/[thuban]/branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/fr.po
ViewVC logotype

Diff of /branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/fr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

trunk/thuban/po/fr.po revision 733 by bh, Thu Apr 24 19:14:05 2003 UTC branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/fr.po revision 2734 by bramz, Thu Mar 1 12:42:59 2007 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.  # French translation for Thuban
2  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER  # Traduction française de Thuban
3  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.  # Copyright (C) 2003
4  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.  # This file is distributed under the same license as the Thuban package.
5    # Ce fichier est distribué sous la même licence que Thuban
6    # Daniel Calvelo Aros <[email protected]>, 2003
7  #  #
 #, fuzzy  
8  msgid ""  msgid ""
9  msgstr ""  msgstr ""
10  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"  "Project-Id-Version: Thuban 1.0\n"
11  "POT-Creation-Date: 2003-04-24 21:04+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"  "POT-Creation-Date: 2003-12-16 13:10-0500\n"
13    "PO-Revision-Date: 2003-12-16 15:12-0500\n"
14  "Last-Translator: Daniel Calvelo Aros <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Daniel Calvelo Aros <[email protected]>\n"
15  "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"  "Language-Team: Thuban developers <[email protected]>\n"
16  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
17  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19    
20    #: ../Thuban/version.py:150
21    #, python-format
22    msgid "%s %s < %s"
23    msgstr "%s %s < %s"
24    
25  #: ../Thuban/Lib/connector.py:65  #: ../Thuban/Lib/connector.py:65
26  #, python-format  #, python-format
27  msgid "no receivers for channel %s of %s"  msgid "no receivers for channel %s of %s"
28  msgstr "pas de r�cepteur pour le canal %s de %s"  msgstr "pas de récepteur pour le canal %s de %s"
29    
30  #: ../Thuban/Lib/connector.py:70  #: ../Thuban/Lib/connector.py:70
31  #, python-format  #, python-format
32  msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s"  msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s"
33  msgstr "le r�cepteur %s%s n'est pas connect� au canal %s de %s"  msgstr "le récepteur %s%s n'est pas connecté au canal %s de %s"
34    
35  #: ../Thuban/Lib/connector.py:91  #: ../Thuban/Lib/connector.py:94
36  #, python-format  #, python-format
37  msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n"  msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n"
38  msgstr "Alerte: %s.%s: %s%s\n"  msgstr "Alerte: %s.%s: %s%s\n"
39    
40  #: ../Thuban/Lib/connector.py:115  #: ../Thuban/Lib/connector.py:118
41  #, python-format  #, python-format
42  msgid "\tmethod %s of %s"  msgid "\tmethod %s of %s"
43  msgstr "\tm�thode %s de %s"  msgstr "\tméthode %s de %s"
44    
45  #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:84 ../Thuban/Lib/fileutil.py:138  #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:87 ../Thuban/Lib/fileutil.py:141
46  msgid "first argument must be an absolute filename"  msgid "first argument must be an absolute filename"
47  msgstr "le premier argument doit �tre un chemin d'acc�s absolu � un fichier"  msgstr "le premier argument doit être un chemin d'accès absolu à un fichier"
48    
49  #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:135  #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:138
50  msgid "Both parameters must have a drive letter"  msgid "Both parameters must have a drive letter"
51  msgstr "Les deux param�tres doivent avoir une lettre d'unit�"  msgstr "Les deux paramètres doivent avoir une lettre d'unité"
52    
53    #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:198
54    msgid "No implementation of get_application_dir available for platform"
55    msgstr "Cette plateforme ne définit pas la fonction get_application_dir"
56    
57  #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:160  #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:208
58  msgid "No implementation of relative_filename available for platform"  msgid "No implementation of relative_filename available for platform"
59  msgstr "Cette plateforme ne permet pas de chemins d'acc�s relatifs"  msgstr "Cette plateforme ne définit pas la fonction relative_filename"
60    
61  #: ../Thuban/Model/classification.py:331 ../Thuban/UI/classifier.py:680  #: ../Thuban/Model/classgen.py:333
62    msgid "invalid index"
63    msgstr "indice non valable"
64    
65    #: ../Thuban/Model/classification.py:291 ../Thuban/UI/classifier.py:682
66  msgid "None"  msgid "None"
67  msgstr "N�ant"  msgstr "Néant"
68    
69  #: ../Thuban/Model/classification.py:347  #: ../Thuban/Model/classification.py:307
70  msgid "Line Color"  msgid "Line Color"
71  msgstr "Couleur de Trait"  msgstr "Couleur de Trait"
72    
73  #: ../Thuban/Model/classification.py:349  #: ../Thuban/Model/classification.py:309
74  #, python-format  #, python-format
75  msgid "Line Width: %s"  msgid "Line Width: %s"
76  msgstr "Largeur de Trait: %s"  msgstr "Largeur de Trait: %s"
77    
78  #: ../Thuban/Model/classification.py:351  #: ../Thuban/Model/classification.py:311
79  msgid "Fill"  msgid "Fill"
80  msgstr "Remplir"  msgstr "Remplir"
81    
82  #: ../Thuban/Model/classification.py:365 ../Thuban/UI/classifier.py:722  #: ../Thuban/Model/classification.py:317 ../Thuban/UI/classifier.py:802
83  msgid "Classification"  msgid "Classification"
84  msgstr "Classification"  msgstr "Classification"
85    
86  #: ../Thuban/Model/classification.py:474  #: ../Thuban/Model/classification.py:406
87  msgid "lineWidth < 1"  msgid "lineWidth < 1"
88  msgstr "largeur < 1"  msgstr "largeur < 1"
89    
90  #: ../Thuban/Model/classification.py:678 ../Thuban/UI/classifier.py:457  #: ../Thuban/Model/classification.py:609 ../Thuban/UI/classifier.py:468
91  msgid "DEFAULT"  msgid "DEFAULT"
92  msgstr "D�FAUT"  msgstr "DÉFAUT"
93    
94  #: ../Thuban/Model/classification.py:759  #: ../Thuban/Model/data.py:246
95  #, python-format  msgid "Table not compatible with shapestore."
96  msgid "ClassGroupRange: %i(min) >= %i(max)!"  msgstr "La Table n'est pas compatible avec le dépôt de données"
 msgstr ""  
   
 #: ../Thuban/Model/classification.py:781 ../Thuban/UI/classifier.py:461  
 #, python-format  
 msgid "%s - %s"  
 msgstr ""  
97    
98  #: ../Thuban/Model/extension.py:88  #: ../Thuban/Model/extension.py:88
99  #, python-format  #, python-format
100  msgid "Extension: %s"  msgid "Extension: %s"
101  msgstr ""  msgstr "Extension: %s"
102    
103    #: ../Thuban/Model/layer.py:282 ../Thuban/Model/layer.py:404
104    #: ../Thuban/Model/session.py:429
105    #, python-format
106    msgid "Filename: %s"
107    msgstr "Nom de Fichier: %s"
108    
109  #: ../Thuban/Model/layer.py:299  #: ../Thuban/Model/layer.py:285 ../Thuban/Model/layer.py:407
110  msgid "Shown"  msgid "Shown"
111  msgstr "Affich�"  msgstr "Affiché"
112    
113  #: ../Thuban/Model/layer.py:301  #: ../Thuban/Model/layer.py:287 ../Thuban/Model/layer.py:409
114  msgid "Hidden"  msgid "Hidden"
115  msgstr "Occulte"  msgstr "Occulte"
116    
117  #: ../Thuban/Model/layer.py:302  #: ../Thuban/Model/layer.py:288
118  #, python-format  #, python-format
119  msgid "Shapes: %d"  msgid "Shapes: %d"
120  msgstr ""  msgstr "Éléments: %d"
121    
122  #: ../Thuban/Model/layer.py:306 ../Thuban/Model/map.py:225  #: ../Thuban/Model/layer.py:292 ../Thuban/Model/layer.py:413
123    #: ../Thuban/Model/map.py:251
124  #, python-format  #, python-format
125  msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"  msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
126  msgstr "Extension (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"  msgstr "Extension (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
127    
128  #: ../Thuban/Model/layer.py:308  #: ../Thuban/Model/layer.py:294 ../Thuban/Model/layer.py:415
129  msgid "Extent (lat-lon):"  msgid "Extent (lat-lon):"
130  msgstr "Extension (lat-lon):"  msgstr "Extension (lat-lon):"
131    
132  #: ../Thuban/Model/layer.py:309  #: ../Thuban/Model/layer.py:295
133  #, python-format  #, python-format
134  msgid "Shapetype: %s"  msgid "Shapetype: %s"
135  msgstr "Type: %s"  msgstr "Type: %s"
136    
137  #: ../Thuban/Model/layer.py:313  #: ../Thuban/Model/layer.py:298 ../Thuban/Model/layer.py:418
138    #: ../Thuban/Model/map.py:256 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:38
139    #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:65
140    msgid "Projection"
141    msgstr "Projection"
142    
143    #: ../Thuban/Model/layer.py:303 ../Thuban/Model/layer.py:421
144  #, python-format  #, python-format
145  msgid "Layer '%s'"  msgid "Layer '%s'"
146  msgstr "Couche '%s'"  msgstr "Couche '%s'"
147    
148  #: ../Thuban/Model/load.py:54  #: ../Thuban/Model/load.py:76
149  #, python-format  #, python-format
150  msgid "Invalid hexadecimal color specification %s"  msgid "Invalid hexadecimal color specification %s"
151  msgstr "Sp�cification de couleur h�xad�cimale incorrecte %s"  msgstr "Spécification de couleur héxadécimale incorrecte %s"
152    
153  #: ../Thuban/Model/load.py:57  #: ../Thuban/Model/load.py:79
154  #, python-format  #, python-format
155  msgid "Invalid color specification %s"  msgid "Invalid color specification %s"
156  msgstr "Sp�cification de couleur incorrecte %s"  msgstr "Spécification de couleur incorrecte %s"
157    
158  #: ../Thuban/Model/load.py:247  #: ../Thuban/Model/load.py:463
159  msgid "xml field type differs from database!"  msgid "xml field type differs from database!"
160  msgstr "Le type de champ xml est diff�rent de celui de la base de donn�es!"  msgstr "Le type de champ xml est différent de celui de la base de données!"
161    
162  #: ../Thuban/Model/load.py:302  #: ../Thuban/Model/load.py:524
163  msgid "Classification range is not a number!"  msgid "Classification range is not a number!"
164  msgstr "Le rang de classification n'est pas un nombre!"  msgstr "Le rang de classification n'est pas un nombre!"
165    
166  #: ../Thuban/Model/map.py:50  #: ../Thuban/Model/map.py:48
167  msgid "Labels"  msgid "Labels"
168  msgstr "�tiquettes"  msgstr "Étiquettes"
169    
170  #: ../Thuban/Model/map.py:228  #: ../Thuban/Model/map.py:254
171  #, python-format  #, python-format
172  msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)"  msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)"
173  msgstr "Extension (projet�e): (%g, %g, %g, %g)"  msgstr "Extension (projetée): (%g, %g, %g, %g)"
174    
175  #: ../Thuban/Model/map.py:230 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:39  #: ../Thuban/Model/map.py:264
 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:66  
 msgid "Projection"  
 msgstr "Projection"  
   
