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:44 |
342 |
msgid "Unique Values" |
msgid "Unique Values" |
343 |
msgstr "Valeurs Uniques" |
msgstr "Valeurs Uniques" |
344 |
|
|
345 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:41 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:45 |
346 |
|
msgid "Quantiles from Table" |
347 |
|
msgstr "Quantiles à partir de la Table" |
348 |
|
|
349 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:47 |
350 |
msgid "Custom Ramp" |
msgid "Custom Ramp" |
351 |
msgstr "Rampe Personnalis�e" |
msgstr "Rampe Personnalisée" |
352 |
|
|
353 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:42 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:48 |
354 |
msgid "Grey Ramp" |
msgid "Grey Ramp" |
355 |
msgstr "Rampe Grise" |
msgstr "Rampe Grise" |
356 |
|
|
357 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:43 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:49 |
358 |
msgid "Red Ramp" |
msgid "Red Ramp" |
359 |
msgstr "Rampe Rouge" |
msgstr "Rampe Rouge" |
360 |
|
|
361 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:44 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:50 |
362 |
msgid "Green Ramp" |
msgid "Green Ramp" |
363 |
msgstr "Rampe Verte" |
msgstr "Rampe Verte" |
364 |
|
|
365 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:45 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:51 |
366 |
msgid "Blue Ramp" |
msgid "Blue Ramp" |
367 |
msgstr "Rampe Bleue" |
msgstr "Rampe Bleue" |
368 |
|
|
369 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:46 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:52 |
370 |
|
msgid "Green-to-Red Ramp" |
371 |
|
msgstr "Rampe du Vert au Rouge" |
372 |
|
|
373 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:53 |
374 |
msgid "Hot-to-Cold Ramp" |
msgid "Hot-to-Cold Ramp" |
375 |
msgstr "Rampe Chaud-et-Froid" |
msgstr "Rampe Chaud-et-Froid" |
376 |
|
|
377 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:56 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:69 |
378 |
msgid "Generate Classification" |
msgid "Generate Classification" |
379 |
msgstr "G�n�rer la Classification" |
msgstr "Générer la Classification" |
380 |
|
|
381 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:69 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:90 |
382 |
msgid "Generate" |
msgid "Generate" |
383 |
msgstr "G�n�rer" |
msgstr "Générer" |
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:73 ../Thuban/UI/classifier.py:852 |
|
|
#: ../Thuban/UI/dock.py:348 ../Thuban/UI/projdialog.py:80 |
|
|
msgid "Close" |
|
|
msgstr "Fermer" |
|
384 |
|
|
385 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:80 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:119 |
386 |
#, python-format |
#, python-format |
387 |
msgid "Field: %s" |
msgid "Field: %s" |
388 |
msgstr "Champ: %s" |
msgstr "Champ: %s" |
389 |
|
|
390 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:84 ../Thuban/UI/classifier.py:947 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:123 ../Thuban/UI/classifier.py:983 |
391 |
#, python-format |
#, python-format |
392 |
msgid "Data Type: %s" |
msgid "Data Type: %s" |
393 |
msgstr "Type de Donn�e: %s" |
msgstr "Type de Donnée: %s" |
394 |
|
|
395 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:88 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:127 |
396 |
msgid "Generate:" |
msgid "Generate:" |
397 |
msgstr "G�n�rer:" |
msgstr "Générer:" |
398 |
|
|
399 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:118 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:137 |
400 |
msgid "Color Scheme:" |
msgid "Color Scheme:" |
401 |
msgstr "Couleurs:" |
msgstr "Couleurs:" |
402 |
|
|
403 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:270 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:161 |
404 |
msgid "Min:" |
msgid "Fix Border Color" |
405 |
|
msgstr "Couleur de Trait fixe" |
406 |
|
|
407 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:168 ../Thuban/UI/classgen.py:930 |
408 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:961 |
409 |
|
msgid "Change" |
410 |
|
msgstr "Changer" |
411 |
|
|
412 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:274 |
413 |
|
msgid "" |
414 |
|
"Based on the data from the table and the input\n" |
415 |
|
"values, the exact quantiles could not be generated.\n" |
416 |
|
"\n" |
417 |
|
"Accept a close estimate?" |
418 |
msgstr "" |
msgstr "" |
419 |
|
"À partir des données de la table et les valeurs indiquées,\n" |
420 |
|
"des quantiles exacts n'ont pas pu être générés.\n" |
421 |
|
"\n" |
422 |
|
"Acceptez-vous une approximation?" |
423 |
|
|
424 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:277 |
425 |
|
msgid "Problem with Quantiles" |
426 |
|
msgstr "Problème de Quantiles" |
427 |
|
|
428 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:370 |
429 |
|
msgid "Min:" |
430 |
|
msgstr "Min:" |
431 |
|
|
432 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:275 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:375 |
433 |
msgid "Max:" |
msgid "Max:" |
434 |
msgstr "" |
msgstr "Max:" |
435 |
|
|
436 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:280 ../Thuban/UI/classgen.py:528 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:380 ../Thuban/UI/classgen.py:633 |
437 |
msgid "Retrieve From Table" |
msgid "Retrieve From Table" |
438 |
msgstr "Extraire de la Table" |
msgstr "Extraire de la Table" |
439 |
|
|
440 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:290 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:390 |
441 |
msgid "Number of Groups:" |
msgid "Number of Groups:" |
442 |
msgstr "Nombre de Groupes:" |
msgstr "Nombre de Groupes:" |
443 |
|
|
444 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:297 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:397 |
445 |
msgid "Stepping:" |
msgid "Stepping:" |
446 |
msgstr "Intervale:" |
msgstr "Intervale:" |
447 |
|
|
448 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:547 ../Thuban/UI/classgen.py:587 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:652 ../Thuban/UI/classgen.py:692 |
449 |
msgid "Sort" |
msgid "Sort" |
450 |
msgstr "Trier" |
msgstr "Trier" |
451 |
|
|
452 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:550 ../Thuban/UI/classgen.py:590 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:655 ../Thuban/UI/classgen.py:695 |
453 |
msgid "Reverse" |
msgid "Reverse" |
454 |
msgstr "Inverser" |
msgstr "Inverser" |
455 |
|
|
456 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:717 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:832 |
457 |
msgid "Start:" |
msgid "Retrieve from Table" |
458 |
msgstr "D�but" |
msgstr "Extraire de la Table" |
459 |
|
|
460 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:723 ../Thuban/UI/classgen.py:754 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:840 |
461 |
msgid "Change" |
msgid "Apply to Range" |
462 |
msgstr "Changer" |
msgstr "Appliquer à l'intervalle" |
463 |
|
|
464 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:847 |
465 |
|
msgid "Number of Classes:" |
466 |
|
msgstr "Nombre de Classes:" |
467 |
|
|
468 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:924 |
469 |
|
msgid "Start:" |
470 |
|
msgstr "Début" |
471 |
|
|
472 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:748 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:955 |
473 |
msgid "End:" |
msgid "End:" |
474 |
msgstr "Fin:" |
msgstr "Fin:" |
475 |
|
|
476 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:251 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 |
477 |
msgid "Visible" |
msgid "Visible" |
478 |
msgstr "" |
msgstr "Visible" |
479 |
|
|
480 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:251 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 |
