/[thuban]/branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/fr.po
ViewVC logotype

Contents of /branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/fr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 2030 - (show annotations)
Fri Dec 19 14:35:13 2003 UTC (21 years, 2 months ago) by bh
Original Path: trunk/thuban/po/fr.po
File size: 39236 byte(s)
Updated translations from Daniel Calvelo

1 # French translation for Thuban
2 # Traduction française de Thuban
3 # Copyright (C) 2003
4 # This file is distributed under the same license as the Thuban package.
5 # Ce fichier est distribué sous la même licence que Thuban
6 # Daniel Calvelo Aros <[email protected]>, 2003
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Thuban 1.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2003-12-16 13:10-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2003-12-16 15:12-0500\n"
14 "Last-Translator: Daniel Calvelo Aros <[email protected]>\n"
15 "Language-Team: Thuban developers <[email protected]>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../Thuban/version.py:150
21 #, python-format
22 msgid "%s %s < %s"
23 msgstr "%s %s < %s"
24
25 #: ../Thuban/Lib/connector.py:65
26 #, python-format
27 msgid "no receivers for channel %s of %s"
28 msgstr "pas de récepteur pour le canal %s de %s"
29
30 #: ../Thuban/Lib/connector.py:70
31 #, python-format
32 msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s"
33 msgstr "le récepteur %s%s n'est pas connecté au canal %s de %s"
34
35 #: ../Thuban/Lib/connector.py:94
36 #, python-format
37 msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n"
38 msgstr "Alerte: %s.%s: %s%s\n"
39
40 #: ../Thuban/Lib/connector.py:118
41 #, python-format
42 msgid "\tmethod %s of %s"
43 msgstr "\tméthode %s de %s"
44
45 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:87 ../Thuban/Lib/fileutil.py:141
46 msgid "first argument must be an absolute filename"
47 msgstr "le premier argument doit être un chemin d'accès absolu à un fichier"
48
49 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:138
50 msgid "Both parameters must have a drive letter"
51 msgstr "Les deux paramètres doivent avoir une lettre d'unité"
52
53 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:198
54 msgid "No implementation of get_application_dir available for platform"
55 msgstr "Cette plateforme ne définit pas la fonction get_application_dir"
56
57 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:208
58 msgid "No implementation of relative_filename available for platform"
59 msgstr "Cette plateforme ne définit pas la fonction relative_filename"
60
61 #: ../Thuban/Model/classgen.py:333
62 msgid "invalid index"
63 msgstr "indice non valable"
64
65 #: ../Thuban/Model/classification.py:291 ../Thuban/UI/classifier.py:682
66 msgid "None"
67 msgstr "Néant"
68
69 #: ../Thuban/Model/classification.py:307
70 msgid "Line Color"
71 msgstr "Couleur de Trait"
72
73 #: ../Thuban/Model/classification.py:309
74 #, python-format
75 msgid "Line Width: %s"
76 msgstr "Largeur de Trait: %s"
77
78 #: ../Thuban/Model/classification.py:311
79 msgid "Fill"
80 msgstr "Remplir"
81
82 #: ../Thuban/Model/classification.py:317 ../Thuban/UI/classifier.py:802
83 msgid "Classification"
84 msgstr "Classification"
85
86 #: ../Thuban/Model/classification.py:406
87 msgid "lineWidth < 1"
88 msgstr "largeur < 1"
89
90 #: ../Thuban/Model/classification.py:609 ../Thuban/UI/classifier.py:468
91 msgid "DEFAULT"
92 msgstr "DÉFAUT"
93
94 #: ../Thuban/Model/data.py:246
95 msgid "Table not compatible with shapestore."
96 msgstr "La Table n'est pas compatible avec le dépôt de données"
97
98 #: ../Thuban/Model/extension.py:88
99 #, python-format
100 msgid "Extension: %s"
101 msgstr "Extension: %s"
102
103 #: ../Thuban/Model/layer.py:282 ../Thuban/Model/layer.py:404
104 #: ../Thuban/Model/session.py:429
105 #, python-format
106 msgid "Filename: %s"
107 msgstr "Nom de Fichier: %s"
108
109 #: ../Thuban/Model/layer.py:285 ../Thuban/Model/layer.py:407
110 msgid "Shown"
111 msgstr "Affiché"
112
113 #: ../Thuban/Model/layer.py:287 ../Thuban/Model/layer.py:409
114 msgid "Hidden"
115 msgstr "Occulte"
116
117 #: ../Thuban/Model/layer.py:288
118 #, python-format
119 msgid "Shapes: %d"
120 msgstr "Éléments: %d"
121
122 #: ../Thuban/Model/layer.py:292 ../Thuban/Model/layer.py:413
123 #: ../Thuban/Model/map.py:251
124 #, python-format
125 msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
126 msgstr "Extension (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
127
128 #: ../Thuban/Model/layer.py:294 ../Thuban/Model/layer.py:415
129 msgid "Extent (lat-lon):"
130 msgstr "Extension (lat-lon):"
131
132 #: ../Thuban/Model/layer.py:295
133 #, python-format
134 msgid "Shapetype: %s"
135 msgstr "Type: %s"
136
137 #: ../Thuban/Model/layer.py:298 ../Thuban/Model/layer.py:418
138 #: ../Thuban/Model/map.py:256 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:38
139 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:65
140 msgid "Projection"
141 msgstr "Projection"
142
143 #: ../Thuban/Model/layer.py:303 ../Thuban/Model/layer.py:421
144 #, python-format
145 msgid "Layer '%s'"
146 msgstr "Couche '%s'"
147
148 #: ../Thuban/Model/load.py:76
149 #, python-format
150 msgid "Invalid hexadecimal color specification %s"
151 msgstr "Spécification de couleur héxadécimale incorrecte %s"
152
153 #: ../Thuban/Model/load.py:79
154 #, python-format
155 msgid "Invalid color specification %s"
156 msgstr "Spécification de couleur incorrecte %s"
157
158 #: ../Thuban/Model/load.py:463
159 msgid "xml field type differs from database!"
160 msgstr "Le type de champ xml est différent de celui de la base de données!"
161
162 #: ../Thuban/Model/load.py:524
163 msgid "Classification range is not a number!"
164 msgstr "Le rang de classification n'est pas un nombre!"
