/[thuban]/branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/hu.po
ViewVC logotype

Contents of /branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/hu.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 2420 - (show annotations)
Sat Nov 27 12:54:55 2004 UTC (20 years, 3 months ago) by jan
Original Path: trunk/thuban/po/hu.po
File size: 40356 byte(s)
Hungarian translation. Contributed by Norbert Solymosi.

1 # Hungarian Translation for Thuban.
2 # Copyright (C) 2004 Norbert Solymosi
3 # This file is distributed under the same license as the Thuban package.
4 # Norbert Solymosi <[email protected]>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Thuban 1.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-11-27 13:39+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-09 11:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Solymosi Norbert <[email protected]>\n"
13 "Language-Team: hungarian <[email protected]>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../Thuban/version.py:180
19 #, python-format
20 msgid "%s %s < %s"
21 msgstr "%s %s < %s"
22
23 #: ../Thuban/version.py:186
24 #, python-format
25 msgid "Thuban was compiled with wx %(wxproj-wx)s but wxPython is %(wxPython)s"
26 msgstr ""
27 "Thuban fordításához wx %(wxproj-wx)s használtak, míg a wxPython %(wxPython)s"
28
29 #: ../Thuban/Lib/connector.py:65
30 #, python-format
31 msgid "no receivers for channel %s of %s"
32 msgstr "nincsenek vevõk a csatornához %s of %s"
33
34 #: ../Thuban/Lib/connector.py:70
35 #, python-format
36 msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s"
37 msgstr "a vevõ %s%s nem kapcsolódott a csatornájához %s ennek %s"
38
39 #: ../Thuban/Lib/connector.py:94
40 #, python-format
41 msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n"
42 msgstr "Figyelmeztetés: %s.%s: %s%s\n"
43
44 #: ../Thuban/Lib/connector.py:118
45 #, python-format
46 msgid "\tmethod %s of %s"
47 msgstr "\teljárás %s ehhez %s"
48
49 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:87 ../Thuban/Lib/fileutil.py:141
50 msgid "first argument must be an absolute filename"
51 msgstr "az elsõ résznek teljes fájlnének kell lennie"
52
53 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:138
54 msgid "Both parameters must have a drive letter"
55 msgstr "Mindkét paraméternek egy meghajtó betût kell tartalmaznia???"
56
57 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:198
58 msgid "No implementation of get_application_dir available for platform"
59 msgstr "A platformra nem elérhetõ a get_application_dir"
60
61 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:208
62 msgid "No implementation of relative_filename available for platform"
63 msgstr "A platformra nem elérhetõ a relative_filename"
64
65 #: ../Thuban/Model/classgen.py:336
66 msgid "invalid index"
67 msgstr "érvénytelen index"
68
69 #: ../Thuban/Model/classification.py:291 ../Thuban/UI/classifier.py:689
70 msgid "None"
71 msgstr "Nincs"
72
73 #: ../Thuban/Model/classification.py:307
74 msgid "Line Color"
75 msgstr "Vonalszín"
76
77 #: ../Thuban/Model/classification.py:309
78 #, python-format
79 msgid "Line Width: %s"
80 msgstr "Vonalszélesség: %s"
81
82 #: ../Thuban/Model/classification.py:311
83 msgid "Fill"
84 msgstr "Kitölt"
85
86 #: ../Thuban/Model/classification.py:317 ../Thuban/UI/classifier.py:809
87 msgid "Classification"
88 msgstr "Osztályozás"
89
90 #: ../Thuban/Model/classification.py:411
91 msgid "lineWidth < 1"
92 msgstr "vonalvastagság < 1"
93
94 #: ../Thuban/Model/classification.py:426
95 msgid "size < 1"
96 msgstr "méret < 1"
97
98 #: ../Thuban/Model/classification.py:631 ../Thuban/UI/classifier.py:475
99 msgid "DEFAULT"
100 msgstr "ALAPÉRTELMEZETT"
101
102 #: ../Thuban/Model/data.py:246
103 msgid "Table not compatible with shapestore."
104 msgstr "A tábla nem kompatibilis a shapesztorral."
105
106 #: ../Thuban/Model/extension.py:90
107 #, python-format
108 msgid "Extension: %s"
109 msgstr "Kiterjesztés: %s"
110
111 #: ../Thuban/Model/layer.py:287 ../Thuban/Model/layer.py:432
112 #: ../Thuban/Model/session.py:432
113 #, python-format
114 msgid "Filename: %s"
115 msgstr "Fájlnév: %s"
116
117 #: ../Thuban/Model/layer.py:290 ../Thuban/Model/layer.py:435
118 msgid "Shown"
119 msgstr "Megjelenített"
120
121 #: ../Thuban/Model/layer.py:292 ../Thuban/Model/layer.py:437
122 msgid "Hidden"
123 msgstr "Rejtett"
124
125 #: ../Thuban/Model/layer.py:293
126 #, python-format
127 msgid "Shapes: %d"
128 msgstr "Alakzat: %d"
129
130 #: ../Thuban/Model/layer.py:297 ../Thuban/Model/layer.py:441
131 #: ../Thuban/Model/map.py:251
132 #, python-format
133 msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
134 msgstr "Kiterjedés (szélesség-hosszúság): (%g, %g, %g, %g)"
135
136 #: ../Thuban/Model/layer.py:299 ../Thuban/Model/layer.py:443
137 msgid "Extent (lat-lon):"
138 msgstr "Kiterjedés (szélesség-hosszúság): "
139
140 #: ../Thuban/Model/layer.py:300
141 #, python-format
142 msgid "Shapetype: %s"
143 msgstr "Alakzat-típus: %s"
144
145 #: ../Thuban/Model/layer.py:303 ../Thuban/Model/layer.py:446
146 #: ../Thuban/Model/map.py:256
147 msgid "Projection"
148 msgstr "Vetület"
149
150 #: ../Thuban/Model/layer.py:308 ../Thuban/Model/layer.py:449
151 #, python-format
152 msgid "Layer '%s'"
153 msgstr "Réteg '%s'"
154
155 #: ../Thuban/Model/load.py:77
156 #, python-format
157 msgid "Invalid hexadecimal color specification %s"
158 msgstr "Hibás hexadecimális színmeghatározás: '%s'."
159
160 #: ../Thuban/Model/load.py:80
161 #, python-format
162 msgid "Invalid color specification %s"
163 msgstr "Hibás színmeghatározás: '%s'."
164
165 #: ../Thuban/Model/load.py:481
166 msgid "xml field type differs from database!"
167 msgstr "xml mezõ típusa különbözik az adatbázistól!"
168
169 #: ../Thuban/Model/load.py:542
170 msgid "Classification range is not a number!"
171 msgstr "Az osztályozási tartomány nem szám!"
