/[thuban]/branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/fr.po
ViewVC logotype

Contents of /branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/fr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1877 - (show annotations)
Mon Oct 27 17:52:35 2003 UTC (21 years, 4 months ago) by bh
Original Path: trunk/thuban/po/fr.po
File size: 33831 byte(s)
Updated translations from Daniel Calvelo

1 # French translation for Thuban
2 # Traduction française de Thuban
3 # Copyright (C) 2003
4 # This file is distributed under the same license as the Thuban package.
5 # Ce fichier est distribué sous la même licence que Thuban
6 # Daniel Calvelo Aros <[email protected]>, 2003
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Thuban 0.9\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
12 "POT-Creation-Date: 2003-09-20 13:44-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2003-09-20 15:17-0500\n"
14 "Last-Translator: Daniel Calvelo Aros <[email protected]>\n"
15 "Language-Team: Thuban developers <[email protected]>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../Thuban/version.py:146
21 #, python-format
22 msgid "%s %s < %s"
23 msgstr "%s %s < %s"
24
25 #: ../Thuban/Lib/connector.py:65
26 #, python-format
27 msgid "no receivers for channel %s of %s"
28 msgstr "pas de récepteur pour le canal %s de %s"
29
30 #: ../Thuban/Lib/connector.py:70
31 #, python-format
32 msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s"
33 msgstr "le récepteur %s%s n'est pas connecté au canal %s de %s"
34
35 #: ../Thuban/Lib/connector.py:94
36 #, python-format
37 msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n"
38 msgstr "Alerte: %s.%s: %s%s\n"
39
40 #: ../Thuban/Lib/connector.py:118
41 #, python-format
42 msgid "\tmethod %s of %s"
43 msgstr "\tméthode %s de %s"
44
45 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:87 ../Thuban/Lib/fileutil.py:141
46 msgid "first argument must be an absolute filename"
47 msgstr "le premier argument doit être un chemin d'accès absolu à un fichier"
48
49 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:138
50 msgid "Both parameters must have a drive letter"
51 msgstr "Les deux paramètres doivent avoir une lettre d'unité"
52
53 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:198
54 msgid "No implementation of get_application_dir available for platform"
55 msgstr "Cette plateforme ne définit pas la fonction get_application_dir"
56
57 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:208
58 msgid "No implementation of relative_filename available for platform"
59 msgstr "Cette plateforme ne définit pas la fonction relative_filename"
60
61 #: ../Thuban/Model/classgen.py:397
62 msgid "invalid index"
63 msgstr "indice non valable"
64
65 #: ../Thuban/Model/classification.py:206 ../Thuban/UI/classifier.py:682
66 msgid "None"
67 msgstr "Néant"
68
69 #: ../Thuban/Model/classification.py:222
70 msgid "Line Color"
71 msgstr "Couleur de Trait"
72
73 #: ../Thuban/Model/classification.py:224
74 #, python-format
75 msgid "Line Width: %s"
76 msgstr "Largeur de Trait: %s"
77
78 #: ../Thuban/Model/classification.py:226
79 msgid "Fill"
80 msgstr "Remplir"
81
82 #: ../Thuban/Model/classification.py:232 ../Thuban/UI/classifier.py:802
83 msgid "Classification"
84 msgstr "Classification"
85
86 #: ../Thuban/Model/classification.py:321
87 msgid "lineWidth < 1"
88 msgstr "largeur < 1"
89
90 #: ../Thuban/Model/classification.py:524 ../Thuban/UI/classifier.py:468
91 msgid "DEFAULT"
92 msgstr "DÉFAUT"
93
94 #: ../Thuban/Model/data.py:237
95 msgid "Table not compatible with shapestore."
96 msgstr "La Table n'est pas compatible avec le dépôt de données"
97
98 #: ../Thuban/Model/extension.py:88
99 #, python-format
100 msgid "Extension: %s"
101 msgstr "Extension: %s"
102
103 #: ../Thuban/Model/layer.py:324 ../Thuban/Model/layer.py:448
104 #: ../Thuban/Model/session.py:366
105 #, python-format
106 msgid "Filename: %s"
107 msgstr "Nom de Fichier: %s"
108
109 #: ../Thuban/Model/layer.py:327 ../Thuban/Model/layer.py:451
110 msgid "Shown"
111 msgstr "Affiché"
112
113 #: ../Thuban/Model/layer.py:329 ../Thuban/Model/layer.py:453
114 msgid "Hidden"
115 msgstr "Occulte"
116
117 #: ../Thuban/Model/layer.py:330
118 #, python-format
119 msgid "Shapes: %d"
120 msgstr "Éléments: %d"
121
122 #: ../Thuban/Model/layer.py:334 ../Thuban/Model/layer.py:457
123 #: ../Thuban/Model/map.py:251
124 #, python-format
125 msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
126 msgstr "Extension (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
127
128 #: ../Thuban/Model/layer.py:336 ../Thuban/Model/layer.py:459
129 msgid "Extent (lat-lon):"
130 msgstr "Extension (lat-lon):"
131
132 #: ../Thuban/Model/layer.py:337
133 #, python-format
134 msgid "Shapetype: %s"
135 msgstr "Type: %s"
136
137 #: ../Thuban/Model/layer.py:340 ../Thuban/Model/layer.py:462
138 #: ../Thuban/Model/map.py:256 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:39
139 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:66
140 msgid "Projection"
141 msgstr "Projection"
142
143 #: ../Thuban/Model/layer.py:345 ../Thuban/Model/layer.py:465
144 #, python-format
145 msgid "Layer '%s'"
146 msgstr "Couche '%s'"
147
148 #: ../Thuban/Model/load.py:63
149 #, python-format
150 msgid "Invalid hexadecimal color specification %s"
151 msgstr "Spécification de couleur héxadécimale incorrecte %s"
152
153 #: ../Thuban/Model/load.py:66
154 #, python-format
155 msgid "Invalid color specification %s"
156 msgstr "Spécification de couleur incorrecte %s"
157
158 #: ../Thuban/Model/load.py:355
159 msgid "xml field type differs from database!"