165
166 #: ../Thuban/Model/map.py:48
167 msgid "Labels"
168 msgstr "Étiquettes"
169
170 #: ../Thuban/Model/map.py:254
171 #, python-format
172 msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)"
173 msgstr "Extension (projetée): (%g, %g, %g, %g)"
174
175 #: ../Thuban/Model/map.py:264
176 #, python-format
177 msgid "Map: %s"
178 msgstr "Carte: %s"
179
180 #: ../Thuban/Model/proj.py:43 ../Thuban/Model/resource.py:179
181 msgid "Unknown"
182 msgstr "Inconnu"
183
184 #: ../Thuban/Model/resource.py:46
185 #, python-format
186 msgid ""
187 "No GDAL support because module '%s' cannot be imported. Python exception: '%"
188 "s'"
189 msgstr "GDAL n'est pas disponible parce que le module '%s' n'a pas pu être importé. L'exception déclenchée par Python est: '%s'"
190
191 #: ../Thuban/Model/resource.py:135 ../Thuban/Model/resource.py:155
192 #, python-format
193 msgid "Could not read \"%s\": %s"
194 msgstr "Impossible de lire \"%s\": %s"
195
196 #: ../Thuban/Model/resource.py:187
197 #, python-format
198 msgid "Error in projection \"%s\": %s"
199 msgstr "Erreur dans la Projection \"%s\": %s"
200
201 #: ../Thuban/Model/save.py:335
202 msgid "Unsupported group type in classification"
203 msgstr "Type de groupe non géré par la classification"
204
205 #: ../Thuban/Model/session.py:427
206 msgid "Filename:"
207 msgstr "Nom de fichier:"
208
209 #: ../Thuban/Model/session.py:432
210 msgid "Modified"
211 msgstr "Modifié"
212
213 #: ../Thuban/Model/session.py:434
214 msgid "Unmodified"
215 msgstr "Non modifié"
216
217 #: ../Thuban/Model/session.py:439
218 #, python-format
219 msgid "Session: %s"
220 msgstr "Session: %s"
221
222 #: ../Thuban/Model/session.py:445
223 msgid "unnamed session"
224 msgstr "session sans nom"
225
226 #: ../Thuban/Model/session.py:447
227 msgid "unnamed map"
228 msgstr "carte sans nom"
229
230 #: ../Thuban/UI/about.py:23
231 msgid "About Thuban"
232 msgstr "A props de Thuban"
233
234 #: ../Thuban/UI/about.py:36
235 msgid "French"
236 msgstr "Français"
237
238 #: ../Thuban/UI/about.py:37
239 msgid "German"
240 msgstr "Allemand"
241
242 #: ../Thuban/UI/about.py:38
243 msgid "Italian"
244 msgstr "Italien"
245
246 #: ../Thuban/UI/about.py:39
247 msgid "Russian"
248 msgstr "Russe"
249
250 #: ../Thuban/UI/about.py:40
251 msgid "Spanish"
252 msgstr "Espagnol"
253
254 #: ../Thuban/UI/about.py:47 ../Thuban/UI/about.py:49 ../Thuban/UI/about.py:51
255 msgid "- not available"
256 msgstr "- non disponible"
257
258 #: ../Thuban/UI/about.py:56
259 msgid "Currently using:\n"
260 msgstr "Utilise actuellement:\n"
261
262 #: ../Thuban/UI/about.py:65
263 msgid "Compiled for:\n"
264 msgstr "Compilé pour:\n"
265
266 #: ../Thuban/UI/about.py:71
267 msgid "Lead Developer:\n"
268 msgstr "Développeur Principal:\n"
269
270 #: ../Thuban/UI/about.py:74
271 msgid "Developers:\n"
272 msgstr "Développeurs:\n"
273
274 #: ../Thuban/UI/about.py:79
275 msgid "Translators:\n"
276 msgstr "Traducteurs:\n"
277
278 #: ../Thuban/UI/about.py:84
279 msgid "Other Contributors:\n"
280 msgstr "Autres Collaborateurs:\n"
281
282 #: ../Thuban/UI/about.py:90
283 msgid ""
284 "Questions and comments can be sent to the following addresses:\n"
285 "\tThuban developers:\n"
286 "\t\t<[email protected]>\n"
287 "\tThuban mailing list:\n"
288 "\t\t<[email protected]>"
289 msgstr ""
290 "Vos questions et commentaires peuvent être adressés à:\n"
291 "\tDéveloppement de Thuban:\n"
292 "\t\t<[email protected]>\n"
293 "\tListe de discussion sur Thuban:\n"
294 "\t\t<[email protected]>"
295
296 #: ../Thuban/UI/about.py:97
297 msgid ""
298 "Thuban is a program for exploring geographic data.\n"
299 "\n"
300 msgstr "Thuban est un logiciel pour l'exploration de données géographiques\n\n"
301
302 #: ../Thuban/UI/about.py:99
303 msgid "Thuban is licensed under the GNU GPL"
304 msgstr "Thuban est distribué sous la licence GPL de GNU"
305
306 #: ../Thuban/UI/about.py:108 ../Thuban/UI/classgen.py:91
307 #: ../Thuban/UI/classifier.py:774 ../Thuban/UI/dbdialog.py:230
308 #: ../Thuban/UI/dock.py:371 ../Thuban/UI/join.py:66
309 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:209 ../Thuban/UI/tableview.py:374
310 msgid "Close"
311 msgstr "Fermer"
312
313 #: ../Thuban/UI/application.py:89 ../Thuban/UI/application.py:101
314 msgid "Cannot import the thubanstart module\n"
315 msgstr "N'a pu importer le module initial thubanstart\n"
316
317 #: ../Thuban/UI/application.py:94
318 msgid "No thubanstart module available\n"
319 msgstr "N'a pu trouver le module initial thubanstart\n"
320
321 #: ../Thuban/UI/application.py:105
322 msgid "No ~/.thuban directory\n"
323 msgstr "Le répertoire ~/.thuban n'existe pas\n"
324
325 #: ../Thuban/UI/application.py:140
326 msgid ""
327 "This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic "
328 "data"
329 msgstr ""
330 "Voici l'interface graphique pour l'exploration de données géographiques "
331 "basée sur wxPython"
332
333 #: ../Thuban/UI/application.py:214
334 msgid ""
335 "The current session contains Image layers,\n"
336 "but the GDAL library is not available to draw them."
337 msgstr ""
338 "La session actuelle contient des couches image,\n"
339 "mais la bibliothèque GDAL n'est pas disponible pour les utiliser."
