7 |
# |
# |
8 |
msgid "" |
msgid "" |
9 |
msgstr "" |
msgstr "" |
10 |
"Project-Id-Version: Thuban 0.9\n" |
"Project-Id-Version: Thuban 1.0\n" |
11 |
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 |
"POT-Creation-Date: 2003-09-20 13:44-0500\n" |
"POT-Creation-Date: 2003-12-16 13:10-0500\n" |
13 |
"PO-Revision-Date: 2003-09-20 15:17-0500\n" |
"PO-Revision-Date: 2003-12-16 15:12-0500\n" |
14 |
"Last-Translator: Daniel Calvelo Aros <[email protected]>\n" |
"Last-Translator: Daniel Calvelo Aros <[email protected]>\n" |
15 |
"Language-Team: Thuban developers <[email protected]>\n" |
"Language-Team: Thuban developers <[email protected]>\n" |
16 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
17 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 |
|
|
20 |
#: ../Thuban/version.py:146 |
#: ../Thuban/version.py:150 |
21 |
#, python-format |
#, python-format |
22 |
msgid "%s %s < %s" |
msgid "%s %s < %s" |
23 |
msgstr "%s %s < %s" |
msgstr "%s %s < %s" |
58 |
msgid "No implementation of relative_filename available for platform" |
msgid "No implementation of relative_filename available for platform" |
59 |
msgstr "Cette plateforme ne définit pas la fonction relative_filename" |
msgstr "Cette plateforme ne définit pas la fonction relative_filename" |
60 |
|
|
61 |
#: ../Thuban/Model/classgen.py:397 |
#: ../Thuban/Model/classgen.py:333 |
62 |
msgid "invalid index" |
msgid "invalid index" |
63 |
msgstr "indice non valable" |
msgstr "indice non valable" |
64 |
|
|
65 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:206 ../Thuban/UI/classifier.py:682 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:291 ../Thuban/UI/classifier.py:682 |
66 |
msgid "None" |
msgid "None" |
67 |
msgstr "Néant" |
msgstr "Néant" |
68 |
|
|
69 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:222 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:307 |
70 |
msgid "Line Color" |
msgid "Line Color" |
71 |
msgstr "Couleur de Trait" |
msgstr "Couleur de Trait" |
72 |
|
|
73 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:224 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:309 |
74 |
#, python-format |
#, python-format |
75 |
msgid "Line Width: %s" |
msgid "Line Width: %s" |
76 |
msgstr "Largeur de Trait: %s" |
msgstr "Largeur de Trait: %s" |
77 |
|
|
78 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:226 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:311 |
79 |
msgid "Fill" |
msgid "Fill" |
80 |
msgstr "Remplir" |
msgstr "Remplir" |
81 |
|
|
82 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:232 ../Thuban/UI/classifier.py:802 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:317 ../Thuban/UI/classifier.py:802 |
83 |
msgid "Classification" |
msgid "Classification" |
84 |
msgstr "Classification" |
msgstr "Classification" |
85 |
|
|
86 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:321 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:406 |
87 |
msgid "lineWidth < 1" |
msgid "lineWidth < 1" |
88 |
msgstr "largeur < 1" |
msgstr "largeur < 1" |
89 |
|
|
90 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:524 ../Thuban/UI/classifier.py:468 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:609 ../Thuban/UI/classifier.py:468 |
91 |
msgid "DEFAULT" |
msgid "DEFAULT" |
92 |
msgstr "DÉFAUT" |
msgstr "DÉFAUT" |
93 |
|
|
94 |
#: ../Thuban/Model/data.py:237 |
#: ../Thuban/Model/data.py:246 |
95 |
msgid "Table not compatible with shapestore." |
msgid "Table not compatible with shapestore." |
96 |
msgstr "La Table n'est pas compatible avec le dépôt de données" |
msgstr "La Table n'est pas compatible avec le dépôt de données" |
97 |
|
|
100 |
msgid "Extension: %s" |
msgid "Extension: %s" |
101 |
msgstr "Extension: %s" |
msgstr "Extension: %s" |
102 |
|
|
103 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:324 ../Thuban/Model/layer.py:448 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:282 ../Thuban/Model/layer.py:404 |
104 |
#: ../Thuban/Model/session.py:366 |
#: ../Thuban/Model/session.py:429 |
105 |
#, python-format |
#, python-format |
106 |
msgid "Filename: %s" |
msgid "Filename: %s" |
107 |
msgstr "Nom de Fichier: %s" |
msgstr "Nom de Fichier: %s" |
108 |
|
|
109 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:327 ../Thuban/Model/layer.py:451 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:285 ../Thuban/Model/layer.py:407 |
110 |
msgid "Shown" |
msgid "Shown" |
111 |
msgstr "Affiché" |
msgstr "Affiché" |
112 |
|
|
113 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:329 ../Thuban/Model/layer.py:453 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:287 ../Thuban/Model/layer.py:409 |
114 |
msgid "Hidden" |
msgid "Hidden" |
115 |
msgstr "Occulte" |
msgstr "Occulte" |
116 |
|
|
117 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:330 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:288 |
118 |
#, python-format |
#, python-format |
119 |
msgid "Shapes: %d" |
msgid "Shapes: %d" |
120 |
msgstr "Éléments: %d" |
msgstr "Éléments: %d" |
121 |
|
|
122 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:334 ../Thuban/Model/layer.py:457 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:292 ../Thuban/Model/layer.py:413 |
123 |
#: ../Thuban/Model/map.py:251 |
#: ../Thuban/Model/map.py:251 |
124 |
#, python-format |
#, python-format |
125 |
msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)" |
msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)" |
126 |
msgstr "Extension (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)" |
msgstr "Extension (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)" |
127 |
|
|
128 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:336 ../Thuban/Model/layer.py:459 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:294 ../Thuban/Model/layer.py:415 |
129 |
msgid "Extent (lat-lon):" |
msgid "Extent (lat-lon):" |
130 |
msgstr "Extension (lat-lon):" |
msgstr "Extension (lat-lon):" |
131 |
|
|
132 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:337 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:295 |
133 |
#, python-format |
#, python-format |
134 |
msgid "Shapetype: %s" |
msgid "Shapetype: %s" |
135 |
msgstr "Type: %s" |
msgstr "Type: %s" |
136 |
|
|
137 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:340 ../Thuban/Model/layer.py:462 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:298 ../Thuban/Model/layer.py:418 |
138 |
#: ../Thuban/Model/map.py:256 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:39 |
#: ../Thuban/Model/map.py:256 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:38 |
139 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:66 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:65 |
140 |
msgid "Projection" |
msgid "Projection" |
141 |
msgstr "Projection" |
msgstr "Projection" |
142 |
|
|
143 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:345 ../Thuban/Model/layer.py:465 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:303 ../Thuban/Model/layer.py:421 |
144 |
#, python-format |
#, python-format |
145 |
msgid "Layer '%s'" |
msgid "Layer '%s'" |
146 |
msgstr "Couche '%s'" |
msgstr "Couche '%s'" |
147 |
|
|
148 |
#: ../Thuban/Model/load.py:63 |
#: ../Thuban/Model/load.py:76 |
149 |
#, python-format |
#, python-format |
150 |
msgid "Invalid hexadecimal color specification %s" |
msgid "Invalid hexadecimal color specification %s" |
151 |
msgstr "Spécification de couleur héxadécimale incorrecte %s" |
msgstr "Spécification de couleur héxadécimale incorrecte %s" |
152 |
|
|
153 |
#: ../Thuban/Model/load.py:66 |
#: ../Thuban/Model/load.py:79 |
154 |
#, python-format |
#, python-format |
155 |
msgid "Invalid color specification %s" |
msgid "Invalid color specification %s" |
156 |
msgstr "Spécification de couleur incorrecte %s" |
msgstr "Spécification de couleur incorrecte %s" |
157 |
|
|
158 |
#: ../Thuban/Model/load.py:355 |
#: ../Thuban/Model/load.py:463 |
159 |
msgid "xml field type differs from database!" |
msgid "xml field type differs from database!" |
160 |
msgstr "Le type de champ xml est différent de celui de la base de données!" |
msgstr "Le type de champ xml est différent de celui de la base de données!" |
161 |
|
|
162 |
#: ../Thuban/Model/load.py:416 |
#: ../Thuban/Model/load.py:524 |
163 |
msgid "Classification range is not a number!" |
msgid "Classification range is not a number!" |
164 |
msgstr "Le rang de classification n'est pas un nombre!" |
msgstr "Le rang de classification n'est pas un nombre!" |
165 |
|
|
177 |
msgid "Map: %s" |
msgid "Map: %s" |
178 |
msgstr "Carte: %s" |
msgstr "Carte: %s" |
179 |
|
|
180 |
#: ../Thuban/Model/proj.py:34 ../Thuban/Model/resource.py:134 |
#: ../Thuban/Model/proj.py:43 ../Thuban/Model/resource.py:179 |
181 |
msgid "Unknown" |
msgid "Unknown" |
182 |
msgstr "Inconnu" |
msgstr "Inconnu" |
183 |
|
|
184 |
#: ../Thuban/Model/save.py:285 |
#: ../Thuban/Model/resource.py:46 |
185 |
|
#, python-format |
186 |
|
msgid "" |
187 |
|
"No GDAL support because module '%s' cannot be imported. Python exception: '%" |
188 |
|
"s'" |
189 |
|
msgstr "GDAL n'est pas disponible parce que le module '%s' n'a pas pu être importé. L'exception déclenchée par Python est: '%s'" |
190 |
|
|
191 |
|
#: ../Thuban/Model/resource.py:135 ../Thuban/Model/resource.py:155 |
192 |
|
#, python-format |
193 |
|
msgid "Could not read \"%s\": %s" |
194 |
|
msgstr "Impossible de lire \"%s\": %s" |
195 |
|
|
196 |
|
#: ../Thuban/Model/resource.py:187 |
197 |
|
#, python-format |
198 |
|
msgid "Error in projection \"%s\": %s" |
199 |
|
msgstr "Erreur dans la Projection \"%s\": %s" |
200 |
|
|
201 |
|
#: ../Thuban/Model/save.py:335 |
202 |
msgid "Unsupported group type in classification" |
msgid "Unsupported group type in classification" |
203 |
msgstr "Type de groupe non géré par la classification" |
msgstr "Type de groupe non géré par la classification" |
204 |
|
|
205 |
#: ../Thuban/Model/session.py:364 |
#: ../Thuban/Model/session.py:427 |
206 |
msgid "Filename:" |
msgid "Filename:" |
207 |
msgstr "Nom de fichier:" |
msgstr "Nom de fichier:" |
208 |
|
|
209 |
#: ../Thuban/Model/session.py:369 |
#: ../Thuban/Model/session.py:432 |
210 |
msgid "Modified" |
msgid "Modified" |
211 |
msgstr "Modifié" |
msgstr "Modifié" |
212 |
|
|
213 |
#: ../Thuban/Model/session.py:371 |
#: ../Thuban/Model/session.py:434 |
214 |
msgid "Unmodified" |
msgid "Unmodified" |
215 |
msgstr "Non modifié" |
msgstr "Non modifié" |
216 |
|
|
217 |
#: ../Thuban/Model/session.py:376 |
#: ../Thuban/Model/session.py:439 |
218 |
#, python-format |
#, python-format |
219 |
msgid "Session: %s" |
