1 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
# French translation for Thuban |
2 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
# Traduction française de Thuban |
3 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
# Copyright (C) 2003 |
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
# This file is distributed under the same license as the Thuban package. |
5 |
|
# Ce fichier est distribué sous la même licence que Thuban |
6 |
|
# Daniel Calvelo Aros <[email protected]>, 2003 |
7 |
# |
# |
|
#, fuzzy |
|
8 |
msgid "" |
msgid "" |
9 |
msgstr "" |
msgstr "" |
10 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"Project-Id-Version: Thuban 1.0\n" |
11 |
"POT-Creation-Date: 2003-04-24 21:04+0200\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
"POT-Creation-Date: 2003-12-16 13:10-0500\n" |
13 |
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-16 15:12-0500\n" |
14 |
"Last-Translator: Daniel Calvelo Aros <[email protected]>\n" |
"Last-Translator: Daniel Calvelo Aros <[email protected]>\n" |
15 |
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" |
"Language-Team: Thuban developers <[email protected]>\n" |
16 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
17 |
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 |
|
|
20 |
|
#: ../Thuban/version.py:150 |
21 |
|
#, python-format |
22 |
|
msgid "%s %s < %s" |
23 |
|
msgstr "%s %s < %s" |
24 |
|
|
25 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:65 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:65 |
26 |
#, python-format |
#, python-format |
27 |
msgid "no receivers for channel %s of %s" |
msgid "no receivers for channel %s of %s" |
28 |
msgstr "pas de r�cepteur pour le canal %s de %s" |
msgstr "pas de récepteur pour le canal %s de %s" |
29 |
|
|
30 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:70 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:70 |
31 |
#, python-format |
#, python-format |
32 |
msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s" |
msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s" |
33 |
msgstr "le r�cepteur %s%s n'est pas connect� au canal %s de %s" |
msgstr "le récepteur %s%s n'est pas connecté au canal %s de %s" |
34 |
|
|
35 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:91 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:94 |
36 |
#, python-format |
#, python-format |
37 |
msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n" |
msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n" |
38 |
msgstr "Alerte: %s.%s: %s%s\n" |
msgstr "Alerte: %s.%s: %s%s\n" |
39 |
|
|
40 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:115 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:118 |
41 |
#, python-format |
#, python-format |
42 |
msgid "\tmethod %s of %s" |
msgid "\tmethod %s of %s" |
43 |
msgstr "\tm�thode %s de %s" |
msgstr "\tméthode %s de %s" |
44 |
|
|
45 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:84 ../Thuban/Lib/fileutil.py:138 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:87 ../Thuban/Lib/fileutil.py:141 |
46 |
msgid "first argument must be an absolute filename" |
msgid "first argument must be an absolute filename" |
47 |
msgstr "le premier argument doit �tre un chemin d'acc�s absolu � un fichier" |
msgstr "le premier argument doit être un chemin d'accès absolu à un fichier" |
48 |
|
|
49 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:135 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:138 |
50 |
msgid "Both parameters must have a drive letter" |
msgid "Both parameters must have a drive letter" |
51 |
msgstr "Les deux param�tres doivent avoir une lettre d'unit�" |
msgstr "Les deux paramètres doivent avoir une lettre d'unité" |
52 |
|
|
53 |
|
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:198 |
54 |
|
msgid "No implementation of get_application_dir available for platform" |
55 |
|
msgstr "Cette plateforme ne définit pas la fonction get_application_dir" |
56 |
|
|
57 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:160 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:208 |
58 |
msgid "No implementation of relative_filename available for platform" |
msgid "No implementation of relative_filename available for platform" |
59 |
msgstr "Cette plateforme ne permet pas de chemins d'acc�s relatifs" |
msgstr "Cette plateforme ne définit pas la fonction relative_filename" |
60 |
|
|
61 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:331 ../Thuban/UI/classifier.py:680 |
#: ../Thuban/Model/classgen.py:333 |
62 |
|
msgid "invalid index" |
63 |
|
msgstr "indice non valable" |
64 |
|
|
65 |
|
#: ../Thuban/Model/classification.py:291 ../Thuban/UI/classifier.py:682 |
66 |
msgid "None" |
msgid "None" |
67 |
msgstr "N�ant" |
msgstr "Néant" |
68 |
|
|
69 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:347 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:307 |
70 |
msgid "Line Color" |
msgid "Line Color" |
71 |
msgstr "Couleur de Trait" |
msgstr "Couleur de Trait" |
72 |
|
|
73 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:349 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:309 |
74 |
#, python-format |
#, python-format |
75 |
msgid "Line Width: %s" |
msgid "Line Width: %s" |
76 |
msgstr "Largeur de Trait: %s" |
msgstr "Largeur de Trait: %s" |
77 |
|
|
78 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:351 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:311 |
79 |
msgid "Fill" |
msgid "Fill" |
80 |
msgstr "Remplir" |
msgstr "Remplir" |
81 |
|
|
82 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:365 ../Thuban/UI/classifier.py:722 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:317 ../Thuban/UI/classifier.py:802 |
83 |
msgid "Classification" |
msgid "Classification" |
84 |
msgstr "Classification" |
msgstr "Classification" |
85 |
|
|
86 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:474 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:406 |
87 |
msgid "lineWidth < 1" |
msgid "lineWidth < 1" |
88 |
msgstr "largeur < 1" |
msgstr "largeur < 1" |
89 |
|
|
90 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:678 ../Thuban/UI/classifier.py:457 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:609 ../Thuban/UI/classifier.py:468 |
91 |
msgid "DEFAULT" |
msgid "DEFAULT" |
92 |
msgstr "D�FAUT" |
msgstr "DÉFAUT" |
93 |
|
|
94 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:759 |
#: ../Thuban/Model/data.py:246 |
95 |
#, python-format |
msgid "Table not compatible with shapestore." |
96 |
msgid "ClassGroupRange: %i(min) >= %i(max)!" |
msgstr "La Table n'est pas compatible avec le dépôt de données" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/Model/classification.py:781 ../Thuban/UI/classifier.py:461 |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "%s - %s" |
|
|
msgstr "" |
|
97 |
|
|
98 |
#: ../Thuban/Model/extension.py:88 |
#: ../Thuban/Model/extension.py:88 |
99 |
#, python-format |
#, python-format |
100 |
msgid "Extension: %s" |
msgid "Extension: %s" |
101 |
msgstr "" |
msgstr "Extension: %s" |
102 |
|
|
103 |
|
#: ../Thuban/Model/layer.py:282 ../Thuban/Model/layer.py:404 |
104 |
|
#: ../Thuban/Model/session.py:429 |
105 |
|
#, python-format |
106 |
|
msgid "Filename: %s" |
107 |
|
msgstr "Nom de Fichier: %s" |
108 |
|
|
109 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:299 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:285 ../Thuban/Model/layer.py:407 |
110 |
msgid "Shown" |
msgid "Shown" |
111 |
msgstr "Affich�" |
msgstr "Affiché" |
112 |
|
|
113 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:301 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:287 ../Thuban/Model/layer.py:409 |
114 |
msgid "Hidden" |
msgid "Hidden" |
115 |
msgstr "Occulte" |
msgstr "Occulte" |
116 |
|
|
117 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:302 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:288 |
118 |
#, python-format |
#, python-format |
119 |
msgid "Shapes: %d" |
msgid "Shapes: %d" |
120 |
msgstr "" |
msgstr "Éléments: %d" |
121 |
|
|
122 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:306 ../Thuban/Model/map.py:225 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:292 ../Thuban/Model/layer.py:413 |
123 |
|
#: ../Thuban/Model/map.py:251 |
124 |
#, python-format |
#, python-format |
125 |
msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)" |
msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)" |
126 |
msgstr "Extension (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)" |
msgstr "Extension (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)" |
127 |
|
|
128 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:308 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:294 ../Thuban/Model/layer.py:415 |
129 |
msgid "Extent (lat-lon):" |
msgid "Extent (lat-lon):" |
130 |
msgstr "Extension (lat-lon):" |
msgstr "Extension (lat-lon):" |
131 |
|
|
132 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:309 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:295 |
133 |
#, python-format |
#, python-format |
134 |
msgid "Shapetype: %s" |
msgid "Shapetype: %s" |
135 |
msgstr "Type: %s" |
msgstr "Type: %s" |
136 |
|
|
137 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:313 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:298 ../Thuban/Model/layer.py:418 |
138 |
|
#: ../Thuban/Model/map.py:256 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:38 |
139 |
|
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:65 |
140 |
|
msgid "Projection" |
141 |
|
msgstr "Projection" |
142 |
|
|
143 |
|
#: ../Thuban/Model/layer.py:303 ../Thuban/Model/layer.py:421 |
144 |
#, python-format |
#, python-format |
145 |
msgid "Layer '%s'" |
msgid "Layer '%s'" |
146 |
msgstr "Couche '%s'" |
msgstr "Couche '%s'" |
147 |
|
|
148 |
#: ../Thuban/Model/load.py:54 |
#: ../Thuban/Model/load.py:76 |
149 |
#, python-format |
#, python-format |
150 |
msgid "Invalid hexadecimal color specification %s" |
msgid "Invalid hexadecimal color specification %s" |
151 |
msgstr "Sp�cification de couleur h�xad�cimale incorrecte %s" |
msgstr "Spécification de couleur héxadécimale incorrecte %s" |
152 |
|
|
153 |
#: ../Thuban/Model/load.py:57 |
#: ../Thuban/Model/load.py:79 |
154 |
#, python-format |
#, python-format |
155 |
msgid "Invalid color specification %s" |
msgid "Invalid color specification %s" |
156 |
msgstr "Sp�cification de couleur incorrecte %s" |
msgstr "Spécification de couleur incorrecte %s" |
157 |
|
|
158 |
#: ../Thuban/Model/load.py:247 |
#: ../Thuban/Model/load.py:463 |
159 |
msgid "xml field type differs from database!" |
msgid "xml field type differs from database!" |
160 |
msgstr "Le type de champ xml est diff�rent de celui de la base de donn�es!" |
msgstr "Le type de champ xml est différent de celui de la base de données!" |
161 |
|
|
162 |
#: ../Thuban/Model/load.py:302 |
#: ../Thuban/Model/load.py:524 |
163 |
msgid "Classification range is not a number!" |
msgid "Classification range is not a number!" |
164 |
msgstr "Le rang de classification n'est pas un nombre!" |
msgstr "Le rang de classification n'est pas un nombre!" |
165 |
|
|
166 |
#: ../Thuban/Model/map.py:50 |
#: ../Thuban/Model/map.py:48 |
167 |
msgid "Labels" |
msgid "Labels" |
168 |