340
341 #: ../Thuban/UI/application.py:219
342 msgid "Library not available"
343 msgstr "Bibliothèque non disponible"
344
345 #: ../Thuban/UI/application.py:228 ../Thuban/UI/mainwindow.py:390
346 msgid "DB Connection Parameters"
347 msgstr "Paramètres de Connexion à la Base de Données"
348
349 #: ../Thuban/UI/application.py:273
350 #, python-format
351 msgid ""
352 "An unhandled exception occurred:\n"
353 "%s\n"
354 "(please report to http://thuban.intevation.org/bugtracker.html)\n"
355 "\n"
356 "%s"
357 msgstr ""
358 "Une exception non gérée a été déclenchée:\n"
359 "%s\n"
360 "(veuillez faire un rapport à l'adresse http://thuban.intevation.org/bugtracker.html)\n"
361 "\n"
362 "%s"
363
364 #: ../Thuban/UI/classgen.py:43
365 msgid "Uniform Distribution"
366 msgstr "Distribution Uniforme"
367
368 #: ../Thuban/UI/classgen.py:44
369 msgid "Unique Values"
370 msgstr "Valeurs Uniques"
371
372 #: ../Thuban/UI/classgen.py:45
373 msgid "Quantiles from Table"
374 msgstr "Quantiles à partir de la Table"
375
376 #: ../Thuban/UI/classgen.py:47
377 msgid "Custom Ramp"
378 msgstr "Rampe Personnalisée"
379
380 #: ../Thuban/UI/classgen.py:48
381 msgid "Grey Ramp"
382 msgstr "Rampe Grise"
383
384 #: ../Thuban/UI/classgen.py:49
385 msgid "Red Ramp"
386 msgstr "Rampe Rouge"
387
388 #: ../Thuban/UI/classgen.py:50
389 msgid "Green Ramp"
390 msgstr "Rampe Verte"
391
392 #: ../Thuban/UI/classgen.py:51
393 msgid "Blue Ramp"
394 msgstr "Rampe Bleue"
395
396 #: ../Thuban/UI/classgen.py:52
397 msgid "Green-to-Red Ramp"
398 msgstr "Rampe du Vert au Rouge"
399
400 #: ../Thuban/UI/classgen.py:53
401 msgid "Hot-to-Cold Ramp"
402 msgstr "Rampe Chaud-et-Froid"
403
404 #: ../Thuban/UI/classgen.py:69
405 msgid "Generate Classification"
406 msgstr "Générer la Classification"
407
408 #: ../Thuban/UI/classgen.py:90
409 msgid "Generate"
410 msgstr "Générer"
411
412 #: ../Thuban/UI/classgen.py:119
413 #, python-format
414 msgid "Field: %s"
415 msgstr "Champ: %s"
416
417 #: ../Thuban/UI/classgen.py:123 ../Thuban/UI/classifier.py:983
418 #, python-format
419 msgid "Data Type: %s"
420 msgstr "Type de Donnée: %s"
421
422 #: ../Thuban/UI/classgen.py:127
423 msgid "Generate:"
424 msgstr "Générer:"
425
426 #: ../Thuban/UI/classgen.py:137
427 msgid "Color Scheme:"
428 msgstr "Couleurs:"
429
430 #: ../Thuban/UI/classgen.py:161
431 msgid "Fix Border Color"
432 msgstr "Couleur de Trait fixe"
433
434 #: ../Thuban/UI/classgen.py:168 ../Thuban/UI/classgen.py:930
435 #: ../Thuban/UI/classgen.py:961
436 msgid "Change"
437 msgstr "Changer"
438
439 #: ../Thuban/UI/classgen.py:274
440 msgid ""
441 "Based on the data from the table and the input\n"
442 "values, the exact quantiles could not be generated.\n"
443 "\n"
444 "Accept a close estimate?"
445 msgstr ""
446 "À partir des données de la table et les valeurs indiquées,\n"
447 "des quantiles exacts n'ont pas pu être générés.\n"
448 "\n"
449 "Acceptez-vous une approximation?"
450
451 #: ../Thuban/UI/classgen.py:277
452 msgid "Problem with Quantiles"
453 msgstr "Problème de Quantiles"
454
455 #: ../Thuban/UI/classgen.py:370
456 msgid "Min:"
457 msgstr "Min:"
458
459 #: ../Thuban/UI/classgen.py:375
460 msgid "Max:"
461 msgstr "Max:"
462
463 #: ../Thuban/UI/classgen.py:380 ../Thuban/UI/classgen.py:633
464 msgid "Retrieve From Table"
465 msgstr "Extraire de la Table"
466
467 #: ../Thuban/UI/classgen.py:390
468 msgid "Number of Groups:"
469 msgstr "Nombre de Groupes:"
470
471 #: ../Thuban/UI/classgen.py:397
472 msgid "Stepping:"
473 msgstr "Intervale:"
474
475 #: ../Thuban/UI/classgen.py:652 ../Thuban/UI/classgen.py:692
476 msgid "Sort"
477 msgstr "Trier"
478
479 #: ../Thuban/UI/classgen.py:655 ../Thuban/UI/classgen.py:695
480 msgid "Reverse"
481 msgstr "Inverser"
482
483 #: ../Thuban/UI/classgen.py:832
484 msgid "Retrieve from Table"
485 msgstr "Extraire de la Table"
486
487 #: ../Thuban/UI/classgen.py:840
488 msgid "Apply to Range"
489 msgstr "Appliquer à l'intervalle"
490
491 #: ../Thuban/UI/classgen.py:847
492 msgid "Number of Classes:"
493 msgstr "Nombre de Classes:"
494
495 #: ../Thuban/UI/classgen.py:924
496 msgid "Start:"
497 msgstr "Début"
498
499 #: ../Thuban/UI/classgen.py:955
500 msgid "End:"
501 msgstr "Fin:"
502
503 #: ../Thuban/UI/classifier.py:258 ../Thuban/UI/legend.py:287
504 msgid "Visible"
505 msgstr "Visible"
506
507 #: ../Thuban/UI/classifier.py:258
508 msgid "Symbol"
509 msgstr "Symbole"
510
511 #: ../Thuban/UI/classifier.py:258 ../Thuban/UI/controls.py:36
512 #: ../Thuban/UI/controls.py:180
513 msgid "Value"
514 msgstr "Valeur"
515
516 #: ../Thuban/UI/classifier.py:258
517 msgid "Label"
518 msgstr "Étiquette"
519
520 #: ../Thuban/UI/classifier.py:403 ../Thuban/UI/classifier.py:406
521 msgid "Default"
522 msgstr "Défaut"
523
524 #: ../Thuban/UI/classifier.py:407
525 msgid "Singleton"
526 msgstr "Valeur unique"
527
528 #: ../Thuban/UI/classifier.py:408
529 msgid "Range"
530 msgstr "Rang"
531
532 #: ../Thuban/UI/classifier.py:409
533 msgid "Map"
534 msgstr "Carte"
535
536 #: ../Thuban/UI/classifier.py:683
537 msgid "Text"
538 msgstr "Texte"
539
540 #: ../Thuban/UI/classifier.py:684
541 msgid "Integer"
542 msgstr "Entier"
543
544 #: ../Thuban/UI/classifier.py:685
545 msgid "Decimal"
546 msgstr "Décimal"
547
548 #: ../Thuban/UI/classifier.py:752
549 msgid "Generate Class"
550 msgstr "Génerer la Classe"
551
552 #: ../Thuban/UI/classifier.py:754 ../Thuban/UI/dbdialog.py:228
553 msgid "Add"
554 msgstr "Ajouter"
555
556 #: ../Thuban/UI/classifier.py:756
557 msgid "Move Up"
558 msgstr "Élever"
559
560 #: ../Thuban/UI/classifier.py:758
561 msgid "Move Down"
562 msgstr "Descendre"
563
564 #: ../Thuban/UI/classifier.py:760
565 msgid "Edit Symbol"
566 msgstr "Éditer le Symbole"
567
568 #: ../Thuban/UI/classifier.py:762 ../Thuban/UI/dbdialog.py:229
569 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:117
570 msgid "Remove"
571 msgstr "Éliminer"
572
573 #: ../Thuban/UI/classifier.py:771 ../Thuban/UI/projdialog.py:199
574 msgid "Try"
575 msgstr "Essayer"
576
577 #: ../Thuban/UI/classifier.py:772 ../Thuban/UI/projdialog.py:202
578 msgid "Revert"
579 msgstr "Revertir"
580
581 #: ../Thuban/UI/classifier.py:773 ../Thuban/UI/classifier.py:1261
582 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:53 ../Thuban/UI/dbdialog.py:175
583 #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:88