msgid "Session: %s" |
220 |
msgstr "Session: %s" |
msgstr "Session: %s" |
221 |
|
|
222 |
#: ../Thuban/Model/session.py:382 |
#: ../Thuban/Model/session.py:445 |
223 |
msgid "unnamed session" |
msgid "unnamed session" |
224 |
msgstr "session sans nom" |
msgstr "session sans nom" |
225 |
|
|
226 |
#: ../Thuban/Model/session.py:384 |
#: ../Thuban/Model/session.py:447 |
227 |
msgid "unnamed map" |
msgid "unnamed map" |
228 |
msgstr "carte sans nom" |
msgstr "carte sans nom" |
229 |
|
|
230 |
#: ../Thuban/UI/about.py:22 |
#: ../Thuban/UI/about.py:23 |
231 |
msgid "About Thuban" |
msgid "About Thuban" |
232 |
msgstr "A props de Thuban" |
msgstr "A props de Thuban" |
233 |
|
|
234 |
#: ../Thuban/UI/about.py:31 |
#: ../Thuban/UI/about.py:36 |
235 |
#, python-format |
msgid "French" |
236 |
|
msgstr "Français" |
237 |
|
|
238 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:37 |
239 |
|
msgid "German" |
240 |
|
msgstr "Allemand" |
241 |
|
|
242 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:38 |
243 |
|
msgid "Italian" |
244 |
|
msgstr "Italien" |
245 |
|
|
246 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:39 |
247 |
|
msgid "Russian" |
248 |
|
msgstr "Russe" |
249 |
|
|
250 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:40 |
251 |
|
msgid "Spanish" |
252 |
|
msgstr "Espagnol" |
253 |
|
|
254 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:47 ../Thuban/UI/about.py:49 ../Thuban/UI/about.py:51 |
255 |
|
msgid "- not available" |
256 |
|
msgstr "- non disponible" |
257 |
|
|
258 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:56 |
259 |
|
msgid "Currently using:\n" |
260 |
|
msgstr "Utilise actuellement:\n" |
261 |
|
|
262 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:65 |
263 |
|
msgid "Compiled for:\n" |
264 |
|
msgstr "Compilé pour:\n" |
265 |
|
|
266 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:71 |
267 |
|
msgid "Lead Developer:\n" |
268 |
|
msgstr "Développeur Principal:\n" |
269 |
|
|
270 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:74 |
271 |
|
msgid "Developers:\n" |
272 |
|
msgstr "Développeurs:\n" |
273 |
|
|
274 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:79 |
275 |
|
msgid "Translators:\n" |
276 |
|
msgstr "Traducteurs:\n" |
277 |
|
|
278 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:84 |
279 |
|
msgid "Other Contributors:\n" |
280 |
|
msgstr "Autres Collaborateurs:\n" |
281 |
|
|
282 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:90 |
283 |
msgid "" |
msgid "" |
|
"%s\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"Currently using:\n" |
|
|
"\t%s\n" |
|
|
"\t%s\n" |
|
|
"\t%s\n" |
|
|
"\t%s\n" |
|
|
"\t%s\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"Compiled against:\n" |
|
|
"\t%s\n" |
|
|
"\t%s\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"Lead Developer:\n" |
|
|
"\tBernhard Herzog\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"Developers:\n" |
|
|
"\tJonathan Coles\n" |
|
|
"\tFrank Koormann\n" |
|
|
"\tMartin Müller\n" |
|
|
"\tJan-Oliver Wagner\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"Translators:\n" |
|
|
"\tFrench: Daniel Calvelo Aros\n" |
|
|
"\tGerman: Björn Broscheit\n" |
|
|
"\tItalian: Maurizio Napolitano\n" |
|
|
"\tRussian: Alex Shevlakov\n" |
|
|
"\tSpanish: Daniel Calvelo Aros\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"Other Contributors:\n" |
|
|
"\tJonathan Byron\n" |
|
|
"\tBernhard Reiter\n" |
|
|
"\n" |
|
284 |
"Questions and comments can be sent to the following addresses:\n" |
"Questions and comments can be sent to the following addresses:\n" |
285 |
"\tThuban developers:\n" |
"\tThuban developers:\n" |
286 |
"\t\t<[email protected]>\n" |
"\t\t<[email protected]>\n" |
287 |
"\tThuban mailing list:\n" |
"\tThuban mailing list:\n" |
288 |
"\t\t<[email protected]>" |
"\t\t<[email protected]>" |
289 |
msgstr "" |
msgstr "" |
290 |
"%s\n" |
"Vos questions et commentaires peuvent être adressés à:\n" |
291 |
"\n" |
"\tDéveloppement de Thuban:\n" |
|
"Utilise actuellement:\n" |
|
|
"\t%s\n" |
|
|
"\t%s\n" |
|
|
"\t%s\n" |
|
|
"\t%s\n" |
|
|
"\t%s\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"Compilé avec:\n" |
|
|
"\t%s\n" |
|
|
"\t%s\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"Développeur principal:\n" |
|
|
"\tBernhard Herzog\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"Développeurs:\n" |
|
|
"\tJonathan Coles\n" |
|
|
"\tFrank Koormann\n" |
|
|
"\tMartin Müller\n" |
|
|
"\tJan-Oliver Wagner\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"Traducteurs:\n" |
|
|
"\tFrançais: Daniel Calvelo Aros\n" |
|
|
"\tAllemand: Björn Broscheit\n" |
|
|
"\tItalien: Maurizio Napolitano\n" |
|
|
"\tRusse: Alex Shevlakov\n" |
|
|
"\tEspagnol: Daniel Calvelo Aros\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"Autres contributeurs:\n" |
|
|
"\tJonathan Byron\n" |
|
|
"\tBernhard Reiter\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"Questions ou commentaires aux adresses suivantes:\n" |
|
|
"\tDéveloppeurs de Thuban:\n" |
|
292 |
"\t\t<[email protected]>\n" |
"\t\t<[email protected]>\n" |
293 |
"\tListe de diffusion de Thuban:\n" |
"\tListe de discussion sur Thuban:\n" |
294 |
"\t\t<[email protected]>" |
"\t\t<[email protected]>" |
295 |
|
|
296 |
#: ../Thuban/UI/about.py:83 ../Thuban/UI/classgen.py:91 |
#: ../Thuban/UI/about.py:97 |
297 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:774 ../Thuban/UI/dock.py:371 |
msgid "" |
298 |
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:51 ../Thuban/UI/join.py:64 |
"Thuban is a program for exploring geographic data.\n" |
299 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:106 ../Thuban/UI/tableview.py:358 |
"\n" |
300 |
|
msgstr "Thuban est un logiciel pour l'exploration de données géographiques\n\n" |
301 |
|
|
302 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:99 |
303 |
|
msgid "Thuban is licensed under the GNU GPL" |
304 |
|
msgstr "Thuban est distribué sous la licence GPL de GNU" |
305 |
|
|
306 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:108 ../Thuban/UI/classgen.py:91 |
307 |
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:774 ../Thuban/UI/dbdialog.py:230 |
308 |
|
#: ../Thuban/UI/dock.py:371 ../Thuban/UI/join.py:66 |
309 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:209 ../Thuban/UI/tableview.py:374 |
310 |
msgid "Close" |
msgid "Close" |
311 |
msgstr "Fermer" |
msgstr "Fermer" |
312 |
|
|
313 |
#: ../Thuban/UI/application.py:88 ../Thuban/UI/application.py:100 |
#: ../Thuban/UI/application.py:89 ../Thuban/UI/application.py:101 |
314 |
msgid "Cannot import the thubanstart module\n" |
msgid "Cannot import the thubanstart module\n" |
315 |
msgstr "N'a pu importer le module initial thubanstart\n" |
msgstr "N'a pu importer le module initial thubanstart\n" |
316 |
|
|
317 |
#: ../Thuban/UI/application.py:93 |
#: ../Thuban/UI/application.py:94 |
318 |
msgid "No thubanstart module available\n" |
msgid "No thubanstart module available\n" |
319 |
msgstr "N'a pu trouver le module initial thubanstart\n" |
msgstr "N'a pu trouver le module initial thubanstart\n" |
320 |
|
|
321 |
#: ../Thuban/UI/application.py:104 |
#: ../Thuban/UI/application.py:105 |
322 |
msgid "No ~/.thuban directory\n" |
msgid "No ~/.thuban directory\n" |
323 |
msgstr "Le répertoire ~/.thuban n'existe pas\n" |
msgstr "Le répertoire ~/.thuban n'existe pas\n" |
324 |
|
|
325 |
#: ../Thuban/UI/application.py:139 |
#: ../Thuban/UI/application.py:140 |
326 |
msgid "" |
msgid "" |
327 |
"This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic " |
"This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic " |
328 |
"data" |
"data" |
330 |
"Voici l'interface graphique pour l'exploration de données géographiques " |
"Voici l'interface graphique pour l'exploration de données géographiques " |
331 |
"basée sur wxPython" |
"basée sur wxPython" |
332 |
|
|
333 |
#: ../Thuban/UI/application.py:207 |
#: ../Thuban/UI/application.py:214 |
334 |
msgid "" |
msgid "" |
335 |
"The current session contains Image layers,\n" |
"The current session contains Image layers,\n" |
336 |
"but the GDAL library is not available to draw them." |
"but the GDAL library is not available to draw them." |
338 |
"La session actuelle contient des couches image,\n" |
"La session actuelle contient des couches image,\n" |
339 |
"mais la bibliothèque GDAL n'est pas disponible pour les utiliser." |
"mais la bibliothèque GDAL n'est pas disponible pour les utiliser." |
340 |
|
|
341 |
#: ../Thuban/UI/application.py:212 |
#: ../Thuban/UI/application.py:219 |
342 |
msgid "Library not available" |
msgid "Library not available" |
343 |
msgstr "Bibliothèque non disponible" |
msgstr "Bibliothèque non disponible" |
344 |
|
|
345 |
|
#: ../Thuban/UI/application.py:228 ../Thuban/UI/mainwindow.py:390 |
346 |
|
msgid "DB Connection Parameters" |
347 |
|
msgstr "Paramètres de Connexion à la Base de Données" |
348 |
|
|
349 |
|
#: ../Thuban/UI/application.py:273 |
350 |
|
#, python-format |
351 |
|
msgid "" |
352 |
|
"An unhandled exception occurred:\n" |
353 |
|
"%s\n" |
354 |
|
"(please report to http://thuban.intevation.org/bugtracker.html)\n" |
355 |
|
"\n" |
356 |
|
"%s" |
357 |
|
msgstr "" |
358 |
|
"Une exception non gérée a été déclenchée:\n" |
359 |
|
"%s\n" |
360 |
|
"(veuillez faire un rapport à l'adresse http://thuban.intevation.org/bugtracker.html)\n" |
361 |
|
"\n" |
362 |
|
"%s" |
363 |
|
|
364 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:43 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:43 |
365 |
msgid "Uniform Distribution" |
msgid "Uniform Distribution" |
366 |
msgstr "Distribution Uniforme" |
msgstr "Distribution Uniforme" |
500 |
msgid "End:" |
msgid "End:" |
501 |
msgstr "Fin:" |
msgstr "Fin:" |
502 |
|
|
503 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 ../Thuban/UI/legend.py:287 |
504 |
msgid "Visible" |
msgid "Visible" |
505 |
msgstr "Visible" |
msgstr "Visible" |
506 |
|
|
549 |
msgid "Generate Class" |
msgid "Generate Class" |
550 |
msgstr "Génerer la Classe" |
msgstr "Génerer la Classe" |
551 |
|
|
552 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:754 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:754 ../Thuban/UI/dbdialog.py:228 |
553 |
msgid "Add" |
msgid "Add" |
554 |
msgstr "Ajouter" |
msgstr "Ajouter" |
555 |
|
|
565 |
msgid "Edit Symbol" |
msgid "Edit Symbol" |
566 |
msgstr "Éditer le Symbole" |
msgstr "Éditer le Symbole" |
567 |
|
|
568 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:762 ../Thuban/UI/projdialog.py:80 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:762 ../Thuban/UI/dbdialog.py:229 |