msgstr "�tiquettes" |
msgstr "Étiquettes" |
169 |
|
|
170 |
#: ../Thuban/Model/map.py:228 |
#: ../Thuban/Model/map.py:254 |
171 |
#, python-format |
#, python-format |
172 |
msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)" |
msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)" |
173 |
msgstr "Extension (projet�e): (%g, %g, %g, %g)" |
msgstr "Extension (projetée): (%g, %g, %g, %g)" |
174 |
|
|
175 |
#: ../Thuban/Model/map.py:230 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:39 |
#: ../Thuban/Model/map.py:264 |
|
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:66 |
|
|
msgid "Projection" |
|
|
msgstr "Projection" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/Model/map.py:238 |
|
176 |
#, python-format |
#, python-format |
177 |
msgid "Map: %s" |
msgid "Map: %s" |
178 |
msgstr "Carte: %s" |
msgstr "Carte: %s" |
179 |
|
|
180 |
#: ../Thuban/Model/session.py:169 |
#: ../Thuban/Model/proj.py:43 ../Thuban/Model/resource.py:179 |
181 |
msgid "Filename:" |
msgid "Unknown" |
182 |
msgstr "Nom de fichier:" |
msgstr "Inconnu" |
183 |
|
|
184 |
#: ../Thuban/Model/session.py:171 |
#: ../Thuban/Model/resource.py:46 |
185 |
#, python-format |
#, python-format |
186 |
msgid "Filename: %s" |
msgid "" |
187 |
msgstr "Nom de Fichier: %s" |
"No GDAL support because module '%s' cannot be imported. Python exception: '%" |
188 |
|
"s'" |
189 |
|
msgstr "GDAL n'est pas disponible parce que le module '%s' n'a pas pu être importé. L'exception déclenchée par Python est: '%s'" |
190 |
|
|
191 |
|
#: ../Thuban/Model/resource.py:135 ../Thuban/Model/resource.py:155 |
192 |
|
#, python-format |
193 |
|
msgid "Could not read \"%s\": %s" |
194 |
|
msgstr "Impossible de lire \"%s\": %s" |
195 |
|
|
196 |
#: ../Thuban/Model/session.py:174 |
#: ../Thuban/Model/resource.py:187 |
197 |
|
#, python-format |
198 |
|
msgid "Error in projection \"%s\": %s" |
199 |
|
msgstr "Erreur dans la Projection \"%s\": %s" |
200 |
|
|
201 |
|
#: ../Thuban/Model/save.py:335 |
202 |
|
msgid "Unsupported group type in classification" |
203 |
|
msgstr "Type de groupe non géré par la classification" |
204 |
|
|
205 |
|
#: ../Thuban/Model/session.py:427 |
206 |
|
msgid "Filename:" |
207 |
|
msgstr "Nom de fichier:" |
208 |
|
|
209 |
|
#: ../Thuban/Model/session.py:432 |
210 |
msgid "Modified" |
msgid "Modified" |
211 |
msgstr "Modifi�" |
msgstr "Modifié" |
212 |
|
|
213 |
#: ../Thuban/Model/session.py:176 |
#: ../Thuban/Model/session.py:434 |
214 |
msgid "Unmodified" |
msgid "Unmodified" |
215 |
msgstr "Non modifi�" |
msgstr "Non modifié" |
216 |
|
|
217 |
#: ../Thuban/Model/session.py:181 |
#: ../Thuban/Model/session.py:439 |
218 |
#, python-format |
#, python-format |
219 |
msgid "Session: %s" |
msgid "Session: %s" |
220 |
msgstr "Session: %s" |
msgstr "Session: %s" |
221 |
|
|
222 |
#: ../Thuban/Model/session.py:187 |
#: ../Thuban/Model/session.py:445 |
223 |
msgid "unnamed session" |
msgid "unnamed session" |
224 |
msgstr "session sans nom" |
msgstr "session sans nom" |
225 |
|
|
226 |
#: ../Thuban/Model/session.py:189 |
#: ../Thuban/Model/session.py:447 |
227 |
msgid "unnamed map" |
msgid "unnamed map" |
228 |
msgstr "carte sans nom" |
msgstr "carte sans nom" |
229 |
|
|
230 |
#: ../Thuban/UI/application.py:81 ../Thuban/UI/application.py:93 |
#: ../Thuban/UI/about.py:23 |
231 |
|
msgid "About Thuban" |
232 |
|
msgstr "A props de Thuban" |
233 |
|
|
234 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:36 |
235 |
|
msgid "French" |
236 |
|
msgstr "Français" |
237 |
|
|
238 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:37 |
239 |
|
msgid "German" |
240 |
|
msgstr "Allemand" |
241 |
|
|
242 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:38 |
243 |
|
msgid "Italian" |
244 |
|
msgstr "Italien" |
245 |
|
|
246 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:39 |
247 |
|
msgid "Russian" |
248 |
|
msgstr "Russe" |
249 |
|
|
250 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:40 |
251 |
|
msgid "Spanish" |
252 |
|
msgstr "Espagnol" |
253 |
|
|
254 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:47 ../Thuban/UI/about.py:49 ../Thuban/UI/about.py:51 |
255 |
|
msgid "- not available" |
256 |
|
msgstr "- non disponible" |
257 |
|
|
258 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:56 |
259 |
|
msgid "Currently using:\n" |
260 |
|
msgstr "Utilise actuellement:\n" |
261 |
|
|
262 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:65 |
263 |
|
msgid "Compiled for:\n" |
264 |
|
msgstr "Compilé pour:\n" |
265 |
|
|
266 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:71 |
267 |
|
msgid "Lead Developer:\n" |
268 |
|
msgstr "Développeur Principal:\n" |
269 |
|
|
270 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:74 |
271 |
|
msgid "Developers:\n" |
272 |
|
msgstr "Développeurs:\n" |
273 |
|
|
274 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:79 |
275 |
|
msgid "Translators:\n" |
276 |
|
msgstr "Traducteurs:\n" |
277 |
|
|
278 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:84 |
279 |
|
msgid "Other Contributors:\n" |
280 |
|
msgstr "Autres Collaborateurs:\n" |
281 |
|
|
282 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:90 |
283 |
|
msgid "" |
284 |
|
"Questions and comments can be sent to the following addresses:\n" |
285 |
|
"\tThuban developers:\n" |
286 |
|
"\t\t<[email protected]>\n" |
287 |
|
"\tThuban mailing list:\n" |
288 |
|
"\t\t<[email protected]>" |
289 |
|
msgstr "" |
290 |
|
"Vos questions et commentaires peuvent être adressés à:\n" |
291 |
|
"\tDéveloppement de Thuban:\n" |
292 |
|
"\t\t<[email protected]>\n" |
293 |
|
"\tListe de discussion sur Thuban:\n" |
294 |
|
"\t\t<[email protected]>" |
295 |
|
|
296 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:97 |
297 |
|
msgid "" |
298 |
|
"Thuban is a program for exploring geographic data.\n" |
299 |
|
"\n" |
300 |
|
msgstr "Thuban est un logiciel pour l'exploration de données géographiques\n\n" |
301 |
|
|
302 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:99 |
303 |
|
msgid "Thuban is licensed under the GNU GPL" |
304 |
|
msgstr "Thuban est distribué sous la licence GPL de GNU" |
305 |
|
|
306 |
|
#: ../Thuban/UI/about.py:108 ../Thuban/UI/classgen.py:91 |
307 |
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:774 ../Thuban/UI/dbdialog.py:230 |
308 |
|
#: ../Thuban/UI/dock.py:371 ../Thuban/UI/join.py:66 |
309 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:209 ../Thuban/UI/tableview.py:374 |
310 |
|
msgid "Close" |
311 |
|
msgstr "Fermer" |
312 |
|
|
313 |
|
#: ../Thuban/UI/application.py:89 ../Thuban/UI/application.py:101 |
314 |
msgid "Cannot import the thubanstart module\n" |
msgid "Cannot import the thubanstart module\n" |
315 |
msgstr "N'a pu importer le module initial thubanstart\n" |
msgstr "N'a pu importer le module initial thubanstart\n" |
316 |
|
|
317 |
#: ../Thuban/UI/application.py:86 |
#: ../Thuban/UI/application.py:94 |
318 |
msgid "No thubanstart module available\n" |
msgid "No thubanstart module available\n" |
319 |
msgstr "N'a pu trouver le module initial thubanstart\n" |
msgstr "N'a pu trouver le module initial thubanstart\n" |
320 |
|
|
321 |
#: ../Thuban/UI/application.py:97 |
#: ../Thuban/UI/application.py:105 |
322 |
msgid "No ~/.thuban directory\n" |
msgid "No ~/.thuban directory\n" |
323 |
msgstr "Le r�pertoire ~/.thuban n'existe pas\n" |
msgstr "Le répertoire ~/.thuban n'existe pas\n" |
324 |
|
|
325 |
#: ../Thuban/UI/application.py:132 |
#: ../Thuban/UI/application.py:140 |
326 |
msgid "" |
msgid "" |
327 |
"This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic " |
"This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic " |
328 |
"data" |
"data" |
329 |
msgstr "" |
msgstr "" |
330 |
"Voici l'interface graphique pour l'exploration de donn�es g�ographiques " |
"Voici l'interface graphique pour l'exploration de données géographiques " |
331 |
"bas�e sur wxPython" |
"basée sur wxPython" |
332 |
|
|
333 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:38 |
#: ../Thuban/UI/application.py:214 |
334 |
|
msgid "" |
335 |
|
"The current session contains Image layers,\n" |
336 |
|
"but the GDAL library is not available to draw them." |
337 |
|
msgstr "" |
338 |
|
"La session actuelle contient des couches image,\n" |
339 |
|
"mais la bibliothèque GDAL n'est pas disponible pour les utiliser." |
340 |
|
|
341 |
|
#: ../Thuban/UI/application.py:219 |
342 |
|
msgid "Library not available" |
343 |
|
msgstr "Bibliothèque non disponible" |
344 |
|
|
345 |
|
#: ../Thuban/UI/application.py:228 ../Thuban/UI/mainwindow.py:390 |
346 |
|
msgid "DB Connection Parameters" |
347 |
|
msgstr "Paramètres de Connexion à la Base de Données" |
348 |
|
|
349 |
|
#: ../Thuban/UI/application.py:273 |
350 |
|
#, python-format |
351 |
|
msgid "" |
352 |
|
"An unhandled exception occurred:\n" |
353 |
|
"%s\n" |
354 |
|
"(please report to http://thuban.intevation.org/bugtracker.html)\n" |
355 |
|
"\n" |
356 |
|
"%s" |
357 |
|
msgstr "" |
358 |
|
"Une exception non gérée a été déclenchée:\n" |
359 |
|
"%s\n" |
360 |
|
"(veuillez faire un rapport à l'adresse http://thuban.intevation.org/bugtracker.html)\n" |
361 |
|
"\n" |
362 |
|
"%s" |
363 |
|
|
364 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:43 |
365 |
msgid "Uniform Distribution" |
msgid "Uniform Distribution" |
366 |
msgstr "Distribution Uniforme" |
msgstr "Distribution Uniforme" |
367 |
|
|
368 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:39 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:44 |
369 |
msgid "Unique Values" |
msgid "Unique Values" |
370 |
msgstr "Valeurs Uniques" |
msgstr "Valeurs Uniques" |
371 |
|
|
372 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:41 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:45 |
373 |
|
msgid "Quantiles from Table" |
374 |
|
msgstr "Quantiles à partir de la Table" |
375 |
|
|
376 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:47 |
377 |
msgid "Custom Ramp" |
msgid "Custom Ramp" |
378 |
msgstr "Rampe Personnalis�e" |
msgstr "Rampe Personnalisée" |
379 |
|
|
380 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:42 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:48 |
381 |
msgid "Grey Ramp" |
msgid "Grey Ramp" |
382 |
msgstr "Rampe Grise" |
msgstr "Rampe Grise" |
383 |
|
|
384 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:43 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:49 |
385 |
msgid "Red Ramp" |
msgid "Red Ramp" |
386 |
msgstr "Rampe Rouge" |
msgstr "Rampe Rouge" |
387 |
|
|
388 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:44 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:50 |
389 |
msgid "Green Ramp" |
msgid "Green Ramp" |
390 |
msgstr "Rampe Verte" |
msgstr "Rampe Verte" |
391 |
|
|
392 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:45 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:51 |
393 |
msgid "Blue Ramp" |
msgid "Blue Ramp" |
394 |
msgstr "Rampe Bleue" |
msgstr "Rampe Bleue" |
395 |
|
|
396 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:46 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:52 |
397 |
|
msgid "Green-to-Red Ramp" |
398 |
|
msgstr "Rampe du Vert au Rouge" |
399 |
|
|
400 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:53 |