584 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:195 ../Thuban/UI/projdialog.py:205
585 msgid "OK"
586 msgstr "OK"
587
588 #: ../Thuban/UI/classifier.py:785
589 msgid "Title: "
590 msgstr "Titre: "
591
592 #: ../Thuban/UI/classifier.py:796
593 #, python-format
594 msgid "Type: %s"
595 msgstr "Type: %s"
596
597 #: ../Thuban/UI/classifier.py:806
598 msgid "Field: "
599 msgstr "Champ: "
600
601 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1007
602 msgid "Layer Properties"
603 msgstr "Propriétés de la Couche"
604
605 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1185
606 msgid "Select Properties"
607 msgstr "Etablir les Propriétés"
608
609 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1196
610 msgid "Preview:"
611 msgstr "Prévisualisation"
612
613 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1213
614 msgid "Change Line Color"
615 msgstr "Changer la Couleur du Trait"
616
617 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1219 ../Thuban/UI/classifier.py:1234
618 msgid "Transparent"
619 msgstr "Transparent"
620
621 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1230
622 msgid "Change Fill Color"
623 msgstr "Chager la Couleur du Fond"
624
625 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1242
626 msgid "Line Width: "
627 msgstr "Largeur de Trait: "
628
629 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1263 ../Thuban/UI/dbdialog.py:54
630 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:177 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42
631 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:90 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:197
632 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:256 ../Thuban/UI/projdialog.py:1022
633 msgid "Cancel"
634 msgstr "Annuler"
635
636 #: ../Thuban/UI/controls.py:34
637 msgid "Field"
638 msgstr "Champ"
639
640 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:40
641 msgid "Choose layer from database"
642 msgstr "Choisir une couche dans la base de données"
643
644 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:51
645 msgid "Retrieve"
646 msgstr "Retrouver"
647
648 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:66
649 msgid "Tables"
650 msgstr "Tables"
651
652 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:69
653 msgid "Databases"
654 msgstr "Bases de Données"
655
656 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:141
657 msgid "Hostname:"
658 msgstr "Nom de l'Hôte:"
659
660 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:145
661 msgid "Port:"
662 msgstr "Port:"
663
664 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:152
665 msgid "Database Name:"
666 msgstr "Base de Données:"
667
668 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:160
669 msgid "User:"
670 msgstr "Utilisateur:"
671
672 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:165
673 msgid "Password:"
674 msgstr "Mot de Passe:"
675
676 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:240
677 msgid "Database Management"
678 msgstr "Gestion de Bases de Données"
679
680 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:315 ../Thuban/UI/dbdialog.py:320
681 msgid "Add Database"
682 msgstr "Ajouter une Base de Données"
683
684 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:321
685 #, python-format
686 msgid "Connection '%s' already exists"
687 msgstr "La connexion '%s' existe déjà"
688
689 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:342
690 msgid "Remove Database Connection"
691 msgstr "Elminer la connexion"
692
693 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:343
694 #, python-format
695 msgid ""
696 "The connection %s\n"
697 "is still in use"
698 msgstr ""
699 "La connexion %s\n"
700 "est toujours utilisée"
701
702 #: ../Thuban/UI/dock.py:190
703 msgid "Undock"
704 msgstr "Déttacher"
705
706 #: ../Thuban/UI/dock.py:218
707 msgid "Dock"
708 msgstr "Attacher"
709
710 #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:23 ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:61
711 msgid "Thuban: Internal Error"
712 msgstr "Thuban: Errur Interne"
713
714 #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:43
715 msgid "Proceed"
716 msgstr "Continuer"
717
718 #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:44 ../Thuban/UI/mainwindow.py:365
719 msgid "Exit"
720 msgstr "Sortir"
721
722 #: ../Thuban/UI/identifyview.py:44
723 msgid "Identify Shape"
724 msgstr "Identifier"
725
726 #: ../Thuban/UI/identifyview.py:56
727 msgid "Close Window"
728 msgstr "Fermer la Fenêtre"
729
730 #: ../Thuban/UI/identifyview.py:57
731 msgid "Stop Identify Mode"
732 msgstr "Suspendre le mode Identifier"
733
734 #: ../Thuban/UI/join.py:64
735 msgid "Join"
736 msgstr "Joindre"
737
738 #: ../Thuban/UI/join.py:100 ../Thuban/UI/join.py:108
739 msgid "Table:"
740 msgstr "Table: "
741
742 #: ../Thuban/UI/join.py:111 ../Thuban/UI/join.py:114
743 msgid "Field:"
744 msgstr "Champ: "
745
746 #: ../Thuban/UI/join.py:125
747 msgid "Outer Join (preserves left table records)"
748 msgstr "Jointure extérieure (conserve les registres à gauche)"
749
750 #: ../Thuban/UI/join.py:173
751 #, python-format
752 msgid ""
753 "Join failed:\n"
754 " %s"
755 msgstr ""
756 "Erreur de Jointure:\n"
757 " %s"
758
759 #: ../Thuban/UI/join.py:174
760 msgid "Info"
761 msgstr "Information"
762
763 #: ../Thuban/UI/join.py:195
764 #, python-format
765 msgid ""
766 "The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rows to be "
767 "used with the selected layer"
768 msgstr ""
769 "La table à joindre possède %(joined)d lignes mais elle doit avoir %(needed)d "
770 "lignes pour pouvoir être utilisée avec la couche sélectionnée"
771
772 #: ../Thuban/UI/join.py:200
773 msgid "Join Failed"
774 msgstr "Erreur de jointure"
775
776 #: ../Thuban/UI/join.py:209 ../Thuban/UI/mainwindow.py:790
777 #, python-format
778 msgid "Table: %s"
779 msgstr "Table: %s"
780
781 #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26
782 msgid "Label Values"
783 msgstr "Valeur d´étiquette"
784
785 #: ../Thuban/UI/legend.py:84 ../Thuban/UI/legend.py:299
786 msgid "Top Layer"
787 msgstr "Couche supérieure"
788
789 #: ../Thuban/UI/legend.py:88 ../Thuban/UI/legend.py:300
790 msgid "Raise Layer"
791 msgstr "Élever la Couche"
792
793 #: ../Thuban/UI/legend.py:92 ../Thuban/UI/legend.py:301
794 msgid "Lower Layer"
795 msgstr "Abaisser la Couche"