 #: ../Thuban/Model/map.py:238  
176  #, python-format  #, python-format
177  msgid "Map: %s"  msgid "Map: %s"
178  msgstr "Carte: %s"  msgstr "Carte: %s"
179    
180  #: ../Thuban/Model/session.py:169  #: ../Thuban/Model/proj.py:43 ../Thuban/Model/resource.py:179
181  msgid "Filename:"  msgid "Unknown"
182  msgstr "Nom de fichier:"  msgstr "Inconnu"
183    
184  #: ../Thuban/Model/session.py:171  #: ../Thuban/Model/resource.py:46
185  #, python-format  #, python-format
186  msgid "Filename: %s"  msgid ""
187  msgstr "Nom de Fichier: %s"  "No GDAL support because module '%s' cannot be imported. Python exception: '%"
188    "s'"
189    msgstr "GDAL n'est pas disponible parce que le module '%s' n'a pas pu être importé. L'exception déclenchée par Python est: '%s'"
190    
191    #: ../Thuban/Model/resource.py:135 ../Thuban/Model/resource.py:155
192    #, python-format
193    msgid "Could not read \"%s\": %s"
194    msgstr "Impossible de lire \"%s\": %s"
195    
196  #: ../Thuban/Model/session.py:174  #: ../Thuban/Model/resource.py:187
197    #, python-format
198    msgid "Error in projection \"%s\": %s"
199    msgstr "Erreur dans la Projection \"%s\": %s"
200    
201    #: ../Thuban/Model/save.py:335
202    msgid "Unsupported group type in classification"
203    msgstr "Type de groupe non géré par la classification"
204    
205    #: ../Thuban/Model/session.py:427
206    msgid "Filename:"
207    msgstr "Nom de fichier:"
208    
209    #: ../Thuban/Model/session.py:432
210  msgid "Modified"  msgid "Modified"
211  msgstr "Modifi�"  msgstr "Modifié"
212    
213  #: ../Thuban/Model/session.py:176  #: ../Thuban/Model/session.py:434
214  msgid "Unmodified"  msgid "Unmodified"
215  msgstr "Non modifi�"  msgstr "Non modifié"
216    
217  #: ../Thuban/Model/session.py:181  #: ../Thuban/Model/session.py:439
218  #, python-format  #, python-format
219  msgid "Session: %s"  msgid "Session: %s"
220  msgstr "Session: %s"  msgstr "Session: %s"
221    
222  #: ../Thuban/Model/session.py:187  #: ../Thuban/Model/session.py:445
223  msgid "unnamed session"  msgid "unnamed session"
224  msgstr "session sans nom"  msgstr "session sans nom"
225    
226  #: ../Thuban/Model/session.py:189  #: ../Thuban/Model/session.py:447
227  msgid "unnamed map"  msgid "unnamed map"
228  msgstr "carte sans nom"  msgstr "carte sans nom"
229    
230  #: ../Thuban/UI/application.py:81 ../Thuban/UI/application.py:93  #: ../Thuban/UI/about.py:23
231    msgid "About Thuban"
232    msgstr "A props de Thuban"
233    
234    #: ../Thuban/UI/about.py:36
235    msgid "French"
236    msgstr "Français"
237    
238    #: ../Thuban/UI/about.py:37
239    msgid "German"
240    msgstr "Allemand"
241    
242    #: ../Thuban/UI/about.py:38
243    msgid "Italian"
244    msgstr "Italien"
245    
246    #: ../Thuban/UI/about.py:39
247    msgid "Russian"
248    msgstr "Russe"
249    
250    #: ../Thuban/UI/about.py:40
251    msgid "Spanish"
252    msgstr "Espagnol"
253    
254    #: ../Thuban/UI/about.py:47 ../Thuban/UI/about.py:49 ../Thuban/UI/about.py:51
255    msgid "- not available"
256    msgstr "- non disponible"
257    
258    #: ../Thuban/UI/about.py:56
259    msgid "Currently using:\n"
260    msgstr "Utilise actuellement:\n"
261    
262    #: ../Thuban/UI/about.py:65
263    msgid "Compiled for:\n"
264    msgstr "Compilé pour:\n"
265    
266    #: ../Thuban/UI/about.py:71
267    msgid "Lead Developer:\n"
268    msgstr "Développeur Principal:\n"
269    
270    #: ../Thuban/UI/about.py:74
271    msgid "Developers:\n"
272    msgstr "Développeurs:\n"
273    
274    #: ../Thuban/UI/about.py:79
275    msgid "Translators:\n"
276    msgstr "Traducteurs:\n"
277    
278    #: ../Thuban/UI/about.py:84
279    msgid "Other Contributors:\n"
280    msgstr "Autres Collaborateurs:\n"
281    
282    #: ../Thuban/UI/about.py:90
283    msgid ""
284    "Questions and comments can be sent to the following addresses:\n"
285    "\tThuban developers:\n"
286    "\t\t<[email protected]>\n"
287    "\tThuban mailing list:\n"
288    "\t\t<[email protected]>"
289    msgstr ""
290    "Vos questions et commentaires peuvent être adressés à:\n"
291    "\tDéveloppement de Thuban:\n"
292    "\t\t<[email protected]>\n"
293    "\tListe de discussion sur Thuban:\n"
294    "\t\t<[email protected]>"
295    
296    #: ../Thuban/UI/about.py:97
297    msgid ""
298    "Thuban is a program for exploring geographic data.\n"
299    "\n"
300    msgstr "Thuban est un logiciel pour l'exploration de données géographiques\n\n"
301    
302    #: ../Thuban/UI/about.py:99
303    msgid "Thuban is licensed under the GNU GPL"
304    msgstr "Thuban est distribué sous la licence GPL de GNU"
305    
306    #: ../Thuban/UI/about.py:108 ../Thuban/UI/classgen.py:91
307    #: ../Thuban/UI/classifier.py:774 ../Thuban/UI/dbdialog.py:230
308    #: ../Thuban/UI/dock.py:371 ../Thuban/UI/join.py:66
309    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:209 ../Thuban/UI/tableview.py:374
310    msgid "Close"
311    msgstr "Fermer"
312    
313    #: ../Thuban/UI/application.py:89 ../Thuban/UI/application.py:101
314  msgid "Cannot import the thubanstart module\n"  msgid "Cannot import the thubanstart module\n"
315  msgstr "N'a pu importer le module initial thubanstart\n"  msgstr "N'a pu importer le module initial thubanstart\n"
316    
317  #: ../Thuban/UI/application.py:86  #: ../Thuban/UI/application.py:94
318  msgid "No thubanstart module available\n"  msgid "No thubanstart module available\n"
319  msgstr "N'a pu trouver le module initial thubanstart\n"  msgstr "N'a pu trouver le module initial thubanstart\n"
320    
321  #: ../Thuban/UI/application.py:97  #: ../Thuban/UI/application.py:105
322  msgid "No ~/.thuban directory\n"  msgid "No ~/.thuban directory\n"
323  msgstr "Le r�pertoire ~/.thuban n'existe pas\n"  msgstr "Le répertoire ~/.thuban n'existe pas\n"
324    
325  #: ../Thuban/UI/application.py:132  #: ../Thuban/UI/application.py:140
326  msgid ""  msgid ""
327  "This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic "  "This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic "
328  "data"  "data"
329  msgstr ""  msgstr ""
330  "Voici l'interface graphique pour l'exploration de donn�es g�ographiques "  "Voici l'interface graphique pour l'exploration de données géographiques "
331  "bas�e sur wxPython"  "basée sur wxPython"
332    
333  #: ../Thuban/UI/classgen.py:38  #: ../Thuban/UI/application.py:214
334    msgid ""
335    "The current session contains Image layers,\n"
336    "but the GDAL library is not available to draw them."
337    msgstr ""
338    "La session actuelle contient des couches image,\n"
339    "mais la bibliothèque GDAL n'est pas disponible pour les utiliser."
340    
341    #: ../Thuban/UI/application.py:219
342    msgid "Library not available"
343    msgstr "Bibliothèque non disponible"
344    
345    #: ../Thuban/UI/application.py:228 ../Thuban/UI/mainwindow.py:390
346    msgid "DB Connection Parameters"
347    msgstr "Paramètres de Connexion à la Base de Données"
348    
349    #: ../Thuban/UI/application.py:273
350    #, python-format
351    msgid ""
352    "An unhandled exception occurred:\n"
353    "%s\n"
354    "(please report to http://thuban.intevation.org/bugtracker.html)\n"
355    "\n"
356    "%s"
357    msgstr ""
358    "Une exception non gérée a été déclenchée:\n"
359    "%s\n"
360    "(veuillez faire un rapport à l'adresse http://thuban.intevation.org/bugtracker.html)\n"
361    "\n"
362    "%s"
363    
364    #: ../Thuban/UI/classgen.py:43
365  msgid "Uniform Distribution"  msgid "Uniform Distribution"
366  msgstr "Distribution Uniforme"  msgstr "Distribution Uniforme"
367    
368  #: ../Thuban/UI/classgen.py:39  #: ../Thuban/UI/classgen.py:44
369  msgid "Unique Values"  msgid "Unique Values"
370  msgstr "Valeurs Uniques"  msgstr "Valeurs Uniques"
371    
372  #: ../Thuban/UI/classgen.py:41  #: ../Thuban/UI/classgen.py:45
373    msgid "Quantiles from Table"
374    msgstr "Quantiles à partir de la Table"
375    
376    #: ../Thuban/UI/classgen.py:47
377  msgid "Custom Ramp"  msgid "Custom Ramp"
378  msgstr "Rampe Personnalis�e"  msgstr "Rampe Personnalisée"
379    
380  #: ../Thuban/UI/classgen.py:42  #: ../Thuban/UI/classgen.py:48
381  msgid "Grey Ramp"  msgid "Grey Ramp"
382  msgstr "Rampe Grise"  msgstr "Rampe Grise"
383    
384  #: ../Thuban/UI/classgen.py:43  #: ../Thuban/UI/classgen.py:49
385  msgid "Red Ramp"  msgid "Red Ramp"
386  msgstr "Rampe Rouge"  msgstr "Rampe Rouge"
387    
388  #: ../Thuban/UI/classgen.py:44  #: ../Thuban/UI/classgen.py:50
389  msgid "Green Ramp"  msgid "Green Ramp"
390  msgstr "Rampe Verte"  msgstr "Rampe Verte"
391    
392  #: ../Thuban/UI/classgen.py:45  #: ../Thuban/UI/classgen.py:51
393  msgid "Blue Ramp"  msgid "Blue Ramp"
394  msgstr "Rampe Bleue"  msgstr "Rampe Bleue"
395    
396  #: ../Thuban/UI/classgen.py:46  #: ../Thuban/UI/classgen.py:52
397    msgid "Green-to-Red Ramp"
398    msgstr "Rampe du Vert au Rouge"
399    
400    #: ../Thuban/UI/classgen.py:53
401  msgid "Hot-to-Cold Ramp"  msgid "Hot-to-Cold Ramp"
402  msgstr "Rampe Chaud-et-Froid"  msgstr "Rampe Chaud-et-Froid"
403    
404  #: ../Thuban/UI/classgen.py:56  #: ../Thuban/UI/classgen.py:69
405  msgid "Generate Classification"  msgid "Generate Classification"
406  msgstr "G�n�rer la Classification"  msgstr "Générer la Classification"
407    
408  #: ../Thuban/UI/classgen.py:69  #: ../Thuban/UI/classgen.py:90
409  msgid "Generate"  msgid "Generate"
410  msgstr "G�n�rer"  msgstr "Générer"
411    
412  #: ../Thuban/UI/classgen.py:73 ../Thuban/UI/classifier.py:852  #: ../Thuban/UI/classgen.py:119
 #: ../Thuban/UI/dock.py:348 ../Thuban/UI/projdialog.py:80  
 msgid "Close"  
 msgstr "Fermer"  
   