160 msgstr "Le type de champ xml est différent de celui de la base de données!"
161
162 #: ../Thuban/Model/load.py:416
163 msgid "Classification range is not a number!"
164 msgstr "Le rang de classification n'est pas un nombre!"
165
166 #: ../Thuban/Model/map.py:48
167 msgid "Labels"
168 msgstr "Étiquettes"
169
170 #: ../Thuban/Model/map.py:254
171 #, python-format
172 msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)"
173 msgstr "Extension (projetée): (%g, %g, %g, %g)"
174
175 #: ../Thuban/Model/map.py:264
176 #, python-format
177 msgid "Map: %s"
178 msgstr "Carte: %s"
179
180 #: ../Thuban/Model/proj.py:34 ../Thuban/Model/resource.py:134
181 msgid "Unknown"
182 msgstr "Inconnu"
183
184 #: ../Thuban/Model/save.py:285
185 msgid "Unsupported group type in classification"
186 msgstr "Type de groupe non géré par la classification"
187
188 #: ../Thuban/Model/session.py:364
189 msgid "Filename:"
190 msgstr "Nom de fichier:"
191
192 #: ../Thuban/Model/session.py:369
193 msgid "Modified"
194 msgstr "Modifié"
195
196 #: ../Thuban/Model/session.py:371
197 msgid "Unmodified"
198 msgstr "Non modifié"
199
200 #: ../Thuban/Model/session.py:376
201 #, python-format
202 msgid "Session: %s"
203 msgstr "Session: %s"
204
205 #: ../Thuban/Model/session.py:382
206 msgid "unnamed session"
207 msgstr "session sans nom"
208
209 #: ../Thuban/Model/session.py:384
210 msgid "unnamed map"
211 msgstr "carte sans nom"
212
213 #: ../Thuban/UI/about.py:22
214 msgid "About Thuban"
215 msgstr "A props de Thuban"
216
217 #: ../Thuban/UI/about.py:31
218 #, python-format
219 msgid ""
220 "%s\n"
221 "\n"
222 "Currently using:\n"
223 "\t%s\n"
224 "\t%s\n"
225 "\t%s\n"
226 "\t%s\n"
227 "\t%s\n"
228 "\n"
229 "Compiled against:\n"
230 "\t%s\n"
231 "\t%s\n"
232 "\n"
233 "Lead Developer:\n"
234 "\tBernhard Herzog\n"
235 "\n"
236 "Developers:\n"
237 "\tJonathan Coles\n"
238 "\tFrank Koormann\n"
239 "\tMartin Müller\n"
240 "\tJan-Oliver Wagner\n"
241 "\n"
242 "Translators:\n"
243 "\tFrench: Daniel Calvelo Aros\n"
244 "\tGerman: Björn Broscheit\n"
245 "\tItalian: Maurizio Napolitano\n"
246 "\tRussian: Alex Shevlakov\n"
247 "\tSpanish: Daniel Calvelo Aros\n"
248 "\n"
249 "Other Contributors:\n"
250 "\tJonathan Byron\n"
251 "\tBernhard Reiter\n"
252 "\n"
253 "Questions and comments can be sent to the following addresses:\n"
254 "\tThuban developers:\n"
255 "\t\t<[email protected]>\n"
256 "\tThuban mailing list:\n"
257 "\t\t<[email protected]>"
258 msgstr ""
259 "%s\n"
260 "\n"
261 "Utilise actuellement:\n"
262 "\t%s\n"
263 "\t%s\n"
264 "\t%s\n"
265 "\t%s\n"
266 "\t%s\n"
267 "\n"
268 "Compilé avec:\n"
269 "\t%s\n"
270 "\t%s\n"
271 "\n"
272 "Développeur principal:\n"
273 "\tBernhard Herzog\n"
274 "\n"
275 "Développeurs:\n"
276 "\tJonathan Coles\n"
277 "\tFrank Koormann\n"
278 "\tMartin Müller\n"
279 "\tJan-Oliver Wagner\n"
280 "\n"
281 "Traducteurs:\n"
282 "\tFrançais: Daniel Calvelo Aros\n"
283 "\tAllemand: Björn Broscheit\n"
284 "\tItalien: Maurizio Napolitano\n"
285 "\tRusse: Alex Shevlakov\n"
286 "\tEspagnol: Daniel Calvelo Aros\n"
287 "\n"
288 "Autres contributeurs:\n"
289 "\tJonathan Byron\n"
290 "\tBernhard Reiter\n"
291 "\n"
292 "Questions ou commentaires aux adresses suivantes:\n"
293 "\tDéveloppeurs de Thuban:\n"
294 "\t\t<[email protected]>\n"
295 "\tListe de diffusion de Thuban:\n"
296 "\t\t<[email protected]>"
297
298 #: ../Thuban/UI/about.py:83 ../Thuban/UI/classgen.py:91
299 #: ../Thuban/UI/classifier.py:774 ../Thuban/UI/dock.py:371
300 #: ../Thuban/UI/identifyview.py:51 ../Thuban/UI/join.py:64
301 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:106 ../Thuban/UI/tableview.py:358
302 msgid "Close"
303 msgstr "Fermer"
304
305 #: ../Thuban/UI/application.py:88 ../Thuban/UI/application.py:100
306 msgid "Cannot import the thubanstart module\n"
307 msgstr "N'a pu importer le module initial thubanstart\n"
308
309 #: ../Thuban/UI/application.py:93
310 msgid "No thubanstart module available\n"
311 msgstr "N'a pu trouver le module initial thubanstart\n"
312
313 #: ../Thuban/UI/application.py:104
314 msgid "No ~/.thuban directory\n"
315 msgstr "Le répertoire ~/.thuban n'existe pas\n"
316
317 #: ../Thuban/UI/application.py:139
318 msgid ""
319 "This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic "
320 "data"
321 msgstr ""
322 "Voici l'interface graphique pour l'exploration de données géographiques "
323 "basée sur wxPython"
324
325 #: ../Thuban/UI/application.py:207
326 msgid ""
327 "The current session contains Image layers,\n"
328 "but the GDAL library is not available to draw them."