796
797 #: ../Thuban/UI/legend.py:96 ../Thuban/UI/legend.py:302
798 msgid "Bottom Layer"
799 msgstr "Couche inférieure"
800
801 #: ../Thuban/UI/legend.py:100
802 msgid "Show Layer"
803 msgstr "Montrer la Couche"
804
805 #: ../Thuban/UI/legend.py:104
806 msgid "Hide Layer"
807 msgstr "Occulter la Couche"
808
809 #: ../Thuban/UI/legend.py:108
810 msgid "Edit Layer Properties"
811 msgstr "Editer les Propriétés de la Couche"
812
813 #: ../Thuban/UI/legend.py:294 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1119
814 msgid "&Properties..."
815 msgstr "&Propriétés..."
816
817 #: ../Thuban/UI/legend.py:295 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1047
818 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1095
819 msgid "Pro&jection..."
820 msgstr "Pro&jection..."
821
822 #: ../Thuban/UI/legend.py:296 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1090
823 msgid "&Remove Layer"
824 msgstr "&Eliminer une Couche"
825
826 #: ../Thuban/UI/legend.py:297 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1116
827 msgid "Show Ta&ble"
828 msgstr "Montrer Ta&ble"
829
830 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:249 ../Thuban/UI/mainwindow.py:271
831 #, python-format
832 msgid "Unknown command %s"
833 msgstr "Commande inconnue: %s"
834
835 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:284
836 #, python-format
837 msgid "Unknown command ID %d"
838 msgstr "ID de commande inconnue %d"
839
840 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:323
841 #, python-format
842 msgid "The Dialog named %s is already open"
843 msgstr "La Boîte de Dialogue %s est déjà ouverte"
844
845 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:366
846 msgid "The session has been modified. Do you want to save it?"
847 msgstr "La session a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer?"
848
849 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:381
850 msgid "Open Session"
851 msgstr "Ouvrir Session"
852
853 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:401
854 msgid "Save Session As"
855 msgstr "Enregistrer Session Comme"
856
857 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:471
858 msgid "Select one or more data files"
859 msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers de données"
860
861 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:472
862 msgid "Shapefiles (*.shp)"
863 msgstr "Shapefiles (*.shp)"
864
865 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:473 ../Thuban/UI/mainwindow.py:728
866 msgid "All Files (*.*)"
867 msgstr "Tous (*.*)"
868
869 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:485
870 msgid "Add Layer"
871 msgstr "Ajouter une Couche"
872
873 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:486 ../Thuban/UI/mainwindow.py:509
874 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:738
875 #, python-format
876 msgid "Can't open the file '%s'."
877 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
878
879 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:497
880 msgid "Select an image file"
881 msgstr "Choisir un fichier de données image"
882
883 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:508
884 msgid "Add Image Layer"
885 msgstr "Ajouter une Couche Image"
886
887 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:534
888 msgid "Add Layer from database"
889 msgstr "Ajouter une Couche de la base de données"
890
891 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:535
892 #, python-format
893 msgid "Can't open the database table '%s'"
894 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données '%s'"
895
896 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:609
897 #, python-format
898 msgid "Copy of `%s'"
899 msgstr "Copie de `%s'"
900
901 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:629
902 #, python-format
903 msgid "Layer Table: %s"
904 msgstr "Table: %s"
905
906 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:645
907 #, python-format
908 msgid "Map Projection: %s"
909 msgstr "Projection: %s"
910
911 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:660
912 #, python-format
913 msgid "Layer Projection: %s"
914 msgstr "Projection de la Couche: %s"
915
916 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:689
917 msgid "Join Layer with Table"
918 msgstr "Joindre Couche avec Table"
919
920 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:711 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1032
921 msgid "Legend"
922 msgstr "Légende"
923
924 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:725 ../Thuban/UI/mainwindow.py:737
925 msgid "Open Table"
926 msgstr "Ouvrir Table"
927
928 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:726
929 msgid "DBF Files (*.dbf)"
930 msgstr "Fichiers DBF (*.dbf)"
931
932 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:748
933 msgid "Pick the tables to close:"
934 msgstr "Choisissez les tables que vous voulez fermer:"
935
936 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:749
937 msgid "Close Table"
938 msgstr "Fermer Ta&ble"
939
940 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:769
941 msgid "Pick the table to show:"
942 msgstr "Choisissez la table que vous voulez montrer:"
943
944 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:770
945 msgid "Show Table"
946 msgstr "Montrer Table"
947
948 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:781
949 msgid "Join Tables"
950 msgstr "Joindre des Tables"
951
952 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:804
953 msgid "Pick the table to rename:"
954 msgstr "Choisissez la table que vous voulez renommer:"
955
956 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:805
957 msgid "Rename Table"
958 msgstr "&Renommer Table"
959
960 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:932
961 #, python-format
962 msgid "Thuban - %s"
963 msgstr "Thuban - %s"
964
965 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:934
966 msgid "Thuban"
967 msgstr "Thuban"
968
969 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1021
970 msgid "&New Session"
971 msgstr "&Nouvelle Session"
972
973 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1022
974 msgid "Start a new session"
975 msgstr "Établir une nouvelle Session"
976
977 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1023
978 msgid "&Open Session..."