569 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:117 |
570 |
msgid "Remove" |
msgid "Remove" |
571 |
msgstr "Éliminer" |
msgstr "Éliminer" |
572 |
|
|
573 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:771 ../Thuban/UI/projdialog.py:100 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:771 ../Thuban/UI/projdialog.py:199 |
574 |
msgid "Try" |
msgid "Try" |
575 |
msgstr "Essayer" |
msgstr "Essayer" |
576 |
|
|
577 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:772 ../Thuban/UI/projdialog.py:102 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:772 ../Thuban/UI/projdialog.py:202 |
578 |
msgid "Revert" |
msgid "Revert" |
579 |
msgstr "Revertir" |
msgstr "Revertir" |
580 |
|
|
581 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:773 ../Thuban/UI/classifier.py:1261 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:773 ../Thuban/UI/classifier.py:1261 |
582 |
#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:89 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:53 ../Thuban/UI/dbdialog.py:175 |
583 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:196 ../Thuban/UI/projdialog.py:103 |
#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:88 |
584 |
|
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:195 ../Thuban/UI/projdialog.py:205 |
585 |
msgid "OK" |
msgid "OK" |
586 |
msgstr "OK" |
msgstr "OK" |
587 |
|
|
626 |
msgid "Line Width: " |
msgid "Line Width: " |
627 |
msgstr "Largeur de Trait: " |
msgstr "Largeur de Trait: " |
628 |
|
|
629 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1263 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1263 ../Thuban/UI/dbdialog.py:54 |
630 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:91 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:198 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:177 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42 |
631 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:257 ../Thuban/UI/projdialog.py:1005 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:90 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:197 |
632 |
|
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:256 ../Thuban/UI/projdialog.py:1022 |
633 |
msgid "Cancel" |
msgid "Cancel" |
634 |
msgstr "Annuler" |
msgstr "Annuler" |
635 |
|
|
637 |
msgid "Field" |
msgid "Field" |
638 |
msgstr "Champ" |
msgstr "Champ" |
639 |
|
|
640 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:40 |
641 |
|
msgid "Choose layer from database" |
642 |
|
msgstr "Choisir une couche dans la base de données" |
643 |
|
|
644 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:51 |
645 |
|
msgid "Retrieve" |
646 |
|
msgstr "Retrouver" |
647 |
|
|
648 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:66 |
649 |
|
msgid "Tables" |
650 |
|
msgstr "Tables" |
651 |
|
|
652 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:69 |
653 |
|
msgid "Databases" |
654 |
|
msgstr "Bases de Données" |
655 |
|
|
656 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:141 |
657 |
|
msgid "Hostname:" |
658 |
|
msgstr "Nom de l'Hôte:" |
659 |
|
|
660 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:145 |
661 |
|
msgid "Port:" |
662 |
|
msgstr "Port:" |
663 |
|
|
664 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:152 |
665 |
|
msgid "Database Name:" |
666 |
|
msgstr "Base de Données:" |
667 |
|
|
668 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:160 |
669 |
|
msgid "User:" |
670 |
|
msgstr "Utilisateur:" |
671 |
|
|
672 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:165 |
673 |
|
msgid "Password:" |
674 |
|
msgstr "Mot de Passe:" |
675 |
|
|
676 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:240 |
677 |
|
msgid "Database Management" |
678 |
|
msgstr "Gestion de Bases de Données" |
679 |
|
|
680 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:315 ../Thuban/UI/dbdialog.py:320 |
681 |
|
msgid "Add Database" |
682 |
|
msgstr "Ajouter une Base de Données" |
683 |
|
|
684 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:321 |
685 |
|
#, python-format |
686 |
|
msgid "Connection '%s' already exists" |
687 |
|
msgstr "La connexion '%s' existe déjà" |
688 |
|
|
689 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:342 |
690 |
|
msgid "Remove Database Connection" |
691 |
|
msgstr "Elminer la connexion" |
692 |
|
|
693 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:343 |
694 |
|
#, python-format |
695 |
|
msgid "" |
696 |
|
"The connection %s\n" |
697 |
|
"is still in use" |
698 |
|
msgstr "" |
699 |
|
"La connexion %s\n" |
700 |
|
"est toujours utilisée" |
701 |
|
|
702 |
#: ../Thuban/UI/dock.py:190 |
#: ../Thuban/UI/dock.py:190 |
703 |
msgid "Undock" |
msgid "Undock" |
704 |
msgstr "Déttacher" |
msgstr "Déttacher" |
707 |
msgid "Dock" |
msgid "Dock" |
708 |
msgstr "Attacher" |
msgstr "Attacher" |
709 |
|
|
710 |
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:41 |
#: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:23 ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:61 |
711 |
|
msgid "Thuban: Internal Error" |
712 |
|
msgstr "Thuban: Errur Interne" |
713 |
|
|
714 |
|
#: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:43 |
715 |
|
msgid "Proceed" |
716 |
|
msgstr "Continuer" |
717 |
|
|
718 |
|
#: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:44 ../Thuban/UI/mainwindow.py:365 |
719 |
|
msgid "Exit" |
720 |
|
msgstr "Sortir" |
721 |
|
|
722 |
|
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:44 |
723 |
msgid "Identify Shape" |
msgid "Identify Shape" |
724 |
msgstr "Identifier" |
msgstr "Identifier" |
725 |
|
|
726 |
#: ../Thuban/UI/join.py:62 |
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:56 |
727 |
|
msgid "Close Window" |
728 |
|
msgstr "Fermer la Fenêtre" |
729 |
|
|
730 |
|
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:57 |
731 |
|
msgid "Stop Identify Mode" |
732 |
|
msgstr "Suspendre le mode Identifier" |
733 |
|
|
734 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:64 |
735 |
msgid "Join" |
msgid "Join" |
736 |
msgstr "Joindre" |
msgstr "Joindre" |
737 |
|
|
738 |
#: ../Thuban/UI/join.py:98 ../Thuban/UI/join.py:106 |
#: ../Thuban/UI/join.py:100 ../Thuban/UI/join.py:108 |
739 |
msgid "Table:" |
msgid "Table:" |
740 |
msgstr "Table: " |
msgstr "Table: " |
741 |
|
|
742 |
#: ../Thuban/UI/join.py:109 ../Thuban/UI/join.py:112 |
#: ../Thuban/UI/join.py:111 ../Thuban/UI/join.py:114 |
743 |
msgid "Field:" |
msgid "Field:" |
744 |
msgstr "Champ: " |
msgstr "Champ: " |
745 |
|
|
746 |
#: ../Thuban/UI/join.py:123 |
#: ../Thuban/UI/join.py:125 |
747 |
msgid "Outer Join (preserves left table records)" |
msgid "Outer Join (preserves left table records)" |
748 |
msgstr "Jointure extérieure (conserve les registres à gauche)" |
msgstr "Jointure extérieure (conserve les registres à gauche)" |
749 |
|
|
750 |
#: ../Thuban/UI/join.py:169 |
#: ../Thuban/UI/join.py:173 |
751 |
#, python-format |
#, python-format |
752 |
msgid "" |
msgid "" |
753 |
"Join failed:\n" |
"Join failed:\n" |
756 |
"Erreur de Jointure:\n" |
"Erreur de Jointure:\n" |
757 |
" %s" |
" %s" |
758 |
|
|
759 |
#: ../Thuban/UI/join.py:170 |
#: ../Thuban/UI/join.py:174 |
760 |
msgid "Info" |
msgid "Info" |
761 |
msgstr "Information" |
msgstr "Information" |
762 |
|
|
763 |
#: ../Thuban/UI/join.py:180 |
#: ../Thuban/UI/join.py:195 |
764 |
#, python-format |
#, python-format |
765 |
msgid "" |
msgid "" |
766 |
"The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rows to be " |
"The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rows to be " |
767 |
"used with the selected layer" |
"used with the selected layer" |
768 |
msgstr "La table à joindre possède %(joined)d lignes mais elle doit avoir %(needed)d lignes pour pouvoir être utilisée avec la couche sélectionnée" |
msgstr "" |
769 |
|
"La table à joindre possède %(joined)d lignes mais elle doit avoir %(needed)d " |
770 |
|
"lignes pour pouvoir être utilisée avec la couche sélectionnée" |
771 |
|
|
772 |
#: ../Thuban/UI/join.py:185 |
#: ../Thuban/UI/join.py:200 |
773 |
msgid "Join Failed" |
msgid "Join Failed" |
774 |
msgstr "Erreur de jointure" |
msgstr "Erreur de jointure" |
775 |
|
|
776 |
#: ../Thuban/UI/join.py:198 ../Thuban/UI/mainwindow.py:732 |
#: ../Thuban/UI/join.py:209 ../Thuban/UI/mainwindow.py:790 |
777 |
#, python-format |
#, python-format |
778 |
msgid "Table: %s" |
msgid "Table: %s" |
779 |
msgstr "Table: %s" |
msgstr "Table: %s" |
782 |
msgid "Label Values" |
msgid "Label Values" |
783 |
msgstr "Valeur d´étiquette" |
msgstr "Valeur d´étiquette" |
784 |
|
|
785 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:74 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:84 ../Thuban/UI/legend.py:299 |
786 |
msgid "Top Layer" |
msgid "Top Layer" |
787 |
msgstr "Couche supérieure" |
msgstr "Couche supérieure" |
788 |
|
|
789 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:78 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:88 ../Thuban/UI/legend.py:300 |
790 |
msgid "Raise Layer" |
msgid "Raise Layer" |
791 |
msgstr "Élever la Couche" |
msgstr "Élever la Couche" |
792 |
|
|
793 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:82 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:92 ../Thuban/UI/legend.py:301 |
794 |
msgid "Lower Layer" |
msgid "Lower Layer" |
795 |
msgstr "Abaisser la Couche" |
msgstr "Abaisser la Couche" |
796 |
|
|
797 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:86 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:96 ../Thuban/UI/legend.py:302 |
798 |
msgid "Bottom Layer" |
msgid "Bottom Layer" |
799 |
msgstr "Couche inférieure" |
msgstr "Couche inférieure" |
800 |
|
|
801 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:90 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:100 |
802 |
msgid "Show Layer" |
msgid "Show Layer" |
803 |
msgstr "Montrer la Couche" |
msgstr "Montrer la Couche" |
804 |
|
|
805 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:94 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:104 |
806 |
msgid "Hide Layer" |
msgid "Hide Layer" |
807 |
msgstr "Occulter la Couche" |
msgstr "Occulter la Couche" |
808 |
|
|
809 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:98 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:108 |
810 |
msgid "Edit Layer Properties" |
msgid "Edit Layer Properties" |
811 |
msgstr "Editer les Propriétés de la Couche" |
msgstr "Editer les Propriétés de la Couche" |
812 |
|
|
813 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:243 ../Thuban/UI/mainwindow.py:265 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:294 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1119 |