401 |
msgid "Hot-to-Cold Ramp" |
msgid "Hot-to-Cold Ramp" |
402 |
msgstr "Rampe Chaud-et-Froid" |
msgstr "Rampe Chaud-et-Froid" |
403 |
|
|
404 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:56 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:69 |
405 |
msgid "Generate Classification" |
msgid "Generate Classification" |
406 |
msgstr "G�n�rer la Classification" |
msgstr "Générer la Classification" |
407 |
|
|
408 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:69 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:90 |
409 |
msgid "Generate" |
msgid "Generate" |
410 |
msgstr "G�n�rer" |
msgstr "Générer" |
411 |
|
|
412 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:73 ../Thuban/UI/classifier.py:852 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:119 |
|
#: ../Thuban/UI/dock.py:348 ../Thuban/UI/projdialog.py:80 |
|
|
msgid "Close" |
|
|
msgstr "Fermer" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:80 |
|
413 |
#, python-format |
#, python-format |
414 |
msgid "Field: %s" |
msgid "Field: %s" |
415 |
msgstr "Champ: %s" |
msgstr "Champ: %s" |
416 |
|
|
417 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:84 ../Thuban/UI/classifier.py:947 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:123 ../Thuban/UI/classifier.py:983 |
418 |
#, python-format |
#, python-format |
419 |
msgid "Data Type: %s" |
msgid "Data Type: %s" |
420 |
msgstr "Type de Donn�e: %s" |
msgstr "Type de Donnée: %s" |
421 |
|
|
422 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:88 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:127 |
423 |
msgid "Generate:" |
msgid "Generate:" |
424 |
msgstr "G�n�rer:" |
msgstr "Générer:" |
425 |
|
|
426 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:118 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:137 |
427 |
msgid "Color Scheme:" |
msgid "Color Scheme:" |
428 |
msgstr "Couleurs:" |
msgstr "Couleurs:" |
429 |
|
|
430 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:270 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:161 |
431 |
msgid "Min:" |
msgid "Fix Border Color" |
432 |
|
msgstr "Couleur de Trait fixe" |
433 |
|
|
434 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:168 ../Thuban/UI/classgen.py:930 |
435 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:961 |
436 |
|
msgid "Change" |
437 |
|
msgstr "Changer" |
438 |
|
|
439 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:274 |
440 |
|
msgid "" |
441 |
|
"Based on the data from the table and the input\n" |
442 |
|
"values, the exact quantiles could not be generated.\n" |
443 |
|
"\n" |
444 |
|
"Accept a close estimate?" |
445 |
msgstr "" |
msgstr "" |
446 |
|
"À partir des données de la table et les valeurs indiquées,\n" |
447 |
|
"des quantiles exacts n'ont pas pu être générés.\n" |
448 |
|
"\n" |
449 |
|
"Acceptez-vous une approximation?" |
450 |
|
|
451 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:277 |
452 |
|
msgid "Problem with Quantiles" |
453 |
|
msgstr "Problème de Quantiles" |
454 |
|
|
455 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:275 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:370 |
456 |
|
msgid "Min:" |
457 |
|
msgstr "Min:" |
458 |
|
|
459 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:375 |
460 |
msgid "Max:" |
msgid "Max:" |
461 |
msgstr "" |
msgstr "Max:" |
462 |
|
|
463 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:280 ../Thuban/UI/classgen.py:528 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:380 ../Thuban/UI/classgen.py:633 |
464 |
msgid "Retrieve From Table" |
msgid "Retrieve From Table" |
465 |
msgstr "Extraire de la Table" |
msgstr "Extraire de la Table" |
466 |
|
|
467 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:290 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:390 |
468 |
msgid "Number of Groups:" |
msgid "Number of Groups:" |
469 |
msgstr "Nombre de Groupes:" |
msgstr "Nombre de Groupes:" |
470 |
|
|
471 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:297 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:397 |
472 |
msgid "Stepping:" |
msgid "Stepping:" |
473 |
msgstr "Intervale:" |
msgstr "Intervale:" |
474 |
|
|
475 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:547 ../Thuban/UI/classgen.py:587 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:652 ../Thuban/UI/classgen.py:692 |
476 |
msgid "Sort" |
msgid "Sort" |
477 |
msgstr "Trier" |
msgstr "Trier" |
478 |
|
|
479 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:550 ../Thuban/UI/classgen.py:590 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:655 ../Thuban/UI/classgen.py:695 |
480 |
msgid "Reverse" |
msgid "Reverse" |
481 |
msgstr "Inverser" |
msgstr "Inverser" |
482 |
|
|
483 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:717 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:832 |
484 |
msgid "Start:" |
msgid "Retrieve from Table" |
485 |
msgstr "D�but" |
msgstr "Extraire de la Table" |
486 |
|
|
487 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:723 ../Thuban/UI/classgen.py:754 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:840 |
488 |
msgid "Change" |
msgid "Apply to Range" |
489 |
msgstr "Changer" |
msgstr "Appliquer à l'intervalle" |
490 |
|
|
491 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:847 |
492 |
|
msgid "Number of Classes:" |
493 |
|
msgstr "Nombre de Classes:" |
494 |
|
|
495 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:748 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:924 |
496 |
|
msgid "Start:" |
497 |
|
msgstr "Début" |
498 |
|
|
499 |
|
#: ../Thuban/UI/classgen.py:955 |
500 |
msgid "End:" |
msgid "End:" |
501 |
msgstr "Fin:" |
msgstr "Fin:" |
502 |
|
|
503 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:251 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 ../Thuban/UI/legend.py:287 |
504 |
msgid "Visible" |
msgid "Visible" |
505 |
msgstr "" |
msgstr "Visible" |
506 |
|
|
507 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:251 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 |
508 |
msgid "Symbol" |
msgid "Symbol" |
509 |
msgstr "Symbole" |
msgstr "Symbole" |
510 |
|
|
511 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:251 ../Thuban/UI/controls.py:36 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 ../Thuban/UI/controls.py:36 |
512 |
#: ../Thuban/UI/controls.py:183 |
#: ../Thuban/UI/controls.py:180 |
513 |
msgid "Value" |
msgid "Value" |
514 |
msgstr "Valeur" |
msgstr "Valeur" |
515 |
|
|
516 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:251 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:258 |
517 |
msgid "Label" |
msgid "Label" |
518 |
msgstr "�tiquette" |
msgstr "Étiquette" |
519 |
|
|
520 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:392 ../Thuban/UI/classifier.py:395 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:403 ../Thuban/UI/classifier.py:406 |
521 |
msgid "Default" |
msgid "Default" |
522 |
msgstr "D�faut" |
msgstr "Défaut" |
523 |
|
|
524 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:396 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:407 |
525 |
msgid "Singleton" |
msgid "Singleton" |
526 |
msgstr "Valeur unique" |
msgstr "Valeur unique" |
527 |
|
|
528 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:397 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:408 |
529 |
msgid "Range" |
msgid "Range" |
530 |
msgstr "Rang" |
msgstr "Rang" |
531 |
|
|
532 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:398 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:409 |
533 |
msgid "Map" |
msgid "Map" |
534 |
msgstr "Carte" |
msgstr "Carte" |
535 |
|
|
536 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:681 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:683 |
537 |
msgid "Text" |
msgid "Text" |
538 |
msgstr "Texte" |
msgstr "Texte" |
539 |
|
|
540 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:682 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:684 |
541 |
msgid "Integer" |
msgid "Integer" |
542 |
msgstr "Entier" |
msgstr "Entier" |
543 |
|
|
544 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:683 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:685 |
545 |
msgid "Decimal" |
msgid "Decimal" |
546 |
msgstr "D�cimal" |
msgstr "Décimal" |
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:705 |
|
|
msgid "Title: " |
|
|
msgstr "Titre: " |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:714 |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "Type: %s" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:760 |
|
|
msgid "Field: " |
|
|
msgstr "Champ: " |
|
547 |
|
|
548 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:785 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:752 |
549 |
msgid "Generate Class" |
msgid "Generate Class" |
550 |
msgstr "G�nerer la Classe" |
msgstr "Génerer la Classe" |
551 |
|
|
552 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:788 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:754 ../Thuban/UI/dbdialog.py:228 |
553 |
msgid "Add" |
msgid "Add" |
554 |
msgstr "Ajouter" |
msgstr "Ajouter" |
555 |
|
|
556 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:791 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:756 |
557 |
msgid "Move Up" |
msgid "Move Up" |
558 |
msgstr "�lever" |
msgstr "Élever" |
559 |
|
|
560 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:794 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:758 |
561 |
msgid "Move Down" |
msgid "Move Down" |
562 |
msgstr "Descendre" |
msgstr "Descendre" |
563 |
|
|
564 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:797 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:760 |
565 |
msgid "Edit Symbol" |
msgid "Edit Symbol" |
566 |
msgstr "�diter le Symbole" |
msgstr "Éditer le Symbole" |
567 |
|
|
568 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:802 ../Thuban/UI/projdialog.py:72 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:762 ../Thuban/UI/dbdialog.py:229 |
569 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:117 |
570 |
msgid "Remove" |
msgid "Remove" |
571 |
msgstr "�liminer" |
msgstr "Éliminer" |
572 |
|
|
573 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:843 ../Thuban/UI/projdialog.py:77 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:771 ../Thuban/UI/projdialog.py:199 |
574 |
msgid "Try" |
msgid "Try" |
575 |
msgstr "Essayer" |
msgstr "Essayer" |
576 |
|
|
577 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:846 ../Thuban/UI/projdialog.py:78 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:772 ../Thuban/UI/projdialog.py:202 |
578 |
msgid "Revert" |
msgid "Revert" |
579 |
msgstr "Revertir" |
msgstr "Revertir" |
580 |
|
|
581 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:849 ../Thuban/UI/classifier.py:1190 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:773 ../Thuban/UI/classifier.py:1261 |
582 |
#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:89 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:53 ../Thuban/UI/dbdialog.py:175 |
583 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:196 ../Thuban/UI/projdialog.py:79 |
#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:88 |
584 |
|
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:195 ../Thuban/UI/projdialog.py:205 |