172
173 #: ../Thuban/Model/map.py:48
174 msgid "Labels"
175 msgstr "Címkék"
176
177 #: ../Thuban/Model/map.py:254
178 #, python-format
179 msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)"
180 msgstr "Kiterjedés (vetületi): (%g, %g, %g, %g)"
181
182 #: ../Thuban/Model/map.py:264
183 #, python-format
184 msgid "Map: %s"
185 msgstr "Térkép: %s"
186
187 #: ../Thuban/Model/proj.py:43 ../Thuban/Model/resource.py:179
188 msgid "Unknown"
189 msgstr "Ismeretlen"
190
191 #: ../Thuban/Model/resource.py:46
192 #, python-format
193 msgid ""
194 "No GDAL support because module '%s' cannot be imported. Python exception: '%"
195 "s'"
196 msgstr ""
197 "Nincs GDAL támogatás, mert a '%s' modult nem lehet betölteni. Python "
198 "kivétel: '%s'"
199
200 #: ../Thuban/Model/resource.py:135 ../Thuban/Model/resource.py:155
201 #, python-format
202 msgid "Could not read \"%s\": %s"
203 msgstr "Olvashatalan \"%s\": %s"
204
205 #: ../Thuban/Model/resource.py:187
206 #, python-format
207 msgid "Error in projection \"%s\": %s"
208 msgstr "Hiba a vetületben \"%s\": %s"
209
210 #: ../Thuban/Model/save.py:343
211 msgid "Unsupported group type in classification"
212 msgstr "Osztályozásban nem támogatott csoport típus"
213
214 #: ../Thuban/Model/session.py:430
215 msgid "Filename:"
216 msgstr "Fájlnév:"
217
218 #: ../Thuban/Model/session.py:435
219 msgid "Modified"
220 msgstr "Módosítva"
221
222 #: ../Thuban/Model/session.py:437
223 msgid "Unmodified"
224 msgstr "Változatlan"
225
226 #: ../Thuban/Model/session.py:442
227 #, python-format
228 msgid "Session: %s"
229 msgstr "Munkafolyamat: %s"
230
231 #: ../Thuban/Model/session.py:448
232 msgid "unnamed session"
233 msgstr "elnevezendõ munkafolyamat"
234
235 #: ../Thuban/Model/session.py:450
236 msgid "unnamed map"
237 msgstr "elnevezendõ térkép"
238
239 #: ../Thuban/UI/about.py:29
240 msgid "About Thuban"
241 msgstr "Thuban névjegye"
242
243 #: ../Thuban/UI/about.py:42
244 msgid "French"
245 msgstr "Francia"
246
247 #: ../Thuban/UI/about.py:43
248 msgid "German"
249 msgstr "Német"
250
251 #: ../Thuban/UI/about.py:44
252 msgid "Italian"
253 msgstr "Olasz"
254
255 #: ../Thuban/UI/about.py:45
256 msgid "Portuguese (Brazilian)"
257 msgstr "Portugál (Brazil)"
258
259 #: ../Thuban/UI/about.py:46
260 msgid "Russian"
261 msgstr "Orosz"
262
263 #: ../Thuban/UI/about.py:47
264 msgid "Spanish"
265 msgstr "Spanyol"
266
267 #: ../Thuban/UI/about.py:54 ../Thuban/UI/about.py:56 ../Thuban/UI/about.py:58
268 msgid "- not available"
269 msgstr "- nem elérhetõ"
270
271 #: ../Thuban/UI/about.py:63
272 msgid "Currently using:\n"
273 msgstr "Jelenleg használt:\n"
274
275 #: ../Thuban/UI/about.py:72
276 msgid "Compiled for:\n"
277 msgstr "A fordításhoz alapul szolgált:\n"
278
279 #: ../Thuban/UI/about.py:78
280 msgid "Extensions:\n"
281 msgstr "Kiterjesztések:\n"
282
283 #: ../Thuban/UI/about.py:83 ../Thuban/UI/about.py:125
284 msgid "\tNone registered.\n"
285 msgstr "\tNincs regisztrálva.\n"
286
287 #: ../Thuban/UI/about.py:86
288 msgid "Lead Developer:\n"
289 msgstr "Vezetõ fejlesztõ:\n"
290
291 #: ../Thuban/UI/about.py:89
292 msgid "Developers:\n"
293 msgstr "Fejlesztõk:\n"
294
295 #: ../Thuban/UI/about.py:94
296 msgid "Translators:\n"
297 msgstr "Fordítók:\n"
298
299 #: ../Thuban/UI/about.py:99
300 msgid "Other Contributors:\n"
301 msgstr "Egyéb közremûködõk:\n"
302
303 #: ../Thuban/UI/about.py:105
304 msgid ""
305 "Questions and comments can be sent to the following addresses:\n"
306 "\tGeneral list (public):\n"
307 "\t\t<[email protected]>\n"
308 "\tDevelopers list (public):\n"
309 "\t\t<[email protected]>\n"
310 "\tThuban team at Intevation:\n"
311 "\t\t<[email protected]>\n"
312 msgstr ""
313 "A felmerülõ kérdéseket és észrevételeket a következõ címre várjuk:\n"
314 "\tÁltalános lista (nyilvános):\n"
315 "\t\t<[email protected]>\n"
316 "\tFejlesztõ lista (nyilvános):\n"
317 "\t\t<[email protected]>\n"
318 "\tIntevation Thuban csoportja:\n"
319 "\t\t<[email protected]>\n"
320
321 #: ../Thuban/UI/about.py:113
322 msgid ""
323 "Details on the registered extensions:\n"
324 "\n"
325 msgstr ""
326 "A regisztrált kiterjesztések részletei:\n"
327 "\n"
328
329 #: ../Thuban/UI/about.py:118
330 #, python-format
331 msgid "Copyright %s\n"
332 msgstr "Copyright: %s\n"
333
334 #: ../Thuban/UI/about.py:119
335 msgid "Authors:\n"
336 msgstr "Szerzõk:\n"
337
338 #: ../Thuban/UI/about.py:130
339 msgid ""
340 "Thuban is a program for exploring geographic data.\n"
341 "\n"
342 msgstr ""
343 "A Thuban földrajzi adatok elemzését szolgáló szoftver.\n"
344 "\n"
345
346 #: ../Thuban/UI/about.py:132
347 msgid "Thuban is licensed under the GNU GPL"
348 msgstr "A Thuban-ra a GNU GPL liszensz feltételei vonatkoznak"
349
350 #: ../Thuban/UI/about.py:141 ../Thuban/UI/classgen.py:91
351 #: ../Thuban/UI/classifier.py:781 ../Thuban/UI/dbdialog.py:276
352 #: ../Thuban/UI/dock.py:371 ../Thuban/UI/join.py:66
353 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:209 ../Thuban/UI/tableview.py:379
354 msgid "Close"
355 msgstr "Bezár"
356
357 #: ../Thuban/UI/application.py:106 ../Thuban/UI/application.py:118
358 msgid "Cannot import the thubanstart module\n"
359 msgstr "A thubanstart modul nem beolvasható\n"
360
361 #: ../Thuban/UI/application.py:111
362 msgid "No thubanstart module available\n"
363 msgstr "Nincs elérhetõ thubanstart modul\n"
364
365 #: ../Thuban/UI/application.py:122
366 msgid "No ~/.thuban directory\n"
367 msgstr "Nincs ~/.thuban könyvtár\n"
368
369 #: ../Thuban/UI/application.py:157
370 msgid ""
371 "This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic "
372 "data"
373 msgstr ""
374 "Ez a wxPython alapú grafikus felhasználói felület a földrajzi adatok "
375 "elemzéséhez"
376
377 #: ../Thuban/UI/application.py:241
378 msgid ""
379 "The current session contains Image layers,\n"
380 "but the GDAL library is not available to draw them."