481 |
msgid "Symbol" |
msgid "Symbol" |
482 |
msgstr "Symbole" |
msgstr "Symbole" |
483 |
|
|
484 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:251 ../Thuban/UI/controls.py:36 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 ../Thuban/UI/controls.py:36 |
485 |
#: ../Thuban/UI/controls.py:183 |
#: ../Thuban/UI/controls.py:180 |
486 |
msgid "Value" |
msgid "Value" |
487 |
msgstr "Valeur" |
msgstr "Valeur" |
488 |
|
|
489 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:251 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 |
490 |
msgid "Label" |
msgid "Label" |
491 |
msgstr "�tiquette" |
msgstr "Étiquette" |
492 |
|
|
493 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:392 ../Thuban/UI/classifier.py:395 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:403 ../Thuban/UI/classifier.py:406 |
494 |
msgid "Default" |
msgid "Default" |
495 |
msgstr "D�faut" |
msgstr "Défaut" |
496 |
|
|
497 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:396 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:407 |
498 |
msgid "Singleton" |
msgid "Singleton" |
499 |
msgstr "Valeur unique" |
msgstr "Valeur unique" |
500 |
|
|
501 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:397 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:408 |
502 |
msgid "Range" |
msgid "Range" |
503 |
msgstr "Rang" |
msgstr "Rang" |
504 |
|
|
505 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:398 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:409 |
506 |
msgid "Map" |
msgid "Map" |
507 |
msgstr "Carte" |
msgstr "Carte" |
508 |
|
|
509 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:681 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:683 |
510 |
msgid "Text" |
msgid "Text" |
511 |
msgstr "Texte" |
msgstr "Texte" |
512 |
|
|
513 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:682 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:684 |
514 |
msgid "Integer" |
msgid "Integer" |
515 |
msgstr "Entier" |
msgstr "Entier" |
516 |
|
|
517 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:683 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:685 |
518 |
msgid "Decimal" |
msgid "Decimal" |
519 |
msgstr "D�cimal" |
msgstr "Décimal" |
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:705 |
|
|
msgid "Title: " |
|
|
msgstr "Titre: " |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:714 |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "Type: %s" |
|
|
msgstr "" |
|
520 |
|
|
521 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:760 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:752 |
|
msgid "Field: " |
|
|
msgstr "Champ: " |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:785 |
|
522 |
msgid "Generate Class" |
msgid "Generate Class" |
523 |
msgstr "G�nerer la Classe" |
msgstr "Génerer la Classe" |
524 |
|
|
525 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:788 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:754 |
526 |
msgid "Add" |
msgid "Add" |
527 |
msgstr "Ajouter" |
msgstr "Ajouter" |
528 |
|
|
529 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:791 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:756 |
530 |
msgid "Move Up" |
msgid "Move Up" |
531 |
msgstr "�lever" |
msgstr "Élever" |
532 |
|
|
533 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:794 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:758 |
534 |
msgid "Move Down" |
msgid "Move Down" |
535 |
msgstr "Descendre" |
msgstr "Descendre" |
536 |
|
|
537 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:797 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:760 |
538 |
msgid "Edit Symbol" |
msgid "Edit Symbol" |
539 |
msgstr "�diter le Symbole" |
msgstr "Éditer le Symbole" |
540 |
|
|
541 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:802 ../Thuban/UI/projdialog.py:72 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:762 ../Thuban/UI/projdialog.py:80 |
542 |
msgid "Remove" |
msgid "Remove" |
543 |
msgstr "�liminer" |
msgstr "Éliminer" |
544 |
|
|
545 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:843 ../Thuban/UI/projdialog.py:77 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:771 ../Thuban/UI/projdialog.py:100 |
546 |
msgid "Try" |
msgid "Try" |
547 |
msgstr "Essayer" |
msgstr "Essayer" |
548 |
|
|
549 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:846 ../Thuban/UI/projdialog.py:78 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:772 ../Thuban/UI/projdialog.py:102 |
550 |
msgid "Revert" |
msgid "Revert" |
551 |
msgstr "Revertir" |
msgstr "Revertir" |
552 |
|
|
553 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:849 ../Thuban/UI/classifier.py:1190 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:773 ../Thuban/UI/classifier.py:1261 |
554 |
#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:89 |
#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:89 |
555 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:196 ../Thuban/UI/projdialog.py:79 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:196 ../Thuban/UI/projdialog.py:103 |
556 |
msgid "OK" |
msgid "OK" |
557 |
msgstr "" |
msgstr "OK" |
558 |
|
|
559 |
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:785 |
560 |
|
msgid "Title: " |
561 |
|
msgstr "Titre: " |
562 |
|
|
563 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:970 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:796 |
564 |
|
#, python-format |
565 |
|
msgid "Type: %s" |
566 |
|
msgstr "Type: %s" |
567 |
|
|
568 |
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:806 |
569 |
|
msgid "Field: " |
570 |
|
msgstr "Champ: " |
571 |
|
|
572 |
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1007 |
573 |
msgid "Layer Properties" |
msgid "Layer Properties" |
574 |
msgstr "Propri�t�s de la Couche" |
msgstr "Propriétés de la Couche" |
575 |
|
|
576 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1114 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1185 |
577 |
msgid "Select Properties" |
msgid "Select Properties" |
578 |
msgstr "Etablir les Propri�t�s" |
msgstr "Etablir les Propriétés" |
579 |
|
|
580 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1125 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1196 |
581 |
msgid "Preview:" |
msgid "Preview:" |
582 |
msgstr "Pr�visualisation" |
msgstr "Prévisualisation" |
583 |
|
|
584 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1143 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1213 |
585 |
msgid "Change Line Color" |
msgid "Change Line Color" |
586 |
msgstr "Changer la Couleur du Trait" |
msgstr "Changer la Couleur du Trait" |
587 |
|
|
588 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1148 ../Thuban/UI/classifier.py:1163 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1219 ../Thuban/UI/classifier.py:1234 |
589 |
msgid "Transparent" |
msgid "Transparent" |
590 |
msgstr "" |
msgstr "Transparent" |
591 |
|
|
592 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1159 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1230 |
593 |
msgid "Change Fill Color" |
msgid "Change Fill Color" |
594 |
msgstr "Chager la Couleur du Fond" |
msgstr "Chager la Couleur du Fond" |
595 |
|
|
596 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1171 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1242 |
597 |
msgid "Line Width: " |
msgid "Line Width: " |
598 |
msgstr "Largeur de Trait: " |
msgstr "Largeur de Trait: " |
599 |
|
|
600 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1192 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1263 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42 |
601 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:91 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:198 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:91 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:198 |