585 |
msgid "OK" |
msgid "OK" |
586 |
msgstr "" |
msgstr "OK" |
587 |
|
|
588 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:970 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:785 |
589 |
|
msgid "Title: " |
590 |
|
msgstr "Titre: " |
591 |
|
|
592 |
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:796 |
593 |
|
#, python-format |
594 |
|
msgid "Type: %s" |
595 |
|
msgstr "Type: %s" |
596 |
|
|
597 |
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:806 |
598 |
|
msgid "Field: " |
599 |
|
msgstr "Champ: " |
600 |
|
|
601 |
|
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1007 |
602 |
msgid "Layer Properties" |
msgid "Layer Properties" |
603 |
msgstr "Propri�t�s de la Couche" |
msgstr "Propriétés de la Couche" |
604 |
|
|
605 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1114 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1185 |
606 |
msgid "Select Properties" |
msgid "Select Properties" |
607 |
msgstr "Etablir les Propri�t�s" |
msgstr "Etablir les Propriétés" |
608 |
|
|
609 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1125 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1196 |
610 |
msgid "Preview:" |
msgid "Preview:" |
611 |
msgstr "Pr�visualisation" |
msgstr "Prévisualisation" |
612 |
|
|
613 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1143 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1213 |
614 |
msgid "Change Line Color" |
msgid "Change Line Color" |
615 |
msgstr "Changer la Couleur du Trait" |
msgstr "Changer la Couleur du Trait" |
616 |
|
|
617 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1148 ../Thuban/UI/classifier.py:1163 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1219 ../Thuban/UI/classifier.py:1234 |
618 |
msgid "Transparent" |
msgid "Transparent" |
619 |
msgstr "" |
msgstr "Transparent" |
620 |
|
|
621 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1159 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1230 |
622 |
msgid "Change Fill Color" |
msgid "Change Fill Color" |
623 |
msgstr "Chager la Couleur du Fond" |
msgstr "Chager la Couleur du Fond" |
624 |
|
|
625 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1171 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1242 |
626 |
msgid "Line Width: " |
msgid "Line Width: " |
627 |
msgstr "Largeur de Trait: " |
msgstr "Largeur de Trait: " |
628 |
|
|
629 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1192 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1263 ../Thuban/UI/dbdialog.py:54 |
630 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:91 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:198 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:177 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42 |
631 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:257 ../Thuban/UI/projdialog.py:938 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:90 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:197 |
632 |
|
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:256 ../Thuban/UI/projdialog.py:1022 |
633 |
msgid "Cancel" |
msgid "Cancel" |
634 |
msgstr "Annuler" |
msgstr "Annuler" |
635 |
|
|
637 |
msgid "Field" |
msgid "Field" |
638 |
msgstr "Champ" |
msgstr "Champ" |
639 |
|
|
640 |
#: ../Thuban/UI/dock.py:170 |
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:40 |
641 |
|
msgid "Choose layer from database" |
642 |
|
msgstr "Choisir une couche dans la base de données" |
643 |
|
|
644 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:51 |
645 |
|
msgid "Retrieve" |
646 |
|
msgstr "Retrouver" |
647 |
|
|
648 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:66 |
649 |
|
msgid "Tables" |
650 |
|
msgstr "Tables" |
651 |
|
|
652 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:69 |
653 |
|
msgid "Databases" |
654 |
|
msgstr "Bases de Données" |
655 |
|
|
656 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:141 |
657 |
|
msgid "Hostname:" |
658 |
|
msgstr "Nom de l'Hôte:" |
659 |
|
|
660 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:145 |
661 |
|
msgid "Port:" |
662 |
|
msgstr "Port:" |
663 |
|
|
664 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:152 |
665 |
|
msgid "Database Name:" |
666 |
|
msgstr "Base de Données:" |
667 |
|
|
668 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:160 |
669 |
|
msgid "User:" |
670 |
|
msgstr "Utilisateur:" |
671 |
|
|
672 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:165 |
673 |
|
msgid "Password:" |
674 |
|
msgstr "Mot de Passe:" |
675 |
|
|
676 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:240 |
677 |
|
msgid "Database Management" |
678 |
|
msgstr "Gestion de Bases de Données" |
679 |
|
|
680 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:315 ../Thuban/UI/dbdialog.py:320 |
681 |
|
msgid "Add Database" |
682 |
|
msgstr "Ajouter une Base de Données" |
683 |
|
|
684 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:321 |
685 |
|
#, python-format |
686 |
|
msgid "Connection '%s' already exists" |
687 |
|
msgstr "La connexion '%s' existe déjà" |
688 |
|
|
689 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:342 |
690 |
|
msgid "Remove Database Connection" |
691 |
|
msgstr "Elminer la connexion" |
692 |
|
|
693 |
|
#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:343 |
694 |
|
#, python-format |
695 |
|
msgid "" |
696 |
|
"The connection %s\n" |
697 |
|
"is still in use" |
698 |
|
msgstr "" |
699 |
|
"La connexion %s\n" |
700 |
|
"est toujours utilisée" |
701 |
|
|
702 |
|
#: ../Thuban/UI/dock.py:190 |
703 |
msgid "Undock" |
msgid "Undock" |
704 |
msgstr "D�ttacher" |
msgstr "Déttacher" |
705 |
|
|
706 |
#: ../Thuban/UI/dock.py:197 |
#: ../Thuban/UI/dock.py:218 |
707 |
msgid "Dock" |
msgid "Dock" |
708 |
msgstr "Attacher" |
msgstr "Attacher" |
709 |
|
|
710 |
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:40 |
#: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:23 ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:61 |
711 |
|
msgid "Thuban: Internal Error" |
712 |
|
msgstr "Thuban: Errur Interne" |
713 |
|
|
714 |
|
#: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:43 |
715 |
|
msgid "Proceed" |
716 |
|
msgstr "Continuer" |
717 |
|
|
718 |
|
#: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:44 ../Thuban/UI/mainwindow.py:365 |
719 |
|
msgid "Exit" |
720 |
|
msgstr "Sortir" |
721 |
|
|
722 |
|
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:44 |
723 |
msgid "Identify Shape" |
msgid "Identify Shape" |
724 |
msgstr "Identifier" |
msgstr "Identifier" |
725 |
|
|
726 |
|
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:56 |
727 |
|
msgid "Close Window" |
728 |
|
msgstr "Fermer la Fenêtre" |
729 |
|
|
730 |
|
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:57 |
731 |
|
msgid "Stop Identify Mode" |
732 |
|
msgstr "Suspendre le mode Identifier" |
733 |
|
|
734 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:64 |
735 |
|
msgid "Join" |
736 |
|
msgstr "Joindre" |
737 |
|
|
738 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:100 ../Thuban/UI/join.py:108 |
739 |
|
msgid "Table:" |
740 |
|
msgstr "Table: " |
741 |
|
|
742 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:111 ../Thuban/UI/join.py:114 |
743 |
|
msgid "Field:" |
744 |
|
msgstr "Champ: " |
745 |
|
|
746 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:125 |
747 |
|
msgid "Outer Join (preserves left table records)" |
748 |
|
msgstr "Jointure extérieure (conserve les registres à gauche)" |
749 |
|
|
750 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:173 |
751 |
|
#, python-format |
752 |
|
msgid "" |
753 |
|
"Join failed:\n" |
754 |
|
" %s" |
755 |
|
msgstr "" |
756 |
|
"Erreur de Jointure:\n" |
757 |
|
" %s" |
758 |
|
|
759 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:174 |
760 |
|
msgid "Info" |
761 |
|
msgstr "Information" |
762 |
|
|
763 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:195 |
764 |
|
#, python-format |
765 |
|
msgid "" |
766 |
|
"The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rows to be " |
767 |
|
"used with the selected layer" |
768 |
|
msgstr "" |
769 |
|
"La table à joindre possède %(joined)d lignes mais elle doit avoir %(needed)d " |
770 |
|
"lignes pour pouvoir être utilisée avec la couche sélectionnée" |
771 |
|
|
772 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:200 |
773 |
|
msgid "Join Failed" |
774 |
|
msgstr "Erreur de jointure" |
775 |
|
|
776 |
|
#: ../Thuban/UI/join.py:209 ../Thuban/UI/mainwindow.py:790 |
777 |
|
#, python-format |
778 |
|
msgid "Table: %s" |
779 |
|
msgstr "Table: %s" |
780 |
|
|
781 |
#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26 |
#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26 |
782 |
msgid "Label Values" |
msgid "Label Values" |
783 |
msgstr "Valeur d��tiquette" |
msgstr "Valeur d´étiquette" |
784 |
|
|
785 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:61 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:84 ../Thuban/UI/legend.py:299 |
786 |
|
msgid "Top Layer" |
787 |
|
msgstr "Couche supérieure" |
788 |
|
|
789 |
|
#: ../Thuban/UI/legend.py:88 ../Thuban/UI/legend.py:300 |
790 |
msgid "Raise Layer" |
msgid "Raise Layer" |
791 |
msgstr "�lever la Couche" |
msgstr "Élever la Couche" |
792 |
|
|
793 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:65 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:92 ../Thuban/UI/legend.py:301 |
794 |
msgid "Lower Layer" |
msgid "Lower Layer" |
795 |
msgstr "Descendre la Couche" |
msgstr "Abaisser la Couche" |
796 |
|
|
797 |
|
#: ../Thuban/UI/legend.py:96 ../Thuban/UI/legend.py:302 |
798 |
|
msgid "Bottom Layer" |
799 |
|
msgstr "Couche inférieure" |
800 |
|
|
801 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:69 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:100 |
802 |
msgid "Show Layer" |
msgid "Show Layer" |
803 |
msgstr "Montrer la Couche" |
msgstr "Montrer la Couche" |
804 |
|
|
805 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:73 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:104 |
806 |
msgid "Hide Layer" |
msgid "Hide Layer" |
807 |
msgstr "Occulter la Couche" |
msgstr "Occulter la Couche" |
808 |
|
|
809 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:77 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:108 |
810 |
msgid "Edit Layer Properties" |
msgid "Edit Layer Properties" |
811 |
msgstr "Editer les Propri�t�s de la Couche" |
msgstr "Editer les Propriétés de la Couche" |
812 |
|
|
813 |
|
#: ../Thuban/UI/legend.py:294 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1119 |
814 |
|
msgid "&Properties..." |
815 |
|
msgstr "&Propriétés..." |
816 |
|
|
817 |
|
#: ../Thuban/UI/legend.py:295 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1047 |
818 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1095 |
819 |
|
msgid "Pro&jection..." |
820 |
|
msgstr "Pro&jection..." |
821 |
|
|
822 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:228 ../Thuban/UI/mainwindow.py:250 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:296 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1090 |
823 |
|
msgid "&Remove Layer" |
824 |
|
msgstr "&Eliminer une Couche" |
825 |
|
|
826 |
|
#: ../Thuban/UI/legend.py:297 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1116 |