329 msgstr ""
330 "La session actuelle contient des couches image,\n"
331 "mais la bibliothèque GDAL n'est pas disponible pour les utiliser."
332
333 #: ../Thuban/UI/application.py:212
334 msgid "Library not available"
335 msgstr "Bibliothèque non disponible"
336
337 #: ../Thuban/UI/classgen.py:43
338 msgid "Uniform Distribution"
339 msgstr "Distribution Uniforme"
340
341 #: ../Thuban/UI/classgen.py:44
342 msgid "Unique Values"
343 msgstr "Valeurs Uniques"
344
345 #: ../Thuban/UI/classgen.py:45
346 msgid "Quantiles from Table"
347 msgstr "Quantiles à partir de la Table"
348
349 #: ../Thuban/UI/classgen.py:47
350 msgid "Custom Ramp"
351 msgstr "Rampe Personnalisée"
352
353 #: ../Thuban/UI/classgen.py:48
354 msgid "Grey Ramp"
355 msgstr "Rampe Grise"
356
357 #: ../Thuban/UI/classgen.py:49
358 msgid "Red Ramp"
359 msgstr "Rampe Rouge"
360
361 #: ../Thuban/UI/classgen.py:50
362 msgid "Green Ramp"
363 msgstr "Rampe Verte"
364
365 #: ../Thuban/UI/classgen.py:51
366 msgid "Blue Ramp"
367 msgstr "Rampe Bleue"
368
369 #: ../Thuban/UI/classgen.py:52
370 msgid "Green-to-Red Ramp"
371 msgstr "Rampe du Vert au Rouge"
372
373 #: ../Thuban/UI/classgen.py:53
374 msgid "Hot-to-Cold Ramp"
375 msgstr "Rampe Chaud-et-Froid"
376
377 #: ../Thuban/UI/classgen.py:69
378 msgid "Generate Classification"
379 msgstr "Générer la Classification"
380
381 #: ../Thuban/UI/classgen.py:90
382 msgid "Generate"
383 msgstr "Générer"
384
385 #: ../Thuban/UI/classgen.py:119
386 #, python-format
387 msgid "Field: %s"
388 msgstr "Champ: %s"
389
390 #: ../Thuban/UI/classgen.py:123 ../Thuban/UI/classifier.py:983
391 #, python-format
392 msgid "Data Type: %s"
393 msgstr "Type de Donnée: %s"
394
395 #: ../Thuban/UI/classgen.py:127
396 msgid "Generate:"
397 msgstr "Générer:"
398
399 #: ../Thuban/UI/classgen.py:137
400 msgid "Color Scheme:"
401 msgstr "Couleurs:"
402
403 #: ../Thuban/UI/classgen.py:161
404 msgid "Fix Border Color"
405 msgstr "Couleur de Trait fixe"
406
407 #: ../Thuban/UI/classgen.py:168 ../Thuban/UI/classgen.py:930
408 #: ../Thuban/UI/classgen.py:961
409 msgid "Change"
410 msgstr "Changer"
411
412 #: ../Thuban/UI/classgen.py:274
413 msgid ""
414 "Based on the data from the table and the input\n"
415 "values, the exact quantiles could not be generated.\n"
416 "\n"
417 "Accept a close estimate?"
418 msgstr ""
419 "À partir des données de la table et les valeurs indiquées,\n"
420 "des quantiles exacts n'ont pas pu être générés.\n"
421 "\n"
422 "Acceptez-vous une approximation?"