979 msgstr "&Ouvrir Session..."
980
981 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1024
982 msgid "Open a session file"
983 msgstr "Ouvrir un fichier de session"
984
985 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1025
986 msgid "&Save Session"
987 msgstr "&Enregistrer Session"
988
989 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1026
990 msgid "Save this session to the file it was opened from"
991 msgstr ""
992 "Enregistrer cette session dans le fichier depuis lequel elle a été ouverte"
993
994 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1027
995 msgid "Save Session &As..."
996 msgstr "Enregistrer Session Co&mme..."
997
998 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1028
999 msgid "Save this session to a new file"
1000 msgstr "Enregistrer cette session dans un fichier nouveau"
1001
1002 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1029
1003 msgid "Session &Tree"
1004 msgstr "&Arbre de la Session"
1005
1006 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1031
1007 msgid "Toggle on/off the session tree analysis window"
1008 msgstr "Active/désactive la fenêtre d'analyse de l'arbre de session"
1009
1010 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1034
1011 msgid "Toggle Legend on/off"
1012 msgstr "Active/désactive la légende"
1013
1014 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1035
1015 msgid "&Database Connections..."
1016 msgstr "Connexions à Bases de &Données..."
1017
1018 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1038
1019 msgid "E&xit"
1020 msgstr "&Sortir"
1021
1022 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1039
1023 msgid "Finish working with Thuban"
1024 msgstr "Finit le travail avec Thuban"
1025
1026 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1042
1027 msgid "&About..."
1028 msgstr "A &Propos..."
1029
1030 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1043
1031 msgid "Info about Thuban authors, version and modules"
1032 msgstr "Information sur les auteurs, versions et modules de Thuban"
1033
1034 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1048
1035 msgid "Set or change the map projection"
1036 msgstr "Définit la projection de la carte"
1037
1038 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1050
1039 msgid "&Zoom in"
1040 msgstr "&Zoom+"
1041
1042 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1051
1043 msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'"
1044 msgstr "Change le mode à 'zoom+'"
1045
1046 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1053
1047 msgid "Zoom &out"
1048 msgstr "Z&oom-"
1049
1050 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1054
1051 msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'"
1052 msgstr "Change le mode à 'zoom-'"
1053
1054 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1056
1055 msgid "&Pan"
1056 msgstr "Dé&placement"
1057
1058 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1057
1059 msgid "Switch to map-mode 'pan'"
1060 msgstr "Change le mode à 'déplacement'"
1061
1062 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1059
1063 msgid "&Identify"
1064 msgstr "&Identifier"
1065
1066 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1061
1067 msgid "Switch to map-mode 'identify'"
1068 msgstr "Change le mode à 'identifier'"
1069
1070 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1063
1071 msgid "&Label"
1072 msgstr "&Etiquette"
1073
1074 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1064
1075 msgid "Add/Remove labels"
1076 msgstr "Ajoute/élimine des étiquettes"
1077
1078 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1066
1079 msgid "&Full extent"
1080 msgstr "E&xtension complète"
1081
1082 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1067
1083 msgid "Zoom to the full map extent"
1084 msgstr "Ajuste l'extension à la carte entière"
1085
1086 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1069
1087 msgid "&Full layer extent"
1088 msgstr "Extension de la &Couche"
1089
1090 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1070
1091 msgid "Zoom to the full layer extent"
1092 msgstr "Ajuste l'extension à celle de la couche sélectionnée"
1093
1094 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1072
1095 msgid "&Full selection extent"
1096 msgstr "Extension de la sélection"
1097
1098 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1074
1099 msgid "Zoom to the full selection extent"
1100 msgstr "Ajuste l'extension à celle de la sélection actuelle"
1101
1102 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1076
1103 msgid "E&xport"
1104 msgstr "E&xporter"
1105
1106 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1077
1107 msgid "Export the map to file"
1108 msgstr "Exporter la carte dans un fichier"
1109
1110 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1078
1111 msgid "Prin&t"
1112 msgstr "I&mprimer"
1113
1114 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1079
1115 msgid "Print the map"
1116 msgstr "Imprimer la carte"
1117
1118 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1080 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1154
1119 msgid "&Rename..."
1120 msgstr "&Renommer..."
1121
1122 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1081
1123 msgid "Rename the map"
1124 msgstr "Renommer la carte"
1125
1126 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1082
1127 msgid "&Add Layer..."
1128 msgstr "&Ajouter une Couche..."
1129
1130 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1083
1131 msgid "Add a new layer to the map"
1132 msgstr "Ajouter une nouvelle couche à la carte actuelle"
1133
1134 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1084
1135 msgid "&Add Image Layer..."
1136 msgstr "Ajouter une Couche I&mage..."
1137
1138 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1085
1139 msgid "Add a new image layer to the map"
1140 msgstr "Ajouter une nouvelle couche image à la carte actuelle"
1141
1142 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1087
1143 msgid "Add &Database Layer..."
1144 msgstr "Ajouter une Couche depuis une Base de &Données..."
1145
1146 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1088
1147 msgid "Add a new database layer to active map"
1148 msgstr "Ajouter une nouvelle couche à la carte actuelle depuis une base de données"
1149
1150 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1091
1151 msgid "Remove selected layer"
1152 msgstr "Éliminer la couche sélectionnée"
1153
1154 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1097
1155 msgid "Specify projection for selected layer"
1156 msgstr "Spécifier la projection de la couche selectionnée"
1157
1158 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1098
1159 msgid "&Duplicate"
1160 msgstr "&Dupliquer"
1161
1162 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1099
1163 msgid "Duplicate selected layer"
1164 msgstr "Dupliquer la couche selectionnée"
1165
1166 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1101
1167 msgid "Re&name ..."
1168 msgstr "&Renommer..."