827 |
|
msgid "Show Ta&ble" |
828 |
|
msgstr "Montrer Ta&ble" |
829 |
|
|
830 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:249 ../Thuban/UI/mainwindow.py:271 |
831 |
#, python-format |
#, python-format |
832 |
msgid "Unknown command %s" |
msgid "Unknown command %s" |
833 |
msgstr "Commande inconnue: %s" |
msgstr "Commande inconnue: %s" |
834 |
|
|
835 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:263 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:284 |
836 |
#, python-format |
#, python-format |
837 |
msgid "Unknown command ID %d" |
msgid "Unknown command ID %d" |
838 |
msgstr "ID de commande inconnue %d" |
msgstr "ID de commande inconnue %d" |
839 |
|
|
840 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:302 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:323 |
841 |
#, python-format |
#, python-format |
842 |
msgid "The Dialog named %s is already open" |
msgid "The Dialog named %s is already open" |
843 |
msgstr "La Bo�te de Dialogue %s est d�j� ouverte" |
msgstr "La Boîte de Dialogue %s est déjà ouverte" |
844 |
|
|
845 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:344 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:366 |
|
msgid "Exit" |
|
|
msgstr "Sortir" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:345 |
|
846 |
msgid "The session has been modified. Do you want to save it?" |
msgid "The session has been modified. Do you want to save it?" |
847 |
msgstr "La session a �t� modifi�e. Voulez-vous l'enregistrer?" |
msgstr "La session a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer?" |
848 |
|
|
849 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:366 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:381 |
850 |
msgid "Open Session" |
msgid "Open Session" |
851 |
msgstr "Ouvrir Session" |
msgstr "Ouvrir Session" |
852 |
|
|
853 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:379 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:401 |
854 |
msgid "Save Session As" |
msgid "Save Session As" |
855 |
msgstr "Enregistrer Session Comme" |
msgstr "Enregistrer Session Comme" |
856 |
|
|
857 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:430 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:471 |
858 |
msgid "About" |
msgid "Select one or more data files" |
859 |
msgstr "A propos de" |
msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers de données" |
860 |
|
|
861 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:472 |
862 |
|
msgid "Shapefiles (*.shp)" |
863 |
|
msgstr "Shapefiles (*.shp)" |
864 |
|
|
865 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:473 ../Thuban/UI/mainwindow.py:728 |
866 |
|
msgid "All Files (*.*)" |
867 |
|
msgstr "Tous (*.*)" |
868 |
|
|
869 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:431 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:485 |
|
#, python-format |
|
|
msgid "" |
|
|
"Thuban v%s\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"Thuban is a program for\n" |
|
|
"exploring geographic data.\n" |
|
|
"Copyright (C) 2001-2003 Intevation GmbH.\n" |
|
|
"Thuban is licensed under the GNU GPL" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Thuban v%s\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"Thuban est un programme d'\n" |
|
|
"exploration de donn�es geographiques.\n" |
|
|
"Copyright (C) 2001-2003 Intevation GmbH.\n" |
|
|
"Thuban est distribu� sous licence GNU GPL" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:442 |
|
|
msgid "Select a data file" |
|
|
msgstr "Choisir un fichier de donn�es" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:455 |
|
870 |
msgid "Add Layer" |
msgid "Add Layer" |
871 |
msgstr "Ajouter une Couche" |
msgstr "Ajouter une Couche" |
872 |
|
|
873 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:456 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:486 ../Thuban/UI/mainwindow.py:509 |
874 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:738 |
875 |
#, python-format |
#, python-format |
876 |
msgid "Can't open the file '%s'." |
msgid "Can't open the file '%s'." |
877 |
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'" |
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'" |
878 |
|
|
879 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:537 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:497 |
880 |
|
msgid "Select an image file" |
881 |
|
msgstr "Choisir un fichier de données image" |
882 |
|
|
883 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:508 |
884 |
|
msgid "Add Image Layer" |
885 |
|
msgstr "Ajouter une Couche Image" |
886 |
|
|
887 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:534 |
888 |
|
msgid "Add Layer from database" |
889 |
|
msgstr "Ajouter une Couche de la base de données" |
890 |
|
|
891 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:535 |
892 |
#, python-format |
#, python-format |
893 |
msgid "Table: %s" |
msgid "Can't open the database table '%s'" |
894 |
msgstr "" |
msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données '%s'" |
895 |
|
|
896 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:609 |
897 |
|
#, python-format |
898 |
|
msgid "Copy of `%s'" |
899 |
|
msgstr "Copie de `%s'" |
900 |
|
|
901 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:603 ../Thuban/UI/mainwindow.py:733 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:629 |
902 |
|
#, python-format |
903 |
|
msgid "Layer Table: %s" |
904 |
|
msgstr "Table: %s" |
905 |
|
|
906 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:645 |
907 |
|
#, python-format |
908 |
|
msgid "Map Projection: %s" |
909 |
|
msgstr "Projection: %s" |
910 |
|
|
911 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:660 |
912 |
|
#, python-format |
913 |
|
msgid "Layer Projection: %s" |
914 |
|
msgstr "Projection de la Couche: %s" |
915 |
|
|
916 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:689 |
917 |
|
msgid "Join Layer with Table" |
918 |
|
msgstr "Joindre Couche avec Table" |
919 |
|
|
920 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:711 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1032 |
921 |
msgid "Legend" |
msgid "Legend" |
922 |
msgstr "L�gende" |
msgstr "Légende" |
923 |
|
|
924 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:725 ../Thuban/UI/mainwindow.py:737 |
925 |
|
msgid "Open Table" |
926 |
|
msgstr "Ouvrir Table" |
927 |
|
|
928 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:726 |
929 |
|
msgid "DBF Files (*.dbf)" |
930 |
|
msgstr "Fichiers DBF (*.dbf)" |
931 |
|
|
932 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:748 |
933 |
|
msgid "Pick the tables to close:" |
934 |
|
msgstr "Choisissez les tables que vous voulez fermer:" |
935 |
|
|
936 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:749 |
937 |
|
msgid "Close Table" |
938 |
|
msgstr "Fermer Ta&ble" |
939 |
|
|
940 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:727 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:769 |
941 |
|
msgid "Pick the table to show:" |
942 |
|
msgstr "Choisissez la table que vous voulez montrer:" |
943 |
|
|
944 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:770 |
945 |
|
msgid "Show Table" |
946 |
|
msgstr "Montrer Table" |
947 |
|
|
948 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:781 |
949 |
|
msgid "Join Tables" |
950 |
|
msgstr "Joindre des Tables" |
951 |
|
|
952 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:804 |
953 |
|
msgid "Pick the table to rename:" |
954 |
|
msgstr "Choisissez la table que vous voulez renommer:" |
955 |
|
|
956 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:805 |
957 |
|
msgid "Rename Table" |
958 |
|
msgstr "&Renommer Table" |
959 |
|
|
960 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:932 |
961 |
|
#, python-format |
962 |
|
msgid "Thuban - %s" |
963 |
|
msgstr "Thuban - %s" |
964 |
|
|
965 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:934 |
966 |
|
msgid "Thuban" |
967 |
|
msgstr "Thuban" |
968 |
|
|
969 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1021 |
970 |
msgid "&New Session" |
msgid "&New Session" |
971 |
msgstr "&Nouvelle Session" |
msgstr "&Nouvelle Session" |
972 |
|
|
973 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:728 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1022 |
974 |
msgid "&Open Session" |
msgid "Start a new session" |
975 |
msgstr "&Ouvrir Session" |
msgstr "Établir une nouvelle Session" |
976 |
|
|
977 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1023 |
978 |
|
msgid "&Open Session..." |
979 |
|
msgstr "&Ouvrir Session..." |
980 |
|
|
981 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1024 |
982 |
|
msgid "Open a session file" |
983 |
|
msgstr "Ouvrir un fichier de session" |
984 |
|
|
985 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:729 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1025 |
986 |
msgid "&Save Session" |
msgid "&Save Session" |
987 |
msgstr "&Enregistrer Session" |
msgstr "&Enregistrer Session" |
988 |
|
|
989 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:730 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1026 |
990 |
msgid "Save Session &As" |
msgid "Save this session to the file it was opened from" |
991 |
msgstr "Enregistrer Session Co&mme" |
msgstr "" |
992 |
|
"Enregistrer cette session dans le fichier depuis lequel elle a été ouverte" |
993 |
|
|
994 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:731 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1027 |
995 |
|
msgid "Save Session &As..." |
996 |
|
msgstr "Enregistrer Session Co&mme..." |
997 |
|
|
998 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1028 |
999 |
|
msgid "Save this session to a new file" |
1000 |
|
msgstr "Enregistrer cette session dans un fichier nouveau" |
1001 |
|
|
1002 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1029 |
1003 |
msgid "Session &Tree" |
msgid "Session &Tree" |
1004 |
msgstr "&Arbre de la Session" |
msgstr "&Arbre de la Session" |
1005 |
|
|
1006 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:735 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1031 |
1007 |
|
msgid "Toggle on/off the session tree analysis window" |
1008 |
|
msgstr "Active/désactive la fenêtre d'analyse de l'arbre de session" |
1009 |
|
|
1010 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1034 |
1011 |
|
msgid "Toggle Legend on/off" |
1012 |
|
msgstr "Active/désactive la légende" |
1013 |
|
|
1014 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1035 |
1015 |
|
msgid "&Database Connections..." |
1016 |
|
msgstr "Connexions à Bases de &Données..." |
1017 |
|
|
1018 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1038 |
1019 |
msgid "E&xit" |
msgid "E&xit" |
1020 |
msgstr "&Sortir" |
msgstr "&Sortir" |
1021 |
|
|
1022 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:738 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1039 |
1023 |
msgid "&About" |
msgid "Finish working with Thuban" |
1024 |
msgstr "A &Propos" |
msgstr "Finit le travail avec Thuban" |
1025 |
|
|
1026 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:742 ../Thuban/UI/mainwindow.py:774 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1042 |
1027 |
msgid "Pro&jection" |