602 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:257 ../Thuban/UI/projdialog.py:938 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:257 ../Thuban/UI/projdialog.py:1005 |
603 |
msgid "Cancel" |
msgid "Cancel" |
604 |
msgstr "Annuler" |
msgstr "Annuler" |
605 |
|
|
607 |
msgid "Field" |
msgid "Field" |
608 |
msgstr "Champ" |
msgstr "Champ" |
609 |
|
|
610 |
#: ../Thuban/UI/dock.py:170 |
#: ../Thuban/UI/dock.py:190 |
611 |
msgid "Undock" |
msgid "Undock" |
612 |
msgstr "D�ttacher" |
msgstr "Déttacher" |
613 |
|
|
614 |
#: ../Thuban/UI/dock.py:197 |
#: ../Thuban/UI/dock.py:218 |
615 |
msgid "Dock" |
msgid "Dock" |
616 |
msgstr "Attacher" |
msgstr "Attacher" |
617 |
|
|
618 |
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:40 |
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:41 |
619 |
msgid "Identify Shape" |
msgid "Identify Shape" |
620 |
msgstr "Identifier" |
msgstr "Identifier" |
621 |
|
|
622 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:62 |
623 |
|
msgid "Join" |
624 |
|
msgstr "Joindre" |
625 |
|
|
626 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:98 ../Thuban/UI/join.py:106 |
627 |
|
msgid "Table:" |
628 |
|
msgstr "Table: " |
629 |
|
|
630 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:109 ../Thuban/UI/join.py:112 |
631 |
|
msgid "Field:" |
632 |
|
msgstr "Champ: " |
633 |
|
|
634 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:123 |
635 |
|
msgid "Outer Join (preserves left table records)" |
636 |
|
msgstr "Jointure extérieure (conserve les registres à gauche)" |
637 |
|
|
638 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:169 |
639 |
|
#, python-format |
640 |
|
msgid "" |
641 |
|
"Join failed:\n" |
642 |
|
" %s" |
643 |
|
msgstr "" |
644 |
|
"Erreur de Jointure:\n" |
645 |
|
" %s" |
646 |
|
|
647 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:170 |
648 |
|
msgid "Info" |
649 |
|
msgstr "Information" |
650 |
|
|
651 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:180 |
652 |
|
#, python-format |
653 |
|
msgid "" |
654 |
|
"The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rows to be " |
655 |
|
"used with the selected layer" |
656 |
|
msgstr "La table à joindre possède %(joined)d lignes mais elle doit avoir %(needed)d lignes pour pouvoir être utilisée avec la couche sélectionnée" |
657 |
|
|
658 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:185 |
659 |
|
msgid "Join Failed" |
660 |
|
msgstr "Erreur de jointure" |
661 |
|
|
662 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:198 ../Thuban/UI/mainwindow.py:732 |
663 |
|
#, python-format |
664 |
|
msgid "Table: %s" |
665 |
|
msgstr "Table: %s" |
666 |
|
|
667 |
#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26 |
#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26 |
668 |
msgid "Label Values" |
msgid "Label Values" |
669 |
msgstr "Valeur d��tiquette" |
msgstr "Valeur d´étiquette" |
670 |
|
|
671 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:61 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:74 |
672 |
|
msgid "Top Layer" |
673 |
|
msgstr "Couche supérieure" |
674 |
|
|
675 |
|
#: ../Thuban/UI/legend.py:78 |
676 |
msgid "Raise Layer" |
msgid "Raise Layer" |
677 |
msgstr "�lever la Couche" |
msgstr "Élever la Couche" |
678 |
|
|
679 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:65 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:82 |
680 |
msgid "Lower Layer" |
msgid "Lower Layer" |
681 |
msgstr "Descendre la Couche" |
msgstr "Abaisser la Couche" |
682 |
|
|
683 |
|
#: ../Thuban/UI/legend.py:86 |
684 |
|
msgid "Bottom Layer" |
685 |
|
msgstr "Couche inférieure" |
686 |
|
|
687 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:69 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:90 |
688 |
msgid "Show Layer" |
msgid "Show Layer" |
689 |
msgstr "Montrer la Couche" |
msgstr "Montrer la Couche" |
690 |
|
|
691 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:73 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:94 |
692 |
msgid "Hide Layer" |
msgid "Hide Layer" |
693 |
msgstr "Occulter la Couche" |
msgstr "Occulter la Couche" |
694 |
|
|
695 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:77 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:98 |
696 |
msgid "Edit Layer Properties" |
msgid "Edit Layer Properties" |
697 |
msgstr "Editer les Propri�t�s de la Couche" |
msgstr "Editer les Propriétés de la Couche" |
698 |
|
|
699 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:228 ../Thuban/UI/mainwindow.py:250 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:243 ../Thuban/UI/mainwindow.py:265 |
700 |
#, python-format |
#, python-format |
701 |
msgid "Unknown command %s" |
msgid "Unknown command %s" |
702 |
msgstr "Commande inconnue: %s" |
msgstr "Commande inconnue: %s" |
703 |
|
|
704 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:263 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:278 |
705 |
#, python-format |
#, python-format |
706 |
msgid "Unknown command ID %d" |
msgid "Unknown command ID %d" |
707 |
msgstr "ID de commande inconnue %d" |
msgstr "ID de commande inconnue %d" |
708 |
|
|
709 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:302 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:317 |
710 |
#, python-format |
#, python-format |
711 |
msgid "The Dialog named %s is already open" |
msgid "The Dialog named %s is already open" |
712 |
msgstr "La Bo�te de Dialogue %s est d�j� ouverte" |
msgstr "La Boîte de Dialogue %s est déjà ouverte" |
713 |
|
|
714 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:344 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:359 |
715 |
msgid "Exit" |
msgid "Exit" |
716 |
msgstr "Sortir" |
msgstr "Sortir" |
717 |
|
|
718 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:345 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:360 |
719 |
msgid "The session has been modified. Do you want to save it?" |
msgid "The session has been modified. Do you want to save it?" |
720 |
msgstr "La session a �t� modifi�e. Voulez-vous l'enregistrer?" |
msgstr "La session a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer?" |
721 |
|
|
722 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:366 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:375 |
723 |
msgid "Open Session" |
msgid "Open Session" |
724 |
msgstr "Ouvrir Session" |
msgstr "Ouvrir Session" |
725 |
|
|
726 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:379 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:389 |
727 |
msgid "Save Session As" |
msgid "Save Session As" |
728 |
msgstr "Enregistrer Session Comme" |
msgstr "Enregistrer Session Comme" |
729 |
|
|
730 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:430 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:449 |
|
msgid "About" |
|
|
msgstr "A propos de" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:431 |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "" |
|
|
"Thuban v%s\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"Thuban is a program for\n" |
|
|
"exploring geographic data.\n" |
|
|
"Copyright (C) 2001-2003 Intevation GmbH.\n" |
|
|
"Thuban is licensed under the GNU GPL" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Thuban v%s\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"Thuban est un programme d'\n" |
|
|
"exploration de donn�es geographiques.\n" |
|
|
"Copyright (C) 2001-2003 Intevation GmbH.\n" |
|
|
"Thuban est distribu� sous licence GNU GPL" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:442 |
|
731 |
msgid "Select a data file" |
msgid "Select a data file" |
732 |
msgstr "Choisir un fichier de donn�es" |
msgstr "Choisir un fichier de données" |