 #: ../Thuban/UI/classgen.py:80  
413  #, python-format  #, python-format
414  msgid "Field: %s"  msgid "Field: %s"
415  msgstr "Champ: %s"  msgstr "Champ: %s"
416    
417  #: ../Thuban/UI/classgen.py:84 ../Thuban/UI/classifier.py:947  #: ../Thuban/UI/classgen.py:123 ../Thuban/UI/classifier.py:983
418  #, python-format  #, python-format
419  msgid "Data Type: %s"  msgid "Data Type: %s"
420  msgstr "Type de Donn�e: %s"  msgstr "Type de Donnée: %s"
421    
422  #: ../Thuban/UI/classgen.py:88  #: ../Thuban/UI/classgen.py:127
423  msgid "Generate:"  msgid "Generate:"
424  msgstr "G�n�rer:"  msgstr "Générer:"
425    
426  #: ../Thuban/UI/classgen.py:118  #: ../Thuban/UI/classgen.py:137
427  msgid "Color Scheme:"  msgid "Color Scheme:"
428  msgstr "Couleurs:"  msgstr "Couleurs:"
429    
430  #: ../Thuban/UI/classgen.py:270  #: ../Thuban/UI/classgen.py:161
431  msgid "Min:"  msgid "Fix Border Color"
432    msgstr "Couleur de Trait fixe"
433    
434    #: ../Thuban/UI/classgen.py:168 ../Thuban/UI/classgen.py:930
435    #: ../Thuban/UI/classgen.py:961
436    msgid "Change"
437    msgstr "Changer"
438    
439    #: ../Thuban/UI/classgen.py:274
440    msgid ""
441    "Based on the data from the table and the input\n"
442    "values, the exact quantiles could not be generated.\n"
443    "\n"
444    "Accept a close estimate?"
445  msgstr ""  msgstr ""
446    "À partir des données de la table et les valeurs indiquées,\n"
447    "des quantiles exacts n'ont pas pu être générés.\n"
448    "\n"
449    "Acceptez-vous une approximation?"
450    
451    #: ../Thuban/UI/classgen.py:277
452    msgid "Problem with Quantiles"
453    msgstr "Problème de Quantiles"
454    
455  #: ../Thuban/UI/classgen.py:275  #: ../Thuban/UI/classgen.py:370
456    msgid "Min:"
457    msgstr "Min:"
458    
459    #: ../Thuban/UI/classgen.py:375
460  msgid "Max:"  msgid "Max:"
461  msgstr ""  msgstr "Max:"
462    
463  #: ../Thuban/UI/classgen.py:280 ../Thuban/UI/classgen.py:528  #: ../Thuban/UI/classgen.py:380 ../Thuban/UI/classgen.py:633
464  msgid "Retrieve From Table"  msgid "Retrieve From Table"
465  msgstr "Extraire de la Table"  msgstr "Extraire de la Table"
466    
467  #: ../Thuban/UI/classgen.py:290  #: ../Thuban/UI/classgen.py:390
468  msgid "Number of Groups:"  msgid "Number of Groups:"
469  msgstr "Nombre de Groupes:"  msgstr "Nombre de Groupes:"
470    
471  #: ../Thuban/UI/classgen.py:297  #: ../Thuban/UI/classgen.py:397
472  msgid "Stepping:"  msgid "Stepping:"
473  msgstr "Intervale:"  msgstr "Intervale:"
474    
475  #: ../Thuban/UI/classgen.py:547 ../Thuban/UI/classgen.py:587  #: ../Thuban/UI/classgen.py:652 ../Thuban/UI/classgen.py:692
476  msgid "Sort"  msgid "Sort"
477  msgstr "Trier"  msgstr "Trier"
478    
479  #: ../Thuban/UI/classgen.py:550 ../Thuban/UI/classgen.py:590  #: ../Thuban/UI/classgen.py:655 ../Thuban/UI/classgen.py:695
480  msgid "Reverse"  msgid "Reverse"
481  msgstr "Inverser"  msgstr "Inverser"
482    
483  #: ../Thuban/UI/classgen.py:717  #: ../Thuban/UI/classgen.py:832
484  msgid "Start:"  msgid "Retrieve from Table"
485  msgstr "D�but"  msgstr "Extraire de la Table"
486    
487  #: ../Thuban/UI/classgen.py:723 ../Thuban/UI/classgen.py:754  #: ../Thuban/UI/classgen.py:840
488  msgid "Change"  msgid "Apply to Range"
489  msgstr "Changer"  msgstr "Appliquer à l'intervalle"
490    
491    #: ../Thuban/UI/classgen.py:847
492    msgid "Number of Classes:"
493    msgstr "Nombre de Classes:"
494    
495  #: ../Thuban/UI/classgen.py:748  #: ../Thuban/UI/classgen.py:924
496    msgid "Start:"
497    msgstr "Début"
498    
499    #: ../Thuban/UI/classgen.py:955
500  msgid "End:"  msgid "End:"
501  msgstr "Fin:"  msgstr "Fin:"
502    
503  #: ../Thuban/UI/classifier.py:251  #: ../Thuban/UI/classifier.py:258 ../Thuban/UI/legend.py:287
504  msgid "Visible"  msgid "Visible"
505  msgstr ""  msgstr "Visible"
506    
507  #: ../Thuban/UI/classifier.py:251  #: ../Thuban/UI/classifier.py:258
508  msgid "Symbol"  msgid "Symbol"
509  msgstr "Symbole"  msgstr "Symbole"
510    
511  #: ../Thuban/UI/classifier.py:251 ../Thuban/UI/controls.py:36  #: ../Thuban/UI/classifier.py:258 ../Thuban/UI/controls.py:36
512  #: ../Thuban/UI/controls.py:183  #: ../Thuban/UI/controls.py:180
513  msgid "Value"  msgid "Value"
514  msgstr "Valeur"  msgstr "Valeur"
515    
516  #: ../Thuban/UI/classifier.py:251  #: ../Thuban/UI/classifier.py:258
517  msgid "Label"  msgid "Label"
518  msgstr "�tiquette"  msgstr "Étiquette"
519    
520  #: ../Thuban/UI/classifier.py:392 ../Thuban/UI/classifier.py:395  #: ../Thuban/UI/classifier.py:403 ../Thuban/UI/classifier.py:406
521  msgid "Default"  msgid "Default"
522  msgstr "D�faut"  msgstr "Défaut"
523    
524  #: ../Thuban/UI/classifier.py:396  #: ../Thuban/UI/classifier.py:407
525  msgid "Singleton"  msgid "Singleton"
526  msgstr "Valeur unique"  msgstr "Valeur unique"
527    
528  #: ../Thuban/UI/classifier.py:397  #: ../Thuban/UI/classifier.py:408
529  msgid "Range"  msgid "Range"
530  msgstr "Rang"  msgstr "Rang"
531    
532  #: ../Thuban/UI/classifier.py:398  #: ../Thuban/UI/classifier.py:409
533  msgid "Map"  msgid "Map"
534  msgstr "Carte"  msgstr "Carte"
535    
536  #: ../Thuban/UI/classifier.py:681  #: ../Thuban/UI/classifier.py:683
537  msgid "Text"  msgid "Text"
538  msgstr "Texte"  msgstr "Texte"
539    
540  #: ../Thuban/UI/classifier.py:682  #: ../Thuban/UI/classifier.py:684
541  msgid "Integer"  msgid "Integer"
542  msgstr "Entier"  msgstr "Entier"
543    
544  #: ../Thuban/UI/classifier.py:683  #: ../Thuban/UI/classifier.py:685
545  msgid "Decimal"  msgid "Decimal"
546  msgstr "D�cimal"  msgstr "Décimal"
   