msgid "&About..." |
1028 |
msgstr "" |
msgstr "A &Propos..." |
1029 |
|
|
1030 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1043 |
1031 |
|
msgid "Info about Thuban authors, version and modules" |
1032 |
|
msgstr "Information sur les auteurs, versions et modules de Thuban" |
1033 |
|
|
1034 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1048 |
1035 |
|
msgid "Set or change the map projection" |
1036 |
|
msgstr "Définit la projection de la carte" |
1037 |
|
|
1038 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:744 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1050 |
1039 |
msgid "&Zoom in" |
msgid "&Zoom in" |
1040 |
msgstr "&Zoom+" |
msgstr "&Zoom+" |
1041 |
|
|
1042 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:745 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1051 |
1043 |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'" |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'" |
1044 |
msgstr "Change le mode � 'zoom+'" |
msgstr "Change le mode à 'zoom+'" |
1045 |
|
|
1046 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:747 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1053 |
1047 |
msgid "Zoom &out" |
msgid "Zoom &out" |
1048 |
msgstr "Z&oom-" |
msgstr "Z&oom-" |
1049 |
|
|
1050 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:748 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1054 |
1051 |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'" |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'" |
1052 |
msgstr "Change le mode � 'zoom-'" |
msgstr "Change le mode à 'zoom-'" |
1053 |
|
|
1054 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:750 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1056 |
1055 |
msgid "&Pan" |
msgid "&Pan" |
1056 |
msgstr "D�&placement" |
msgstr "Dé&placement" |
1057 |
|
|
1058 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:751 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1057 |
1059 |
msgid "Switch to map-mode 'pan'" |
msgid "Switch to map-mode 'pan'" |
1060 |
msgstr "Change le mode � 'd�placement'" |
msgstr "Change le mode à 'déplacement'" |
1061 |
|
|
1062 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:753 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1059 |
1063 |
msgid "&Identify" |
msgid "&Identify" |
1064 |
msgstr "&Identifier" |
msgstr "&Identifier" |
1065 |
|
|
1066 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:755 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1061 |
1067 |
msgid "Switch to map-mode 'identify'" |
msgid "Switch to map-mode 'identify'" |
1068 |
msgstr "Change le mode � 'identifier'" |
msgstr "Change le mode à 'identifier'" |
1069 |
|
|
1070 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:757 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1063 |
1071 |
msgid "&Label" |
msgid "&Label" |
1072 |
msgstr "&Etiquette" |
msgstr "&Etiquette" |
1073 |
|
|
1074 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:758 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1064 |
1075 |
msgid "Add/Remove labels" |
msgid "Add/Remove labels" |
1076 |
msgstr "Ajoute/�limine des �tiquettes" |
msgstr "Ajoute/élimine des étiquettes" |
1077 |
|
|
1078 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:760 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1066 |
1079 |
msgid "&Full extent" |
msgid "&Full extent" |
1080 |
msgstr "E&xtension compl�te" |
msgstr "E&xtension complète" |
1081 |
|
|
1082 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1067 |
1083 |
|
msgid "Zoom to the full map extent" |
1084 |
|
msgstr "Ajuste l'extension à la carte entière" |
1085 |
|
|
1086 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1069 |
1087 |
|
msgid "&Full layer extent" |
1088 |
|
msgstr "Extension de la &Couche" |
1089 |
|
|
1090 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1070 |
1091 |
|
msgid "Zoom to the full layer extent" |
1092 |
|
msgstr "Ajuste l'extension à celle de la couche sélectionnée" |
1093 |
|
|
1094 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:761 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1072 |
1095 |
msgid "Full Extent" |
msgid "&Full selection extent" |
1096 |
msgstr "Extension Compl�te" |
msgstr "Extension de la sélection" |
1097 |
|
|
1098 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:763 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1074 |
1099 |
|
msgid "Zoom to the full selection extent" |
1100 |
|
msgstr "Ajuste l'extension à celle de la sélection actuelle" |
1101 |
|
|
1102 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1076 |
1103 |
|
msgid "E&xport" |
1104 |
|
msgstr "E&xporter" |
1105 |
|
|
1106 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1077 |
1107 |
|
msgid "Export the map to file" |
1108 |
|
msgstr "Exporter la carte dans un fichier" |
1109 |
|
|
1110 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1078 |
1111 |
msgid "Prin&t" |
msgid "Prin&t" |
1112 |
msgstr "I&mprimer" |
msgstr "I&mprimer" |
1113 |
|
|
1114 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:764 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1079 |
1115 |
msgid "Print the map" |
msgid "Print the map" |
1116 |
msgstr "Imprimer la carte" |
msgstr "Imprimer la carte" |
1117 |
|
|
1118 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:765 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1080 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1154 |
1119 |
msgid "&Rename" |
msgid "&Rename..." |
1120 |
msgstr "&Renommer" |
msgstr "&Renommer..." |
1121 |
|
|
1122 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:766 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1081 |
1123 |
msgid "Rename the map" |
msgid "Rename the map" |
1124 |
msgstr "Renommer la carte" |
msgstr "Renommer la carte" |
1125 |
|
|
1126 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:767 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1082 |
1127 |
msgid "&Add Layer" |
msgid "&Add Layer..." |
1128 |
msgstr "&Ajouter une Couche" |
msgstr "&Ajouter une Couche..." |
1129 |
|
|
1130 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:768 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1083 |
1131 |
msgid "Add a new layer to active map" |
msgid "Add a new layer to the map" |
1132 |
msgstr "Ajouter une nouvelle couche � la carte actuelle" |
msgstr "Ajouter une nouvelle couche à la carte actuelle" |
1133 |
|
|
1134 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1084 |
1135 |
|
msgid "&Add Image Layer..." |
1136 |
|
msgstr "Ajouter une Couche I&mage..." |
1137 |
|
|
1138 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1085 |
1139 |
|
msgid "Add a new image layer to the map" |
1140 |
|
msgstr "Ajouter une nouvelle couche image à la carte actuelle" |
1141 |
|
|
1142 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1087 |
1143 |
|
msgid "Add &Database Layer..." |
1144 |
|
msgstr "Ajouter une Couche depuis une Base de &Données..." |
1145 |
|
|
1146 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1088 |
1147 |
|
msgid "Add a new database layer to active map" |
1148 |
|
msgstr "Ajouter une nouvelle couche à la carte actuelle depuis une base de données" |
1149 |
|
|
1150 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1091 |
1151 |
|
msgid "Remove selected layer" |
1152 |
|
msgstr "Éliminer la couche sélectionnée" |
1153 |
|
|
1154 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1097 |
1155 |
|
msgid "Specify projection for selected layer" |
1156 |
|
msgstr "Spécifier la projection de la couche selectionnée" |
1157 |
|
|
1158 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1098 |
1159 |
|
msgid "&Duplicate" |
1160 |
|
msgstr "&Dupliquer" |
1161 |
|
|
1162 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1099 |
1163 |
|
msgid "Duplicate selected layer" |
1164 |
|
msgstr "Dupliquer la couche selectionnée" |
1165 |
|
|
1166 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1101 |
1167 |
|
msgid "Re&name ..." |
1168 |
|
msgstr "&Renommer..." |
1169 |
|
|
1170 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1102 |
1171 |
|
msgid "Rename selected layer" |
1172 |
|
msgstr "Change le nom de la couche sélectionnée" |
1173 |
|
|
1174 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:769 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1104 |
|
msgid "&Remove Layer" |
|
|
msgstr "&Eliminer une Couche" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:770 |
|
|
msgid "Remove selected layer(s)" |
|
|
msgstr "�liminer les couches s�lectionn�es" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:776 |
|
1175 |
msgid "&Raise" |
msgid "&Raise" |
1176 |
msgstr "Ele&ver" |
msgstr "Ele&ver" |
1177 |
|
|
1178 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:777 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1105 |
1179 |
msgid "Raise selected layer(s)" |
msgid "Raise selected layer" |
1180 |
msgstr "�l�ve de niveau les couches s�lectionn�es" |
msgstr "Élève de niveau la couche sélectionnée" |
1181 |
|
|
1182 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:779 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1107 |
1183 |
msgid "&Lower" |
msgid "&Lower" |
1184 |
msgstr "&Descendre" |
msgstr "&Abaisser" |
1185 |
|
|
1186 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:780 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1108 |
1187 |
msgid "Lower selected layer(s)" |
msgid "Lower selected layer" |
1188 |
msgstr "Descendre de niveau les couches s�lectionn�es" |
msgstr "Abaisser le niveau de la couche sélectionnée" |
1189 |
|
|
1190 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:782 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1110 |
1191 |
msgid "&Show" |
msgid "&Show" |
1192 |
msgstr "&Montrer" |
msgstr "&Montrer" |
1193 |
|
|
1194 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:783 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1111 |
1195 |
msgid "Make selected layer(s) visible" |
msgid "Make selected layer visible" |
1196 |
msgstr "Rend visibles les couches s�lectionn�es" |
msgstr "Rend visible la couche sélectionnée" |
1197 |
|
|
1198 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:785 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1113 |
1199 |
msgid "&Hide" |
msgid "&Hide" |
1200 |
msgstr "&Occulter" |
msgstr "&Occulter" |
1201 |
|
|
1202 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:786 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1114 |
1203 |
msgid "Make selected layer(s) unvisible" |
msgid "Make selected layer unvisible" |
1204 |
msgstr "Rend invisibles les couches s�lectionn�es" |
msgstr "Rend invisible la couche sélectionnée" |
1205 |
|
|
1206 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:788 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1117 |
|
msgid "Show Ta&ble" |
|
|
msgstr "Montrer Ta&ble" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:789 |
|
1207 |
msgid "Show the selected layer's table" |
msgid "Show the selected layer's table" |
1208 |
msgstr "Affiche la table de la couche s�lectionn�e" |
msgstr "Affiche la table de la couche sélectionnée" |
1209 |
|
|
1210 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1121 |
1211 |
|
msgid "Edit the properties of the selected layer" |
1212 |
|