733 |
|
|
734 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:455 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:460 |
735 |
msgid "Add Layer" |
msgid "Add Layer" |
736 |
msgstr "Ajouter une Couche" |
msgstr "Ajouter une Couche" |
737 |
|
|
738 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:456 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:461 ../Thuban/UI/mainwindow.py:484 |
739 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:680 |
740 |
#, python-format |
#, python-format |
741 |
msgid "Can't open the file '%s'." |
msgid "Can't open the file '%s'." |
742 |
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'" |
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'" |
743 |
|
|
744 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:537 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:472 |
745 |
|
msgid "Select an image file" |
746 |
|
msgstr "Choisir un fichier de données image" |
747 |
|
|
748 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:483 |
749 |
|
msgid "Add Image Layer" |
750 |
|
msgstr "Ajouter une Couche Image" |
751 |
|
|
752 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:551 |
753 |
#, python-format |
#, python-format |
754 |
msgid "Table: %s" |
msgid "Copy of `%s'" |
755 |
msgstr "" |
msgstr "Copie de `%s'" |
756 |
|
|
757 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:571 |
758 |
|
#, python-format |
759 |
|
msgid "Layer Table: %s" |
760 |
|
msgstr "Table: %s" |
761 |
|
|
762 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:587 |
763 |
|
#, python-format |
764 |
|
msgid "Map Projection: %s" |
765 |
|
msgstr "Projection: %s" |
766 |
|
|
767 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:603 ../Thuban/UI/mainwindow.py:733 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:602 |
768 |
|
#, python-format |
769 |
|
msgid "Layer Projection: %s" |
770 |
|
msgstr "Projection de la Couche: %s" |
771 |
|
|
772 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:631 |
773 |
|
msgid "Join Layer with Table" |
774 |
|
msgstr "Joindre Couche avec Table" |
775 |
|
|
776 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:653 ../Thuban/UI/mainwindow.py:941 |
777 |
msgid "Legend" |
msgid "Legend" |
778 |
msgstr "L�gende" |
msgstr "Légende" |
779 |
|
|
780 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:667 ../Thuban/UI/mainwindow.py:679 |
781 |
|
msgid "Open Table" |
782 |
|
msgstr "Ouvrir Table" |
783 |
|
|
784 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:668 |
785 |
|
msgid "DBF Files (*.dbf)" |
786 |
|
msgstr "Fichiers DBF (*.dbf)" |
787 |
|
|
788 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:670 |
789 |
|
msgid "All Files (*.*)" |
790 |
|
msgstr "Tous (*.*)" |
791 |
|
|
792 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:690 |
793 |
|
msgid "Pick the tables to close:" |
794 |
|
msgstr "Choisissez les tables que vous voulez fermer:" |
795 |
|
|
796 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:691 |
797 |
|
msgid "Close Table" |
798 |
|
msgstr "Fermer Ta&ble" |
799 |
|
|
800 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:711 |
801 |
|
msgid "Pick the table to show:" |
802 |
|
msgstr "Choisissez la table que vous voulez montrer:" |
803 |
|
|
804 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:712 |
805 |
|
msgid "Show Table" |
806 |
|
msgstr "Montrer Table" |
807 |
|
|
808 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:723 |
809 |
|
msgid "Join Tables" |
810 |
|
msgstr "Joindre des Tables" |
811 |
|
|
812 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:746 |
813 |
|
msgid "Pick the table to rename:" |
814 |
|
msgstr "Choisissez la table que vous voulez renommer:" |
815 |
|
|
816 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:727 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:747 |
817 |
|
msgid "Rename Table" |
818 |
|
msgstr "&Renommer Table" |
819 |
|
|
820 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:930 |
821 |
msgid "&New Session" |
msgid "&New Session" |
822 |
msgstr "&Nouvelle Session" |
msgstr "&Nouvelle Session" |
823 |
|
|
824 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:728 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:931 |
825 |
msgid "&Open Session" |
msgid "Start a new session" |
826 |
msgstr "&Ouvrir Session" |
msgstr "Établir une nouvelle Session" |
827 |
|
|
828 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:932 |
829 |
|
msgid "&Open Session..." |
830 |
|
msgstr "&Ouvrir Session..." |
831 |
|
|
832 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:933 |
833 |
|
msgid "Open a session file" |
834 |
|
msgstr "Ouvrir un fichier de session" |
835 |
|
|
836 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:729 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:934 |
837 |
msgid "&Save Session" |
msgid "&Save Session" |
838 |
msgstr "&Enregistrer Session" |
msgstr "&Enregistrer Session" |
839 |
|
|
840 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:730 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:935 |
841 |
msgid "Save Session &As" |
msgid "Save this session to the file it was opened from" |
842 |
msgstr "Enregistrer Session Co&mme" |
msgstr "Enregistrer cette session dans le fichier depuis lequel elle a été ouverte" |
843 |
|
|
844 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:936 |
845 |
|
msgid "Save Session &As..." |
846 |
|
msgstr "Enregistrer Session Co&mme..." |
847 |
|
|
848 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:937 |
849 |
|
msgid "Save this session to a new file" |
850 |
|
msgstr "Enregistrer cette session dans un fichier nouveau" |
851 |
|
|
852 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:731 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:938 |
853 |
msgid "Session &Tree" |
msgid "Session &Tree" |
854 |
msgstr "&Arbre de la Session" |
msgstr "&Arbre de la Session" |
855 |
|
|
856 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:735 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:940 |
857 |
|
msgid "Toggle on/off the session tree analysis window" |
858 |
|
msgstr "Active/désactive la fenêtre d'analyse de l'arbre de session" |
859 |
|
|
860 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:943 |
861 |
|
msgid "Toggle Legend on/off" |
862 |
|
msgstr "Active/désactive la légende" |
863 |
|
|
864 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:944 |
865 |
msgid "E&xit" |
msgid "E&xit" |
866 |
msgstr "&Sortir" |
msgstr "&Sortir" |
867 |
|
|
868 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:738 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:945 |
869 |
msgid "&About" |
msgid "Finish working with Thuban" |
870 |
msgstr "A &Propos" |
msgstr "Finit le travail avec Thuban" |
871 |
|
|
872 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:742 ../Thuban/UI/mainwindow.py:774 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:948 |
873 |
msgid "Pro&jection" |
msgid "&About..." |
874 |
msgstr "" |
msgstr "A &Propos..." |
875 |
|
|
876 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:949 |
877 |
|
msgid "Info about Thuban authors, version and modules" |
878 |
|
msgstr "Information sur les auteurs, versions et modules de Thuban" |
879 |
|
|
880 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:953 ../Thuban/UI/mainwindow.py:998 |
881 |
|
msgid "Pro&jection..." |
882 |
|
msgstr "Pro&jection..." |
883 |
|
|
884 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:954 |
885 |
|
msgid "Set or change the map projection" |
886 |
|
msgstr "Définit la projection de la carte" |
887 |
|
|
888 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:744 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:956 |
889 |
msgid "&Zoom in" |
msgid "&Zoom in" |
890 |
msgstr "&Zoom+" |
msgstr "&Zoom+" |