814 |
|
msgid "&Properties..." |
815 |
|
msgstr "&Propriétés..." |
816 |
|
|
817 |
|
#: ../Thuban/UI/legend.py:295 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1047 |
818 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1095 |
819 |
|
msgid "Pro&jection..." |
820 |
|
msgstr "Pro&jection..." |
821 |
|
|
822 |
|
#: ../Thuban/UI/legend.py:296 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1090 |
823 |
|
msgid "&Remove Layer" |
824 |
|
msgstr "&Eliminer une Couche" |
825 |
|
|
826 |
|
#: ../Thuban/UI/legend.py:297 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1116 |
827 |
|
msgid "Show Ta&ble" |
828 |
|
msgstr "Montrer Ta&ble" |
829 |
|
|
830 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:249 ../Thuban/UI/mainwindow.py:271 |
831 |
#, python-format |
#, python-format |
832 |
msgid "Unknown command %s" |
msgid "Unknown command %s" |
833 |
msgstr "Commande inconnue: %s" |
msgstr "Commande inconnue: %s" |
834 |
|
|
835 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:278 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:284 |
836 |
#, python-format |
#, python-format |
837 |
msgid "Unknown command ID %d" |
msgid "Unknown command ID %d" |
838 |
msgstr "ID de commande inconnue %d" |
msgstr "ID de commande inconnue %d" |
839 |
|
|
840 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:317 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:323 |
841 |
#, python-format |
#, python-format |
842 |
msgid "The Dialog named %s is already open" |
msgid "The Dialog named %s is already open" |
843 |
msgstr "La Boîte de Dialogue %s est déjà ouverte" |
msgstr "La Boîte de Dialogue %s est déjà ouverte" |
844 |
|
|
845 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:359 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:366 |
|
msgid "Exit" |
|
|
msgstr "Sortir" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:360 |
|
846 |
msgid "The session has been modified. Do you want to save it?" |
msgid "The session has been modified. Do you want to save it?" |
847 |
msgstr "La session a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer?" |
msgstr "La session a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer?" |
848 |
|
|
849 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:375 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:381 |
850 |
msgid "Open Session" |
msgid "Open Session" |
851 |
msgstr "Ouvrir Session" |
msgstr "Ouvrir Session" |
852 |
|
|
853 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:389 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:401 |
854 |
msgid "Save Session As" |
msgid "Save Session As" |
855 |
msgstr "Enregistrer Session Comme" |
msgstr "Enregistrer Session Comme" |
856 |
|
|
857 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:449 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:471 |
858 |
msgid "Select a data file" |
msgid "Select one or more data files" |
859 |
msgstr "Choisir un fichier de données" |
msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers de données" |
860 |
|
|
861 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:472 |
862 |
|
msgid "Shapefiles (*.shp)" |
863 |
|
msgstr "Shapefiles (*.shp)" |
864 |
|
|
865 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:473 ../Thuban/UI/mainwindow.py:728 |
866 |
|
msgid "All Files (*.*)" |
867 |
|
msgstr "Tous (*.*)" |
868 |
|
|
869 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:460 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:485 |
870 |
msgid "Add Layer" |
msgid "Add Layer" |
871 |
msgstr "Ajouter une Couche" |
msgstr "Ajouter une Couche" |
872 |
|
|
873 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:461 ../Thuban/UI/mainwindow.py:484 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:486 ../Thuban/UI/mainwindow.py:509 |
874 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:680 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:738 |
875 |
#, python-format |
#, python-format |
876 |
msgid "Can't open the file '%s'." |
msgid "Can't open the file '%s'." |
877 |
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'" |
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'" |
878 |
|
|
879 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:472 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:497 |
880 |
msgid "Select an image file" |
msgid "Select an image file" |
881 |
msgstr "Choisir un fichier de données image" |
msgstr "Choisir un fichier de données image" |
882 |
|
|
883 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:483 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:508 |
884 |
msgid "Add Image Layer" |
msgid "Add Image Layer" |
885 |
msgstr "Ajouter une Couche Image" |
msgstr "Ajouter une Couche Image" |
886 |
|
|
887 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:551 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:534 |
888 |
|
msgid "Add Layer from database" |
889 |
|
msgstr "Ajouter une Couche de la base de données" |
890 |
|
|
891 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:535 |
892 |
|
#, python-format |
893 |
|
msgid "Can't open the database table '%s'" |
894 |
|
msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données '%s'" |
895 |
|
|
896 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:609 |
897 |
#, python-format |
#, python-format |
898 |
msgid "Copy of `%s'" |
msgid "Copy of `%s'" |
899 |
msgstr "Copie de `%s'" |
msgstr "Copie de `%s'" |
900 |
|
|
901 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:571 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:629 |
902 |
#, python-format |
#, python-format |
903 |
msgid "Layer Table: %s" |
msgid "Layer Table: %s" |
904 |
msgstr "Table: %s" |
msgstr "Table: %s" |
905 |
|
|
906 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:587 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:645 |
907 |
#, python-format |
#, python-format |
908 |
msgid "Map Projection: %s" |
msgid "Map Projection: %s" |
909 |
msgstr "Projection: %s" |
msgstr "Projection: %s" |
910 |
|
|
911 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:602 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:660 |
912 |
#, python-format |
#, python-format |
913 |
msgid "Layer Projection: %s" |
msgid "Layer Projection: %s" |
914 |
msgstr "Projection de la Couche: %s" |
msgstr "Projection de la Couche: %s" |
915 |
|
|
916 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:631 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:689 |
917 |
msgid "Join Layer with Table" |
msgid "Join Layer with Table" |
918 |
msgstr "Joindre Couche avec Table" |
msgstr "Joindre Couche avec Table" |
919 |
|
|
920 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:653 ../Thuban/UI/mainwindow.py:941 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:711 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1032 |
921 |
msgid "Legend" |
msgid "Legend" |
922 |
msgstr "Légende" |
msgstr "Légende" |
923 |
|
|
924 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:667 ../Thuban/UI/mainwindow.py:679 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:725 ../Thuban/UI/mainwindow.py:737 |
925 |
msgid "Open Table" |
msgid "Open Table" |
926 |
msgstr "Ouvrir Table" |
msgstr "Ouvrir Table" |
927 |
|
|
928 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:668 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:726 |
929 |
msgid "DBF Files (*.dbf)" |
msgid "DBF Files (*.dbf)" |
930 |
msgstr "Fichiers DBF (*.dbf)" |
msgstr "Fichiers DBF (*.dbf)" |
931 |
|
|
932 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:670 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:748 |
|
msgid "All Files (*.*)" |
|
|
msgstr "Tous (*.*)" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:690 |
|
933 |
msgid "Pick the tables to close:" |
msgid "Pick the tables to close:" |
934 |
msgstr "Choisissez les tables que vous voulez fermer:" |
msgstr "Choisissez les tables que vous voulez fermer:" |
935 |
|
|
936 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:691 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:749 |
937 |
msgid "Close Table" |
msgid "Close Table" |
938 |
msgstr "Fermer Ta&ble" |
msgstr "Fermer Ta&ble" |
939 |
|
|
940 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:711 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:769 |
941 |
msgid "Pick the table to show:" |
msgid "Pick the table to show:" |
942 |
msgstr "Choisissez la table que vous voulez montrer:" |
msgstr "Choisissez la table que vous voulez montrer:" |
943 |
|
|
944 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:712 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:770 |
945 |
msgid "Show Table" |
msgid "Show Table" |
946 |
msgstr "Montrer Table" |
msgstr "Montrer Table" |
947 |
|
|
948 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:723 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:781 |
949 |
msgid "Join Tables" |
msgid "Join Tables" |
950 |
msgstr "Joindre des Tables" |
msgstr "Joindre des Tables" |
951 |
|
|
952 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:746 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:804 |
953 |
msgid "Pick the table to rename:" |
msgid "Pick the table to rename:" |
954 |
msgstr "Choisissez la table que vous voulez renommer:" |
msgstr "Choisissez la table que vous voulez renommer:" |
955 |
|
|
956 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:747 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:805 |
957 |
msgid "Rename Table" |
msgid "Rename Table" |
958 |
msgstr "&Renommer Table" |
msgstr "&Renommer Table" |
959 |
|
|
960 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:930 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:932 |
961 |
|
#, python-format |
962 |
|
msgid "Thuban - %s" |
963 |
|
msgstr "Thuban - %s" |
964 |
|
|
965 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:934 |
966 |
|
msgid "Thuban" |
967 |
|
msgstr "Thuban" |
968 |
|
|
969 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1021 |
970 |
msgid "&New Session" |
msgid "&New Session" |
971 |
msgstr "&Nouvelle Session" |
msgstr "&Nouvelle Session" |
972 |
|
|
973 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:931 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1022 |
974 |
msgid "Start a new session" |
msgid "Start a new session" |
975 |
msgstr "Établir une nouvelle Session" |
msgstr "Établir une nouvelle Session" |
976 |
|
|
977 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:932 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1023 |