msgstr "Change les propriétés de la couche sélectionnée" |
1213 |
|
|
1214 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1122 |
1215 |
|
msgid "&Join Table..." |
1216 |
|
msgstr "&Joindre Table..." |
1217 |
|
|
1218 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1124 |
1219 |
|
msgid "Join and attach a table to the selected layer" |
1220 |
|
msgstr "Joint et rajoute una table à la couche sélectionnée" |
1221 |
|
|
1222 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1140 |
1223 |
|
msgid "&Unjoin Table..." |
1224 |
|
msgstr "Déjoi&ndre Table..." |
1225 |
|
|
1226 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1142 |
1227 |
|
msgid "Undo the last join operation" |
1228 |
|
msgstr "Défait la dernière jointure" |
1229 |
|
|
1230 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1149 |
1231 |
|
msgid "&Open..." |
1232 |
|
msgstr "&Ouvrir..." |
1233 |
|
|
1234 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1150 |
1235 |
|
msgid "Open a DBF-table from a file" |
1236 |
|
msgstr "Ouvre une table depuis un fichier DBF" |
1237 |
|
|
1238 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1151 |
1239 |
|
msgid "&Close..." |
1240 |
|
msgstr "&Fermer..." |
1241 |
|
|
1242 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1153 |
1243 |
|
msgid "Close one or more tables from a list" |
1244 |
|
msgstr "Ferme une ou plusieurs tables dans une liste" |
1245 |
|
|
1246 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:791 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1156 |
1247 |
msgid "Properties" |
msgid "Rename one or more tables" |
1248 |
msgstr "Propri�t�s" |
msgstr "Change le nom d'une ou plusieurs tables" |
1249 |
|
|
1250 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:796 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1157 |
1251 |
|
msgid "&Show..." |
1252 |
|
msgstr "&Montrer..." |
1253 |
|
|
1254 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1159 |
1255 |
|
msgid "Show one or more tables in a dialog" |
1256 |
|
msgstr "Montre le contenu d'une ou plusieurs tables" |
1257 |
|
|
1258 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1160 |
1259 |
|
msgid "&Join..." |
1260 |
|
msgstr "&Joindre..." |
1261 |
|
|
1262 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1162 |
1263 |
|
msgid "Join two tables creating a new one" |
1264 |
|
msgstr "Définit la jointure de deux tables dans une nouvelle table" |
1265 |
|
|
1266 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1186 |
1267 |
msgid "&File" |
msgid "&File" |
1268 |
msgstr "&Fichier" |
msgstr "&Fichier" |
1269 |
|
|
1270 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:801 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1192 |
1271 |
msgid "&Map" |
msgid "&Map" |
1272 |
msgstr "&Carte" |
msgstr "&Carte" |
1273 |
|
|
1274 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:816 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1193 |
1275 |
msgid "&Layer" |
msgid "&Layer" |
1276 |
msgstr "Couc&he" |
msgstr "Couc&he" |
1277 |
|
|
1278 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:826 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1207 |
1279 |
|
msgid "&Table" |
1280 |
|
msgstr "&Table" |
1281 |
|
|
1282 |
|
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1213 |
1283 |
msgid "&Help" |
msgid "&Help" |
1284 |
msgstr "&Aide" |
msgstr "&Aide" |
1285 |
|
|
1288 |
msgid "Submenu %s doesn't exist" |
msgid "Submenu %s doesn't exist" |
1289 |
msgstr "Le sous-menu %s n'existe pas" |
msgstr "Le sous-menu %s n'existe pas" |
1290 |
|
|
1291 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:74 ../Thuban/UI/projdialog.py:526 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:73 ../Thuban/UI/projdialog.py:138 |
1292 |
msgid "Edit" |
msgid "Edit" |
1293 |
msgstr "�dition" |
msgstr "Édition" |
1294 |
|
|
1295 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:158 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:157 |
1296 |
msgid "Projection: UTM Parameters" |
msgid "Projection: UTM Parameters" |
1297 |
msgstr "Projection: Param�tres UTM" |
msgstr "Projection: Paramètres UTM" |
1298 |
|
|
1299 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:173 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:172 |
1300 |
msgid "UTM Zone" |
msgid "UTM Zone" |
1301 |
msgstr "Zone UTM" |
msgstr "Zone UTM" |
1302 |
|
|
1303 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:179 ../Thuban/UI/projdialog.py:768 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:178 ../Thuban/UI/projdialog.py:810 |
1304 |
msgid "Propose" |
msgid "Propose" |
1305 |
msgstr "Proposer" |
msgstr "Proposer" |
1306 |
|
|
1307 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:186 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:185 |
1308 |
msgid "Ellipsoid" |
msgid "Ellipsoid" |
1309 |
msgstr "Ellipso�de" |
msgstr "Ellipsoïde" |
1310 |
|
|
1311 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:231 ../Thuban/UI/projdialog.py:912 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:230 ../Thuban/UI/projdialog.py:860 |
1312 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:997 |
1313 |
msgid "Projection: Propose UTM Zone" |
msgid "Projection: Propose UTM Zone" |
1314 |
msgstr "Projection: Proposer Zone UTM" |
msgstr "Projection: Proposer Zone UTM" |
1315 |
|
|
1316 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:245 ../Thuban/UI/projdialog.py:926 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:244 ../Thuban/UI/projdialog.py:1010 |
1317 |
msgid "The current map extent center " |
msgid "The current map extent center lies in UTM Zone" |
1318 |
msgstr "Le centre de l'extension actuelle de la carte" |
msgstr "Le centre de l'extension actuelle de la carte appartien à la Zone UTM" |
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:246 ../Thuban/UI/projdialog.py:927 |
|
|
msgid "lies in UTM Zone" |
|
|
msgstr "est dans la Zone UTM" |
|
1319 |
|
|
1320 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:255 ../Thuban/UI/projdialog.py:936 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:254 ../Thuban/UI/projdialog.py:1020 |
1321 |
msgid "Take" |
msgid "Take" |
1322 |
msgstr "Choisir" |
msgstr "Choisir" |
1323 |
|
|
1324 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:50 ../Thuban/UI/projdialog.py:721 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:62 ../Thuban/UI/projdialog.py:765 |
1325 |
msgid "Transverse Mercator" |
msgid "Transverse Mercator" |
1326 |
msgstr "" |
msgstr "Marcator Transverse" |
1327 |
|
|
1328 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:52 ../Thuban/UI/projdialog.py:787 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 ../Thuban/UI/projdialog.py:831 |
1329 |
msgid "Universal Transverse Mercator" |
msgid "Universal Transverse Mercator" |
1330 |
msgstr "" |
msgstr "Mercator Transverse Universelle (UTM)" |
1331 |
|
|
1332 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:54 ../Thuban/UI/projdialog.py:849 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:64 ../Thuban/UI/projdialog.py:907 |
1333 |
msgid "Lambert Conic Conformal" |
msgid "Lambert Conic Conformal" |
1334 |
msgstr "" |
msgstr "Lambert Conique Conforme" |
1335 |
|
|
1336 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:56 ../Thuban/UI/projdialog.py:891 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:65 ../Thuban/UI/projdialog.py:66 |
1337 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:957 |
1338 |
msgid "Geographic" |
msgid "Geographic" |
1339 |
msgstr "" |
msgstr "Géographique" |
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 |
|
|
#, fuzzy |
|
|
msgid "Available Projections:" |
|
|
msgstr "Projection" |
|
1340 |
|
|
1341 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:66 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:110 |
|
msgid "Name:" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:68 |
|
|
#, fuzzy |
|
|
msgid "Projection:" |
|
|
msgstr "Projection" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:70 |
|
1342 |
msgid "Import..." |
msgid "Import..." |
1343 |
msgstr "" |
msgstr "Importer..." |
1344 |
|
|
1345 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:71 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:113 |
1346 |
msgid "Export..." |
msgid "Export..." |
1347 |
msgstr "" |
msgstr "Exporter..." |
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:73 |
|
|
msgid "New" |
|
|
msgstr "" |
|
1348 |
|
|
1349 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:74 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:122 |
1350 |
msgid "Save" |
msgid "Show EPSG:" |
1351 |
msgstr "" |
msgstr "Montrer EPSG:" |
1352 |
|
|
1353 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:76 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:124 |
1354 |
msgid "Add to List" |
msgid "Normal" |
1355 |
msgstr "" |
msgstr "Normal" |
1356 |
|
|
1357 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:142 ../Thuban/UI/projdialog.py:156 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:127 |
1358 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:235 ../Thuban/UI/projdialog.py:257 |
msgid "Deprecated" |
1359 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:282 ../Thuban/UI/projdialog.py:320 |
msgstr "Déconseillé" |
|
msgid "The following error occured:\n" |
|
|
msgstr "" |
|
1360 |
|
|
1361 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:144 ../Thuban/UI/projdialog.py:158 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:148 |
1362 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:237 ../Thuban/UI/projdialog.py:259 |
msgid "Name:" |
1363 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:284 ../Thuban/UI/projdialog.py:322 |
msgstr "Nom:" |
|
msgid "Error" |
|
|
msgstr "" |
|
1364 |
|
|
1365 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:178 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:156 |
1366 |
#, fuzzy |
msgid "Projection:" |
1367 |
msgid "Save As" |
msgstr "Projection:" |
|
msgstr "Enregistrer Session Comme" |
|
1368 |
|
|
1369 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:192 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:167 ../Thuban/UI/projdialog.py:637 |
1370 |
msgid " already exists. Overwrite?" |
msgid "<Unknown>" |
1371 |
msgstr "" |
msgstr "<Inconnu>" |
1372 |
|
|
1373 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:203 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:183 |
1374 |
msgid "The selected projection file already exists.\n" |
msgid "New" |
1375 |
msgstr "" |
msgstr "Nouvelle" |
1376 |
|
|
1377 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:204 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:186 |
1378 |
#, fuzzy |
msgid "Add to List" |
1379 |
msgid "The current projection can be added to the " |
msgstr "Ajouter à la liste" |
|
msgstr "Le centre de l'extension actuelle de la carte" |
|
1380 |
|
|
1381 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:205 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:190 |
1382 |
msgid "file, or it can completely replace the " |
msgid "Update" |
1383 |
msgstr "" |
msgstr "Actualiser" |
1384 |
|
|
1385 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:206 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:295 |
1386 |
|