891 |
|
|
892 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:745 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:957 |
893 |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'" |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'" |
894 |
msgstr "Change le mode � 'zoom+'" |
msgstr "Change le mode à 'zoom+'" |
895 |
|
|
896 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:747 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:959 |
897 |
msgid "Zoom &out" |
msgid "Zoom &out" |
898 |
msgstr "Z&oom-" |
msgstr "Z&oom-" |
899 |
|
|
900 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:748 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:960 |
901 |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'" |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'" |
902 |
msgstr "Change le mode � 'zoom-'" |
msgstr "Change le mode à 'zoom-'" |
903 |
|
|
904 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:750 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:962 |
905 |
msgid "&Pan" |
msgid "&Pan" |
906 |
msgstr "D�&placement" |
msgstr "Dé&placement" |
907 |
|
|
908 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:751 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:963 |
909 |
msgid "Switch to map-mode 'pan'" |
msgid "Switch to map-mode 'pan'" |
910 |
msgstr "Change le mode � 'd�placement'" |
msgstr "Change le mode à 'déplacement'" |
911 |
|
|
912 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:753 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:965 |
913 |
msgid "&Identify" |
msgid "&Identify" |
914 |
msgstr "&Identifier" |
msgstr "&Identifier" |
915 |
|
|
916 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:755 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:967 |
917 |
msgid "Switch to map-mode 'identify'" |
msgid "Switch to map-mode 'identify'" |
918 |
msgstr "Change le mode � 'identifier'" |
msgstr "Change le mode à 'identifier'" |
919 |
|
|
920 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:757 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:969 |
921 |
msgid "&Label" |
msgid "&Label" |
922 |
msgstr "&Etiquette" |
msgstr "&Etiquette" |
923 |
|
|
924 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:758 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:970 |
925 |
msgid "Add/Remove labels" |
msgid "Add/Remove labels" |
926 |
msgstr "Ajoute/�limine des �tiquettes" |
msgstr "Ajoute/élimine des étiquettes" |
927 |
|
|
928 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:760 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:972 |
929 |
msgid "&Full extent" |
msgid "&Full extent" |
930 |
msgstr "E&xtension compl�te" |
msgstr "E&xtension complète" |
931 |
|
|
932 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:973 |
933 |
|
msgid "Zoom to the full map extent" |
934 |
|
msgstr "Ajuste l'extension à la carte entière" |
935 |
|
|
936 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:975 |
937 |
|
msgid "&Full layer extent" |
938 |
|
msgstr "Extension de la &Couche" |
939 |
|
|
940 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:976 |
941 |
|
msgid "Zoom to the full layer extent" |
942 |
|
msgstr "Ajuste l'extension à celle de la couche sélectionnée" |
943 |
|
|
944 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:761 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:978 |
945 |
msgid "Full Extent" |
msgid "&Full selection extent" |
946 |
msgstr "Extension Compl�te" |
msgstr "Extension de la sélection" |
947 |
|
|
948 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:763 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:980 |
949 |
|
msgid "Zoom to the full selection extent" |
950 |
|
msgstr "Ajuste l'extension à celle de la sélection actuelle" |
951 |
|
|
952 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:982 |
953 |
|
msgid "E&xport" |
954 |
|
msgstr "E&xporter" |
955 |
|
|
956 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:983 |
957 |
|
msgid "Export the map to file" |
958 |
|
msgstr "Exporter la carte dans un fichier" |
959 |
|
|
960 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:984 |
961 |
msgid "Prin&t" |
msgid "Prin&t" |
962 |
msgstr "I&mprimer" |
msgstr "I&mprimer" |
963 |
|
|
964 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:764 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:985 |
965 |
msgid "Print the map" |
msgid "Print the map" |
966 |
msgstr "Imprimer la carte" |
msgstr "Imprimer la carte" |
967 |
|
|
968 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:765 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:986 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1057 |
969 |
msgid "&Rename" |
msgid "&Rename..." |
970 |
msgstr "&Renommer" |
msgstr "&Renommer..." |
971 |
|
|
972 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:766 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:987 |
973 |
msgid "Rename the map" |
msgid "Rename the map" |
974 |
msgstr "Renommer la carte" |
msgstr "Renommer la carte" |
975 |
|
|
976 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:767 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:988 |
977 |
msgid "&Add Layer" |
msgid "&Add Layer..." |
978 |
msgstr "&Ajouter une Couche" |
msgstr "&Ajouter une Couche..." |
979 |
|
|
980 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:768 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:989 |
981 |
msgid "Add a new layer to active map" |
msgid "Add a new layer to the map" |
982 |
msgstr "Ajouter une nouvelle couche � la carte actuelle" |
msgstr "Ajouter une nouvelle couche à la carte actuelle" |
983 |
|
|
984 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:990 |
985 |
|
msgid "&Add Image Layer..." |
986 |
|
msgstr "Ajouter une Couche I&mage..." |
987 |
|
|
988 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:991 |
989 |
|
msgid "Add a new image layer to the map" |
990 |
|
msgstr "Ajouter une nouvelle couche image à la carte actuelle" |
991 |
|
|
992 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:769 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:993 |
993 |
msgid "&Remove Layer" |
msgid "&Remove Layer" |
994 |
msgstr "&Eliminer une Couche" |
msgstr "&Eliminer une Couche" |
995 |
|
|
996 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:770 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:994 |
997 |
msgid "Remove selected layer(s)" |
msgid "Remove selected layer" |
998 |
msgstr "�liminer les couches s�lectionn�es" |
msgstr "Éliminer la couche sélectionnée" |
999 |
|
|
1000 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1000 |
1001 |
|
msgid "Specify projection for selected layer" |
1002 |
|
msgstr "Spécifier la projection de la couche selectionnée" |
1003 |
|
|
1004 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1001 |
1005 |
|
msgid "&Duplicate" |
1006 |
|
msgstr "&Dupliquer" |
1007 |
|
|
1008 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1002 |
1009 |
|
msgid "Duplicate selected layer" |
1010 |
|
msgstr "Dupliquer la couche selectionnée" |
1011 |
|
|
1012 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1004 |
1013 |
|
msgid "Re&name ..." |
1014 |
|
msgstr "&Renommer..." |
1015 |
|
|
1016 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1005 |
1017 |
|
msgid "Rename selected layer" |
1018 |
|
msgstr "Change le nom de la couche sélectionnée" |
1019 |
|
|
1020 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:776 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1007 |
1021 |
msgid "&Raise" |
msgid "&Raise" |
1022 |
msgstr "Ele&ver" |
msgstr "Ele&ver" |
1023 |
|
|
1024 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:777 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1008 |
1025 |
msgid "Raise selected layer(s)" |
msgid "Raise selected layer" |