978 |
msgid "&Open Session..." |
msgid "&Open Session..." |
979 |
msgstr "&Ouvrir Session..." |
msgstr "&Ouvrir Session..." |
980 |
|
|
981 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:933 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1024 |
982 |
msgid "Open a session file" |
msgid "Open a session file" |
983 |
msgstr "Ouvrir un fichier de session" |
msgstr "Ouvrir un fichier de session" |
984 |
|
|
985 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:934 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1025 |
986 |
msgid "&Save Session" |
msgid "&Save Session" |
987 |
msgstr "&Enregistrer Session" |
msgstr "&Enregistrer Session" |
988 |
|
|
989 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:935 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1026 |
990 |
msgid "Save this session to the file it was opened from" |
msgid "Save this session to the file it was opened from" |
991 |
msgstr "Enregistrer cette session dans le fichier depuis lequel elle a été ouverte" |
msgstr "" |
992 |
|
"Enregistrer cette session dans le fichier depuis lequel elle a été ouverte" |
993 |
|
|
994 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:936 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1027 |
995 |
msgid "Save Session &As..." |
msgid "Save Session &As..." |
996 |
msgstr "Enregistrer Session Co&mme..." |
msgstr "Enregistrer Session Co&mme..." |
997 |
|
|
998 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:937 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1028 |
999 |
msgid "Save this session to a new file" |
msgid "Save this session to a new file" |
1000 |
msgstr "Enregistrer cette session dans un fichier nouveau" |
msgstr "Enregistrer cette session dans un fichier nouveau" |
1001 |
|
|
1002 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:938 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1029 |
1003 |
msgid "Session &Tree" |
msgid "Session &Tree" |
1004 |
msgstr "&Arbre de la Session" |
msgstr "&Arbre de la Session" |
1005 |
|
|
1006 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:940 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1031 |
1007 |
msgid "Toggle on/off the session tree analysis window" |
msgid "Toggle on/off the session tree analysis window" |
1008 |
msgstr "Active/désactive la fenêtre d'analyse de l'arbre de session" |
msgstr "Active/désactive la fenêtre d'analyse de l'arbre de session" |
1009 |
|
|
1010 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:943 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1034 |
1011 |
msgid "Toggle Legend on/off" |
msgid "Toggle Legend on/off" |
1012 |
msgstr "Active/désactive la légende" |
msgstr "Active/désactive la légende" |
1013 |
|
|
1014 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:944 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1035 |
1015 |
|
msgid "&Database Connections..." |
1016 |
|
msgstr "Connexions à Bases de &Données..." |
1017 |
|
|
1018 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1038 |
1019 |
msgid "E&xit" |
msgid "E&xit" |
1020 |
msgstr "&Sortir" |
msgstr "&Sortir" |
1021 |
|
|
1022 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:945 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1039 |
1023 |
msgid "Finish working with Thuban" |
msgid "Finish working with Thuban" |
1024 |
msgstr "Finit le travail avec Thuban" |
msgstr "Finit le travail avec Thuban" |
1025 |
|
|
1026 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:948 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1042 |
1027 |
msgid "&About..." |
msgid "&About..." |
1028 |
msgstr "A &Propos..." |
msgstr "A &Propos..." |
1029 |
|
|
1030 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:949 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1043 |
1031 |
msgid "Info about Thuban authors, version and modules" |
msgid "Info about Thuban authors, version and modules" |
1032 |
msgstr "Information sur les auteurs, versions et modules de Thuban" |
msgstr "Information sur les auteurs, versions et modules de Thuban" |
1033 |
|
|
1034 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:953 ../Thuban/UI/mainwindow.py:998 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1048 |
|
msgid "Pro&jection..." |
|
|
msgstr "Pro&jection..." |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:954 |
|
1035 |
msgid "Set or change the map projection" |
msgid "Set or change the map projection" |
1036 |
msgstr "Définit la projection de la carte" |
msgstr "Définit la projection de la carte" |
1037 |
|
|
1038 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:956 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1050 |
1039 |
msgid "&Zoom in" |
msgid "&Zoom in" |
1040 |
msgstr "&Zoom+" |
msgstr "&Zoom+" |
1041 |
|
|
1042 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:957 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1051 |
1043 |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'" |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'" |
1044 |
msgstr "Change le mode à 'zoom+'" |
msgstr "Change le mode à 'zoom+'" |
1045 |
|
|
1046 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:959 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1053 |
1047 |
msgid "Zoom &out" |
msgid "Zoom &out" |
1048 |
msgstr "Z&oom-" |
msgstr "Z&oom-" |
1049 |
|
|
1050 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:960 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1054 |
1051 |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'" |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'" |
1052 |
msgstr "Change le mode à 'zoom-'" |
msgstr "Change le mode à 'zoom-'" |
1053 |
|
|
1054 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:962 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1056 |
1055 |
msgid "&Pan" |
msgid "&Pan" |
1056 |
msgstr "Dé&placement" |
msgstr "Dé&placement" |
1057 |
|
|
1058 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:963 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1057 |
1059 |
msgid "Switch to map-mode 'pan'" |
msgid "Switch to map-mode 'pan'" |
1060 |
msgstr "Change le mode à 'déplacement'" |
msgstr "Change le mode à 'déplacement'" |
1061 |
|
|
1062 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:965 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1059 |
1063 |
msgid "&Identify" |
msgid "&Identify" |
1064 |
msgstr "&Identifier" |
msgstr "&Identifier" |
1065 |
|
|
1066 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:967 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1061 |
1067 |
msgid "Switch to map-mode 'identify'" |
msgid "Switch to map-mode 'identify'" |
1068 |
msgstr "Change le mode à 'identifier'" |
msgstr "Change le mode à 'identifier'" |
1069 |
|
|
1070 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:969 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1063 |
1071 |
msgid "&Label" |
msgid "&Label" |
1072 |
msgstr "&Etiquette" |
msgstr "&Etiquette" |
1073 |
|
|
1074 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:970 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1064 |
1075 |
msgid "Add/Remove labels" |
msgid "Add/Remove labels" |
1076 |
msgstr "Ajoute/élimine des étiquettes" |
msgstr "Ajoute/élimine des étiquettes" |
1077 |
|
|
1078 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:972 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1066 |
1079 |
msgid "&Full extent" |
msgid "&Full extent" |
1080 |
msgstr "E&xtension complète" |
msgstr "E&xtension complète" |
1081 |
|
|
1082 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:973 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1067 |
1083 |
msgid "Zoom to the full map extent" |
msgid "Zoom to the full map extent" |
1084 |
msgstr "Ajuste l'extension à la carte entière" |
msgstr "Ajuste l'extension à la carte entière" |
1085 |
|
|
1086 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:975 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1069 |
1087 |
msgid "&Full layer extent" |
msgid "&Full layer extent" |
1088 |
msgstr "Extension de la &Couche" |
msgstr "Extension de la &Couche" |
1089 |
|
|
1090 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:976 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1070 |
1091 |
msgid "Zoom to the full layer extent" |
msgid "Zoom to the full layer extent" |
1092 |
msgstr "Ajuste l'extension à celle de la couche sélectionnée" |
msgstr "Ajuste l'extension à celle de la couche sélectionnée" |
1093 |
|
|
1094 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:978 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1072 |
1095 |
msgid "&Full selection extent" |
msgid "&Full selection extent" |
1096 |
msgstr "Extension de la sélection" |
msgstr "Extension de la sélection" |
1097 |
|
|
1098 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:980 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1074 |
1099 |
msgid "Zoom to the full selection extent" |
msgid "Zoom to the full selection extent" |
1100 |
msgstr "Ajuste l'extension à celle de la sélection actuelle" |
msgstr "Ajuste l'extension à celle de la sélection actuelle" |
1101 |
|
|
1102 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:982 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1076 |
1103 |
msgid "E&xport" |
msgid "E&xport" |
1104 |
msgstr "E&xporter" |
msgstr "E&xporter" |
1105 |
|
|
1106 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:983 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1077 |
1107 |
msgid "Export the map to file" |
msgid "Export the map to file" |
1108 |
msgstr "Exporter la carte dans un fichier" |
msgstr "Exporter la carte dans un fichier" |
1109 |
|
|
1110 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:984 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1078 |
1111 |
msgid "Prin&t" |
msgid "Prin&t" |
1112 |
msgstr "I&mprimer" |
msgstr "I&mprimer" |
1113 |
|
|
1114 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:985 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1079 |
1115 |
msgid "Print the map" |
msgid "Print the map" |
1116 |
msgstr "Imprimer la carte" |
msgstr "Imprimer la carte" |
1117 |
|
|
1118 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:986 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1057 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1080 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1154 |
1119 |
msgid "&Rename..." |
msgid "&Rename..." |
1120 |
msgstr "&Renommer..." |
msgstr "&Renommer..." |
1121 |
|
|
1122 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:987 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1081 |