 #: ../Thuban/UI/classifier.py:705  
 msgid "Title: "  
 msgstr "Titre: "  
   
 #: ../Thuban/UI/classifier.py:714  
 #, python-format  
 msgid "Type: %s"  
 msgstr ""  
   
 #: ../Thuban/UI/classifier.py:760  
 msgid "Field: "  
 msgstr "Champ: "  
547    
548  #: ../Thuban/UI/classifier.py:785  #: ../Thuban/UI/classifier.py:752
549  msgid "Generate Class"  msgid "Generate Class"
550  msgstr "G�nerer la Classe"  msgstr "Génerer la Classe"
551    
552  #: ../Thuban/UI/classifier.py:788  #: ../Thuban/UI/classifier.py:754 ../Thuban/UI/dbdialog.py:228
553  msgid "Add"  msgid "Add"
554  msgstr "Ajouter"  msgstr "Ajouter"
555    
556  #: ../Thuban/UI/classifier.py:791  #: ../Thuban/UI/classifier.py:756
557  msgid "Move Up"  msgid "Move Up"
558  msgstr "�lever"  msgstr "Élever"
559    
560  #: ../Thuban/UI/classifier.py:794  #: ../Thuban/UI/classifier.py:758
561  msgid "Move Down"  msgid "Move Down"
562  msgstr "Descendre"  msgstr "Descendre"
563    
564  #: ../Thuban/UI/classifier.py:797  #: ../Thuban/UI/classifier.py:760
565  msgid "Edit Symbol"  msgid "Edit Symbol"
566  msgstr "�diter le Symbole"  msgstr "Éditer le Symbole"
567    
568  #: ../Thuban/UI/classifier.py:802 ../Thuban/UI/projdialog.py:72  #: ../Thuban/UI/classifier.py:762 ../Thuban/UI/dbdialog.py:229
569    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:117
570  msgid "Remove"  msgid "Remove"
571  msgstr "�liminer"  msgstr "Éliminer"
572    
573  #: ../Thuban/UI/classifier.py:843 ../Thuban/UI/projdialog.py:77  #: ../Thuban/UI/classifier.py:771 ../Thuban/UI/projdialog.py:199
574  msgid "Try"  msgid "Try"
575  msgstr "Essayer"  msgstr "Essayer"
576    
577  #: ../Thuban/UI/classifier.py:846 ../Thuban/UI/projdialog.py:78  #: ../Thuban/UI/classifier.py:772 ../Thuban/UI/projdialog.py:202
578  msgid "Revert"  msgid "Revert"
579  msgstr "Revertir"  msgstr "Revertir"
580    
581  #: ../Thuban/UI/classifier.py:849 ../Thuban/UI/classifier.py:1190  #: ../Thuban/UI/classifier.py:773 ../Thuban/UI/classifier.py:1261
582  #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:89  #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:53 ../Thuban/UI/dbdialog.py:175
583  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:196 ../Thuban/UI/projdialog.py:79  #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:88
584    #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:195 ../Thuban/UI/projdialog.py:205
585  msgid "OK"  msgid "OK"
586  msgstr ""  msgstr "OK"
587    
588  #: ../Thuban/UI/classifier.py:970  #: ../Thuban/UI/classifier.py:785
589    msgid "Title: "
590    msgstr "Titre: "
591    
592    #: ../Thuban/UI/classifier.py:796
593    #, python-format
594    msgid "Type: %s"
595    msgstr "Type: %s"
596    
597    #: ../Thuban/UI/classifier.py:806
598    msgid "Field: "
599    msgstr "Champ: "
600    
601    #: ../Thuban/UI/classifier.py:1007
602  msgid "Layer Properties"  msgid "Layer Properties"
603  msgstr "Propri�t�s de la Couche"  msgstr "Propriétés de la Couche"
604    
605  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1114  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1185
606  msgid "Select Properties"  msgid "Select Properties"
607  msgstr "Etablir les Propri�t�s"  msgstr "Etablir les Propriétés"
608    
609  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1125  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1196
610  msgid "Preview:"  msgid "Preview:"
611  msgstr "Pr�visualisation"  msgstr "Prévisualisation"
612    
613  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1143  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1213
614  msgid "Change Line Color"  msgid "Change Line Color"
615  msgstr "Changer la Couleur du Trait"  msgstr "Changer la Couleur du Trait"
616    
617  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1148 ../Thuban/UI/classifier.py:1163  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1219 ../Thuban/UI/classifier.py:1234
618  msgid "Transparent"  msgid "Transparent"
619  msgstr ""  msgstr "Transparent"
620    
621  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1159  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1230
622  msgid "Change Fill Color"  msgid "Change Fill Color"
623  msgstr "Chager la Couleur du Fond"  msgstr "Chager la Couleur du Fond"
624    
625  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1171  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1242
626  msgid "Line Width: "  msgid "Line Width: "
627  msgstr "Largeur de Trait: "  msgstr "Largeur de Trait: "
628    
629  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1192 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1263 ../Thuban/UI/dbdialog.py:54
630  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:91 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:198  #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:177 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42
631  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:257 ../Thuban/UI/projdialog.py:938  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:90 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:197
632    #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:256 ../Thuban/UI/projdialog.py:1022
633  msgid "Cancel"  msgid "Cancel"
634  msgstr "Annuler"  msgstr "Annuler"
635    
# Line 447  msgstr "Annuler" Line 637  msgstr "Annuler"
637  msgid "Field"  msgid "Field"
638  msgstr "Champ"  msgstr "Champ"
639    
640  #: ../Thuban/UI/dock.py:170  #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:40
641    msgid "Choose layer from database"
642    msgstr "Choisir une couche dans la base de données"
643    
644    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:51
645    msgid "Retrieve"
646    msgstr "Retrouver"
647    
648    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:66
649    msgid "Tables"
650    msgstr "Tables"
651    
652    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:69
653    msgid "Databases"
654    msgstr "Bases de Données"
655    
656    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:141
657    msgid "Hostname:"
658    msgstr "Nom de l'Hôte:"
659    
660    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:145
661    msgid "Port:"
662    msgstr "Port:"
663    
664    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:152
665    msgid "Database Name:"
666    msgstr "Base de Données:"
667    
668    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:160
669    msgid "User:"
670    msgstr "Utilisateur:"
671    
672    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:165
673    msgid "Password:"
674    msgstr "Mot de Passe:"
675    
676    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:240
677    msgid "Database Management"
678    msgstr "Gestion de Bases de Données"
679    
680    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:315 ../Thuban/UI/dbdialog.py:320
681    msgid "Add Database"
682    msgstr "Ajouter une Base de Données"
683    
684    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:321
685    #, python-format
686    msgid "Connection '%s' already exists"
687    msgstr "La connexion '%s' existe déjà"
688    
689    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:342
690    msgid "Remove Database Connection"
691    msgstr "Elminer la connexion"
692    
693    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:343
694    #, python-format
695    msgid ""
696    "The connection %s\n"
697    "is still in use"
698    msgstr ""
699    "La connexion %s\n"
700    "est toujours utilisée"
701    
702    #: ../Thuban/UI/dock.py:190
703  msgid "Undock"  msgid "Undock"
704  msgstr "D�ttacher"  msgstr "Déttacher"
705    
706  #: ../Thuban/UI/dock.py:197  #: ../Thuban/UI/dock.py:218
707  msgid "Dock"  msgid "Dock"
708  msgstr "Attacher"  msgstr "Attacher"
709    
710  #: ../Thuban/UI/identifyview.py:40  #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:23 ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:61
711    msgid "Thuban: Internal Error"
712    msgstr "Thuban: Errur Interne"
713    
714    #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:43
715    msgid "Proceed"
716    msgstr "Continuer"
717    
718    #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:44 ../Thuban/UI/mainwindow.py:365
719    msgid "Exit"
720    msgstr "Sortir"
721    
722    #: ../Thuban/UI/identifyview.py:44
723  msgid "Identify Shape"  msgid "Identify Shape"
724  msgstr "Identifier"  msgstr "Identifier"
725    
726    #: ../Thuban/UI/identifyview.py:56
727    msgid "Close Window"
728    msgstr "Fermer la Fenêtre"
729    
730    #: ../Thuban/UI/identifyview.py:57
731    msgid "Stop Identify Mode"
732    msgstr "Suspendre le mode Identifier"
733    
734    #: ../Thuban/UI/join.py:64
735    msgid "Join"
736    msgstr "Joindre"
737    
738    #: ../Thuban/UI/join.py:100 ../Thuban/UI/join.py:108
739    msgid "Table:"
740    msgstr "Table: "
741    
742    #: ../Thuban/UI/join.py:111 ../Thuban/UI/join.py:114
743    msgid "Field:"
744    msgstr "Champ: "
745    
746    #: ../Thuban/UI/join.py:125
747    msgid "Outer Join (preserves left table records)"
748    msgstr "Jointure extérieure (conserve les registres à gauche)"
749    
750    #: ../Thuban/UI/join.py:173
751    #, python-format
752    msgid ""
753    "Join failed:\n"
754    "  %s"
755    msgstr ""
756    "Erreur de Jointure:\n"
757    "  %s"
758    
759    #: ../Thuban/UI/join.py:174
760    msgid "Info"
761    msgstr "Information"
762    
763    #: ../Thuban/UI/join.py:195
764    #, python-format
765    msgid ""
766    "The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rows to be "
767    "used with the selected layer"
768    msgstr ""
769    "La table à joindre possède %(joined)d lignes mais elle doit avoir %(needed)d "
770    "lignes pour pouvoir être utilisée avec la couche sélectionnée"
771    
772    #: ../Thuban/UI/join.py:200
773    msgid "Join Failed"
774    msgstr "Erreur de jointure"
775    
776    #: ../Thuban/UI/join.py:209 ../Thuban/UI/mainwindow.py:790
777    #, python-format
778    msgid "Table: %s"
779    msgstr "Table: %s"
780    
781  #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26  #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26
782  msgid "Label Values"  msgid "Label Values"
783  msgstr "Valeur d��tiquette"  msgstr "Valeur d´étiquette"
784    
785  #: ../Thuban/UI/legend.py:61  #: ../Thuban/UI/legend.py:84 ../Thuban/UI/legend.py:299
786    msgid "Top Layer"
787    msgstr "Couche supérieure"
788    
789    #: ../Thuban/UI/legend.py:88 ../Thuban/UI/legend.py:300
790  msgid "Raise Layer"  msgid "Raise Layer"
791  msgstr "�lever la Couche"  msgstr "Élever la Couche"
792    
793  #: ../Thuban/UI/legend.py:65  #: ../Thuban/UI/legend.py:92 ../Thuban/UI/legend.py:301
794  msgid "Lower Layer"  msgid "Lower Layer"
795  msgstr "Descendre la Couche"  msgstr "Abaisser la Couche"
796    
797    #: ../Thuban/UI/legend.py:96 ../Thuban/UI/legend.py:302
798    msgid "Bottom Layer"
799    msgstr "Couche inférieure"
800    
801  #: ../Thuban/UI/legend.py:69  #: ../Thuban/UI/legend.py:100
802  msgid "Show Layer"  msgid "Show Layer"
803  msgstr "Montrer la Couche"  msgstr "Montrer la Couche"
804    
805  #: ../Thuban/UI/legend.py:73  #: ../Thuban/UI/legend.py:104
806  msgid "Hide Layer"  msgid "Hide Layer"
807  msgstr "Occulter la Couche"  msgstr "Occulter la Couche"
808    
809  #: ../Thuban/UI/legend.py:77  #: ../Thuban/UI/legend.py:108
810  msgid "Edit Layer Properties"  msgid "Edit Layer Properties"
811  msgstr "Editer les Propri�t�s de la Couche"  msgstr "Editer les Propriétés de la Couche"
812    
813    #: ../Thuban/UI/legend.py:294 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1119
814    msgid "&Properties..."
815    msgstr "&Propriétés..."
816    
817    #: ../Thuban/UI/legend.py:295 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1047
818    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1095
819    msgid "Pro&jection..."
820    msgstr "Pro&jection..."
821    
822  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:228 ../Thuban/UI/mainwindow.py:250  #: ../Thuban/UI/legend.py:296 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1090
823    msgid "&Remove Layer"
824    msgstr "&Eliminer une Couche"
825    
826    #: ../Thuban/UI/legend.py:297 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1116
827    msgid "Show Ta&ble"
828    msgstr "Montrer Ta&ble"
829    
830    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:249 ../Thuban/UI/mainwindow.py:271
831  #, python-format  #, python-format
832  msgid "Unknown command %s"  msgid "Unknown command %s"
833  msgstr "Commande inconnue: %s"  msgstr "Commande inconnue: %s"
834    
835  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:263  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:284
836  #, python-format  #, python-format
837  msgid "Unknown command ID %d"  msgid "Unknown command ID %d"
838  msgstr "ID de commande inconnue %d"  msgstr "ID de commande inconnue %d"
839    
840  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:302  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:323
841  #, python-format  #, python-format
842  msgid "The Dialog named %s is already open"  msgid "The Dialog named %s is already open"
843  msgstr "La Bo�te de Dialogue %s est d�j� ouverte"  msgstr "La Boîte de Dialogue %s est déjà ouverte"
844    
845  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:344  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:366
 msgid "Exit"  
 msgstr "Sortir"  
   