381 msgstr ""
382 "A jelenlegi munkafolyamat tartalmaz kép-réteget,\n"
383 "de GDAL könyvtár nem elérhetõ a megjelenítéséhez."
384
385 #: ../Thuban/UI/application.py:246
386 msgid "Library not available"
387 msgstr "A könyvtár nem létezik."
388
389 #: ../Thuban/UI/application.py:255 ../Thuban/UI/mainwindow.py:411
390 msgid "DB Connection Parameters"
391 msgstr "Adatbázis-kapcsolati paraméterek"
392
393 #: ../Thuban/UI/application.py:303
394 #, python-format
395 msgid ""
396 "An unhandled exception occurred:\n"
397 "%s\n"
398 "(please report to http://thuban.intevation.org/bugtracker.html)\n"
399 "\n"
400 "%s"
401 msgstr ""
402 "Nem kezelt kivétel jelentkezett:\n"
403 "%s\n"
404 "(légyszi küldjed ide: http://thuban.intevation.org/bugtracker.html)\n"
405 "\n"
406 "%s"
407
408 #: ../Thuban/UI/classgen.py:43
409 msgid "Uniform Distribution"
410 msgstr "Egyenletes eloszlás"
411
412 #: ../Thuban/UI/classgen.py:44
413 msgid "Unique Values"
414 msgstr "Egyedi értékek"
415
416 #: ../Thuban/UI/classgen.py:45
417 msgid "Quantiles from Table"
418 msgstr "Kvantilisek a táblázatból"
419
420 #: ../Thuban/UI/classgen.py:47
421 msgid "Custom Ramp"
422 msgstr "Egyéni küszöb"
423
424 #: ../Thuban/UI/classgen.py:48
425 msgid "Grey Ramp"
426 msgstr "Szürke küszöb"
427
428 #: ../Thuban/UI/classgen.py:49
429 msgid "Red Ramp"
430 msgstr "Vörös küszöb"
431
432 #: ../Thuban/UI/classgen.py:50
433 msgid "Green Ramp"
434 msgstr "Zöld küszöb"
435
436 #: ../Thuban/UI/classgen.py:51
437 msgid "Blue Ramp"
438 msgstr "Kék küszöb"
439
440 #: ../Thuban/UI/classgen.py:52
441 msgid "Green-to-Red Ramp"
442 msgstr "Zöld-Vörös küszöb"
443
444 #: ../Thuban/UI/classgen.py:53
445 msgid "Hot-to-Cold Ramp"
446 msgstr "Forró-Hideg küszöb"
447
448 #: ../Thuban/UI/classgen.py:69
449 msgid "Generate Classification"
450 msgstr "Osztályozás generálása"
451
452 #: ../Thuban/UI/classgen.py:90
453 msgid "Generate"
454 msgstr "Létrehozás"
455
456 #: ../Thuban/UI/classgen.py:119
457 #, python-format
458 msgid "Field: %s"
459 msgstr "Mezõ: %s"
460
461 #: ../Thuban/UI/classgen.py:123 ../Thuban/UI/classifier.py:990
462 #, python-format
463 msgid "Data Type: %s"
464 msgstr "Adattípus: %s"
465
466 #: ../Thuban/UI/classgen.py:127
467 msgid "Generate:"
468 msgstr "Generálás:"
469
470 #: ../Thuban/UI/classgen.py:137
471 msgid "Color Scheme:"
472 msgstr "Színséma:"
473
474 #: ../Thuban/UI/classgen.py:161
475 msgid "Fix Border Color"
476 msgstr "Határszín rögzítése"
477
478 #: ../Thuban/UI/classgen.py:168 ../Thuban/UI/classgen.py:931
479 #: ../Thuban/UI/classgen.py:962
480 msgid "Change"
481 msgstr "Módosít"
482
483 #: ../Thuban/UI/classgen.py:274
484 msgid ""
485 "Based on the data from the table and the input\n"
486 "values, the exact quantiles could not be generated.\n"
487 "\n"
488 "Accept a close estimate?"
489 msgstr ""
490 "Az egzakt kvantilisek nem generálhatók a\n"
491 "táblázatból származó és beolvasott adatokra alapozva.\n"
492 "\n"
493 "Elfogadsz egy jó közelítést?"
494
495 #: ../Thuban/UI/classgen.py:277
496 msgid "Problem with Quantiles"
497 msgstr "Probléma a kvantilisekkel"
498
499 #: ../Thuban/UI/classgen.py:370
500 msgid "Min:"
501 msgstr "Minimum:"
502
503 #: ../Thuban/UI/classgen.py:375
504 msgid "Max:"
505 msgstr "Maximum:"
506
507 #: ../Thuban/UI/classgen.py:380 ../Thuban/UI/classgen.py:633
508 msgid "Retrieve From Table"
509 msgstr "Kigyûjt táblából"
510
511 #: ../Thuban/UI/classgen.py:390
512 msgid "Number of Groups:"
513 msgstr "Csoportok száma:"
514
515 #: ../Thuban/UI/classgen.py:397
516 msgid "Stepping:"
517 msgstr "Lépés:"
518
519 #: ../Thuban/UI/classgen.py:647
520 msgid "Available"
521 msgstr "Elérhetõ"
522
523 #: ../Thuban/UI/classgen.py:652 ../Thuban/UI/classgen.py:692
524 msgid "Sort"
525 msgstr "Rendez"
526
527 #: ../Thuban/UI/classgen.py:655 ../Thuban/UI/classgen.py:695
528 msgid "Reverse"
529 msgstr "Vissza"
530
531 #: ../Thuban/UI/classgen.py:687
532 msgid "Use"
533 msgstr "Használ"
534
535 #: ../Thuban/UI/classgen.py:832
536 msgid "Retrieve from Table"
537 msgstr "Kigyûjt táblából"
538
539 #: ../Thuban/UI/classgen.py:840
540 msgid "Apply to Range"
541 msgstr "Tartományhoz igazít"
542
543 #: ../Thuban/UI/classgen.py:847
544 msgid "Number of Classes:"
545 msgstr "Osztályok száma:"
546
547 #: ../Thuban/UI/classgen.py:925
548 msgid "Start:"
549 msgstr "Kezdet:"
550
551 #: ../Thuban/UI/classgen.py:956
552 msgid "End:"
553 msgstr "Vég:"
554
555 #: ../Thuban/UI/classifier.py:265
556 msgid "Visible"
557 msgstr "Látható"
558
559 #: ../Thuban/UI/classifier.py:265
560 msgid "Symbol"
561 msgstr "Szimbólum"
562
563 #: ../Thuban/UI/classifier.py:265 ../Thuban/UI/controls.py:36
564 #: ../Thuban/UI/controls.py:180
565 msgid "Value"
566 msgstr "Érték"
567
568 #: ../Thuban/UI/classifier.py:265
569 msgid "Label"
570 msgstr "Címke"
571
572 #: ../Thuban/UI/classifier.py:410 ../Thuban/UI/classifier.py:413
573 msgid "Default"
574 msgstr "Alapértelmezett"
575
576 #: ../Thuban/UI/classifier.py:414
577 msgid "Singleton"
578 msgstr "Singleton"
579
580 #: ../Thuban/UI/classifier.py:415
581 msgid "Range"
582 msgstr "Tartomány"
583
584 #: ../Thuban/UI/classifier.py:416
585 msgid "Map"
586 msgstr "Térkép"
587
588 #: ../Thuban/UI/classifier.py:690
589 msgid "Text"
590 msgstr "Szöveg"
591
592 #: ../Thuban/UI/classifier.py:691
593 msgid "Integer"
594 msgstr "Egész szám"
595
596 #: ../Thuban/UI/classifier.py:692
597 msgid "Decimal"
598 msgstr "Decimális"
599
600 #: ../Thuban/UI/classifier.py:759
601 msgid "Generate Class"
602 msgstr "Osztálygenerálás"
603
604 #: ../Thuban/UI/classifier.py:761 ../Thuban/UI/dbdialog.py:274
605 msgid "Add"
606 msgstr "Hozzáad"
607
608 #: ../Thuban/UI/classifier.py:763
609 msgid "Move Up"
610 msgstr "Mozgatás fel"
611
612 #: ../Thuban/UI/classifier.py:765
613 msgid "Move Down"