1123 |
msgid "Rename the map" |
msgid "Rename the map" |
1124 |
msgstr "Renommer la carte" |
msgstr "Renommer la carte" |
1125 |
|
|
1126 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:988 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1082 |
1127 |
msgid "&Add Layer..." |
msgid "&Add Layer..." |
1128 |
msgstr "&Ajouter une Couche..." |
msgstr "&Ajouter une Couche..." |
1129 |
|
|
1130 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:989 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1083 |
1131 |
msgid "Add a new layer to the map" |
msgid "Add a new layer to the map" |
1132 |
msgstr "Ajouter une nouvelle couche à la carte actuelle" |
msgstr "Ajouter une nouvelle couche à la carte actuelle" |
1133 |
|
|
1134 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:990 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1084 |
1135 |
msgid "&Add Image Layer..." |
msgid "&Add Image Layer..." |
1136 |
msgstr "Ajouter une Couche I&mage..." |
msgstr "Ajouter une Couche I&mage..." |
1137 |
|
|
1138 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:991 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1085 |
1139 |
msgid "Add a new image layer to the map" |
msgid "Add a new image layer to the map" |
1140 |
msgstr "Ajouter une nouvelle couche image à la carte actuelle" |
msgstr "Ajouter une nouvelle couche image à la carte actuelle" |
1141 |
|
|
1142 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:993 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1087 |
1143 |
msgid "&Remove Layer" |
msgid "Add &Database Layer..." |
1144 |
msgstr "&Eliminer une Couche" |
msgstr "Ajouter une Couche depuis une Base de &Données..." |
1145 |
|
|
1146 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1088 |
1147 |
|
msgid "Add a new database layer to active map" |
1148 |
|
msgstr "Ajouter une nouvelle couche à la carte actuelle depuis une base de données" |
1149 |
|
|
1150 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:994 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1091 |
1151 |
msgid "Remove selected layer" |
msgid "Remove selected layer" |
1152 |
msgstr "Éliminer la couche sélectionnée" |
msgstr "Éliminer la couche sélectionnée" |
1153 |
|
|
1154 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1000 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1097 |
1155 |
msgid "Specify projection for selected layer" |
msgid "Specify projection for selected layer" |
1156 |
msgstr "Spécifier la projection de la couche selectionnée" |
msgstr "Spécifier la projection de la couche selectionnée" |
1157 |
|
|
1158 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1001 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1098 |
1159 |
msgid "&Duplicate" |
msgid "&Duplicate" |
1160 |
msgstr "&Dupliquer" |
msgstr "&Dupliquer" |
1161 |
|
|
1162 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1002 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1099 |
1163 |
msgid "Duplicate selected layer" |
msgid "Duplicate selected layer" |
1164 |
msgstr "Dupliquer la couche selectionnée" |
msgstr "Dupliquer la couche selectionnée" |
1165 |
|
|
1166 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1004 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1101 |
1167 |
msgid "Re&name ..." |
msgid "Re&name ..." |
1168 |
msgstr "&Renommer..." |
msgstr "&Renommer..." |
1169 |
|
|
1170 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1005 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1102 |
1171 |
msgid "Rename selected layer" |
msgid "Rename selected layer" |
1172 |
msgstr "Change le nom de la couche sélectionnée" |
msgstr "Change le nom de la couche sélectionnée" |
1173 |
|
|
1174 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1007 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1104 |
1175 |
msgid "&Raise" |
msgid "&Raise" |
1176 |
msgstr "Ele&ver" |
msgstr "Ele&ver" |
1177 |
|
|
1178 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1008 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1105 |
1179 |
msgid "Raise selected layer" |
msgid "Raise selected layer" |
1180 |
msgstr "Élève de niveau la couche sélectionnée" |
msgstr "Élève de niveau la couche sélectionnée" |
1181 |
|
|
1182 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1010 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1107 |
1183 |
msgid "&Lower" |
msgid "&Lower" |
1184 |
msgstr "&Abaisser" |
msgstr "&Abaisser" |
1185 |
|
|
1186 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1011 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1108 |
1187 |
msgid "Lower selected layer" |
msgid "Lower selected layer" |
1188 |
msgstr "Abaisser le niveau de la couche sélectionnée" |
msgstr "Abaisser le niveau de la couche sélectionnée" |
1189 |
|
|
1190 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1013 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1110 |
1191 |
msgid "&Show" |
msgid "&Show" |
1192 |
msgstr "&Montrer" |
msgstr "&Montrer" |
1193 |
|
|
1194 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1014 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1111 |
1195 |
msgid "Make selected layer visible" |
msgid "Make selected layer visible" |
1196 |
msgstr "Rend visible la couche sélectionnée" |
msgstr "Rend visible la couche sélectionnée" |
1197 |
|
|
1198 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1016 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1113 |
1199 |
msgid "&Hide" |
msgid "&Hide" |
1200 |
msgstr "&Occulter" |
msgstr "&Occulter" |
1201 |
|
|
1202 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1017 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1114 |
1203 |
msgid "Make selected layer unvisible" |
msgid "Make selected layer unvisible" |
1204 |
msgstr "Rend invisible la couche sélectionnée" |
msgstr "Rend invisible la couche sélectionnée" |
1205 |
|
|
1206 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1019 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1117 |
|
msgid "Show Ta&ble" |
|
|
msgstr "Montrer Ta&ble" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1020 |
|
1207 |
msgid "Show the selected layer's table" |
msgid "Show the selected layer's table" |
1208 |
msgstr "Affiche la table de la couche sélectionnée" |
msgstr "Affiche la table de la couche sélectionnée" |
1209 |
|
|
1210 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1022 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1121 |
|
msgid "&Properties..." |
|
|
msgstr "&Propriétés..." |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1024 |
|
1211 |
msgid "Edit the properties of the selected layer" |
msgid "Edit the properties of the selected layer" |
1212 |
msgstr "Change les propriétés de la couche sélectionnée" |
msgstr "Change les propriétés de la couche sélectionnée" |
1213 |
|
|
1214 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1025 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1122 |
1215 |
msgid "&Join Table..." |
msgid "&Join Table..." |
1216 |
msgstr "&Joindre Table..." |
msgstr "&Joindre Table..." |
1217 |
|
|
1218 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1027 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1124 |
1219 |
msgid "Join and attach a table to the selected layer" |
msgid "Join and attach a table to the selected layer" |
1220 |
msgstr "Joint et rajoute una table à la couche sélectionnée" |
msgstr "Joint et rajoute una table à la couche sélectionnée" |
1221 |
|
|
1222 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1043 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1140 |
1223 |
msgid "&Unjoin Table..." |
msgid "&Unjoin Table..." |
1224 |
msgstr "Déjoi&ndre Table..." |
msgstr "Déjoi&ndre Table..." |
1225 |
|
|
1226 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1045 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1142 |
1227 |
msgid "Undo the last join operation" |
msgid "Undo the last join operation" |
1228 |
msgstr "Défait la dernière jointure" |
msgstr "Défait la dernière jointure" |
1229 |
|
|
1230 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1052 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1149 |
1231 |
msgid "&Open..." |
msgid "&Open..." |
1232 |
msgstr "&Ouvrir..." |
msgstr "&Ouvrir..." |
1233 |
|
|
1234 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1053 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1150 |
1235 |
msgid "Open a DBF-table from a file" |
msgid "Open a DBF-table from a file" |
1236 |
msgstr "Ouvre une table depuis un fichier DBF" |
msgstr "Ouvre une table depuis un fichier DBF" |
1237 |
|
|
1238 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1054 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1151 |
1239 |
msgid "&Close..." |
msgid "&Close..." |
1240 |
msgstr "&Fermer..." |
msgstr "&Fermer..." |
1241 |
|
|
1242 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1056 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1153 |
1243 |
msgid "Close one or more tables from a list" |
msgid "Close one or more tables from a list" |
1244 |
msgstr "Ferme une ou plusieurs tables dans une liste" |
msgstr "Ferme une ou plusieurs tables dans une liste" |
1245 |
|
|
1246 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1059 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1156 |
1247 |
msgid "Rename one or more tables" |
msgid "Rename one or more tables" |
1248 |
msgstr "Change le nom d'une ou plusieurs tables" |
msgstr "Change le nom d'une ou plusieurs tables" |
1249 |
|
|
1250 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1060 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1157 |
1251 |
msgid "&Show..." |
msgid "&Show..." |
1252 |
msgstr "&Montrer..." |
msgstr "&Montrer..." |
1253 |
|
|
1254 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1062 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1159 |
1255 |
msgid "Show one or more tables in a dialog" |
msgid "Show one or more tables in a dialog" |
1256 |
msgstr "Montre le contenu d'une ou plusieurs tables" |
msgstr "Montre le contenu d'une ou plusieurs tables" |
1257 |
|
|
1258 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1063 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1160 |
1259 |
msgid "&Join..." |
msgid "&Join..." |
1260 |
msgstr "&Joindre..." |
msgstr "&Joindre..." |
1261 |
|
|
1262 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1065 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1162 |
1263 |
msgid "Join two tables creating a new one" |
msgid "Join two tables creating a new one" |
1264 |