 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:345  
846  msgid "The session has been modified. Do you want to save it?"  msgid "The session has been modified. Do you want to save it?"
847  msgstr "La session a �t� modifi�e. Voulez-vous l'enregistrer?"  msgstr "La session a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer?"
848    
849  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:366  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:381
850  msgid "Open Session"  msgid "Open Session"
851  msgstr "Ouvrir Session"  msgstr "Ouvrir Session"
852    
853  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:379  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:401
854  msgid "Save Session As"  msgid "Save Session As"
855  msgstr "Enregistrer Session Comme"  msgstr "Enregistrer Session Comme"
856    
857  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:430  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:471
858  msgid "About"  msgid "Select one or more data files"
859  msgstr "A propos de"  msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers de données"
860    
861    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:472
862    msgid "Shapefiles (*.shp)"
863    msgstr "Shapefiles (*.shp)"
864    
865    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:473 ../Thuban/UI/mainwindow.py:728
866    msgid "All Files (*.*)"
867    msgstr "Tous (*.*)"
868    
869  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:431  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:485
 #, python-format  
 msgid ""  
 "Thuban v%s\n"  
 "\n"  
 "Thuban is a program for\n"  
 "exploring geographic data.\n"  
 "Copyright (C) 2001-2003 Intevation GmbH.\n"  
 "Thuban is licensed under the GNU GPL"  
 msgstr ""  
 "Thuban v%s\n"  
 "\n"  
 "Thuban est un programme d'\n"  
 "exploration de donn�es geographiques.\n"  
 "Copyright (C) 2001-2003 Intevation GmbH.\n"  
 "Thuban est distribu� sous licence GNU GPL"  
   
 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:442  
 msgid "Select a data file"  
 msgstr "Choisir un fichier de donn�es"  
   