614 msgstr "Mozgatás le"
615
616 #: ../Thuban/UI/classifier.py:767
617 msgid "Edit Symbol"
618 msgstr "Szimbólum beállítása"
619
620 #: ../Thuban/UI/classifier.py:769 ../Thuban/UI/dbdialog.py:275
621 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:117
622 msgid "Remove"
623 msgstr "Töröl"
624
625 #: ../Thuban/UI/classifier.py:778 ../Thuban/UI/projdialog.py:199
626 msgid "Try"
627 msgstr "Próba"
628
629 #: ../Thuban/UI/classifier.py:779 ../Thuban/UI/projdialog.py:202
630 msgid "Revert"
631 msgstr "Visszaállítás"
632
633 #: ../Thuban/UI/classifier.py:780 ../Thuban/UI/classifier.py:1288
634 #: ../Thuban/UI/colordialog.py:55 ../Thuban/UI/dbdialog.py:107
635 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:221 ../Thuban/UI/labeldialog.py:41
636 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:205
637 msgid "OK"
638 msgstr "OK"
639
640 #: ../Thuban/UI/classifier.py:792
641 msgid "Title: "
642 msgstr "Cím: "
643
644 #: ../Thuban/UI/classifier.py:803
645 #, python-format
646 msgid "Type: %s"
647 msgstr "Típus: %s"
648
649 #: ../Thuban/UI/classifier.py:813
650 msgid "Field: "
651 msgstr "Mezõ:"
652
653 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1014
654 msgid "Layer Properties"
655 msgstr "Réteg-tulajdonságok"
656
657 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1193
658 msgid "Select Properties"
659 msgstr "Tulajdonságok kiválasztása"
660
661 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1204
662 msgid "Preview:"
663 msgstr "Elõnézet:"
664
665 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1221
666 msgid "Change Line Color"
667 msgstr "Vonal színének megváltoztatása"
668
669 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1227 ../Thuban/UI/classifier.py:1242
670 msgid "Transparent"
671 msgstr "Átlátszó"
672
673 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1238
674 msgid "Change Fill Color"
675 msgstr "Kitöltõ szín beállítása"
676
677 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1251
678 msgid "Line Width: "
679 msgstr "Vonalvastagság:"
680
681 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1268
682 msgid "Size: "
683 msgstr "Méret:"
684
685 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1290 ../Thuban/UI/colordialog.py:56
686 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:110 ../Thuban/UI/dbdialog.py:223
687 #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:42 ../Thuban/UI/projdialog.py:1027
688 msgid "Cancel"
689 msgstr "Mégsem"
690
691 #: ../Thuban/UI/colordialog.py:42
692 msgid "Select Color"
693 msgstr "Szín kiválasztása"
694
695 #: ../Thuban/UI/controls.py:34
696 msgid "Field"
697 msgstr "Mezõ"
698
699 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:41
700 msgid "Choose layer from database"
701 msgstr "Réteg választása adatbázisból"
702
703 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:59
704 msgid "Databases"
705 msgstr "Adatbázisok"
706
707 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:74
708 msgid "Retrieve"
709 msgstr "Kigyûjt"
710
711 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:82
712 msgid "Tables"
713 msgstr "Táblák"
714
715 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:92
716 msgid "ID Column"
717 msgstr "Azonosító oszlop"
718
719 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:98
720 msgid "Geometry Column"
721 msgstr "Geometrikus oszlop"
722
723 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:187
724 msgid "Hostname:"
725 msgstr "Gazda:"
726
727 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:191
728 msgid "Port:"
729 msgstr "Kapu:"
730
731 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:198
732 msgid "Database Name:"
733 msgstr "Adatbázis neve:"
734
735 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:206
736 msgid "User:"
737 msgstr "Felhasználó:"
738
739 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:211
740 msgid "Password:"
741 msgstr "Jelszó:"
742
743 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:286
744 msgid "Database Management"
745 msgstr "Adatbázis-kezelés"
746
747 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:361 ../Thuban/UI/dbdialog.py:366
748 msgid "Add Database"
749 msgstr "Adatbázis hozzáadása"
750
751 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:367
752 #, python-format
753 msgid "Connection '%s' already exists"
754 msgstr "A '%s' kapcsolat már létezik"
755
756 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:388
757 msgid "Remove Database Connection"
758 msgstr "Adatbázis-kapcsolat eltávolítása"
759
760 #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:389
761 #, python-format
762 msgid ""
763 "The connection %s\n"
764 "is still in use"
765 msgstr ""
766 "A kapcsolat %s\n"
767 "még használatban van."
768
769 #: ../Thuban/UI/dock.py:190
770 msgid "Undock"
771 msgstr "Felold"
772
773 #: ../Thuban/UI/dock.py:218
774 msgid "Dock"
775 msgstr "Dokkol"
776
777 #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:23 ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:61
778 msgid "Thuban: Internal Error"
779 msgstr "Thuban: Belsõ Hiba"
780
781 #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:43
782 msgid "Proceed"
783 msgstr "Tovább"
784
785 #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:44
786 msgid "Exit Thuban now"
787 msgstr "Kilépés a Thubanból most"
788
789 #: ../Thuban/UI/identifyview.py:44
790 msgid "Identify Shape"
791 msgstr "Alakzat azonosítása"
792
793 #: ../Thuban/UI/identifyview.py:56
794 msgid "Close Window"
795 msgstr "Ablak bezárása"
796
797 #: ../Thuban/UI/identifyview.py:57
798 msgid "Stop Identify Mode"
799 msgstr "Azonosító módot befejez"
800
801 #: ../Thuban/UI/join.py:64
802 msgid "Join"
803 msgstr "Összekapcsolás"
804
805 #: ../Thuban/UI/join.py:71 ../Thuban/UI/join.py:72
806 msgid "Select..."
