/[thuban]/branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/it.po
ViewVC logotype

Annotation of /branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/it.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1498 - (hide annotations)
Tue Jul 29 13:29:31 2003 UTC (21 years, 7 months ago) by bh
Original Path: trunk/thuban/po/it.po
File size: 29624 byte(s)
New. Italian translation by Maurizio Napolitano

1 bh 1498 # Italian Translations for Thuban
2     # Copyright (C) 2003 Maurizio Napolitano.
3     # Maurizio Napolitano <[email protected]>, 2003
4     #
5     msgid ""
6     msgstr ""
7     "Project-Id-Version: Thuban 0.8.1 CVS\n"
8     "POT-Creation-Date: 2003-07-04 10:57+0200\n"
9     "PO-Revision-Date: 2003-07-04 15:07+0200\n"
10     "Last-Translator: Maurizio Napolitano <[email protected]>\n"
11     "Language-Team: italiano\n"
12     "MIME-Version: 1.0\n"
13     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15     "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
16    
17     #: ../Thuban/version.py:148
18     #, c-format
19     msgid "%s %s < %s"
20     msgstr "%s %s < %s"
21    
22     #: ../Thuban/Lib/connector.py:94
23     #, c-format
24     msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n"
25     msgstr "Attenzione: %s.%s: %s%s\n"
26    
27     #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:87 ../Thuban/Lib/fileutil.py:141
28     msgid "first argument must be an absolute filename"
29     msgstr "Il primo argomento deve essere un nome di file univoco"
30    
31     #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:138
32     msgid "Both parameters must have a drive letter"
33     msgstr "Entrambi i parametri devono avere una lettera di unità"
34    
35     #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:198
36     msgid "No implementation of get_application_dir available for platform"
37     msgstr "Nessuna implementazione per get_application_dir disponibile per questa piattaforma"
38    
39     #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:208
40     msgid "No implementation of relative_filename available for platform"
41     msgstr "Nessuna implementazione per relative_filename disponibile per questa piattaforma"
42    
43     #: ../Thuban/Model/classification.py:325 ../Thuban/UI/classifier.py:676
44     msgid "None"
45     msgstr "Nessuno"
46    
47     #: ../Thuban/Model/classification.py:341
48     msgid "Line Color"
49     msgstr "Colore linea"
50    
51     #: ../Thuban/Model/classification.py:343
52     #, c-format
53     msgid "Line Width: %s"
54     msgstr "Dimensione linea: %s"
55    
56     #: ../Thuban/Model/classification.py:345
57     msgid "Fill"
58     msgstr "Riempimento"
59    
60     #: ../Thuban/Model/classification.py:359 ../Thuban/UI/classifier.py:789
61     msgid "Classification"
62     msgstr "Classificazione"
63    
64     #: ../Thuban/Model/classification.py:467
65     msgid "lineWidth < 1"
66     msgstr "dimensione linea < 1"
67    
68     #: ../Thuban/Model/classification.py:670 ../Thuban/UI/classifier.py:463
69     msgid "DEFAULT"
70     msgstr "PREDEFINITO"
71    
72     #: ../Thuban/Model/data.py:111
73     msgid "Table not compatible with shapestore."
74     msgstr "Tabella non compatibile con l'archivio del vettoriale"
75    
76     #: ../Thuban/Model/extension.py:88
77     #, c-format
78     msgid "Extension: %s"
79     msgstr "Estensione: %s"
80    
81     #: ../Thuban/Model/layer.py:384 ../Thuban/Model/session.py:366
82     #, c-format
83     msgid "Filename: %s"
84     msgstr "Nome file: %s"
85    
86     #: ../Thuban/Model/layer.py:387 ../Thuban/Model/layer.py:508
87     msgid "Shown"
88     msgstr "Visualizzato"
89    
90     #: ../Thuban/Model/layer.py:389 ../Thuban/Model/layer.py:510
91     msgid "Hidden"
92     msgstr "Nascosto"
93    
94     #: ../Thuban/Model/layer.py:390 ../Thuban/Model/layer.py:511
95     #, c-format
96     msgid "Shapes: %d"
97     msgstr "Vettoriali: %d"
98    
99     #: ../Thuban/Model/layer.py:394 ../Thuban/Model/layer.py:515
100     #: ../Thuban/Model/map.py:250
101     #, c-format
102     msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
103     msgstr "Estensione (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
104    
105     #: ../Thuban/Model/layer.py:396 ../Thuban/Model/layer.py:517
106     msgid "Extent (lat-lon):"
107     msgstr "Estensione (lat-lon):"
108    
109     #: ../Thuban/Model/layer.py:397
110     #, c-format
111     msgid "Shapetype: %s"
112     msgstr "Tipo vettoriale: %s"
113    
114     #: ../Thuban/Model/layer.py:400 ../Thuban/Model/layer.py:520
115     #: ../Thuban/Model/map.py:255 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:39
116     #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:66
117     msgid "Projection"
118     msgstr "Proiezione"
119    
120     #: ../Thuban/Model/layer.py:405 ../Thuban/Model/layer.py:523
121     #, c-format
122     msgid "Layer '%s'"
123     msgstr "Tema '%s'"
124    
125     #: ../Thuban/Model/load.py:62
126     #, c-format
127     msgid "Invalid hexadecimal color specification %s"
128     msgstr "Valore esadecimale del colore errato %s"
129    
130     #: ../Thuban/Model/load.py:65
131     #, c-format
132     msgid "Invalid color specification %s"
133     msgstr "Errato valore di colore %s"
134    
135     #: ../Thuban/Model/load.py:335
136     msgid "xml field type differs from database!"