msgstr "Définit la jointure de deux tables dans une nouvelle table" |
msgstr "Définit la jointure de deux tables dans une nouvelle table" |
1265 |
|
|
1266 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1089 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1186 |
1267 |
msgid "&File" |
msgid "&File" |
1268 |
msgstr "&Fichier" |
msgstr "&Fichier" |
1269 |
|
|
1270 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1094 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1192 |
1271 |
msgid "&Map" |
msgid "&Map" |
1272 |
msgstr "&Carte" |
msgstr "&Carte" |
1273 |
|
|
1274 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1095 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1193 |
1275 |
msgid "&Layer" |
msgid "&Layer" |
1276 |
msgstr "Couc&he" |
msgstr "Couc&he" |
1277 |
|
|
1278 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1109 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1207 |
1279 |
msgid "&Table" |
msgid "&Table" |
1280 |
msgstr "&Table" |
msgstr "&Table" |
1281 |
|
|
1282 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1115 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1213 |
1283 |
msgid "&Help" |
msgid "&Help" |
1284 |
msgstr "&Aide" |
msgstr "&Aide" |
1285 |
|
|
1288 |
msgid "Submenu %s doesn't exist" |
msgid "Submenu %s doesn't exist" |
1289 |
msgstr "Le sous-menu %s n'existe pas" |
msgstr "Le sous-menu %s n'existe pas" |
1290 |
|
|
1291 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:74 ../Thuban/UI/projdialog.py:557 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:73 ../Thuban/UI/projdialog.py:138 |
1292 |
msgid "Edit" |
msgid "Edit" |
1293 |
msgstr "Édition" |
msgstr "Édition" |
1294 |
|
|
1295 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:158 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:157 |
1296 |
msgid "Projection: UTM Parameters" |
msgid "Projection: UTM Parameters" |
1297 |
msgstr "Projection: Paramètres UTM" |
msgstr "Projection: Paramètres UTM" |
1298 |
|
|
1299 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:173 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:172 |
1300 |
msgid "UTM Zone" |
msgid "UTM Zone" |
1301 |
msgstr "Zone UTM" |
msgstr "Zone UTM" |
1302 |
|
|
1303 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:179 ../Thuban/UI/projdialog.py:793 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:178 ../Thuban/UI/projdialog.py:810 |
1304 |
msgid "Propose" |
msgid "Propose" |
1305 |
msgstr "Proposer" |
msgstr "Proposer" |
1306 |
|
|
1307 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:186 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:185 |
1308 |
msgid "Ellipsoid" |
msgid "Ellipsoid" |
1309 |
msgstr "Ellipsoïde" |
msgstr "Ellipsoïde" |
1310 |
|
|
1311 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:231 ../Thuban/UI/projdialog.py:843 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:230 ../Thuban/UI/projdialog.py:860 |
1312 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:980 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:997 |
1313 |
msgid "Projection: Propose UTM Zone" |
msgid "Projection: Propose UTM Zone" |
1314 |
msgstr "Projection: Proposer Zone UTM" |
msgstr "Projection: Proposer Zone UTM" |
1315 |
|
|
1316 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:245 ../Thuban/UI/projdialog.py:993 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:244 ../Thuban/UI/projdialog.py:1010 |
1317 |
msgid "The current map extent center lies in UTM Zone" |
msgid "The current map extent center lies in UTM Zone" |
1318 |
msgstr "Le centre de l'extension actuelle de la carte appartien à la Zone UTM" |
msgstr "Le centre de l'extension actuelle de la carte appartien à la Zone UTM" |
1319 |
|
|
1320 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:255 ../Thuban/UI/projdialog.py:1003 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:254 ../Thuban/UI/projdialog.py:1020 |
1321 |
msgid "Take" |
msgid "Take" |
1322 |
msgstr "Choisir" |
msgstr "Choisir" |
1323 |
|
|
1324 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:59 ../Thuban/UI/projdialog.py:748 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:62 ../Thuban/UI/projdialog.py:765 |
1325 |
msgid "Transverse Mercator" |
msgid "Transverse Mercator" |
1326 |
msgstr "Marcator Transverse" |
msgstr "Marcator Transverse" |
1327 |
|
|
1328 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:61 ../Thuban/UI/projdialog.py:814 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 ../Thuban/UI/projdialog.py:831 |
1329 |
msgid "Universal Transverse Mercator" |
msgid "Universal Transverse Mercator" |
1330 |
msgstr "Mercator Transverse Universelle (UTM)" |
msgstr "Mercator Transverse Universelle (UTM)" |
1331 |
|
|
1332 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 ../Thuban/UI/projdialog.py:890 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:64 ../Thuban/UI/projdialog.py:907 |
1333 |
msgid "Lambert Conic Conformal" |
msgid "Lambert Conic Conformal" |
1334 |
msgstr "Lambert Conique Conforme" |
msgstr "Lambert Conique Conforme" |
1335 |
|
|
1336 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:65 ../Thuban/UI/projdialog.py:940 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:65 ../Thuban/UI/projdialog.py:66 |
1337 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:957 |
1338 |
msgid "Geographic" |
msgid "Geographic" |
1339 |
msgstr "Géographique" |
msgstr "Géographique" |
1340 |
|
|
1341 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:72 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:110 |
|
msgid "Available Projections:" |
|
|
msgstr "Projections Disponibles:" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:76 |
|
1342 |
msgid "Import..." |
msgid "Import..." |
1343 |
msgstr "Importer..." |
msgstr "Importer..." |
1344 |
|
|
1345 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:78 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:113 |
1346 |
msgid "Export..." |
msgid "Export..." |
1347 |
msgstr "Exporter..." |
msgstr "Exporter..." |
1348 |
|
|
1349 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:88 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:122 |
1350 |
|
msgid "Show EPSG:" |
1351 |
|
msgstr "Montrer EPSG:" |
1352 |
|
|
1353 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:124 |
1354 |
|
msgid "Normal" |
1355 |
|
msgstr "Normal" |
1356 |
|
|
1357 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:127 |
1358 |
|
msgid "Deprecated" |
1359 |
|
msgstr "Déconseillé" |
1360 |
|
|
1361 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:148 |
1362 |
msgid "Name:" |
msgid "Name:" |
1363 |
msgstr "Nom:" |
msgstr "Nom:" |
1364 |
|
|
1365 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:90 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:156 |
1366 |
msgid "Projection:" |
msgid "Projection:" |
1367 |
msgstr "Projection:" |
msgstr "Projection:" |
1368 |
|
|
1369 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:94 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:167 ../Thuban/UI/projdialog.py:637 |
1370 |
|
msgid "<Unknown>" |
1371 |
|
msgstr "<Inconnu>" |
1372 |
|
|
1373 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:183 |
1374 |
msgid "New" |
msgid "New" |
1375 |
msgstr "Nouvelle" |
msgstr "Nouvelle" |
1376 |
|
|
1377 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:96 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:186 |
1378 |
msgid "Add to List" |
msgid "Add to List" |
1379 |
msgstr "Ajouter à la liste" |
msgstr "Ajouter à la liste" |
1380 |
|
|
1381 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:97 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:190 |
1382 |
msgid "Update" |
msgid "Update" |
1383 |
msgstr "Actualiser" |
msgstr "Actualiser" |
1384 |
|
|
1385 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:212 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:295 |
1386 |
|
#, python-format |
1387 |
|
msgid "" |
1388 |
|
"Warnings when reading \"%s\":\n" |
1389 |
|
"\n" |
1390 |
|
"%s" |
1391 |
|
msgstr "" |
1392 |
|
"Messages d'alerte en lisant \"%s\":\n" |
1393 |
|
"\n" |
1394 |
|
"%s" |
1395 |
|
|
1396 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:306 |
1397 |
msgid "Import" |
msgid "Import" |
1398 |
msgstr "Importer" |
msgstr "Importer" |
1399 |
|
|
1400 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:234 ../Thuban/UI/tableview.py:356 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:318 ../Thuban/UI/projdialog.py:606 |
1401 |
|
msgid "Warnings" |
1402 |
|
msgstr "Alertes" |
1403 |
|
|
1404 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:335 ../Thuban/UI/tableview.py:372 |
1405 |
msgid "Export" |
msgid "Export" |
1406 |
msgstr "Exporter" |
msgstr "Exporter" |
1407 |
|
|
1408 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:304 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:384 |
1409 |
msgid "The following error occured:\n" |
msgid "The following error occured:\n" |
1410 |
msgstr "L'erreur suivante s'est produite:\n" |
msgstr "L'erreur suivante s'est produite:\n" |
1411 |
|
|
1412 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:306 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:386 |
1413 |
msgid "Error" |
msgid "Error" |
1414 |
msgstr "Erreur" |
msgstr "Erreur" |
1415 |
|
|
1416 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:381 ../Thuban/UI/projdialog.py:385 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:455 |
1417 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:389 |
msgid "No Projections selected" |
1418 |
msgid "Projection File: " |
msgstr "Projections non spécifiées" |
1419 |
msgstr "Ficher de Projection: " |
|
1420 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:465 |
1421 |
|
#, python-format |
1422 |
|
msgid "Source of Projection: %s" |
1423 |
|
msgstr "Source de la Projection: %s" |
1424 |
|
|
1425 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:497 |
1426 |
|
msgid "Multiple Projections selected" |
1427 |
|
msgstr "Plusieurs projections spécifiées" |
1428 |
|
|
1429 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:522 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:638 |
|
#, python-format |
|
|
msgid "%s (current)" |
|
|
msgstr "%s (actuelle)" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:634 |
|
1430 |
msgid "Airy" |
msgid "Airy" |
1431 |
msgstr "Airy" |
msgstr "Airy" |
1432 |
|
|
1433 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:635 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:639 |
1434 |
msgid "Bessel 1841" |
msgid "Bessel 1841" |
1435 |
msgstr "Bessel 1841" |
msgstr "Bessel 1841" |