807 msgstr "Kiválaszt..."
808
809 #: ../Thuban/UI/join.py:100 ../Thuban/UI/join.py:108
810 msgid "Table:"
811 msgstr "Tábla:"
812
813 #: ../Thuban/UI/join.py:111 ../Thuban/UI/join.py:114
814 msgid "Field:"
815 msgstr "Mezõ:"
816
817 #: ../Thuban/UI/join.py:125
818 msgid "Outer Join (preserves left table records)"
819 msgstr "Külsõ illesztés (a bal tábla rekordjait megtartja)"
820
821 #: ../Thuban/UI/join.py:173
822 #, python-format
823 msgid ""
824 "Join failed:\n"
825 " %s"
826 msgstr ""
827 "Az összekapcsolás sikertelen:\n"
828 " %s"
829
830 #: ../Thuban/UI/join.py:174
831 msgid "Info"
832 msgstr "Információ"
833
834 #: ../Thuban/UI/join.py:195
835 #, python-format
836 msgid ""
837 "The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rows to be "
838 "used with the selected layer"
839 msgstr ""
840 "Az kapcsolt táblának %(joined)d sora van, de %(needed)d sorra van szükség a "
841 "kijelölt réteggel való használatához"
842
843 #: ../Thuban/UI/join.py:200
844 msgid "Join Failed"
845 msgstr "Az összekapcsolás sikertelen"
846
847 #: ../Thuban/UI/join.py:209 ../Thuban/UI/mainwindow.py:846
848 #, python-format
849 msgid "Table: %s"
850 msgstr "Tábla: %s"
851
852 #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26
853 msgid "Label Values"
854 msgstr "Címke értékek"
855
856 #: ../Thuban/UI/legend.py:75 ../Thuban/UI/legend-toolbar-ideas.py:84
857 msgid "Top Layer"
858 msgstr "Legfelsõ réteg"
859
860 #: ../Thuban/UI/legend.py:79 ../Thuban/UI/legend-toolbar-ideas.py:88
861 msgid "Raise Layer"
862 msgstr "Réteg feljebb"
863
864 #: ../Thuban/UI/legend.py:83 ../Thuban/UI/legend-toolbar-ideas.py:92
865 msgid "Lower Layer"
866 msgstr "Réteg lejjebb"
867
868 #: ../Thuban/UI/legend.py:87 ../Thuban/UI/legend-toolbar-ideas.py:96
869 msgid "Bottom Layer"
870 msgstr "Legalsó réteg"
871
872 #: ../Thuban/UI/legend.py:91 ../Thuban/UI/legend-toolbar-ideas.py:100
873 msgid "Show Layer"
874 msgstr "Réteg megjelenítése"
875
876 #: ../Thuban/UI/legend.py:95 ../Thuban/UI/legend-toolbar-ideas.py:104
877 msgid "Hide Layer"
878 msgstr "Réteg elrejtése"
879
880 #: ../Thuban/UI/legend.py:99 ../Thuban/UI/legend-toolbar-ideas.py:108
881 msgid "Edit Layer Properties"
882 msgstr "Réteg tulajdonságainak szerkesztése"
883
884 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:251 ../Thuban/UI/mainwindow.py:273
885 #, python-format
886 msgid "Unknown command %s"
887 msgstr "Ismeretlen parancs %s"
888
889 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:286
890 #, python-format
891 msgid "Unknown command ID %d"
892 msgstr "Ismeretlen parancs ID %d"
893
894 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:325
895 #, python-format
896 msgid "The Dialog named %s is already open"
897 msgstr "A %s ablak már nyitva van"
898
899 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:384
900 msgid "Exit"
901 msgstr "Kilép"
902
903 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:385
904 msgid "The session has been modified. Do you want to save it?"
905 msgstr "A munkafolymat neve megváltozott. Mentsük?"
906
907 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:400
908 msgid "Open Session"
909 msgstr "Munkafolyamat megnyitása"
910
911 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:422
912 msgid "Save Session As"
913 msgstr "Munkafolyamat mentése másként"
914
915 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:494
916 msgid "Select one or more data files"
917 msgstr "Válasszon ki egy vagy több adatfájlt"
918
919 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:496
920 msgid "Shapefiles (*.shp)"
921 msgstr "Shape-fájlok (*.shp)"
922
923 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:497 ../Thuban/UI/mainwindow.py:783
924 msgid "All Files (*.*)"
925 msgstr "Minden fájlt (*.*)"
926
927 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:509
928 msgid "Add Layer"
929 msgstr "Réteg hozzáadása"
930
931 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:510 ../Thuban/UI/mainwindow.py:535
932 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:793
933 #, python-format
934 msgid "Can't open the file '%s'."
935 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) '%s' fájlt."
936
937 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:522
938 msgid "Select an image file"
939 msgstr "Képfájl kiválasztása"
940
941 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:534
942 msgid "Add Image Layer"
943 msgstr "Kép-réteg hozzáadása"
944
945 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:562
946 msgid "Add Layer from database"
947 msgstr "Réteg hozzáadása adatbázisból"
948
949 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:563
950 #, python-format
951 msgid "Can't open the database table '%s'"
952 msgstr "A(z) '%s' adatbázis-táblát nem lehet megnyitni."
953
954 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:652
955 #, python-format
956 msgid "Copy of `%s'"
957 msgstr "`%s' másolása"
958
959 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:680
960 #, python-format
961 msgid "Layer Table: %s"
962 msgstr "Réteg-tábla: %s"
963
964 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:695
965 #, python-format
966 msgid "Map Projection: %s"
967 msgstr "Térkép vetülete: %s"
968
969 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:710
970 #, python-format
971 msgid "Layer Projection: %s"
972 msgstr "Réteg vetülete: %s"
973
974 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:743
975 msgid "Join Layer with Table"
976 msgstr "Réteg összekapcsolása táblával"
977
978 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:765 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1096
979 msgid "Legend"
980 msgstr "Jelmagyarázat"
981
982 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:779 ../Thuban/UI/mainwindow.py:792
983 msgid "Open Table"
984 msgstr "Tábla megnyitása"
985
986 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:781
987 msgid "DBF Files (*.dbf)"
988 msgstr "DBF-fájlok(*.dbf)"
989
990 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:804
991 msgid "Pick the tables to close:"
992 msgstr "Tábla kiválasztása bezárásra:"
993
994 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:805
995 msgid "Close Table"
996 msgstr "Tábla bezárása"
997
998 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:825
999 msgid "Pick the table to show:"
1000 msgstr "Tábla kiválasztása megjelenítésre:"
1001
1002 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:826
1003 msgid "Show Table"
1004 msgstr "Tábla mutat"
1005
1006 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:837
1007 msgid "Join Tables"
1008 msgstr "Táblák összekapcsolása"
1009
1010 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:860
1011 msgid "Pick the table to rename:"
1012 msgstr "Tábla kiválasztása átnevezésre:"
1013
1014 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:861 ../Thuban/UI/mainwindow.py:873
1015 msgid "Rename Table"
1016 msgstr "Tábla átnevezése"
1017
1018 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:873
1019 msgid "Table Title:"
1020 msgstr "Tábla címe:"
1021
1022 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:922
1023 msgid "Map Title:"
1024 msgstr "Térkép címe:"
1025
1026 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:922
1027 msgid "Rename Map"
1028 msgstr "Térkép átnevezése"
1029
1030 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:935
1031 msgid "Layer Title:"
1032 msgstr "Réteg címe:"
1033
1034 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:935
1035 msgid "Rename Layer"
1036 msgstr "Réteg átnevezése"
1037
1038 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:988
1039 #, python-format
1040 msgid "Thuban - %s"
1041 msgstr "Thuban - %s"
1042
1043 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:990
1044 msgid "Thuban"
1045 msgstr "Thuban"
1046
1047 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1085
1048 msgid "&New Session"
1049 msgstr "Új mu&nkafolyamat"
1050
1051 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1086
1052 msgid "Start a new session"
1053 msgstr "Új munkafolyamat indul"
1054
1055 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1087
1056 msgid "&Open Session..."