1026 |
msgstr "�l�ve de niveau les couches s�lectionn�es" |
msgstr "Élève de niveau la couche sélectionnée" |
1027 |
|
|
1028 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:779 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1010 |
1029 |
msgid "&Lower" |
msgid "&Lower" |
1030 |
msgstr "&Descendre" |
msgstr "&Abaisser" |
1031 |
|
|
1032 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:780 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1011 |
1033 |
msgid "Lower selected layer(s)" |
msgid "Lower selected layer" |
1034 |
msgstr "Descendre de niveau les couches s�lectionn�es" |
msgstr "Abaisser le niveau de la couche sélectionnée" |
1035 |
|
|
1036 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:782 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1013 |
1037 |
msgid "&Show" |
msgid "&Show" |
1038 |
msgstr "&Montrer" |
msgstr "&Montrer" |
1039 |
|
|
1040 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:783 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1014 |
1041 |
msgid "Make selected layer(s) visible" |
msgid "Make selected layer visible" |
1042 |
msgstr "Rend visibles les couches s�lectionn�es" |
msgstr "Rend visible la couche sélectionnée" |
1043 |
|
|
1044 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:785 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1016 |
1045 |
msgid "&Hide" |
msgid "&Hide" |
1046 |
msgstr "&Occulter" |
msgstr "&Occulter" |
1047 |
|
|
1048 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:786 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1017 |
1049 |
msgid "Make selected layer(s) unvisible" |
msgid "Make selected layer unvisible" |
1050 |
msgstr "Rend invisibles les couches s�lectionn�es" |
msgstr "Rend invisible la couche sélectionnée" |
1051 |
|
|
1052 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:788 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1019 |
1053 |
msgid "Show Ta&ble" |
msgid "Show Ta&ble" |
1054 |
msgstr "Montrer Ta&ble" |
msgstr "Montrer Ta&ble" |
1055 |
|
|
1056 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:789 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1020 |
1057 |
msgid "Show the selected layer's table" |
msgid "Show the selected layer's table" |
1058 |
msgstr "Affiche la table de la couche s�lectionn�e" |
msgstr "Affiche la table de la couche sélectionnée" |
1059 |
|
|
1060 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1022 |
1061 |
|
msgid "&Properties..." |
1062 |
|
msgstr "&Propriétés..." |
1063 |
|
|
1064 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1024 |
1065 |
|
msgid "Edit the properties of the selected layer" |
1066 |
|
msgstr "Change les propriétés de la couche sélectionnée" |
1067 |
|
|
1068 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1025 |
1069 |
|
msgid "&Join Table..." |
1070 |
|
msgstr "&Joindre Table..." |
1071 |
|
|
1072 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1027 |
1073 |
|
msgid "Join and attach a table to the selected layer" |
1074 |
|
msgstr "Joint et rajoute una table à la couche sélectionnée" |
1075 |
|
|
1076 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1043 |
1077 |
|
msgid "&Unjoin Table..." |
1078 |
|
msgstr "Déjoi&ndre Table..." |
1079 |
|
|
1080 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1045 |
1081 |
|
msgid "Undo the last join operation" |
1082 |
|
msgstr "Défait la dernière jointure" |
1083 |
|
|
1084 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1052 |
1085 |
|
msgid "&Open..." |
1086 |
|
msgstr "&Ouvrir..." |
1087 |
|
|
1088 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1053 |
1089 |
|
msgid "Open a DBF-table from a file" |
1090 |
|
msgstr "Ouvre une table depuis un fichier DBF" |
1091 |
|
|
1092 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1054 |
1093 |
|
msgid "&Close..." |
1094 |
|
msgstr "&Fermer..." |
1095 |
|
|
1096 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:791 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1056 |
1097 |
msgid "Properties" |
msgid "Close one or more tables from a list" |
1098 |
msgstr "Propri�t�s" |
msgstr "Ferme une ou plusieurs tables dans une liste" |
1099 |
|
|
1100 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:796 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1059 |
1101 |
|
msgid "Rename one or more tables" |
1102 |
|
msgstr "Change le nom d'une ou plusieurs tables" |
1103 |
|
|
1104 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1060 |
1105 |
|
msgid "&Show..." |
1106 |
|
msgstr "&Montrer..." |
1107 |
|
|
1108 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1062 |
1109 |
|
msgid "Show one or more tables in a dialog" |
1110 |
|
msgstr "Montre le contenu d'une ou plusieurs tables" |
1111 |
|
|
1112 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1063 |
1113 |
|
msgid "&Join..." |
1114 |
|
msgstr "&Joindre..." |
1115 |
|
|
1116 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1065 |
1117 |
|
msgid "Join two tables creating a new one" |
1118 |
|
msgstr "Définit la jointure de deux tables dans une nouvelle table" |
1119 |
|
|
1120 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1089 |
1121 |
msgid "&File" |
msgid "&File" |
1122 |
msgstr "&Fichier" |
msgstr "&Fichier" |
1123 |
|
|
1124 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:801 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1094 |
1125 |
msgid "&Map" |
msgid "&Map" |
1126 |
msgstr "&Carte" |
msgstr "&Carte" |
1127 |
|
|
1128 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:816 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1095 |
1129 |
msgid "&Layer" |
msgid "&Layer" |
1130 |
msgstr "Couc&he" |
msgstr "Couc&he" |
1131 |
|
|
1132 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:826 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1109 |
1133 |
|
msgid "&Table" |
1134 |
|
msgstr "&Table" |
1135 |
|
|
1136 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1115 |
1137 |
msgid "&Help" |
msgid "&Help" |
1138 |
msgstr "&Aide" |
msgstr "&Aide" |
1139 |
|
|
1142 |
msgid "Submenu %s doesn't exist" |
msgid "Submenu %s doesn't exist" |
1143 |
msgstr "Le sous-menu %s n'existe pas" |
msgstr "Le sous-menu %s n'existe pas" |
1144 |
|
|
1145 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:74 ../Thuban/UI/projdialog.py:526 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:74 ../Thuban/UI/projdialog.py:557 |
1146 |
msgid "Edit" |
msgid "Edit" |
1147 |
msgstr "�dition" |
msgstr "Édition" |
1148 |
|
|
1149 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:158 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:158 |
1150 |
msgid "Projection: UTM Parameters" |
msgid "Projection: UTM Parameters" |
1151 |
msgstr "Projection: Param�tres UTM" |
msgstr "Projection: Paramètres UTM" |
1152 |
|
|
1153 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:173 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:173 |
1154 |
msgid "UTM Zone" |
msgid "UTM Zone" |
1155 |
msgstr "Zone UTM" |
msgstr "Zone UTM" |
1156 |
|
|
1157 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:179 ../Thuban/UI/projdialog.py:768 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:179 ../Thuban/UI/projdialog.py:793 |
1158 |
msgid "Propose" |
msgid "Propose" |
1159 |
msgstr "Proposer" |
msgstr "Proposer" |
1160 |
|
|
1161 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:186 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:186 |
1162 |
msgid "Ellipsoid" |
msgid "Ellipsoid" |
1163 |
msgstr "Ellipso�de" |
msgstr "Ellipsoïde" |
1164 |
|
|
1165 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:231 ../Thuban/UI/projdialog.py:912 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:231 ../Thuban/UI/projdialog.py:843 |
1166 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:980 |