423
424 #: ../Thuban/UI/classgen.py:277
425 msgid "Problem with Quantiles"
426 msgstr "Problème de Quantiles"
427
428 #: ../Thuban/UI/classgen.py:370
429 msgid "Min:"
430 msgstr "Min:"
431
432 #: ../Thuban/UI/classgen.py:375
433 msgid "Max:"
434 msgstr "Max:"
435
436 #: ../Thuban/UI/classgen.py:380 ../Thuban/UI/classgen.py:633
437 msgid "Retrieve From Table"
438 msgstr "Extraire de la Table"
439
440 #: ../Thuban/UI/classgen.py:390
441 msgid "Number of Groups:"
442 msgstr "Nombre de Groupes:"
443
444 #: ../Thuban/UI/classgen.py:397
445 msgid "Stepping:"
446 msgstr "Intervale:"
447
448 #: ../Thuban/UI/classgen.py:652 ../Thuban/UI/classgen.py:692
449 msgid "Sort"
450 msgstr "Trier"
451
452 #: ../Thuban/UI/classgen.py:655 ../Thuban/UI/classgen.py:695
453 msgid "Reverse"
454 msgstr "Inverser"
455
456 #: ../Thuban/UI/classgen.py:832
457 msgid "Retrieve from Table"
458 msgstr "Extraire de la Table"
459
460 #: ../Thuban/UI/classgen.py:840
461 msgid "Apply to Range"
462 msgstr "Appliquer à l'intervalle"
463
464 #: ../Thuban/UI/classgen.py:847
465 msgid "Number of Classes:"
466 msgstr "Nombre de Classes:"
467
468 #: ../Thuban/UI/classgen.py:924
469 msgid "Start:"
470 msgstr "Début"
471
472 #: ../Thuban/UI/classgen.py:955
473 msgid "End:"
474 msgstr "Fin:"
475
476 #: ../Thuban/UI/classifier.py:258
477 msgid "Visible"
478 msgstr "Visible"
479
480 #: ../Thuban/UI/classifier.py:258
481 msgid "Symbol"
482 msgstr "Symbole"
483
484 #: ../Thuban/UI/classifier.py:258 ../Thuban/UI/controls.py:36
485 #: ../Thuban/UI/controls.py:180
486 msgid "Value"
487 msgstr "Valeur"
488
489 #: ../Thuban/UI/classifier.py:258
490 msgid "Label"
491 msgstr "Étiquette"
492
493 #: ../Thuban/UI/classifier.py:403 ../Thuban/UI/classifier.py:406
494 msgid "Default"
495 msgstr "Défaut"
496
497 #: ../Thuban/UI/classifier.py:407
498 msgid "Singleton"
499 msgstr "Valeur unique"
500
501 #: ../Thuban/UI/classifier.py:408
502 msgid "Range"
503 msgstr "Rang"
504
505 #: ../Thuban/UI/classifier.py:409
506 msgid "Map"
507 msgstr "Carte"
508
509 #: ../Thuban/UI/classifier.py:683
510 msgid "Text"
511 msgstr "Texte"
512
513 #: ../Thuban/UI/classifier.py:684
514 msgid "Integer"
515 msgstr "Entier"
516
517 #: ../Thuban/UI/classifier.py:685
518 msgid "Decimal"
519 msgstr "Décimal"
520
521 #: ../Thuban/UI/classifier.py:752
522 msgid "Generate Class"
523 msgstr "Génerer la Classe"
524
525 #: ../Thuban/UI/classifier.py:754
526 msgid "Add"
527 msgstr "Ajouter"
528
529 #: ../Thuban/UI/classifier.py:756
530 msgid "Move Up"
531 msgstr "Élever"
532
533 #: ../Thuban/UI/classifier.py:758
534 msgid "Move Down"
535 msgstr "Descendre"
536
537 #: ../Thuban/UI/classifier.py:760
538 msgid "Edit Symbol"
539 msgstr "Éditer le Symbole"
540
541 #: ../Thuban/UI/classifier.py:762 ../Thuban/UI/projdialog.py:80
542 msgid "Remove"
543 msgstr "Éliminer"
544
545 #: ../Thuban/UI/classifier.py:771 ../Thuban/UI/projdialog.py:100
546 msgid "Try"
547 msgstr "Essayer"
548
549 #: ../Thuban/UI/classifier.py:772 ../Thuban/UI/projdialog.py:102
550 msgid "Revert"
551 msgstr "Revertir"
552
553 #: ../Thuban/UI/classifier.py:773 ../Thuban/UI/classifier.py:1261
554 #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:89
555 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:196 ../Thuban/UI/projdialog.py:103
556 msgid "OK"
557 msgstr "OK"
558
559 #: ../Thuban/UI/classifier.py:785
560 msgid "Title: "
561 msgstr "Titre: "
562
563 #: ../Thuban/UI/classifier.py:796
564 #, python-format
565 msgid "Type: %s"
566 msgstr "Type: %s"
567
568 #: ../Thuban/UI/classifier.py:806
569 msgid "Field: "
570 msgstr "Champ: "
571
572 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1007
573 msgid "Layer Properties"
574 msgstr "Propriétés de la Couche"
575
576 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1185
577 msgid "Select Properties"
578 msgstr "Etablir les Propriétés"
579
580 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1196
581 msgid "Preview:"
582 msgstr "Prévisualisation"
583
584 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1213
585 msgid "Change Line Color"
586 msgstr "Changer la Couleur du Trait"
587
588 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1219 ../Thuban/UI/classifier.py:1234
589 msgid "Transparent"
590 msgstr "Transparent"
591
592 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1230
593 msgid "Change Fill Color"
594 msgstr "Chager la Couleur du Fond"
595
596 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1242
597 msgid "Line Width: "
598 msgstr "Largeur de Trait: "
599
600 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1263 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42
601 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:91 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:198
602 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:257 ../Thuban/UI/projdialog.py:1005
603 msgid "Cancel"
604 msgstr "Annuler"
605
606 #: ../Thuban/UI/controls.py:34
607 msgid "Field"
608 msgstr "Champ"
609
610 #: ../Thuban/UI/dock.py:190
611 msgid "Undock"
612 msgstr "Déttacher"
613
614 #: ../Thuban/UI/dock.py:218
615 msgid "Dock"
616 msgstr "Attacher"
617
618 #: ../Thuban/UI/identifyview.py:41
619 msgid "Identify Shape"
620 msgstr "Identifier"
621
622 #: ../Thuban/UI/join.py:62
623 msgid "Join"
624 msgstr "Joindre"
625
626 #: ../Thuban/UI/join.py:98 ../Thuban/UI/join.py:106
627 msgid "Table:"
628 msgstr "Table: "
629
630 #: ../Thuban/UI/join.py:109 ../Thuban/UI/join.py:112
631 msgid "Field:"
632 msgstr "Champ: "
633
634 #: ../Thuban/UI/join.py:123
635 msgid "Outer Join (preserves left table records)"
636 msgstr "Jointure extérieure (conserve les registres à gauche)"
637
638 #: ../Thuban/UI/join.py:169
639 #, python-format
640 msgid ""
641 "Join failed:\n"
642 " %s"
643 msgstr ""
644 "Erreur de Jointure:\n"
645 " %s"
646
647 #: ../Thuban/UI/join.py:170
648 msgid "Info"
649 msgstr "Information"
650