 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:455  
870  msgid "Add Layer"  msgid "Add Layer"
871  msgstr "Ajouter une Couche"  msgstr "Ajouter une Couche"
872    
873  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:456  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:486 ../Thuban/UI/mainwindow.py:509
874    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:738
875  #, python-format  #, python-format
876  msgid "Can't open the file '%s'."  msgid "Can't open the file '%s'."
877  msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"  msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
878    
879  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:537  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:497
880    msgid "Select an image file"
881    msgstr "Choisir un fichier de données image"
882    
883    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:508
884    msgid "Add Image Layer"
885    msgstr "Ajouter une Couche Image"
886    
887    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:534
888    msgid "Add Layer from database"
889    msgstr "Ajouter une Couche de la base de données"
890    
891    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:535
892  #, python-format  #, python-format
893  msgid "Table: %s"  msgid "Can't open the database table '%s'"
894  msgstr ""  msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données '%s'"
895    
896    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:609
897    #, python-format
898    msgid "Copy of `%s'"
899    msgstr "Copie de `%s'"
900    
901  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:603 ../Thuban/UI/mainwindow.py:733  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:629
902    #, python-format
903    msgid "Layer Table: %s"
904    msgstr "Table: %s"
905    
906    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:645
907    #, python-format
908    msgid "Map Projection: %s"
909    msgstr "Projection: %s"
910    
911    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:660
912    #, python-format
913    msgid "Layer Projection: %s"
914    msgstr "Projection de la Couche: %s"
915    
916    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:689
917    msgid "Join Layer with Table"
918    msgstr "Joindre Couche avec Table"
919    
920    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:711 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1032
921  msgid "Legend"  msgid "Legend"
922  msgstr "L�gende"  msgstr "Légende"
923    
924    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:725 ../Thuban/UI/mainwindow.py:737
925    msgid "Open Table"
926    msgstr "Ouvrir Table"
927    
928    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:726
929    msgid "DBF Files (*.dbf)"
930    msgstr "Fichiers DBF (*.dbf)"
931    
932    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:748
933    msgid "Pick the tables to close:"
934    msgstr "Choisissez les tables que vous voulez fermer:"
935    
936    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:749
937    msgid "Close Table"
938    msgstr "Fermer Ta&ble"
939    
940  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:727  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:769
941    msgid "Pick the table to show:"
942    msgstr "Choisissez la table que vous voulez montrer:"
943    
944    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:770
945    msgid "Show Table"
946    msgstr "Montrer Table"
947    
948    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:781
949    msgid "Join Tables"
950    msgstr "Joindre des Tables"
951    
952    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:804
953    msgid "Pick the table to rename:"
954    msgstr "Choisissez la table que vous voulez renommer:"
955    
956    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:805
957    msgid "Rename Table"
958    msgstr "&Renommer Table"
959    
960    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:932
961    #, python-format
962    msgid "Thuban - %s"
963    msgstr "Thuban - %s"
964    
965    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:934
966    msgid "Thuban"
967    msgstr "Thuban"
968    
969    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1021
970  msgid "&New Session"  msgid "&New Session"
971  msgstr "&Nouvelle Session"  msgstr "&Nouvelle Session"
972    
973  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:728  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1022
974  msgid "&Open Session"  msgid "Start a new session"
975  msgstr "&Ouvrir Session"  msgstr "Établir une nouvelle Session"
976    
977    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1023
978    msgid "&Open Session..."
979    msgstr "&Ouvrir Session..."
980    
981    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1024
982    msgid "Open a session file"
983    msgstr "Ouvrir un fichier de session"
984    
985  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:729  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1025
986  msgid "&Save Session"  msgid "&Save Session"
987  msgstr "&Enregistrer Session"  msgstr "&Enregistrer Session"
988    
989  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:730  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1026
990  msgid "Save Session &As"  msgid "Save this session to the file it was opened from"
991  msgstr "Enregistrer Session Co&mme"  msgstr ""
992    "Enregistrer cette session dans le fichier depuis lequel elle a été ouverte"
993    
994  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:731  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1027
995    msgid "Save Session &As..."
996    msgstr "Enregistrer Session Co&mme..."
997    
998    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1028
999    msgid "Save this session to a new file"
1000    msgstr "Enregistrer cette session dans un fichier nouveau"
1001    
1002    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1029
1003  msgid "Session &Tree"  msgid "Session &Tree"
1004  msgstr "&Arbre de la Session"  msgstr "&Arbre de la Session"
1005    
1006  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:735  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1031
1007    msgid "Toggle on/off the session tree analysis window"
1008    msgstr "Active/désactive la fenêtre d'analyse de l'arbre de session"
1009    
1010    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1034
1011    msgid "Toggle Legend on/off"
1012    msgstr "Active/désactive la légende"
1013    
1014    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1035
1015    msgid "&Database Connections..."
1016    msgstr "Connexions à Bases de &Données..."
1017    
1018    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1038
1019  msgid "E&xit"  msgid "E&xit"
1020  msgstr "&Sortir"  msgstr "&Sortir"
1021    
1022  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:738  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1039
1023  msgid "&About"  msgid "Finish working with Thuban"
1024  msgstr "A &Propos"  msgstr "Finit le travail avec Thuban"
1025    
1026  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:742 ../Thuban/UI/mainwindow.py:774  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1042
1027  msgid "Pro&jection"  msgid "&About..."
1028  msgstr ""  msgstr "A &Propos..."
1029    
1030    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1043
1031    msgid "Info about Thuban authors, version and modules"
1032    msgstr "Information sur les auteurs, versions et modules de Thuban"
1033    
1034    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1048
1035    msgid "Set or change the map projection"
1036    msgstr "Définit la projection de la carte"
1037    
1038  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:744  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1050
1039  msgid "&Zoom in"  msgid "&Zoom in"
1040  msgstr "&Zoom+"  msgstr "&Zoom+"
1041    
1042  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:745  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1051
1043  msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'"  msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'"
1044  msgstr "Change le mode � 'zoom+'"  msgstr "Change le mode à 'zoom+'"
1045    
1046  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:747  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1053
1047  msgid "Zoom &out"  msgid "Zoom &out"
1048  msgstr "Z&oom-"  msgstr "Z&oom-"
1049    
1050  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:748  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1054
1051  msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'"  msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'"
1052  msgstr "Change le mode � 'zoom-'"  msgstr "Change le mode à 'zoom-'"
1053    
1054  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:750  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1056
1055  msgid "&Pan"  msgid "&Pan"
1056  msgstr "D�&placement"  msgstr "Dé&placement"
1057    
1058  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:751  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1057
1059  msgid "Switch to map-mode 'pan'"  msgid "Switch to map-mode 'pan'"
1060  msgstr "Change le mode � 'd�placement'"  msgstr "Change le mode à 'déplacement'"
1061    
1062  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:753  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1059
1063  msgid "&Identify"  msgid "&Identify"
1064  msgstr "&Identifier"  msgstr "&Identifier"
1065    
1066  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:755  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1061
1067  msgid "Switch to map-mode 'identify'"  msgid "Switch to map-mode 'identify'"
1068  msgstr "Change le mode � 'identifier'"  msgstr "Change le mode à 'identifier'"
1069    
1070  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:757  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1063
1071  msgid "&Label"  msgid "&Label"
1072  msgstr "&Etiquette"  msgstr "&Etiquette"
1073    
1074  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:758  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1064
1075  msgid "Add/Remove labels"  msgid "Add/Remove labels"
1076  msgstr "Ajoute/�limine des �tiquettes"  msgstr "Ajoute/élimine des étiquettes"
1077    
1078  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:760  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1066
1079  msgid "&Full extent"  msgid "&Full extent"
1080  msgstr "E&xtension compl�te"  msgstr "E&xtension complète"
1081    
1082    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1067
1083    msgid "Zoom to the full map extent"
1084    msgstr "Ajuste l'extension à la carte entière"
1085    
1086    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1069
1087    msgid "&Full layer extent"
1088    msgstr "Extension de la &Couche"
1089    
1090    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1070
1091    msgid "Zoom to the full layer extent"
1092    msgstr "Ajuste l'extension à celle de la couche sélectionnée"
1093    
1094  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:761  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1072
1095  msgid "Full Extent"  msgid "&Full selection extent"
1096  msgstr "Extension Compl�te"  msgstr "Extension de la sélection"
1097    
1098  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:763  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1074
1099    msgid "Zoom to the full selection extent"
1100    msgstr "Ajuste l'extension à celle de la sélection actuelle"
1101    
1102    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1076
1103    msgid "E&xport"
1104    msgstr "E&xporter"
1105    
1106    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1077
1107    msgid "Export the map to file"
1108    msgstr "Exporter la carte dans un fichier"
1109    
1110    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1078
1111  msgid "Prin&t"  msgid "Prin&t"
1112  msgstr "I&mprimer"  msgstr "I&mprimer"
1113    
1114  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:764  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1079
1115  msgid "Print the map"  msgid "Print the map"
1116  msgstr "Imprimer la carte"  msgstr "Imprimer la carte"
1117    
1118  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:765  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1080 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1154
1119  msgid "&Rename"  msgid "&Rename..."
1120  msgstr "&Renommer"  msgstr "&Renommer..."
1121    
1122  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:766  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1081
1123  msgid "Rename the map"  msgid "Rename the map"
1124  msgstr "Renommer la carte"  msgstr "Renommer la carte"
1125    
1126  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:767  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1082
1127  msgid "&Add Layer"  msgid "&Add Layer..."
1128  msgstr "&Ajouter une Couche"  msgstr "&Ajouter une Couche..."
1129    
1130  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:768  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1083
1131  msgid "Add a new layer to active map"  msgid "Add a new layer to the map"
1132  msgstr "Ajouter une nouvelle couche � la carte actuelle"  msgstr "Ajouter une nouvelle couche à la carte actuelle"
1133    
1134    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1084
1135    msgid "&Add Image Layer..."
1136    msgstr "Ajouter une Couche I&mage..."
1137    
1138    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1085
1139    msgid "Add a new image layer to the map"
1140    msgstr "Ajouter une nouvelle couche image à la carte actuelle"
1141    
1142    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1087
1143    msgid "Add &Database Layer..."
1144    msgstr "Ajouter une Couche depuis une Base de &Données..."
1145    
1146    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1088
1147    msgid "Add a new database layer to active map"
1148    msgstr "Ajouter une nouvelle couche à la carte actuelle depuis une base de données"
1149    
1150    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1091
1151    msgid "Remove selected layer"
1152    msgstr "Éliminer la couche sélectionnée"
1153    
1154    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1097
1155    msgid "Specify projection for selected layer"
1156    msgstr "Spécifier la projection de la couche selectionnée"
1157    
1158    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1098
1159    msgid "&Duplicate"
1160    msgstr "&Dupliquer"
1161    
1162    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1099
1163    msgid "Duplicate selected layer"
1164    msgstr "Dupliquer la couche selectionnée"
1165    
1166    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1101
1167    msgid "Re&name ..."
1168    msgstr "&Renommer..."
1169    
1170    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1102
1171    msgid "Rename selected layer"
1172    msgstr "Change le nom de la couche sélectionnée"
1173    
1174  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:769  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1104
 msgid "&Remove Layer"  
 msgstr "&Eliminer une Couche"  
   
 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:770  
 msgid "Remove selected layer(s)"  
 msgstr "�liminer les couches s�lectionn�es"  
   