1057 msgstr "Munkaf&olyamat megnyitása..."
1058
1059 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1088
1060 msgid "Open a session file"
1061 msgstr "Munkafolyamat-fájl megnyitása"
1062
1063 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1089
1064 msgid "&Save Session"
1065 msgstr "Munkafolyamat menté&se"
1066
1067 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1090
1068 msgid "Save this session to the file it was opened from"
1069 msgstr "Mentsed ezt a munkafolyamatot abba a fájlba, amibõl meg lett nyitva"
1070
1071 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1091
1072 msgid "Save Session &As..."
1073 msgstr "Munk&afolyamat mentése másként"
1074
1075 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1092
1076 msgid "Save this session to a new file"
1077 msgstr "Munkafolyamat mentése új fájlba"
1078
1079 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1093
1080 msgid "Session &Tree"
1081 msgstr "Munkafolyamat &története"
1082
1083 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1095
1084 msgid "Toggle on/off the session tree analysis window"
1085 msgstr "A munkafolyamat-fájának elmzésére szolgáló ablak ki/bekapcsolója"
1086
1087 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1098
1088 msgid "Toggle Legend on/off"
1089 msgstr "Segédszövegek ki- és bekapcsolása"
1090
1091 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1099
1092 msgid "&Database Connections..."
1093 msgstr "A&datbázis kapcsolatok"
1094
1095 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1102
1096 msgid "E&xit"
1097 msgstr "&Kilép"
1098
1099 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1103
1100 msgid "Finish working with Thuban"
1101 msgstr "A Thuban munkának befelyezése"
1102
1103 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1106
1104 msgid "&About..."
1105 msgstr "&Névjegy..."
1106
1107 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1107
1108 msgid "Info about Thuban authors, version and modules"
1109 msgstr "Információ a Thuban alkotóiról, verziójáról és moduljairól"
1110
1111 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1111 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1159
1112 msgid "Pro&jection..."
1113 msgstr "&Vetület"
1114
1115 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1112
1116 msgid "Set or change the map projection"
1117 msgstr "A térkép vetületének beállítása"
1118
1119 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1114
1120 msgid "&Zoom in"
1121 msgstr "&Nagyítás"
1122
1123 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1115
1124 msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'"
1125 msgstr "Nagyításra váltás"
1126
1127 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1117
1128 msgid "Zoom &out"
1129 msgstr "&Kicsinyítés"
1130
1131 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1118
1132 msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'"
1133 msgstr "Kicsinyítésre váltás"
1134
1135 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1120
1136 msgid "&Pan"
1137 msgstr "&Mozgat"
1138
1139 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1121
1140 msgid "Switch to map-mode 'pan'"
1141 msgstr "Mozgatásra váltás"
1142
1143 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1123
1144 msgid "&Identify"
1145 msgstr "&Azonosít"
1146
1147 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1125
1148 msgid "Switch to map-mode 'identify'"
1149 msgstr "Azonosításra váltás"
1150
1151 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1127
1152 msgid "&Label"
1153 msgstr "&Címke"
1154
1155 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1128
1156 msgid "Add/Remove labels"
1157 msgstr "Címke hozzáadása/eltávolítása"
1158
1159 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1130
1160 msgid "&Full extent"
1161 msgstr "&Teljes terjedelem"
1162
1163 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1131
1164 msgid "Zoom to the full map extent"
1165 msgstr "Méretezés a térkép teljes kiterjedésére"
1166
1167 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1133
1168 msgid "&Full layer extent"
1169 msgstr "&Réteg teljes terjedelem"
1170
1171 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1134
1172 msgid "Zoom to the full layer extent"
1173 msgstr "Méretezés a réteg teljes kiterjedésére"
1174
1175 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1136
1176 msgid "&Full selection extent"
1177 msgstr "&Kijelölés teljes terjedelemben"
1178
1179 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1138
1180 msgid "Zoom to the full selection extent"
1181 msgstr "Méretezés a kijelöltek teljes kiterjedésére"
1182
1183 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1140
1184 msgid "E&xport"
1185 msgstr "E&xportálás..."
1186
1187 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1141
1188 msgid "Export the map to file"
1189 msgstr "Térkép exportálása fájlba"
1190
1191 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1142
1192 msgid "Prin&t"
1193 msgstr "&Nyomtat"
1194
1195 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1143
1196 msgid "Print the map"
1197 msgstr "Térkép nyomtatása"
1198
1199 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1144 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1230
1200 msgid "&Rename..."
1201 msgstr "&Átnevez..."
1202
1203 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1145
1204 msgid "Rename the map"
1205 msgstr "Térkép átnevezése"
1206
1207 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1146
1208 msgid "&Add Layer..."
1209 msgstr "&Réteg hozzáadása"
1210
1211 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1147
1212 msgid "Add a new layer to the map"
1213 msgstr "Réteg hozzáadása a térképhez"
1214
1215 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1148
1216 msgid "&Add Image Layer..."
1217 msgstr "Kép-réteg hozzáadása..."
1218
1219 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1149
1220 msgid "Add a new image layer to the map"
1221 msgstr "Új kép-réteg hozzáadása a térképhez"
1222
1223 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1151
1224 msgid "Add &Database Layer..."
1225 msgstr "Adatbázis-réteg hozzáadása..."
1226
1227 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1152
1228 msgid "Add a new database layer to active map"
1229 msgstr "Az aktív térképhez új adatbázis-rteg hozzáadása"
1230
1231 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1154
1232 msgid "&Remove Layer"
1233 msgstr "&Réteg eltávolítása"
1234
1235 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1155
1236 msgid "Remove selected layer"
1237 msgstr "Kijelölt réteg eltávolítása"
1238
1239 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1161
1240 msgid "Specify projection for selected layer"
1241 msgstr "Határozza meg a kiválasztott réteg vetületét"
1242
1243 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1162
1244 msgid "&Duplicate"
1245 msgstr "&Kettõzés"
1246
1247 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1163
1248 msgid "Duplicate selected layer"
1249 msgstr "Kijelölt réteg megkettõzése"
1250
1251 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1165
1252 msgid "Re&name ..."