651 #: ../Thuban/UI/join.py:180
652 #, python-format
653 msgid ""
654 "The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rows to be "
655 "used with the selected layer"
656 msgstr "La table à joindre possède %(joined)d lignes mais elle doit avoir %(needed)d lignes pour pouvoir être utilisée avec la couche sélectionnée"
657
658 #: ../Thuban/UI/join.py:185
659 msgid "Join Failed"
660 msgstr "Erreur de jointure"
661
662 #: ../Thuban/UI/join.py:198 ../Thuban/UI/mainwindow.py:732
663 #, python-format
664 msgid "Table: %s"
665 msgstr "Table: %s"
666
667 #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26
668 msgid "Label Values"
669 msgstr "Valeur d´étiquette"
670
671 #: ../Thuban/UI/legend.py:74
672 msgid "Top Layer"
673 msgstr "Couche supérieure"
674
675 #: ../Thuban/UI/legend.py:78
676 msgid "Raise Layer"
677 msgstr "Élever la Couche"
678
679 #: ../Thuban/UI/legend.py:82
680 msgid "Lower Layer"
681 msgstr "Abaisser la Couche"
682
683 #: ../Thuban/UI/legend.py:86
684 msgid "Bottom Layer"
685 msgstr "Couche inférieure"
686
687 #: ../Thuban/UI/legend.py:90
688 msgid "Show Layer"
689 msgstr "Montrer la Couche"
690
691 #: ../Thuban/UI/legend.py:94
692 msgid "Hide Layer"
693 msgstr "Occulter la Couche"
694
695 #: ../Thuban/UI/legend.py:98
696 msgid "Edit Layer Properties"
697 msgstr "Editer les Propriétés de la Couche"
698
699 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:243 ../Thuban/UI/mainwindow.py:265
700 #, python-format
701 msgid "Unknown command %s"
702 msgstr "Commande inconnue: %s"
703
704 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:278
705 #, python-format
706 msgid "Unknown command ID %d"
707 msgstr "ID de commande inconnue %d"
708
709 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:317
710 #, python-format
711 msgid "The Dialog named %s is already open"
712 msgstr "La Boîte de Dialogue %s est déjà ouverte"
713
714 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:359
715 msgid "Exit"
716 msgstr "Sortir"
717
718 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:360
719 msgid "The session has been modified. Do you want to save it?"
720 msgstr "La session a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer?"
721
722 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:375
723 msgid "Open Session"
724 msgstr "Ouvrir Session"
725
726 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:389
727 msgid "Save Session As"
728 msgstr "Enregistrer Session Comme"
729
730 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:449
731 msgid "Select a data file"
732 msgstr "Choisir un fichier de données"
733
734 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:460
735 msgid "Add Layer"
736 msgstr "Ajouter une Couche"
737
738 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:461 ../Thuban/UI/mainwindow.py:484
739 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:680
740 #, python-format
741 msgid "Can't open the file '%s'."
742 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
743
744 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:472
745 msgid "Select an image file"
746 msgstr "Choisir un fichier de données image"
747
748 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:483
749 msgid "Add Image Layer"
750 msgstr "Ajouter une Couche Image"
751
752 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:551
753 #, python-format
754 msgid "Copy of `%s'"
755 msgstr "Copie de `%s'"
756
757 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:571
758 #, python-format
759 msgid "Layer Table: %s"
760 msgstr "Table: %s"
761
762 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:587
763 #, python-format
764 msgid "Map Projection: %s"
765 msgstr "Projection: %s"
766
767 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:602
768 #, python-format
769 msgid "Layer Projection: %s"
770 msgstr "Projection de la Couche: %s"
771
772 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:631
773 msgid "Join Layer with Table"
774 msgstr "Joindre Couche avec Table"
775
776 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:653 ../Thuban/UI/mainwindow.py:941
777 msgid "Legend"
778 msgstr "Légende"
779
780 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:667 ../Thuban/UI/mainwindow.py:679
781 msgid "Open Table"
782 msgstr "Ouvrir Table"
783
784 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:668
785 msgid "DBF Files (*.dbf)"
786 msgstr "Fichiers DBF (*.dbf)"
787
788 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:670
789 msgid "All Files (*.*)"
790 msgstr "Tous (*.*)"
791
792 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:690
793 msgid "Pick the tables to close:"
794 msgstr "Choisissez les tables que vous voulez fermer:"
795
796 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:691
797 msgid "Close Table"
798 msgstr "Fermer Ta&ble"
799
800 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:711
801 msgid "Pick the table to show:"
802 msgstr "Choisissez la table que vous voulez montrer:"
803
804 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:712
805 msgid "Show Table"
806 msgstr "Montrer Table"
807
808 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:723
809 msgid "Join Tables"
810 msgstr "Joindre des Tables"
811
812 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:746
813 msgid "Pick the table to rename:"
814 msgstr "Choisissez la table que vous voulez renommer:"
815
816 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:747
817 msgid "Rename Table"
818 msgstr "&Renommer Table"
819
820 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:930
821 msgid "&New Session"
822 msgstr "&Nouvelle Session"
823
824 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:931
825 msgid "Start a new session"
826 msgstr "Établir une nouvelle Session"
827
828 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:932
829 msgid "&Open Session..."
830 msgstr "&Ouvrir Session..."