 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:776  
1175  msgid "&Raise"  msgid "&Raise"
1176  msgstr "Ele&ver"  msgstr "Ele&ver"
1177    
1178  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:777  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1105
1179  msgid "Raise selected layer(s)"  msgid "Raise selected layer"
1180  msgstr "�l�ve de niveau les couches s�lectionn�es"  msgstr "Élève de niveau la couche sélectionnée"
1181    
1182  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:779  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1107
1183  msgid "&Lower"  msgid "&Lower"
1184  msgstr "&Descendre"  msgstr "&Abaisser"
1185    
1186  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:780  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1108
1187  msgid "Lower selected layer(s)"  msgid "Lower selected layer"
1188  msgstr "Descendre de niveau les couches s�lectionn�es"  msgstr "Abaisser le niveau de la couche sélectionnée"
1189    
1190  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:782  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1110
1191  msgid "&Show"  msgid "&Show"
1192  msgstr "&Montrer"  msgstr "&Montrer"
1193    
1194  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:783  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1111
1195  msgid "Make selected layer(s) visible"  msgid "Make selected layer visible"
1196  msgstr "Rend visibles les couches s�lectionn�es"  msgstr "Rend visible la couche sélectionnée"
1197    
1198  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:785  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1113
1199  msgid "&Hide"  msgid "&Hide"
1200  msgstr "&Occulter"  msgstr "&Occulter"
1201    
1202  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:786  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1114
1203  msgid "Make selected layer(s) unvisible"  msgid "Make selected layer unvisible"
1204  msgstr "Rend invisibles les couches s�lectionn�es"  msgstr "Rend invisible la couche sélectionnée"
1205    
1206  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:788  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1117
 msgid "Show Ta&ble"  
 msgstr "Montrer Ta&ble"  
   
 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:789  
1207  msgid "Show the selected layer's table"  msgid "Show the selected layer's table"
1208  msgstr "Affiche la table de la couche s�lectionn�e"  msgstr "Affiche la table de la couche sélectionnée"
1209    
1210    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1121
1211    msgid "Edit the properties of the selected layer"
1212    msgstr "Change les propriétés de la couche sélectionnée"
1213    
1214    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1122
1215    msgid "&Join Table..."
1216    msgstr "&Joindre Table..."
1217    
1218    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1124
1219    msgid "Join and attach a table to the selected layer"
1220    msgstr "Joint et rajoute una table à la couche sélectionnée"
1221    
1222    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1140
1223    msgid "&Unjoin Table..."
1224    msgstr "Déjoi&ndre Table..."
1225    
1226    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1142
1227    msgid "Undo the last join operation"
1228    msgstr "Défait la dernière jointure"
1229    
1230    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1149
1231    msgid "&Open..."
1232    msgstr "&Ouvrir..."
1233    
1234    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1150
1235    msgid "Open a DBF-table from a file"
1236    msgstr "Ouvre une table depuis un fichier DBF"
1237    
1238    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1151
1239    msgid "&Close..."
1240    msgstr "&Fermer..."
1241    
1242    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1153
1243    msgid "Close one or more tables from a list"
1244    msgstr "Ferme une ou plusieurs tables dans une liste"
1245    
1246  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:791  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1156
1247  msgid "Properties"  msgid "Rename one or more tables"
1248  msgstr "Propri�t�s"  msgstr "Change le nom d'une ou plusieurs tables"
1249    
1250  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:796  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1157
1251    msgid "&Show..."
1252    msgstr "&Montrer..."
1253    
1254    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1159
1255    msgid "Show one or more tables in a dialog"
1256    msgstr "Montre le contenu d'une ou plusieurs tables"
1257    
1258    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1160
1259    msgid "&Join..."
1260    msgstr "&Joindre..."
1261    
1262    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1162
1263    msgid "Join two tables creating a new one"
1264    msgstr "Définit la jointure de deux tables dans une nouvelle table"
1265    
1266    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1186
1267  msgid "&File"  msgid "&File"
1268  msgstr "&Fichier"  msgstr "&Fichier"
1269    
1270  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:801  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1192
1271  msgid "&Map"  msgid "&Map"
1272  msgstr "&Carte"  msgstr "&Carte"
1273    
1274  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:816  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1193
1275  msgid "&Layer"  msgid "&Layer"
1276  msgstr "Couc&he"  msgstr "Couc&he"
1277    
1278  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:826  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1207
1279    msgid "&Table"
1280    msgstr "&Table"
1281    
1282    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1213
1283  msgid "&Help"  msgid "&Help"
1284  msgstr "&Aide"  msgstr "&Aide"
1285    
# Line 734  msgstr "&Aide" Line 1288  msgstr "&Aide"
1288  msgid "Submenu %s doesn't exist"  msgid "Submenu %s doesn't exist"
1289  msgstr "Le sous-menu %s n'existe pas"  msgstr "Le sous-menu %s n'existe pas"
1290    
1291  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:74 ../Thuban/UI/projdialog.py:526  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:73 ../Thuban/UI/projdialog.py:138
1292  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1293  msgstr "�dition"  msgstr "Édition"
1294    
1295  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:158  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:157
1296  msgid "Projection: UTM Parameters"  msgid "Projection: UTM Parameters"
1297  msgstr "Projection: Param�tres UTM"  msgstr "Projection: Paramètres UTM"
1298    
1299  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:173  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:172
1300  msgid "UTM Zone"  msgid "UTM Zone"
1301  msgstr "Zone UTM"  msgstr "Zone UTM"
1302    
1303  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:179 ../Thuban/UI/projdialog.py:768  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:178 ../Thuban/UI/projdialog.py:810
1304  msgid "Propose"  msgid "Propose"
1305  msgstr "Proposer"  msgstr "Proposer"
1306    
1307  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:186  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:185
1308  msgid "Ellipsoid"  msgid "Ellipsoid"
1309  msgstr "Ellipso�de"  msgstr "Ellipsoïde"
1310    
1311  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:231 ../Thuban/UI/projdialog.py:912  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:230 ../Thuban/UI/projdialog.py:860
1312    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:997
1313  msgid "Projection: Propose UTM Zone"  msgid "Projection: Propose UTM Zone"
1314  msgstr "Projection: Proposer Zone UTM"  msgstr "Projection: Proposer Zone UTM"
1315    
1316  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:245 ../Thuban/UI/projdialog.py:926  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:244 ../Thuban/UI/projdialog.py:1010
1317  msgid "The current map extent center "  msgid "The current map extent center lies in UTM Zone"
1318  msgstr "Le centre de l'extension actuelle de la carte"  msgstr "Le centre de l'extension actuelle de la carte appartien à la Zone UTM"
   
 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:246 ../Thuban/UI/projdialog.py:927  
 msgid "lies in UTM Zone"  
 msgstr "est dans la Zone UTM"  
1319    
1320  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:255 ../Thuban/UI/projdialog.py:936  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:254 ../Thuban/UI/projdialog.py:1020
1321  msgid "Take"  msgid "Take"
1322  msgstr "Choisir"  msgstr "Choisir"
1323    
1324  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:50 ../Thuban/UI/projdialog.py:721  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:62 ../Thuban/UI/projdialog.py:765
1325  msgid "Transverse Mercator"  msgid "Transverse Mercator"
1326  msgstr ""  msgstr "Marcator Transverse"
1327    
1328  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:52 ../Thuban/UI/projdialog.py:787  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 ../Thuban/UI/projdialog.py:831
1329  msgid "Universal Transverse Mercator"  msgid "Universal Transverse Mercator"
1330  msgstr ""  msgstr "Mercator Transverse Universelle (UTM)"
1331    
1332  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:54 ../Thuban/UI/projdialog.py:849  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:64 ../Thuban/UI/projdialog.py:907
1333  msgid "Lambert Conic Conformal"  msgid "Lambert Conic Conformal"
1334  msgstr ""  msgstr "Lambert Conique Conforme"
1335    
1336  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:56 ../Thuban/UI/projdialog.py:891  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:65 ../Thuban/UI/projdialog.py:66
1337    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:957
1338  msgid "Geographic"  msgid "Geographic"
1339  msgstr ""  msgstr "Géographique"
   
 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:63  
 #, fuzzy  
 msgid "Available Projections:"  
 msgstr "Projection"  
1340    
1341  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:66  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:110
 msgid "Name:"  
 msgstr ""  
   
 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:68  
 #, fuzzy  
 msgid "Projection:"  
 msgstr "Projection"  
   
 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:70  
1342  msgid "Import..."  msgid "Import..."
1343  msgstr ""  msgstr "Importer..."
1344    
1345  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:71  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:113
1346  msgid "Export..."  msgid "Export..."
1347  msgstr ""  msgstr "Exporter..."
   