1436 |
|
|
1437 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:636 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:640 |
1438 |
msgid "Clarke 1866" |
msgid "Clarke 1866" |
1439 |
msgstr "Clarke 1866" |
msgstr "Clarke 1866" |
1440 |
|
|
1441 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:637 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:641 |
1442 |
msgid "Clarke 1880" |
msgid "Clarke 1880" |
1443 |
msgstr "Clarke 1880" |
msgstr "Clarke 1880" |
1444 |
|
|
1445 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:638 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:642 |
1446 |
msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)" |
msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)" |
1447 |
msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)" |
msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)" |
1448 |
|
|
1449 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:639 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:643 |
1450 |
msgid "International 1909 (Hayford)" |
msgid "International 1909 (Hayford)" |
1451 |
msgstr "International 1909 (Hayford)" |
msgstr "International 1909 (Hayford)" |
1452 |
|
|
1453 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:640 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:644 |
1454 |
msgid "WGS 84" |
msgid "WGS 84" |
1455 |
msgstr "WGS 84" |
msgstr "WGS 84" |
1456 |
|
|
1457 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:652 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:656 |
1458 |
msgid "Ellipsoid:" |
msgid "Ellipsoid:" |
1459 |
msgstr "Ellipsoïde:" |
msgstr "Ellipsoïde:" |
1460 |
|
|
1461 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:702 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:705 |
1462 |
msgid "" |
msgid "" |
1463 |
"Thuban does not know the parameters for the current projection and cannot " |
"Thuban does not know the parameters\n" |
1464 |
"display a configuration panel." |
"for the current projection and cannot\n" |
1465 |
msgstr "Thuban ne connait pas les paramètres de la projection actuelle et ne peut pas montrer un panneau de configuration." |
"display a configuration panel.\n" |
1466 |
|
"\n" |
1467 |
|
"The unidentified set of parameters is:\n" |
1468 |
|
"\n" |
1469 |
|
msgstr "" |
1470 |
|
"Thuban ne connait pas les paramètres de la \n" |
1471 |
|
"projection actuelle et ne peut pas montrer \n" |
1472 |
|
"un panneau de configuration.\n" |
1473 |
|
"\n" |
1474 |
|
"L'ensemble de paramètres inconnu est:\n" |
1475 |
|
"\n" |
1476 |
|
|
1477 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:734 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:751 |
1478 |
msgid "Latitude:" |
msgid "Latitude:" |
1479 |
msgstr "Latitude:" |
msgstr "Latitude:" |
1480 |
|
|
1481 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:736 ../Thuban/UI/projdialog.py:882 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:753 |
|
msgid "False Easting:" |
|
|
msgstr "Faux Est:" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:738 |
|
1482 |
msgid "Longitude:" |
msgid "Longitude:" |
1483 |
msgstr "Longitude:" |
msgstr "Longitude:" |
1484 |
|
|
1485 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:740 ../Thuban/UI/projdialog.py:884 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:755 ../Thuban/UI/projdialog.py:899 |
1486 |
|
msgid "False Easting:" |
1487 |
|
msgstr "Faux Est:" |
1488 |
|
|
1489 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:757 ../Thuban/UI/projdialog.py:901 |
1490 |
msgid "False Northing:" |
msgid "False Northing:" |
1491 |
msgstr "Faux Nord:" |
msgstr "Faux Nord:" |
1492 |
|
|
1493 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:742 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:759 |
1494 |
msgid "Scale Factor:" |
msgid "Scale Factor:" |
1495 |
msgstr "Facteur d'Echelle" |
msgstr "Facteur d'Echelle" |
1496 |
|
|
1497 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:795 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:812 |
1498 |
msgid "Southern Hemisphere" |
msgid "Southern Hemisphere" |
1499 |
msgstr "Hémisphère Sud" |
msgstr "Hémisphère Sud" |
1500 |
|
|
1501 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:805 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:822 |
1502 |
msgid "Zone:" |
msgid "Zone:" |
1503 |
msgstr "Zone:" |
msgstr "Zone:" |
1504 |
|
|
1505 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:842 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:859 |
1506 |
msgid "Can not propose: No bounding box found." |
msgid "Can not propose: No bounding box found." |
1507 |
msgstr "Impossible de proposer: pas de boîte enveloppante" |
msgstr "Impossible de proposer: pas de boîte enveloppante" |
1508 |
|
|
1509 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:873 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:890 |
1510 |
msgid "Latitude of first standard parallel:" |
msgid "Latitude of first standard parallel:" |
1511 |
msgstr "Latitude du premier parallèle standard" |
msgstr "Latitude du premier parallèle standard" |
1512 |
|
|
1513 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:876 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:893 |
1514 |
msgid "Latitude of second standard parallel:" |
msgid "Latitude of second standard parallel:" |
1515 |
msgstr "Latitude du deuxième parallèle standard" |
msgstr "Latitude du deuxième parallèle standard" |
1516 |
|
|
1517 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:878 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:895 |
1518 |
msgid "Central Meridian:" |
msgid "Central Meridian:" |
1519 |
msgstr "Méridien Central:" |
msgstr "Méridien Central:" |
1520 |
|
|
1521 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:880 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:897 |
1522 |
msgid "Latitude of origin:" |
msgid "Latitude of origin:" |
1523 |
msgstr "Latitude de l'origine:" |
msgstr "Latitude de l'origine:" |
1524 |
|
|
1525 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:930 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:947 |
1526 |
msgid "Degrees" |
msgid "Degrees" |
1527 |
msgstr "Degrés" |
msgstr "Degrés" |
1528 |
|
|
1529 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:931 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:948 |
1530 |
msgid "Radians" |
msgid "Radians" |
1531 |
msgstr "Radians" |
msgstr "Radians" |
1532 |
|
|
1533 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:964 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:981 |
1534 |
msgid "Source Data is in: " |
msgid "Source Data is in: " |
1535 |
msgstr "Les données d'origine sont en: " |
msgstr "Les données d'origine sont en: " |
1536 |
|
|
1537 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:351 |
#: ../Thuban/UI/projlist.py:51 |
1538 |
|
msgid "Available Projections" |
1539 |
|
msgstr "Projections Disponibles" |
1540 |
|
|
1541 |
|
#: ../Thuban/UI/projlist.py:112 |
1542 |
|
msgid "<None>" |
1543 |
|
msgstr "<Néant>" |
1544 |
|
|
1545 |
|
#: ../Thuban/UI/projlist.py:117 |
1546 |
|
#, python-format |
1547 |
|
msgid "%s (current)" |
1548 |
|
msgstr "%s (actuelle)" |
1549 |
|
|
1550 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:367 |
1551 |
msgid "Replace Selection" |
msgid "Replace Selection" |
1552 |
msgstr "Remplacer la Sélection" |
msgstr "Remplacer la Sélection" |
1553 |
|
|
1554 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:352 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:368 |
1555 |
msgid "Refine Selection" |
msgid "Refine Selection" |
1556 |
msgstr "Raffiner la Sélection" |
msgstr "Raffiner la Sélection" |
1557 |
|
|
1558 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:353 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:369 |
1559 |
msgid "Add to Selection" |
msgid "Add to Selection" |
1560 |
msgstr "Ajouter à la Sélection" |
msgstr "Ajouter à la Sélection" |
1561 |
|
|
1562 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:355 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:371 |
1563 |
msgid "Query" |
msgid "Query" |
1564 |
msgstr "Chercher" |
msgstr "Chercher" |
1565 |
|
|
1566 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:357 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:373 |
1567 |
msgid "Export Selection" |
msgid "Export Selection" |
1568 |
msgstr "Exporter la Sélection" |
msgstr "Exporter la Sélection" |
1569 |
|
|
1570 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:383 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:399 |
1571 |
msgid "Selection" |
msgid "Selection" |
1572 |
msgstr "Sélection" |
msgstr "Sélection" |
1573 |
|
|
1574 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:425 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:441 |
1575 |
#, python-format |
#, python-format |
1576 |
msgid "%i rows (%i selected), %i columns" |
msgid "%i rows (%i selected), %i columns" |
1577 |
msgstr "%i lignes (%i selectionnées), %i colonnes" |
msgstr "%i lignes (%i selectionnées), %i colonnes" |
1578 |
|
|
1579 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:505 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:521 |
1580 |
msgid "Export Table To" |
msgid "Export Table To" |
1581 |
msgstr "Exporter Table Sous" |
msgstr "Exporter Table Sous" |
1582 |
|
|
1583 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:506 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:522 |
1584 |
msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|" |
msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|" |
1585 |
msgstr "Fichiers DBF (*.dbf)|*.dbf|" |
msgstr "Fichiers DBF (*.dbf)|*.dbf|" |
1586 |
|
|
1587 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:507 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:523 |
1588 |
msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|" |
msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|" |
1589 |
msgstr "Fichiers CSV (*.csv)|*.csv|" |
msgstr "Fichiers CSV (*.csv)|*.csv|" |
1590 |
|
|
1591 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:508 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:524 |
1592 |
msgid "All Files (*.*)|*.*" |
msgid "All Files (*.*)|*.*" |
1593 |
msgstr "Tous (*.*)|*.*" |
msgstr "Tous (*.*)|*.*" |
1594 |
|
|
1595 |
#: ../Thuban/UI/tree.py:227 |
#: ../Thuban/UI/tree.py:226 |
1596 |
msgid "Session" |
msgid "Session" |
1597 |
msgstr "Session" |
msgstr "Session" |
1598 |
|
|
1599 |
#: ../Thuban/UI/view.py:234 |
#: ../Thuban/UI/view.py:288 |
1600 |
msgid "Export Map" |
msgid "Export Map" |
1601 |
msgstr "Exporter la carte" |
msgstr "Exporter la carte" |