831
832 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:933
833 msgid "Open a session file"
834 msgstr "Ouvrir un fichier de session"
835
836 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:934
837 msgid "&Save Session"
838 msgstr "&Enregistrer Session"
839
840 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:935
841 msgid "Save this session to the file it was opened from"
842 msgstr "Enregistrer cette session dans le fichier depuis lequel elle a été ouverte"
843
844 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:936
845 msgid "Save Session &As..."
846 msgstr "Enregistrer Session Co&mme..."
847
848 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:937
849 msgid "Save this session to a new file"
850 msgstr "Enregistrer cette session dans un fichier nouveau"
851
852 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:938
853 msgid "Session &Tree"
854 msgstr "&Arbre de la Session"
855
856 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:940
857 msgid "Toggle on/off the session tree analysis window"
858 msgstr "Active/désactive la fenêtre d'analyse de l'arbre de session"
859
860 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:943
861 msgid "Toggle Legend on/off"
862 msgstr "Active/désactive la légende"
863
864 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:944
865 msgid "E&xit"
866 msgstr "&Sortir"
867
868 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:945
869 msgid "Finish working with Thuban"
870 msgstr "Finit le travail avec Thuban"
871
872 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:948
873 msgid "&About..."
874 msgstr "A &Propos..."
875
876 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:949
877 msgid "Info about Thuban authors, version and modules"
878 msgstr "Information sur les auteurs, versions et modules de Thuban"
879
880 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:953 ../Thuban/UI/mainwindow.py:998
881 msgid "Pro&jection..."
882 msgstr "Pro&jection..."
883
884 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:954
885 msgid "Set or change the map projection"
886 msgstr "Définit la projection de la carte"
887
888 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:956
889 msgid "&Zoom in"
890 msgstr "&Zoom+"
891
892 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:957
893 msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'"
894 msgstr "Change le mode à 'zoom+'"
895
896 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:959
897 msgid "Zoom &out"
898 msgstr "Z&oom-"
899
900 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:960
901 msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'"
902 msgstr "Change le mode à 'zoom-'"
903
904 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:962
905 msgid "&Pan"
906 msgstr "Dé&placement"
907
908 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:963
909 msgid "Switch to map-mode 'pan'"
910 msgstr "Change le mode à 'déplacement'"
911
912 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:965
913 msgid "&Identify"
914 msgstr "&Identifier"
915
916 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:967
917 msgid "Switch to map-mode 'identify'"
918 msgstr "Change le mode à 'identifier'"
919
920 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:969
921 msgid "&Label"
922 msgstr "&Etiquette"
923
924 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:970
925 msgid "Add/Remove labels"
926 msgstr "Ajoute/élimine des étiquettes"
927
928 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:972
929 msgid "&Full extent"
930 msgstr "E&xtension complète"
931
932 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:973
933 msgid "Zoom to the full map extent"
934 msgstr "Ajuste l'extension à la carte entière"
935
936 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:975
937 msgid "&Full layer extent"
938 msgstr "Extension de la &Couche"
939
940 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:976
941 msgid "Zoom to the full layer extent"
942 msgstr "Ajuste l'extension à celle de la couche sélectionnée"
943
944 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:978
945 msgid "&Full selection extent"
946 msgstr "Extension de la sélection"
947
948 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:980
949 msgid "Zoom to the full selection extent"
950 msgstr "Ajuste l'extension à celle de la sélection actuelle"
951
952 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:982
953 msgid "E&xport"
954 msgstr "E&xporter"
955
956 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:983
957 msgid "Export the map to file"
958 msgstr "Exporter la carte dans un fichier"
959
960 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:984
961 msgid "Prin&t"
962 msgstr "I&mprimer"
963
964 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:985
965 msgid "Print the map"
966 msgstr "Imprimer la carte"
967
968 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:986 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1057
969 msgid "&Rename..."
970 msgstr "&Renommer..."
971
972 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:987
973 msgid "Rename the map"
974 msgstr "Renommer la carte"
975
976 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:988
977 msgid "&Add Layer..."
978 msgstr "&Ajouter une Couche..."
979
980 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:989
981 msgid "Add a new layer to the map"
982 msgstr "Ajouter une nouvelle couche à la carte actuelle"
983
984 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:990
985 msgid "&Add Image Layer..."
986 msgstr "Ajouter une Couche I&mage..."
987
988 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:991
989 msgid "Add a new image layer to the map"
990 msgstr "Ajouter une nouvelle couche image à la carte actuelle"
991
992 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:993
993 msgid "&Remove Layer"
994 msgstr "&Eliminer une Couche"
995
996 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:994
997 msgid "Remove selected layer"
998 msgstr "Éliminer la couche sélectionnée"
999
1000 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1000
1001 msgid "Specify projection for selected layer"
1002 msgstr "Spécifier la projection de la couche selectionnée"
1003
1004 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1001
1005 msgid "&Duplicate"
1006 msgstr "&Dupliquer"
1007
1008 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1002
1009 msgid "Duplicate selected layer"
1010 msgstr "Dupliquer la couche selectionnée"
1011
1012 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1004
1013 msgid "Re&name ..."
1014 msgstr "&Renommer..."
1015
1016 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1005
1017 msgid "Rename selected layer"
1018 msgstr "Change le nom de la couche sélectionnée"
1019
1020 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1007
1021 msgid "&Raise"
1022 msgstr "Ele&ver"
1023
1024 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1008
1025 msgid "Raise selected layer"
1026 msgstr "Élève de niveau la couche sélectionnée"
1027
1028 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1010
1029 msgid "&Lower"
1030 msgstr "&Abaisser"
1031
1032 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1011
1033 msgid "Lower selected layer"
1034 msgstr "Abaisser le niveau de la couche sélectionnée"
1035
1036 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1013
1037 msgid "&Show"
1038 msgstr "&Montrer"
1039
1040 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1014
1041 msgid "Make selected layer visible"
1042 msgstr "Rend visible la couche sélectionnée"
1043
1044 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1016
1045 msgid "&Hide"
1046 msgstr "&Occulter"
1047
1048 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1017
1049 msgid "Make selected layer unvisible"
1050 msgstr "Rend invisible la couche sélectionnée"
1051
1052 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1019
1053 msgid "Show Ta&ble"
1054 msgstr "Montrer Ta&ble"
1055
1056 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1020
1057 msgid "Show the selected layer's table"
1058 msgstr "Affiche la table de la couche sélectionnée"
1059
1060 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1022
1061 msgid "&Properties..."