1169
1170 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1102
1171 msgid "Rename selected layer"
1172 msgstr "Change le nom de la couche sélectionnée"
1173
1174 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1104
1175 msgid "&Raise"
1176 msgstr "Ele&ver"
1177
1178 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1105
1179 msgid "Raise selected layer"
1180 msgstr "Élève de niveau la couche sélectionnée"
1181
1182 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1107
1183 msgid "&Lower"
1184 msgstr "&Abaisser"
1185
1186 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1108
1187 msgid "Lower selected layer"
1188 msgstr "Abaisser le niveau de la couche sélectionnée"
1189
1190 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1110
1191 msgid "&Show"
1192 msgstr "&Montrer"
1193
1194 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1111
1195 msgid "Make selected layer visible"
1196 msgstr "Rend visible la couche sélectionnée"
1197
1198 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1113
1199 msgid "&Hide"
1200 msgstr "&Occulter"
1201
1202 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1114
1203 msgid "Make selected layer unvisible"
1204 msgstr "Rend invisible la couche sélectionnée"
1205
1206 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1117
1207 msgid "Show the selected layer's table"
1208 msgstr "Affiche la table de la couche sélectionnée"
1209
1210 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1121
1211 msgid "Edit the properties of the selected layer"
1212 msgstr "Change les propriétés de la couche sélectionnée"
1213
1214 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1122
1215 msgid "&Join Table..."
1216 msgstr "&Joindre Table..."
1217
1218 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1124
1219 msgid "Join and attach a table to the selected layer"
1220 msgstr "Joint et rajoute una table à la couche sélectionnée"
1221
1222 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1140
1223 msgid "&Unjoin Table..."
1224 msgstr "Déjoi&ndre Table..."
1225
1226 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1142
1227 msgid "Undo the last join operation"
1228 msgstr "Défait la dernière jointure"
1229
1230 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1149
1231 msgid "&Open..."
1232 msgstr "&Ouvrir..."
1233
1234 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1150
1235 msgid "Open a DBF-table from a file"
1236 msgstr "Ouvre une table depuis un fichier DBF"
1237
1238 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1151
1239 msgid "&Close..."
1240 msgstr "&Fermer..."
1241
1242 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1153
1243 msgid "Close one or more tables from a list"
1244 msgstr "Ferme une ou plusieurs tables dans une liste"
1245
1246 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1156
1247 msgid "Rename one or more tables"
1248 msgstr "Change le nom d'une ou plusieurs tables"
1249
1250 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1157
1251 msgid "&Show..."
1252 msgstr "&Montrer..."
1253
1254 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1159
1255 msgid "Show one or more tables in a dialog"
1256 msgstr "Montre le contenu d'une ou plusieurs tables"
1257
1258 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1160
1259 msgid "&Join..."
1260 msgstr "&Joindre..."
1261
1262 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1162
1263 msgid "Join two tables creating a new one"
1264 msgstr "Définit la jointure de deux tables dans une nouvelle table"
1265
1266 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1186
1267 msgid "&File"
1268 msgstr "&Fichier"
1269
1270 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1192
1271 msgid "&Map"
1272 msgstr "&Carte"
1273
1274 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1193
1275 msgid "&Layer"
1276 msgstr "Couc&he"
1277
1278 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1207
1279 msgid "&Table"
1280 msgstr "&Table"
1281
1282 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1213
1283 msgid "&Help"
1284 msgstr "&Aide"
1285
1286 #: ../Thuban/UI/menu.py:90
1287 #, python-format
1288 msgid "Submenu %s doesn't exist"
1289 msgstr "Le sous-menu %s n'existe pas"
1290
1291 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:73 ../Thuban/UI/projdialog.py:138
1292 msgid "Edit"
1293 msgstr "Édition"
1294
1295 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:157
1296 msgid "Projection: UTM Parameters"
1297 msgstr "Projection: Paramètres UTM"
1298
1299 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:172
1300 msgid "UTM Zone"
1301 msgstr "Zone UTM"
1302
1303 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:178 ../Thuban/UI/projdialog.py:810
1304 msgid "Propose"
1305 msgstr "Proposer"
1306
1307 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:185
1308 msgid "Ellipsoid"
1309 msgstr "Ellipsoïde"
1310
1311 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:230 ../Thuban/UI/projdialog.py:860
1312 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:997
1313 msgid "Projection: Propose UTM Zone"
1314 msgstr "Projection: Proposer Zone UTM"
1315
1316 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:244 ../Thuban/UI/projdialog.py:1010
1317 msgid "The current map extent center lies in UTM Zone"
1318 msgstr "Le centre de l'extension actuelle de la carte appartien à la Zone UTM"
1319
1320 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:254 ../Thuban/UI/projdialog.py:1020
1321 msgid "Take"
1322 msgstr "Choisir"
1323
1324 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:62 ../Thuban/UI/projdialog.py:765
1325 msgid "Transverse Mercator"
1326 msgstr "Marcator Transverse"
1327
1328 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 ../Thuban/UI/projdialog.py:831
1329 msgid "Universal Transverse Mercator"
1330 msgstr "Mercator Transverse Universelle (UTM)"
1331
1332 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:64 ../Thuban/UI/projdialog.py:907
1333 msgid "Lambert Conic Conformal"
1334 msgstr "Lambert Conique Conforme"
1335
1336 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:65 ../Thuban/UI/projdialog.py:66
1337 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:957
1338 msgid "Geographic"
1339 msgstr "Géographique"
1340
1341 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:110
1342 msgid "Import..."
1343 msgstr "Importer..."
1344
1345 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:113
1346 msgid "Export..."
1347 msgstr "Exporter..."