 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:73  
 msgid "New"  
 msgstr ""  
1348    
1349  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:74  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:122
1350  msgid "Save"  msgid "Show EPSG:"
1351  msgstr ""  msgstr "Montrer EPSG:"
1352    
1353  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:76  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:124
1354  msgid "Add to List"  msgid "Normal"
1355  msgstr ""  msgstr "Normal"
1356    
1357  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:142 ../Thuban/UI/projdialog.py:156  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:127
1358  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:235 ../Thuban/UI/projdialog.py:257  msgid "Deprecated"
1359  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:282 ../Thuban/UI/projdialog.py:320  msgstr "Déconseillé"
 msgid "The following error occured:\n"  
 msgstr ""  
1360    
1361  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:144 ../Thuban/UI/projdialog.py:158  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:148
1362  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:237 ../Thuban/UI/projdialog.py:259  msgid "Name:"
1363  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:284 ../Thuban/UI/projdialog.py:322  msgstr "Nom:"
 msgid "Error"  
 msgstr ""  
1364    
1365  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:178  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:156
1366  #, fuzzy  msgid "Projection:"
1367  msgid "Save As"  msgstr "Projection:"
 msgstr "Enregistrer Session Comme"  
1368    
1369  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:192  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:167 ../Thuban/UI/projdialog.py:637
1370  msgid " already exists. Overwrite?"  msgid "<Unknown>"
1371  msgstr ""  msgstr "<Inconnu>"
1372    
1373  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:203  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:183
1374  msgid "The selected projection file already exists.\n"  msgid "New"
1375  msgstr ""  msgstr "Nouvelle"
1376    
1377  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:204  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:186
1378  #, fuzzy  msgid "Add to List"
1379  msgid "The current projection can be added to the "  msgstr "Ajouter à la liste"
 msgstr "Le centre de l'extension actuelle de la carte"  
1380    
1381  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:205  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:190
1382  msgid "file, or it can completely replace the "  msgid "Update"
1383  msgstr ""  msgstr "Actualiser"
1384    
1385  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:206  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:295
1386    #, python-format
1387  msgid ""  msgid ""
1388  "selected file.\n"  "Warnings when reading \"%s\":\n"
1389  "\n"  "\n"
1390  "Should the current "  "%s"
1391  msgstr ""  msgstr ""
1392    "Messages d'alerte en lisant \"%s\":\n"
1393    "\n"
1394    "%s"
1395    
1396  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:207  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:306
1397  msgid "projection be added to the file?"  msgid "Import"
1398  msgstr ""  msgstr "Importer"
1399    
1400  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:208  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:318 ../Thuban/UI/projdialog.py:606
1401  msgid "Question"  msgid "Warnings"
1402  msgstr ""  msgstr "Alertes"
1403    
1404  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:216  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:335 ../Thuban/UI/tableview.py:372
1405  msgid "Couldn't access "  msgid "Export"
1406  msgstr ""  msgstr "Exporter"
1407    
1408  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:245  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:384
1409  #, fuzzy  msgid "The following error occured:\n"
1410  msgid "Import"  msgstr "L'erreur suivante s'est produite:\n"
 msgstr "Trier"  
1411    
1412  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:270  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:386
1413  #, fuzzy  msgid "Error"
1414  msgid "Export"  msgstr "Erreur"
 msgstr "Sortir"  
1415    
1416  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:502  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:455
1417  msgid " (current)"  msgid "No Projections selected"
1418  msgstr ""  msgstr "Projections non spécifiées"
1419    
1420  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:512  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:465
1421  #, fuzzy  #, python-format
1422  msgid "Projections"  msgid "Source of Projection: %s"
1423  msgstr "Projection"  msgstr "Source de la Projection: %s"
1424    
1425    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:497
1426    msgid "Multiple Projections selected"
1427    msgstr "Plusieurs projections spécifiées"
1428    
1429  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:609  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:638
1430    msgid "Airy"
1431    msgstr "Airy"
1432    
1433    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:639
1434  msgid "Bessel 1841"  msgid "Bessel 1841"
1435  msgstr ""  msgstr "Bessel 1841"
1436    
1437  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:610  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:640
1438  msgid "Clarke 1866"  msgid "Clarke 1866"
1439  msgstr ""  msgstr "Clarke 1866"
1440    
1441  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:611  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:641
1442  msgid "Clarke 1880"  msgid "Clarke 1880"
1443  msgstr ""  msgstr "Clarke 1880"
1444    
1445  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:612  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:642
1446  msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)"  msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1447  msgstr ""  msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1448    
1449  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:613  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:643
1450  msgid "International 1909 (Hayford)"  msgid "International 1909 (Hayford)"
1451  msgstr ""  msgstr "International 1909 (Hayford)"
1452    
1453  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:614  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:644
1454  msgid "WGS 84"  msgid "WGS 84"
1455  msgstr ""  msgstr "WGS 84"
1456    
1457  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:629  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:656
 #, fuzzy  
1458  msgid "Ellipsoid:"  msgid "Ellipsoid:"
1459  msgstr "Ellipso�de"  msgstr "Ellipsoïde:"
1460    
1461  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:675  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:705
1462  msgid "Thuban does not know the parameters for the "  msgid ""
1463  msgstr ""  "Thuban does not know the parameters\n"
1464    "for the current projection and cannot\n"
1465  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:676  "display a configuration panel.\n"
1466  msgid "current projection and cannot display a "  "\n"
1467  msgstr ""  "The unidentified set of parameters is:\n"
1468    "\n"
 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:677  
 msgid "configuration panel."  
1469  msgstr ""  msgstr ""
1470    "Thuban ne connait pas les paramètres de la \n"
1471    "projection actuelle et ne peut pas montrer \n"
1472    "un panneau de configuration.\n"
1473    "\n"
1474    "L'ensemble de paramètres inconnu est:\n"
1475    "\n"
1476    
1477  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:707  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:751
1478  msgid "Latitude:"  msgid "Latitude:"
1479  msgstr ""  msgstr "Latitude:"
1480    
1481  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:709 ../Thuban/UI/projdialog.py:841  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:753
 msgid "False Easting:"  
 msgstr ""  
   
 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:711  
1482  msgid "Longitude:"  msgid "Longitude:"
1483  msgstr ""  msgstr "Longitude:"
1484    
1485  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:713 ../Thuban/UI/projdialog.py:843  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:755 ../Thuban/UI/projdialog.py:899
1486    msgid "False Easting:"
1487    msgstr "Faux Est:"
1488    
1489    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:757 ../Thuban/UI/projdialog.py:901
1490  msgid "False Northing:"  msgid "False Northing:"
1491  msgstr ""  msgstr "Faux Nord:"
1492    
1493  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:715  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:759
1494  msgid "Scale Factor:"  msgid "Scale Factor:"
1495  msgstr ""  msgstr "Facteur d'Echelle"
1496    
1497  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:767  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:812
1498  msgid "Southern Hemisphere"  msgid "Southern Hemisphere"
1499  msgstr ""  msgstr "Hémisphère Sud"
1500    
1501  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:778  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:822
 #, fuzzy  
1502  msgid "Zone:"  msgid "Zone:"
1503  msgstr "N�ant"  msgstr "Zone:"
1504    
1505  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:832  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:859
1506    msgid "Can not propose: No bounding box found."
1507    msgstr "Impossible de proposer: pas de boîte enveloppante"
1508    
1509    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:890
1510  msgid "Latitude of first standard parallel:"  msgid "Latitude of first standard parallel:"
1511  msgstr ""  msgstr "Latitude du premier parallèle standard"
1512    
1513  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:835  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:893
1514  msgid "Latitude of second standard parallel:"  msgid "Latitude of second standard parallel:"
1515  msgstr ""  msgstr "Latitude du deuxième parallèle standard"
1516    
1517    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:895
1518    msgid "Central Meridian:"
1519    msgstr "Méridien Central:"
1520    
1521  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:837  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:897
1522  msgid "Latitude of origin:"  msgid "Latitude of origin:"
1523  msgstr ""  msgstr "Latitude de l'origine:"
1524    
1525  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:839  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:947
1526  msgid "Central Meridian:"  msgid "Degrees"
1527  msgstr ""  msgstr "Degrés"
1528    
1529    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:948
1530    msgid "Radians"
1531    msgstr "Radians"
1532    
1533    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:981
1534    msgid "Source Data is in: "
1535    msgstr "Les données d'origine sont en: "
1536    
1537    #: ../Thuban/UI/projlist.py:51
1538    msgid "Available Projections"
1539    msgstr "Projections Disponibles"
1540    
1541  #: ../Thuban/UI/renderer.py:290  #: ../Thuban/UI/projlist.py:112
1542    msgid "<None>"
1543    msgstr "<Néant>"
1544    
1545    #: ../Thuban/UI/projlist.py:117
1546  #, python-format  #, python-format
1547  msgid "Unhandled shape type %s"  msgid "%s (current)"
1548  msgstr "Type %s non reconnu"  msgstr "%s (actuelle)"
1549    
1550    #: ../Thuban/UI/tableview.py:367
1551    msgid "Replace Selection"
1552    msgstr "Remplacer la Sélection"
1553    
1554    #: ../Thuban/UI/tableview.py:368
1555    msgid "Refine Selection"
1556    msgstr "Raffiner la Sélection"
1557    
1558    #: ../Thuban/UI/tableview.py:369
1559    msgid "Add to Selection"
1560    msgstr "Ajouter à la Sélection"
1561    
1562    #: ../Thuban/UI/tableview.py:371
1563    msgid "Query"
1564    msgstr "Chercher"
1565    
1566  #: ../Thuban/UI/tree.py:227  #: ../Thuban/UI/tableview.py:373
1567    msgid "Export Selection"
1568    msgstr "Exporter la Sélection"
1569    
1570    #: ../Thuban/UI/tableview.py:399
1571    msgid "Selection"
1572    msgstr "Sélection"
1573    
1574    #: ../Thuban/UI/tableview.py:441
1575    #, python-format
1576    msgid "%i rows (%i selected), %i columns"
1577    msgstr "%i lignes (%i selectionnées), %i colonnes"
1578    
1579    #: ../Thuban/UI/tableview.py:521
1580    msgid "Export Table To"
1581    msgstr "Exporter Table Sous"
1582    
1583    #: ../Thuban/UI/tableview.py:522
1584    msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|"
1585    msgstr "Fichiers DBF (*.dbf)|*.dbf|"
1586    
1587    #: ../Thuban/UI/tableview.py:523
1588    msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|"
1589    msgstr "Fichiers CSV (*.csv)|*.csv|"
1590    
1591    #: ../Thuban/UI/tableview.py:524
1592    msgid "All Files (*.*)|*.*"
1593    msgstr "Tous (*.*)|*.*"
1594    
1595    #: ../Thuban/UI/tree.py:226
1596  msgid "Session"  msgid "Session"
1597  msgstr ""  msgstr "Session"
1598    
1599    #: ../Thuban/UI/view.py:288
1600    msgid "Export Map"
1601    msgstr "Exporter la carte"

Legend:
Removed from v.733  
changed lines
  Added in v.2734

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26