1062 msgstr "&Propriétés..."
1063
1064 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1024
1065 msgid "Edit the properties of the selected layer"
1066 msgstr "Change les propriétés de la couche sélectionnée"
1067
1068 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1025
1069 msgid "&Join Table..."
1070 msgstr "&Joindre Table..."
1071
1072 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1027
1073 msgid "Join and attach a table to the selected layer"
1074 msgstr "Joint et rajoute una table à la couche sélectionnée"
1075
1076 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1043
1077 msgid "&Unjoin Table..."
1078 msgstr "Déjoi&ndre Table..."
1079
1080 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1045
1081 msgid "Undo the last join operation"
1082 msgstr "Défait la dernière jointure"
1083
1084 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1052
1085 msgid "&Open..."
1086 msgstr "&Ouvrir..."
1087
1088 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1053
1089 msgid "Open a DBF-table from a file"
1090 msgstr "Ouvre une table depuis un fichier DBF"
1091
1092 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1054
1093 msgid "&Close..."
1094 msgstr "&Fermer..."
1095
1096 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1056
1097 msgid "Close one or more tables from a list"
1098 msgstr "Ferme une ou plusieurs tables dans une liste"
1099
1100 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1059
1101 msgid "Rename one or more tables"
1102 msgstr "Change le nom d'une ou plusieurs tables"
1103
1104 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1060
1105 msgid "&Show..."
1106 msgstr "&Montrer..."
1107
1108 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1062
1109 msgid "Show one or more tables in a dialog"
1110 msgstr "Montre le contenu d'une ou plusieurs tables"
1111
1112 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1063
1113 msgid "&Join..."
1114 msgstr "&Joindre..."
1115
1116 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1065
1117 msgid "Join two tables creating a new one"
1118 msgstr "Définit la jointure de deux tables dans une nouvelle table"
1119
1120 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1089
1121 msgid "&File"
1122 msgstr "&Fichier"
1123
1124 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1094
1125 msgid "&Map"
1126 msgstr "&Carte"
1127
1128 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1095
1129 msgid "&Layer"
1130 msgstr "Couc&he"
1131
1132 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1109
1133 msgid "&Table"
1134 msgstr "&Table"
1135
1136 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1115
1137 msgid "&Help"
1138 msgstr "&Aide"
1139
1140 #: ../Thuban/UI/menu.py:90
1141 #, python-format
1142 msgid "Submenu %s doesn't exist"
1143 msgstr "Le sous-menu %s n'existe pas"
1144
1145 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:74 ../Thuban/UI/projdialog.py:557
1146 msgid "Edit"
1147 msgstr "Édition"
1148
1149 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:158
1150 msgid "Projection: UTM Parameters"
1151 msgstr "Projection: Paramètres UTM"
1152
1153 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:173
1154 msgid "UTM Zone"
1155 msgstr "Zone UTM"
1156
1157 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:179 ../Thuban/UI/projdialog.py:793
1158 msgid "Propose"
1159 msgstr "Proposer"
1160
1161 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:186
1162 msgid "Ellipsoid"
1163 msgstr "Ellipsoïde"
1164
1165 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:231 ../Thuban/UI/projdialog.py:843
1166 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:980
1167 msgid "Projection: Propose UTM Zone"
1168 msgstr "Projection: Proposer Zone UTM"
1169
1170 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:245 ../Thuban/UI/projdialog.py:993
1171 msgid "The current map extent center lies in UTM Zone"
1172 msgstr "Le centre de l'extension actuelle de la carte appartien à la Zone UTM"
1173
1174 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:255 ../Thuban/UI/projdialog.py:1003
1175 msgid "Take"
1176 msgstr "Choisir"
1177
1178 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:59 ../Thuban/UI/projdialog.py:748
1179 msgid "Transverse Mercator"
1180 msgstr "Marcator Transverse"
1181
1182 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:61 ../Thuban/UI/projdialog.py:814
1183 msgid "Universal Transverse Mercator"
1184 msgstr "Mercator Transverse Universelle (UTM)"
1185
1186 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 ../Thuban/UI/projdialog.py:890
1187 msgid "Lambert Conic Conformal"
1188 msgstr "Lambert Conique Conforme"
1189
1190 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:65 ../Thuban/UI/projdialog.py:940
1191 msgid "Geographic"
1192 msgstr "Géographique"
1193
1194 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:72
1195 msgid "Available Projections:"
1196 msgstr "Projections Disponibles:"
1197
1198 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:76
1199 msgid "Import..."
1200 msgstr "Importer..."
1201
1202 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:78
1203 msgid "Export..."
1204 msgstr "Exporter..."