1348
1349 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:122
1350 msgid "Show EPSG:"
1351 msgstr "Montrer EPSG:"
1352
1353 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:124
1354 msgid "Normal"
1355 msgstr "Normal"
1356
1357 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:127
1358 msgid "Deprecated"
1359 msgstr "Déconseillé"
1360
1361 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:148
1362 msgid "Name:"
1363 msgstr "Nom:"
1364
1365 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:156
1366 msgid "Projection:"
1367 msgstr "Projection:"
1368
1369 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:167 ../Thuban/UI/projdialog.py:637
1370 msgid "<Unknown>"
1371 msgstr "<Inconnu>"
1372
1373 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:183
1374 msgid "New"
1375 msgstr "Nouvelle"
1376
1377 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:186
1378 msgid "Add to List"
1379 msgstr "Ajouter à la liste"
1380
1381 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:190
1382 msgid "Update"
1383 msgstr "Actualiser"
1384
1385 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:295
1386 #, python-format
1387 msgid ""
1388 "Warnings when reading \"%s\":\n"
1389 "\n"
1390 "%s"
1391 msgstr ""
1392 "Messages d'alerte en lisant \"%s\":\n"
1393 "\n"
1394 "%s"
1395
1396 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:306
1397 msgid "Import"
1398 msgstr "Importer"
1399
1400 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:318 ../Thuban/UI/projdialog.py:606
1401 msgid "Warnings"
1402 msgstr "Alertes"
1403
1404 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:335 ../Thuban/UI/tableview.py:372
1405 msgid "Export"
1406 msgstr "Exporter"
1407
1408 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:384
1409 msgid "The following error occured:\n"
1410 msgstr "L'erreur suivante s'est produite:\n"
1411
1412 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:386
1413 msgid "Error"
1414 msgstr "Erreur"
1415
1416 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:455
1417 msgid "No Projections selected"
1418 msgstr "Projections non spécifiées"
1419
1420 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:465
1421 #, python-format
1422 msgid "Source of Projection: %s"
1423 msgstr "Source de la Projection: %s"
1424
1425 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:497
1426 msgid "Multiple Projections selected"
1427 msgstr "Plusieurs projections spécifiées"
1428
1429 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:638
1430 msgid "Airy"
1431 msgstr "Airy"
1432
1433 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:639
1434 msgid "Bessel 1841"
1435 msgstr "Bessel 1841"
1436
1437 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:640
1438 msgid "Clarke 1866"
1439 msgstr "Clarke 1866"
1440
1441 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:641
1442 msgid "Clarke 1880"
1443 msgstr "Clarke 1880"
1444
1445 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:642
1446 msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1447 msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1448
1449 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:643
1450 msgid "International 1909 (Hayford)"
1451 msgstr "International 1909 (Hayford)"
1452
1453 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:644
1454 msgid "WGS 84"
1455 msgstr "WGS 84"
1456
1457 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:656
1458 msgid "Ellipsoid:"
1459 msgstr "Ellipsoïde:"
1460
1461 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:705
1462 msgid ""
1463 "Thuban does not know the parameters\n"
1464 "for the current projection and cannot\n"
1465 "display a configuration panel.\n"
1466 "\n"
1467 "The unidentified set of parameters is:\n"
1468 "\n"
1469 msgstr ""
1470 "Thuban ne connait pas les paramètres de la \n"
1471 "projection actuelle et ne peut pas montrer \n"
1472 "un panneau de configuration.\n"
1473 "\n"
1474 "L'ensemble de paramètres inconnu est:\n"
1475 "\n"
1476
1477 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:751
1478 msgid "Latitude:"
1479 msgstr "Latitude:"
1480
1481 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:753
1482 msgid "Longitude:"
1483 msgstr "Longitude:"
1484
1485 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:755 ../Thuban/UI/projdialog.py:899
1486 msgid "False Easting:"
1487 msgstr "Faux Est:"
1488
1489 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:757 ../Thuban/UI/projdialog.py:901
1490 msgid "False Northing:"
1491 msgstr "Faux Nord:"
1492
1493 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:759
1494 msgid "Scale Factor:"
1495 msgstr "Facteur d'Echelle"
1496
1497 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:812
1498 msgid "Southern Hemisphere"
1499 msgstr "Hémisphère Sud"
1500
1501 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:822
1502 msgid "Zone:"
1503 msgstr "Zone:"
1504
1505 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:859
1506 msgid "Can not propose: No bounding box found."
1507 msgstr "Impossible de proposer: pas de boîte enveloppante"
1508
1509 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:890
1510 msgid "Latitude of first standard parallel:"
1511 msgstr "Latitude du premier parallèle standard"
1512
1513 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:893
1514 msgid "Latitude of second standard parallel:"
1515 msgstr "Latitude du deuxième parallèle standard"
1516
1517 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:895
1518 msgid "Central Meridian:"
1519 msgstr "Méridien Central:"
1520
1521 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:897
1522 msgid "Latitude of origin:"
1523 msgstr "Latitude de l'origine:"
1524
1525 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:947
1526 msgid "Degrees"
1527 msgstr "Degrés"
1528
1529 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:948
1530 msgid "Radians"
1531 msgstr "Radians"
1532
1533 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:981
1534 msgid "Source Data is in: "
1535 msgstr "Les données d'origine sont en: "
1536
1537 #: ../Thuban/UI/projlist.py:51
1538 msgid "Available Projections"
1539 msgstr "Projections Disponibles"
1540
1541 #: ../Thuban/UI/projlist.py:112
1542 msgid "<None>"
1543 msgstr "<Néant>"
1544
1545 #: ../Thuban/UI/projlist.py:117
1546 #, python-format
1547 msgid "%s (current)"
1548 msgstr "%s (actuelle)"
1549
1550 #: ../Thuban/UI/tableview.py:367
1551 msgid "Replace Selection"
1552 msgstr "Remplacer la Sélection"
1553
1554 #: ../Thuban/UI/tableview.py:368
1555 msgid "Refine Selection"
1556 msgstr "Raffiner la Sélection"
1557
1558 #: ../Thuban/UI/tableview.py:369
1559 msgid "Add to Selection"
1560 msgstr "Ajouter à la Sélection"
1561
1562 #: ../Thuban/UI/tableview.py:371
1563 msgid "Query"
1564 msgstr "Chercher"
1565
1566 #: ../Thuban/UI/tableview.py:373
1567 msgid "Export Selection"
1568 msgstr "Exporter la Sélection"
1569
1570 #: ../Thuban/UI/tableview.py:399
1571 msgid "Selection"
1572 msgstr "Sélection"
1573
1574 #: ../Thuban/UI/tableview.py:441
1575 #, python-format
1576 msgid "%i rows (%i selected), %i columns"
1577 msgstr "%i lignes (%i selectionnées), %i colonnes"
1578
1579 #: ../Thuban/UI/tableview.py:521
1580 msgid "Export Table To"
1581 msgstr "Exporter Table Sous"
1582
1583 #: ../Thuban/UI/tableview.py:522
1584 msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|"
1585 msgstr "Fichiers DBF (*.dbf)|*.dbf|"
1586
1587 #: ../Thuban/UI/tableview.py:523
1588 msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|"
1589 msgstr "Fichiers CSV (*.csv)|*.csv|"
1590
1591 #: ../Thuban/UI/tableview.py:524
1592 msgid "All Files (*.*)|*.*"
1593 msgstr "Tous (*.*)|*.*"
1594
1595 #: ../Thuban/UI/tree.py:226
1596 msgid "Session"
1597 msgstr "Session"
1598
1599 #: ../Thuban/UI/view.py:288
1600 msgid "Export Map"
1601 msgstr "Exporter la carte"

Properties

Name Value
svn:eol-style native
svn:keywords Author Date Id Revision

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26