#, python-format |
1387 |
msgid "" |
msgid "" |
1388 |
"selected file.\n" |
"Warnings when reading \"%s\":\n" |
1389 |
"\n" |
"\n" |
1390 |
"Should the current " |
"%s" |
1391 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1392 |
|
"Messages d'alerte en lisant \"%s\":\n" |
1393 |
|
"\n" |
1394 |
|
"%s" |
1395 |
|
|
1396 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:207 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:306 |
1397 |
msgid "projection be added to the file?" |
msgid "Import" |
1398 |
msgstr "" |
msgstr "Importer" |
1399 |
|
|
1400 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:208 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:318 ../Thuban/UI/projdialog.py:606 |
1401 |
msgid "Question" |
msgid "Warnings" |
1402 |
msgstr "" |
msgstr "Alertes" |
1403 |
|
|
1404 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:216 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:335 ../Thuban/UI/tableview.py:372 |
1405 |
msgid "Couldn't access " |
msgid "Export" |
1406 |
msgstr "" |
msgstr "Exporter" |
1407 |
|
|
1408 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:245 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:384 |
1409 |
#, fuzzy |
msgid "The following error occured:\n" |
1410 |
msgid "Import" |
msgstr "L'erreur suivante s'est produite:\n" |
|
msgstr "Trier" |
|
1411 |
|
|
1412 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:270 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:386 |
1413 |
#, fuzzy |
msgid "Error" |
1414 |
msgid "Export" |
msgstr "Erreur" |
|
msgstr "Sortir" |
|
1415 |
|
|
1416 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:502 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:455 |
1417 |
msgid " (current)" |
msgid "No Projections selected" |
1418 |
msgstr "" |
msgstr "Projections non spécifiées" |
1419 |
|
|
1420 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:512 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:465 |
1421 |
#, fuzzy |
#, python-format |
1422 |
msgid "Projections" |
msgid "Source of Projection: %s" |
1423 |
msgstr "Projection" |
msgstr "Source de la Projection: %s" |
1424 |
|
|
1425 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:497 |
1426 |
|
msgid "Multiple Projections selected" |
1427 |
|
msgstr "Plusieurs projections spécifiées" |
1428 |
|
|
1429 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:609 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:638 |
1430 |
|
msgid "Airy" |
1431 |
|
msgstr "Airy" |
1432 |
|
|
1433 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:639 |
1434 |
msgid "Bessel 1841" |
msgid "Bessel 1841" |
1435 |
msgstr "" |
msgstr "Bessel 1841" |
1436 |
|
|
1437 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:610 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:640 |
1438 |
msgid "Clarke 1866" |
msgid "Clarke 1866" |
1439 |
msgstr "" |
msgstr "Clarke 1866" |
1440 |
|
|
1441 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:611 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:641 |
1442 |
msgid "Clarke 1880" |
msgid "Clarke 1880" |
1443 |
msgstr "" |
msgstr "Clarke 1880" |
1444 |
|
|
1445 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:612 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:642 |
1446 |
msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)" |
msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)" |
1447 |
msgstr "" |
msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)" |
1448 |
|
|
1449 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:613 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:643 |
1450 |
msgid "International 1909 (Hayford)" |
msgid "International 1909 (Hayford)" |
1451 |
msgstr "" |
msgstr "International 1909 (Hayford)" |
1452 |
|
|
1453 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:614 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:644 |
1454 |
msgid "WGS 84" |
msgid "WGS 84" |
1455 |
msgstr "" |
msgstr "WGS 84" |
1456 |
|
|
1457 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:629 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:656 |
|
#, fuzzy |
|
1458 |
msgid "Ellipsoid:" |
msgid "Ellipsoid:" |
1459 |
msgstr "Ellipso�de" |
msgstr "Ellipsoïde:" |
1460 |
|
|
1461 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:675 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:705 |
1462 |
msgid "Thuban does not know the parameters for the " |
msgid "" |
1463 |
msgstr "" |
"Thuban does not know the parameters\n" |
1464 |
|
"for the current projection and cannot\n" |
1465 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:676 |
"display a configuration panel.\n" |
1466 |
msgid "current projection and cannot display a " |
"\n" |
1467 |
msgstr "" |
"The unidentified set of parameters is:\n" |
1468 |
|
"\n" |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:677 |
|
|
msgid "configuration panel." |
|
1469 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1470 |
|
"Thuban ne connait pas les paramètres de la \n" |
1471 |
|
"projection actuelle et ne peut pas montrer \n" |
1472 |
|
"un panneau de configuration.\n" |
1473 |
|
"\n" |
1474 |
|
"L'ensemble de paramètres inconnu est:\n" |
1475 |
|
"\n" |
1476 |
|
|
1477 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:707 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:751 |
1478 |
msgid "Latitude:" |
msgid "Latitude:" |
1479 |
msgstr "" |
msgstr "Latitude:" |
1480 |
|
|
1481 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:709 ../Thuban/UI/projdialog.py:841 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:753 |
|
msgid "False Easting:" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:711 |
|
1482 |
msgid "Longitude:" |
msgid "Longitude:" |
1483 |
msgstr "" |
msgstr "Longitude:" |
1484 |
|
|
1485 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:713 ../Thuban/UI/projdialog.py:843 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:755 ../Thuban/UI/projdialog.py:899 |
1486 |
|
msgid "False Easting:" |
1487 |
|
msgstr "Faux Est:" |
1488 |
|
|
1489 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:757 ../Thuban/UI/projdialog.py:901 |
1490 |
msgid "False Northing:" |
msgid "False Northing:" |
1491 |
msgstr "" |
msgstr "Faux Nord:" |
1492 |
|
|
1493 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:715 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:759 |
1494 |
msgid "Scale Factor:" |
msgid "Scale Factor:" |
1495 |
msgstr "" |
msgstr "Facteur d'Echelle" |
1496 |
|
|
1497 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:767 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:812 |
1498 |
msgid "Southern Hemisphere" |
msgid "Southern Hemisphere" |
1499 |
msgstr "" |
msgstr "Hémisphère Sud" |
1500 |
|
|
1501 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:778 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:822 |
|
#, fuzzy |
|
1502 |
msgid "Zone:" |
msgid "Zone:" |
1503 |
msgstr "N�ant" |
msgstr "Zone:" |
1504 |
|
|
1505 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:832 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:859 |
1506 |
|
msgid "Can not propose: No bounding box found." |
1507 |
|
msgstr "Impossible de proposer: pas de boîte enveloppante" |
1508 |
|
|
1509 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:890 |
1510 |
msgid "Latitude of first standard parallel:" |
msgid "Latitude of first standard parallel:" |
1511 |
msgstr "" |
msgstr "Latitude du premier parallèle standard" |
1512 |
|
|
1513 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:835 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:893 |
1514 |
msgid "Latitude of second standard parallel:" |
msgid "Latitude of second standard parallel:" |
1515 |
msgstr "" |
msgstr "Latitude du deuxième parallèle standard" |
1516 |
|
|
1517 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:895 |
1518 |
|
msgid "Central Meridian:" |
1519 |
|
msgstr "Méridien Central:" |
1520 |
|
|
1521 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:837 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:897 |
1522 |
msgid "Latitude of origin:" |
msgid "Latitude of origin:" |
1523 |
msgstr "" |
msgstr "Latitude de l'origine:" |
1524 |
|
|
1525 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:839 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:947 |
1526 |
msgid "Central Meridian:" |
msgid "Degrees" |
1527 |
msgstr "" |
msgstr "Degrés" |
1528 |
|
|
1529 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:948 |
1530 |
|
msgid "Radians" |
1531 |
|
msgstr "Radians" |
1532 |
|
|
1533 |
|
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:981 |
1534 |
|
msgid "Source Data is in: " |
1535 |
|
msgstr "Les données d'origine sont en: " |
1536 |
|
|
1537 |
|
#: ../Thuban/UI/projlist.py:51 |
1538 |
|
msgid "Available Projections" |
1539 |
|
msgstr "Projections Disponibles" |
1540 |
|
|
1541 |
#: ../Thuban/UI/renderer.py:290 |
#: ../Thuban/UI/projlist.py:112 |
1542 |
|
msgid "<None>" |
1543 |
|
msgstr "<Néant>" |
1544 |
|
|
1545 |
|
#: ../Thuban/UI/projlist.py:117 |
1546 |
#, python-format |
#, python-format |
1547 |
msgid "Unhandled shape type %s" |
msgid "%s (current)" |
1548 |
msgstr "Type %s non reconnu" |
msgstr "%s (actuelle)" |
1549 |
|
|
1550 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:367 |
1551 |
|
msgid "Replace Selection" |
1552 |
|
msgstr "Remplacer la Sélection" |
1553 |
|
|
1554 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:368 |
1555 |
|
msgid "Refine Selection" |
1556 |
|
msgstr "Raffiner la Sélection" |
1557 |
|
|
1558 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:369 |
1559 |
|
msgid "Add to Selection" |
1560 |
|
msgstr "Ajouter à la Sélection" |
1561 |
|
|
1562 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:371 |
1563 |
|
msgid "Query" |
1564 |
|
msgstr "Chercher" |
1565 |
|
|
1566 |
#: ../Thuban/UI/tree.py:227 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:373 |
1567 |
|
msgid "Export Selection" |
1568 |
|
msgstr "Exporter la Sélection" |
1569 |
|
|
1570 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:399 |
1571 |
|
msgid "Selection" |
1572 |
|
msgstr "Sélection" |
1573 |
|
|
1574 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:441 |
1575 |
|
#, python-format |
1576 |
|
msgid "%i rows (%i selected), %i columns" |
1577 |
|
msgstr "%i lignes (%i selectionnées), %i colonnes" |
1578 |
|
|
1579 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:521 |
1580 |
|
msgid "Export Table To" |
1581 |
|
msgstr "Exporter Table Sous" |
1582 |
|
|
1583 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:522 |
1584 |
|
msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|" |
1585 |
|
msgstr "Fichiers DBF (*.dbf)|*.dbf|" |
1586 |
|
|
1587 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:523 |
1588 |
|
msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|" |
1589 |
|
msgstr "Fichiers CSV (*.csv)|*.csv|" |
1590 |
|
|
1591 |
|
#: ../Thuban/UI/tableview.py:524 |
1592 |
|
msgid "All Files (*.*)|*.*" |
1593 |
|
msgstr "Tous (*.*)|*.*" |
1594 |
|
|
1595 |
|
#: ../Thuban/UI/tree.py:226 |
1596 |
msgid "Session" |
msgid "Session" |
1597 |
msgstr "" |
msgstr "Session" |
1598 |
|
|
1599 |
|
#: ../Thuban/UI/view.py:288 |
1600 |
|
msgid "Export Map" |
1601 |
|
msgstr "Exporter la carte" |