1205
1206 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:88
1207 msgid "Name:"
1208 msgstr "Nom:"
1209
1210 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:90
1211 msgid "Projection:"
1212 msgstr "Projection:"
1213
1214 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:94
1215 msgid "New"
1216 msgstr "Nouvelle"
1217
1218 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:96
1219 msgid "Add to List"
1220 msgstr "Ajouter à la liste"
1221
1222 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:97
1223 msgid "Update"
1224 msgstr "Actualiser"
1225
1226 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:212
1227 msgid "Import"
1228 msgstr "Importer"
1229
1230 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:234 ../Thuban/UI/tableview.py:356
1231 msgid "Export"
1232 msgstr "Exporter"
1233
1234 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:304
1235 msgid "The following error occured:\n"
1236 msgstr "L'erreur suivante s'est produite:\n"
1237
1238 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:306
1239 msgid "Error"
1240 msgstr "Erreur"
1241
1242 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:381 ../Thuban/UI/projdialog.py:385
1243 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:389
1244 msgid "Projection File: "
1245 msgstr "Ficher de Projection: "
1246
1247 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:522
1248 #, python-format
1249 msgid "%s (current)"
1250 msgstr "%s (actuelle)"
1251
1252 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:634
1253 msgid "Airy"
1254 msgstr "Airy"
1255
1256 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:635
1257 msgid "Bessel 1841"
1258 msgstr "Bessel 1841"
1259
1260 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:636
1261 msgid "Clarke 1866"
1262 msgstr "Clarke 1866"
1263
1264 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:637
1265 msgid "Clarke 1880"
1266 msgstr "Clarke 1880"
1267
1268 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:638
1269 msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1270 msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1271
1272 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:639
1273 msgid "International 1909 (Hayford)"
1274 msgstr "International 1909 (Hayford)"
1275
1276 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:640
1277 msgid "WGS 84"
1278 msgstr "WGS 84"
1279
1280 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:652
1281 msgid "Ellipsoid:"
1282 msgstr "Ellipsoïde:"
1283
1284 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:702
1285 msgid ""
1286 "Thuban does not know the parameters for the current projection and cannot "
1287 "display a configuration panel."
1288 msgstr "Thuban ne connait pas les paramètres de la projection actuelle et ne peut pas montrer un panneau de configuration."
1289
1290 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:734
1291 msgid "Latitude:"
1292 msgstr "Latitude:"
1293
1294 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:736 ../Thuban/UI/projdialog.py:882
1295 msgid "False Easting:"
1296 msgstr "Faux Est:"
1297
1298 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:738
1299 msgid "Longitude:"
1300 msgstr "Longitude:"
1301
1302 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:740 ../Thuban/UI/projdialog.py:884
1303 msgid "False Northing:"
1304 msgstr "Faux Nord:"
1305
1306 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:742
1307 msgid "Scale Factor:"
1308 msgstr "Facteur d'Echelle"
1309
1310 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:795
1311 msgid "Southern Hemisphere"
1312 msgstr "Hémisphère Sud"
1313
1314 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:805
1315 msgid "Zone:"
1316 msgstr "Zone:"
1317
1318 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:842
1319 msgid "Can not propose: No bounding box found."
1320 msgstr "Impossible de proposer: pas de boîte enveloppante"
1321
1322 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:873
1323 msgid "Latitude of first standard parallel:"
1324 msgstr "Latitude du premier parallèle standard"
1325
1326 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:876
1327 msgid "Latitude of second standard parallel:"
1328 msgstr "Latitude du deuxième parallèle standard"
1329
1330 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:878
1331 msgid "Central Meridian:"
1332 msgstr "Méridien Central:"
1333
1334 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:880
1335 msgid "Latitude of origin:"
1336 msgstr "Latitude de l'origine:"
1337
1338 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:930
1339 msgid "Degrees"
1340 msgstr "Degrés"
1341
1342 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:931
1343 msgid "Radians"
1344 msgstr "Radians"
1345
1346 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:964
1347 msgid "Source Data is in: "
1348 msgstr "Les données d'origine sont en: "
1349
1350 #: ../Thuban/UI/tableview.py:351
1351 msgid "Replace Selection"
1352 msgstr "Remplacer la Sélection"
1353
1354 #: ../Thuban/UI/tableview.py:352
1355 msgid "Refine Selection"
1356 msgstr "Raffiner la Sélection"
1357
1358 #: ../Thuban/UI/tableview.py:353
1359 msgid "Add to Selection"
1360 msgstr "Ajouter à la Sélection"
1361
1362 #: ../Thuban/UI/tableview.py:355
1363 msgid "Query"
1364 msgstr "Chercher"
1365
1366 #: ../Thuban/UI/tableview.py:357
1367 msgid "Export Selection"
1368 msgstr "Exporter la Sélection"
1369
1370 #: ../Thuban/UI/tableview.py:383
1371 msgid "Selection"
1372 msgstr "Sélection"
1373
1374 #: ../Thuban/UI/tableview.py:425
1375 #, python-format
1376 msgid "%i rows (%i selected), %i columns"
1377 msgstr "%i lignes (%i selectionnées), %i colonnes"
1378
1379 #: ../Thuban/UI/tableview.py:505
1380 msgid "Export Table To"
1381 msgstr "Exporter Table Sous"
1382
1383 #: ../Thuban/UI/tableview.py:506
1384 msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|"
1385 msgstr "Fichiers DBF (*.dbf)|*.dbf|"
1386
1387 #: ../Thuban/UI/tableview.py:507
1388 msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|"
1389 msgstr "Fichiers CSV (*.csv)|*.csv|"
1390
1391 #: ../Thuban/UI/tableview.py:508
1392 msgid "All Files (*.*)|*.*"
1393 msgstr "Tous (*.*)|*.*"
1394
1395 #: ../Thuban/UI/tree.py:227
1396 msgid "Session"
1397 msgstr "Session"
1398
1399 #: ../Thuban/UI/view.py:234
1400 msgid "Export Map"
1401 msgstr "Exporter la carte"

Properties

Name Value
svn:eol-style native
svn:keywords Author Date Id Revision

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26