1167 |
msgid "Projection: Propose UTM Zone" |
msgid "Projection: Propose UTM Zone" |
1168 |
msgstr "Projection: Proposer Zone UTM" |
msgstr "Projection: Proposer Zone UTM" |
1169 |
|
|
1170 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:245 ../Thuban/UI/projdialog.py:926 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:245 ../Thuban/UI/projdialog.py:993 |
1171 |
msgid "The current map extent center " |
msgid "The current map extent center lies in UTM Zone" |
1172 |
msgstr "Le centre de l'extension actuelle de la carte" |
msgstr "Le centre de l'extension actuelle de la carte appartien à la Zone UTM" |
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:246 ../Thuban/UI/projdialog.py:927 |
|
|
msgid "lies in UTM Zone" |
|
|
msgstr "est dans la Zone UTM" |
|
1173 |
|
|
1174 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:255 ../Thuban/UI/projdialog.py:936 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:255 ../Thuban/UI/projdialog.py:1003 |
1175 |
msgid "Take" |
msgid "Take" |
1176 |
msgstr "Choisir" |
msgstr "Choisir" |
1177 |
|
|
1178 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:50 ../Thuban/UI/projdialog.py:721 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:59 ../Thuban/UI/projdialog.py:748 |
1179 |
msgid "Transverse Mercator" |
msgid "Transverse Mercator" |
1180 |
msgstr "" |
msgstr "Marcator Transverse" |
1181 |
|
|
1182 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:52 ../Thuban/UI/projdialog.py:787 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:61 ../Thuban/UI/projdialog.py:814 |
1183 |
msgid "Universal Transverse Mercator" |
msgid "Universal Transverse Mercator" |
1184 |
msgstr "" |
msgstr "Mercator Transverse Universelle (UTM)" |
1185 |
|
|
1186 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:54 ../Thuban/UI/projdialog.py:849 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 ../Thuban/UI/projdialog.py:890 |
1187 |
msgid "Lambert Conic Conformal" |
msgid "Lambert Conic Conformal" |
1188 |
msgstr "" |
msgstr "Lambert Conique Conforme" |
1189 |
|
|
1190 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:56 ../Thuban/UI/projdialog.py:891 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:65 ../Thuban/UI/projdialog.py:940 |
1191 |
msgid "Geographic" |
msgid "Geographic" |
1192 |
msgstr "" |
msgstr "Géographique" |
1193 |
|
|
1194 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:72 |
|
#, fuzzy |
|
1195 |
msgid "Available Projections:" |
msgid "Available Projections:" |
1196 |
msgstr "Projection" |
msgstr "Projections Disponibles:" |
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:66 |
|
|
msgid "Name:" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:68 |
|
|
#, fuzzy |
|
|
msgid "Projection:" |
|
|
msgstr "Projection" |
|
1197 |
|
|
1198 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:70 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:76 |
1199 |
msgid "Import..." |
msgid "Import..." |
1200 |
msgstr "" |
msgstr "Importer..." |
1201 |
|
|
1202 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:71 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:78 |
1203 |
msgid "Export..." |
msgid "Export..." |
1204 |
msgstr "" |
msgstr "Exporter..." |
1205 |
|
|
1206 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:73 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:88 |
1207 |
msgid "New" |
msgid "Name:" |
1208 |
msgstr "" |
msgstr "Nom:" |
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:74 |
|
|
msgid "Save" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:76 |
|
|
msgid "Add to List" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:142 ../Thuban/UI/projdialog.py:156 |
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:235 ../Thuban/UI/projdialog.py:257 |
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:282 ../Thuban/UI/projdialog.py:320 |
|
|
msgid "The following error occured:\n" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:144 ../Thuban/UI/projdialog.py:158 |
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:237 ../Thuban/UI/projdialog.py:259 |
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:284 ../Thuban/UI/projdialog.py:322 |
|
|
msgid "Error" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:178 |
|
|
#, fuzzy |
|
|
msgid "Save As" |
|
|
msgstr "Enregistrer Session Comme" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:192 |
|
|
msgid " already exists. Overwrite?" |
|
|
msgstr "" |
|
1209 |
|
|
1210 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:203 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:90 |
1211 |
msgid "The selected projection file already exists.\n" |
msgid "Projection:" |
1212 |
msgstr "" |
msgstr "Projection:" |
1213 |
|
|
1214 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:204 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:94 |
1215 |
#, fuzzy |
msgid "New" |
1216 |
msgid "The current projection can be added to the " |
msgstr "Nouvelle" |
|
msgstr "Le centre de l'extension actuelle de la carte" |
|
1217 |
|
|
1218 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:205 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:96 |
1219 |
msgid "file, or it can completely replace the " |
msgid "Add to List" |
1220 |
msgstr "" |
msgstr "Ajouter à la liste" |
1221 |
|
|
1222 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:206 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:97 |
1223 |
msgid "" |
msgid "Update" |
1224 |
"selected file.\n" |
msgstr "Actualiser" |
|
"\n" |
|
|
"Should the current " |
|
|
msgstr "" |
|
1225 |
|
|
1226 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:207 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:212 |
1227 |
msgid "projection be added to the file?" |
msgid "Import" |
1228 |
msgstr "" |
msgstr "Importer" |
1229 |
|
|
1230 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:208 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:234 ../Thuban/UI/tableview.py:356 |
1231 |
msgid "Question" |
msgid "Export" |
1232 |
msgstr "" |
msgstr "Exporter" |
1233 |
|
|
1234 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:216 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:304 |
1235 |
msgid "Couldn't access " |
msgid "The following error occured:\n" |
1236 |
msgstr "" |
msgstr "L'erreur suivante s'est produite:\n" |
1237 |
|
|
1238 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:245 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:306 |
1239 |
#, fuzzy |
msgid "Error" |
1240 |
msgid "Import" |
msgstr "Erreur" |
|
msgstr "Trier" |
|
1241 |
|
|
1242 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:270 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:381 ../Thuban/UI/projdialog.py:385 |
1243 |
#, fuzzy |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:389 |
1244 |
msgid "Export" |
msgid "Projection File: " |
1245 |
msgstr "Sortir" |
msgstr "Ficher de Projection: " |
1246 |
|
|
1247 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:502 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:522 |
1248 |
msgid " (current)" |
#, python-format |
1249 |
msgstr "" |
msgid "%s (current)" |
1250 |
|
msgstr "%s (actuelle)" |
1251 |
|
|
1252 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:512 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:634 |
1253 |
#, fuzzy |
msgid "Airy" |
1254 |
msgid "Projections" |
msgstr "Airy" |
|
msgstr "Projection" |
|
1255 |
|
|
1256 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:609 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:635 |
1257 |
msgid "Bessel 1841" |
msgid "Bessel 1841" |
1258 |
msgstr "" |
msgstr "Bessel 1841" |
1259 |
|
|
1260 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:610 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:636 |
1261 |
msgid "Clarke 1866" |