1253 msgstr "Át&nevezés"
1254
1255 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1166
1256 msgid "Rename selected layer"
1257 msgstr "Kijelölt réteg átnevezése"
1258
1259 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1168
1260 msgid "&Raise"
1261 msgstr "Fel&emelés"
1262
1263 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1169
1264 msgid "Raise selected layer"
1265 msgstr "Kijelölt réteg feljebb"
1266
1267 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1171
1268 msgid "&Lower"
1269 msgstr "&Lejjebb"
1270
1271 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1172
1272 msgid "Lower selected layer"
1273 msgstr "Kijeölt réteg lejjedd"
1274
1275 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1174
1276 msgid "&Show"
1277 msgstr "Meg&jelenítés"
1278
1279 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1175
1280 msgid "Make selected layer visible"
1281 msgstr "A kijelölt réteg látható"
1282
1283 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1177
1284 msgid "&Hide"
1285 msgstr "El&rejtés"
1286
1287 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1178
1288 msgid "Make selected layer unvisible"
1289 msgstr "Kiválasztott réteg elfedése"
1290
1291 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1180
1292 msgid "Show Ta&ble"
1293 msgstr "Tá&bla mutat"
1294
1295 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1181
1296 msgid "Show the selected layer's table"
1297 msgstr "A kijelölt réteg tábláját mutat"
1298
1299 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1183
1300 msgid "&Properties..."
1301 msgstr "&Tulajdonságok..."
1302
1303 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1185
1304 msgid "Edit the properties of the selected layer"
1305 msgstr "A kijelölt réteg jellemzõinek szerkesztése."
1306
1307 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1186
1308 msgid "&Join Table..."
1309 msgstr "Tábla össz&ekapcsolás..."
1310
1311 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1188
1312 msgid "Join and attach a table to the selected layer"
1313 msgstr "A kiválasztott réteghez tábla illesztése és kapcsolása"
1314
1315 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1191
1316 msgid "&Top"
1317 msgstr "&Legfelsõ"
1318
1319 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1192
1320 msgid "Put selected layer to the top"
1321 msgstr "Kijelölt réteget a tetejére"
1322
1323 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1194
1324 msgid "&Bottom"
1325 msgstr "&Alap"
1326
1327 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1195
1328 msgid "Put selected layer to the bottom"
1329 msgstr "Kijelölt réteget a legalulra"
1330
1331 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1197
1332 msgid "&Visible"
1333 msgstr "&Látható"
1334
1335 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1199
1336 msgid "Toggle visibility of selected layer"
1337 msgstr "A kijelölt réteg láthatóságának kapcsolója?"
1338
1339 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1216
1340 msgid "&Unjoin Table..."
1341 msgstr "Tábla le&választása..."
1342
1343 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1218
1344 msgid "Undo the last join operation"
1345 msgstr "Az utolsó összekapcsolási mûvelet visszavonása"
1346
1347 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1225
1348 msgid "&Open..."
1349 msgstr "&Megnyit..."
1350
1351 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1226
1352 msgid "Open a DBF-table from a file"
1353 msgstr "Egy DBF-fájl megnyitása fájlból"
1354
1355 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1227
1356 msgid "&Close..."
1357 msgstr "&Bezár..."
1358
1359 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1229
1360 msgid "Close one or more tables from a list"
1361 msgstr "Egy vagy több tábla bezárása a listából"
1362
1363 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1232
1364 msgid "Rename one or more tables"
1365 msgstr "Egy vagy több tábla átnevezése"
1366
1367 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1233
1368 msgid "&Show..."
1369 msgstr "&Megjelenít..."
1370
1371 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1235
1372 msgid "Show one or more tables in a dialog"
1373 msgstr "Egy vagy több tábla mutatása..."
1374
1375 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1236
1376 msgid "&Join..."
1377 msgstr "&Kapcsolódás..."
1378
1379 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1238
1380 msgid "Join two tables creating a new one"
1381 msgstr "Két összekapcsolt tábla egy újat eredményez"
1382
1383 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1262
1384 msgid "&File"
1385 msgstr "&Fájl"
1386
1387 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1268
1388 msgid "&Map"
1389 msgstr "&Térkép"
1390
1391 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1269
1392 msgid "&Layer"
1393 msgstr "&Réteg"
1394
1395 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1283
1396 msgid "&Table"
1397 msgstr "&Táblázat"
1398
1399 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1289
1400 msgid "&Help"
1401 msgstr "&Súgó"
1402
1403 #: ../Thuban/UI/menu.py:90
1404 #, python-format
1405 msgid "Submenu %s doesn't exist"
1406 msgstr "A(z) '%s' almenû nem létezik"
1407
1408 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:62 ../Thuban/UI/projdialog.py:770
1409 msgid "Transverse Mercator"
1410 msgstr "Transverse Mercator"
1411
1412 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 ../Thuban/UI/projdialog.py:836
1413 msgid "Universal Transverse Mercator"
1414 msgstr "Universal Transverse Mercator"
1415
1416 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:64 ../Thuban/UI/projdialog.py:912
1417 msgid "Lambert Conic Conformal"
1418 msgstr "Lambert féle kúpszeletes"
1419
1420 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:65 ../Thuban/UI/projdialog.py:66
1421 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:962
1422 msgid "Geographic"
1423 msgstr "Földrajzi"
1424
1425 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:110
1426 msgid "Import..."
1427 msgstr "Importálás..."
1428
1429 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:113
1430 msgid "Export..."
1431 msgstr "Exportálás..."