msgid "Clarke 1866" |
1262 |
msgstr "" |
msgstr "Clarke 1866" |
1263 |
|
|
1264 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:611 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:637 |
1265 |
msgid "Clarke 1880" |
msgid "Clarke 1880" |
1266 |
msgstr "" |
msgstr "Clarke 1880" |
1267 |
|
|
1268 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:612 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:638 |
1269 |
msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)" |
msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)" |
1270 |
msgstr "" |
msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)" |
1271 |
|
|
1272 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:613 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:639 |
1273 |
msgid "International 1909 (Hayford)" |
msgid "International 1909 (Hayford)" |
1274 |
msgstr "" |
msgstr "International 1909 (Hayford)" |
1275 |
|
|
1276 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:614 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:640 |
1277 |
msgid "WGS 84" |
msgid "WGS 84" |
1278 |
msgstr "" |
msgstr "WGS 84" |
1279 |
|
|
1280 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:629 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:652 |
|
#, fuzzy |
|
1281 |
msgid "Ellipsoid:" |
msgid "Ellipsoid:" |
1282 |
msgstr "Ellipso�de" |
msgstr "Ellipsoïde:" |
1283 |
|
|
1284 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:675 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:702 |
1285 |
msgid "Thuban does not know the parameters for the " |
msgid "" |
1286 |
msgstr "" |
"Thuban does not know the parameters for the current projection and cannot " |
1287 |
|
"display a configuration panel." |
1288 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:676 |
msgstr "Thuban ne connait pas les paramètres de la projection actuelle et ne peut pas montrer un panneau de configuration." |
|
msgid "current projection and cannot display a " |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:677 |
|
|
msgid "configuration panel." |
|
|
msgstr "" |
|
1289 |
|
|
1290 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:707 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:734 |
1291 |
msgid "Latitude:" |
msgid "Latitude:" |
1292 |
msgstr "" |
msgstr "Latitude:" |
1293 |
|
|
1294 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:709 ../Thuban/UI/projdialog.py:841 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:736 ../Thuban/UI/projdialog.py:882 |
1295 |
msgid "False Easting:" |
msgid "False Easting:" |
1296 |
msgstr "" |
msgstr "Faux Est:" |
1297 |
|
|
1298 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:711 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:738 |
1299 |
msgid "Longitude:" |
msgid "Longitude:" |
1300 |
msgstr "" |
msgstr "Longitude:" |
1301 |
|
|
1302 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:713 ../Thuban/UI/projdialog.py:843 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:740 ../Thuban/UI/projdialog.py:884 |
1303 |
msgid "False Northing:" |
msgid "False Northing:" |
1304 |
msgstr "" |
msgstr "Faux Nord:" |
1305 |
|
|
1306 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:715 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:742 |
1307 |
msgid "Scale Factor:" |
msgid "Scale Factor:" |
1308 |
msgstr "" |
msgstr "Facteur d'Echelle" |
1309 |
|
|
1310 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:767 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:795 |
1311 |
msgid "Southern Hemisphere" |
msgid "Southern Hemisphere" |
1312 |
msgstr "" |
msgstr "Hémisphère Sud" |
1313 |
|
|
1314 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:778 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:805 |
|
#, fuzzy |
|
1315 |
msgid "Zone:" |
msgid "Zone:" |
1316 |
msgstr "N�ant" |
msgstr "Zone:" |
1317 |
|
|
1318 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:832 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:842 |
1319 |
|
msgid "Can not propose: No bounding box found." |
1320 |
|
msgstr "Impossible de proposer: pas de boîte enveloppante" |
1321 |
|
|
1322 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:873 |
1323 |
msgid "Latitude of first standard parallel:" |
msgid "Latitude of first standard parallel:" |
1324 |
msgstr "" |
msgstr "Latitude du premier parallèle standard" |
1325 |
|
|
1326 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:835 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:876 |
1327 |
msgid "Latitude of second standard parallel:" |
msgid "Latitude of second standard parallel:" |
1328 |
msgstr "" |
msgstr "Latitude du deuxième parallèle standard" |
1329 |
|
|
1330 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:878 |
1331 |
|
msgid "Central Meridian:" |
1332 |
|
msgstr "Méridien Central:" |
1333 |
|
|
1334 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:837 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:880 |
1335 |
msgid "Latitude of origin:" |
msgid "Latitude of origin:" |
1336 |
msgstr "" |
msgstr "Latitude de l'origine:" |
1337 |
|
|
1338 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:839 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:930 |
1339 |
msgid "Central Meridian:" |
msgid "Degrees" |
1340 |
msgstr "" |
msgstr "Degrés" |
1341 |
|
|
1342 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:931 |
1343 |
|
msgid "Radians" |
1344 |
|
msgstr "Radians" |
1345 |
|
|
1346 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:964 |
1347 |
|
msgid "Source Data is in: " |
1348 |
|
msgstr "Les données d'origine sont en: " |
1349 |
|
|
1350 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:351 |
1351 |
|
msgid "Replace Selection" |
1352 |
|
msgstr "Remplacer la Sélection" |
1353 |
|
|
1354 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:352 |
1355 |
|
msgid "Refine Selection" |
1356 |
|
msgstr "Raffiner la Sélection" |
1357 |
|
|
1358 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:353 |
1359 |
|
msgid "Add to Selection" |
1360 |
|
msgstr "Ajouter à la Sélection" |
1361 |
|
|
1362 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:355 |
1363 |
|
msgid "Query" |
1364 |
|
msgstr "Chercher" |
1365 |
|
|
1366 |
#: ../Thuban/UI/renderer.py:290 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:357 |
1367 |
|
msgid "Export Selection" |
1368 |
|
msgstr "Exporter la Sélection" |
1369 |
|
|
1370 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:383 |
1371 |
|
msgid "Selection" |
1372 |
|
msgstr "Sélection" |
1373 |
|
|
1374 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:425 |
1375 |
#, python-format |
#, python-format |
1376 |
msgid "Unhandled shape type %s" |
msgid "%i rows (%i selected), %i columns" |
1377 |
msgstr "Type %s non reconnu" |
msgstr "%i lignes (%i selectionnées), %i colonnes" |
1378 |
|
|
1379 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:505 |
1380 |
|
msgid "Export Table To" |
1381 |
|
msgstr "Exporter Table Sous" |
1382 |
|
|
1383 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:506 |
1384 |
|
msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|" |
1385 |
|
msgstr "Fichiers DBF (*.dbf)|*.dbf|" |
1386 |
|
|
1387 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:507 |
1388 |
|
msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|" |
1389 |
|
msgstr "Fichiers CSV (*.csv)|*.csv|" |
1390 |
|
|
1391 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:508 |
1392 |
|
msgid "All Files (*.*)|*.*" |
1393 |
|
msgstr "Tous (*.*)|*.*" |
1394 |
|
|
1395 |
#: ../Thuban/UI/tree.py:227 |
#: ../Thuban/UI/tree.py:227 |
1396 |
msgid "Session" |
msgid "Session" |
1397 |
msgstr "" |
msgstr "Session" |
1398 |
|
|
1399 |
|
#: ../Thuban/UI/view.py:234 |
1400 |
|
msgid "Export Map" |
1401 |
|
msgstr "Exporter la carte" |