1432
1433 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:122
1434 msgid "Show EPSG:"
1435 msgstr "EPSG mutat:"
1436
1437 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:124
1438 msgid "Normal"
1439 msgstr "Normál"
1440
1441 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:127
1442 msgid "Deprecated"
1443 msgstr "Érvénytelenített"
1444
1445 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:138
1446 msgid "Edit"
1447 msgstr "Szerkesztés"
1448
1449 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:148
1450 msgid "Name:"
1451 msgstr "Név:"
1452
1453 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:156
1454 msgid "Projection:"
1455 msgstr "Vetület:"
1456
1457 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:167 ../Thuban/UI/projdialog.py:642
1458 msgid "<Unknown>"
1459 msgstr "<ismeretlen>"
1460
1461 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:183
1462 msgid "New"
1463 msgstr "Új"
1464
1465 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:186
1466 msgid "Add to List"
1467 msgstr "Hozzáadás a listához"
1468
1469 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:190
1470 msgid "Update"
1471 msgstr "Frissítés"
1472
1473 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:295
1474 #, python-format
1475 msgid ""
1476 "Warnings when reading \"%s\":\n"
1477 "\n"
1478 "%s"
1479 msgstr ""
1480 "Fájlbeolvasási hiba \"%s\":\n"
1481 "\n"
1482 "%s"
1483
1484 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:306
1485 msgid "Import"
1486 msgstr "Importálás"
1487
1488 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:319 ../Thuban/UI/projdialog.py:611
1489 msgid "Warnings"
1490 msgstr "Figyelmeztetések"
1491
1492 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:337 ../Thuban/UI/tableview.py:377
1493 msgid "Export"
1494 msgstr "Exportálás"
1495
1496 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:389
1497 msgid "The following error occured:\n"
1498 msgstr "A következõ hiba történt:\n"
1499
1500 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:391
1501 msgid "Error"
1502 msgstr "Hiba"
1503
1504 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:460
1505 msgid "No Projections selected"
1506 msgstr "Nem lett kiválasztva vetület"
1507
1508 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:470
1509 #, python-format
1510 msgid "Source of Projection: %s"
1511 msgstr "Vetület forrása: %s"
1512
1513 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:502
1514 msgid "Multiple Projections selected"
1515 msgstr "Több vetülett lett kiválasztva"
1516
1517 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:643
1518 msgid "Airy"
1519 msgstr "Airy"
1520
1521 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:644
1522 msgid "Bessel 1841"
1523 msgstr "Bessel 1841"
1524
1525 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:645
1526 msgid "Clarke 1866"
1527 msgstr "Clarke 1866"
1528
1529 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:646
1530 msgid "Clarke 1880"
1531 msgstr "Clarke 1880"
1532
1533 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:647
1534 msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1535 msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1536
1537 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:648
1538 msgid "International 1909 (Hayford)"
1539 msgstr "International 1909 (Hayford)"
1540
1541 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:649
1542 msgid "WGS 84"
1543 msgstr "WGS 84"
1544
1545 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:661
1546 msgid "Ellipsoid:"
1547 msgstr "Ellipszoid:"
1548
1549 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:710
1550 msgid ""
1551 "Thuban does not know the parameters\n"
1552 "for the current projection and cannot\n"
1553 "display a configuration panel.\n"
1554 "\n"
1555 "The unidentified set of parameters is:\n"
1556 "\n"
1557 msgstr ""
1558 "A Thuban nem ismeri a jelenlegi vetület\n"
1559 "paramétereit és nem tudja megjeleníteni\n"
1560 "a konfigurációs panelt.\n"
1561 "\n"
1562 "A paraméterek nem azonosított készlete:\n"
1563 "\n"
1564
1565 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:756
1566 msgid "Latitude:"
1567 msgstr "Szélesség:"
1568
1569 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:758
1570 msgid "Longitude:"
1571 msgstr "Hosszúság:"
1572
1573 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:760 ../Thuban/UI/projdialog.py:904
1574 msgid "False Easting:"
1575 msgstr "A középpont keleti irányú koordinátája:"
1576
1577 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:762 ../Thuban/UI/projdialog.py:906
1578 msgid "False Northing:"
1579 msgstr "A középpont északi irányú koordinátája:"
1580
1581 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:764
1582 msgid "Scale Factor:"
1583 msgstr "Skála tényezõ:"
1584
1585 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:815
1586 msgid "Propose"
1587 msgstr "Ajánlat"
1588
1589 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:817
1590 msgid "Southern Hemisphere"
1591 msgstr "Déli félteke"
1592
1593 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:827
1594 msgid "Zone:"
1595 msgstr "Zóna:"
1596
1597 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:864
1598 msgid "Can not propose: No bounding box found."
1599 msgstr "Nincs ajánlat: Nem található határoló doboz."
1600
1601 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:865 ../Thuban/UI/projdialog.py:1002
1602 msgid "Projection: Propose UTM Zone"
1603 msgstr "Vetület: javasolt UTM Zóna"
1604
1605 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:895
1606 msgid "Latitude of first standard parallel:"
1607 msgstr "Az elsõ standard párhuzamos szélessége:"
1608
1609 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:898
1610 msgid "Latitude of second standard parallel:"
1611 msgstr "A második standard párhuzamos szélessége:"
1612
1613 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:900
1614 msgid "Central Meridian:"
1615 msgstr "Centralis Meridián:"
1616
1617 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:902
1618 msgid "Latitude of origin:"
1619 msgstr "Szélesség:"
1620
1621 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:952
1622 msgid "Degrees"
1623 msgstr "Fok"
1624
1625 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:953
1626 msgid "Radians"
1627 msgstr "Radián"
1628
1629 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:986
1630 msgid "Source Data is in: "
1631 msgstr "A forrásadat:"
1632
1633 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:1015
1634 msgid "The current map extent center lies in UTM Zone"
1635 msgstr "Az aktuális térkép kiterjedésének közepe UTM Zónába esik"
1636
1637 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:1025
1638 msgid "Take"
1639 msgstr "Vidd"
1640
1641 #: ../Thuban/UI/projlist.py:51
1642 msgid "Available Projections"
1643 msgstr "Elérhetõ vetületek"
1644
1645 #: ../Thuban/UI/projlist.py:112
1646 msgid "<None>"
1647 msgstr "<semmi>"
1648
1649 #: ../Thuban/UI/projlist.py:117
1650 #, python-format
1651 msgid "%s (current)"
1652 msgstr "%s (jelenlegi) "
1653
1654 #: ../Thuban/UI/tableview.py:372
1655 msgid "Replace Selection"
1656 msgstr "Kijelölés megszüntetése"
1657
1658 #: ../Thuban/UI/tableview.py:373
1659 msgid "Refine Selection"
1660 msgstr "Kijelölés finomítása"
1661
1662 #: ../Thuban/UI/tableview.py:374
1663 msgid "Add to Selection"
1664 msgstr "Hozzáadás a kijelöléshez"
1665
1666 #: ../Thuban/UI/tableview.py:376
1667 msgid "Query"
1668 msgstr "Lekérdezés"
1669
1670 #: ../Thuban/UI/tableview.py:378
1671 msgid "Export Selection"
1672 msgstr "Kijelöltek exportálása"
1673
1674 #: ../Thuban/UI/tableview.py:404
1675 msgid "Selection"
1676 msgstr "Kijelölés"
1677
1678 #: ../Thuban/UI/tableview.py:446
1679 #, python-format
1680 msgid "%i rows (%i selected), %i columns"
1681 msgstr "%i sor (%i kijelölt), %i oszlop"
1682
1683 #: ../Thuban/UI/tableview.py:526
1684 msgid "Export Table To"
1685 msgstr "Tábla exportálása"
1686
1687 #: ../Thuban/UI/tableview.py:527
1688 msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|"
1689 msgstr "DBF-fájlok(*.dbf)|*.dbf|"
1690
1691 #: ../Thuban/UI/tableview.py:528
1692 msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|"
1693 msgstr "CSV-fájlok (*.csv)|*.csv|"
1694
1695 #: ../Thuban/UI/tableview.py:529
1696 msgid "All Files (*.*)|*.*"
1697 msgstr "Minden fájlt (*.*)|*.*"
1698
1699 #: ../Thuban/UI/tree.py:226
1700 msgid "Session"
1701 msgstr "Munkafolyamat"
1702
1703 #: ../Thuban/UI/view.py:289
1704 msgid "Export Map"
1705 msgstr "Térkép exportálása"

Properties

Name Value
svn:eol-style native
svn:keywords Author Date Id Revision

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26