137     msgstr "il campo XML differisce da quello del database"
138    
139     #: ../Thuban/Model/load.py:392
140     msgid "Classification range is not a number!"
141     msgstr "La gamma di classificazione non è un numero!"
142    
143     #: ../Thuban/Model/map.py:48
144     msgid "Labels"
145     msgstr "Etichette"
146    
147     #: ../Thuban/Model/map.py:253
148     #, c-format
149     msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)"
150     msgstr "Estensione (proiettata): (%g, %g, %g, %g)"
151    
152     #: ../Thuban/Model/map.py:263
153     #, c-format
154     msgid "Map: %s"
155     msgstr "Mappa: %s"
156    
157     #: ../Thuban/Model/proj.py:34 ../Thuban/Model/resource.py:127
158     msgid "Unknown"
159     msgstr "Sconosciuto"
160    
161     #: ../Thuban/Model/save.py:281
162     msgid "Unsupported group type in classification"
163     msgstr "Gruppo di classificazione non supportato"
164    
165     #: ../Thuban/Model/session.py:364
166     msgid "Filename:"
167     msgstr "Nome file:"
168    
169     #: ../Thuban/Model/session.py:369
170     msgid "Modified"
171     msgstr "Modificato"
172    
173     #: ../Thuban/Model/session.py:371
174     msgid "Unmodified"
175     msgstr "Non modificato"
176    
177     #: ../Thuban/Model/session.py:376
178     #, c-format
179     msgid "Session: %s"
180     msgstr "Sessione: %s"
181    
182     #: ../Thuban/UI/about.py:16
183     msgid "About Thuban"
184     msgstr "Informazioni su Thuban"
185    
186     #: ../Thuban/UI/about.py:71 ../Thuban/UI/classgen.py:80
187     #: ../Thuban/UI/classifier.py:762 ../Thuban/UI/dock.py:348
188     #: ../Thuban/UI/identifyview.py:51 ../Thuban/UI/join.py:57
189     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:99
190     msgid "Close"
191     msgstr "Chiudi"
192    
193     #: ../Thuban/UI/application.py:87 ../Thuban/UI/application.py:99
194     msgid "Cannot import the thubanstart module\n"
195     msgstr "Impossibile importare il modulo thubanstart\n"
196    
197     #: ../Thuban/UI/application.py:92
198     msgid "No thubanstart module available\n"
199     msgstr "Nessun modulo thubanstart disponibile\n"
200    
201     #: ../Thuban/UI/application.py:103
202     msgid "No ~/.thuban directory\n"
203     msgstr "Directory ~/.thuban inesistente\n"
204    
205     #: ../Thuban/UI/application.py:138
206     msgid ""
207     "This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic "
208     "data"
209     msgstr "Questa è l'interfaccia grafica per analizzare dati geografici basata su wxPython"
210    
211     #: ../Thuban/UI/application.py:206
212     msgid "The current session contains Image layers,\n"
213     msgstr "La sessione corrente utilizza temi immagine,\n"
214    
215     #: ../Thuban/UI/application.py:211
216     msgid "Library not available"
217     msgstr "Libreria non disponibile"
218    
219     #: ../Thuban/UI/classgen.py:34
220     msgid "Uniform Distribution"
221     msgstr "Distribuzione uniforme"
222    
223     #: ../Thuban/UI/classgen.py:35
224     msgid "Unique Values"
225     msgstr "Valori univoci"
226    
227     #: ../Thuban/UI/classgen.py:36
228     msgid "Quantiles from Table"
229     msgstr "Quantili per la tabella"
230    
231     #: ../Thuban/UI/classgen.py:38
232     msgid "Custom Ramp"
233     msgstr "Scala personalizzata"
234    
235     #: ../Thuban/UI/classgen.py:39
236     msgid "Grey Ramp"
237     msgstr "Scala di grigi"
238    
239     #: ../Thuban/UI/classgen.py:40
240     msgid "Red Ramp"
241     msgstr "Scala di rossi"
242    
243     #: ../Thuban/UI/classgen.py:41
244     msgid "Green Ramp"
245     msgstr "Scala di verdi"
246    
247     #: ../Thuban/UI/classgen.py:42
248     msgid "Blue Ramp"
249     msgstr "Scala di blu"
250    
251     #: ../Thuban/UI/classgen.py:43
252     msgid "Green-to-Red Ramp"
253     msgstr "Scala da verde a rossa"
254    
255     #: ../Thuban/UI/classgen.py:44
256     msgid "Hot-to-Cold Ramp"
257     msgstr "Scala da freddo a caldo"
258    
259     #: ../Thuban/UI/classgen.py:57
260     msgid "Generate Classification"
261     msgstr "Genera la classificazione"
262    
263     #: ../Thuban/UI/classgen.py:78
264     msgid "Generate"
265     msgstr "Genera"
266    
267     #: ../Thuban/UI/classgen.py:107
268     #, c-format
269     msgid "Field: %s"
270     msgstr "Campo: %s"
271    
272     #: ../Thuban/UI/classgen.py:111 ../Thuban/UI/classifier.py:949
273     #, c-format
274     msgid "Data Type: %s"
275     msgstr "Tipo di dato: %s"
276    
277     #: ../Thuban/UI/classgen.py:115
278     msgid "Generate:"
279     msgstr "Genera:"
280    
281     #: ../Thuban/UI/classgen.py:125
282     msgid "Color Scheme:"
283     msgstr "Schema colore:"
284    
285     #: ../Thuban/UI/classgen.py:246
286     msgid "Based on the data from the table and the input\n"
287     msgstr "Basato dai dati recuperati dalla tabella e dall'input\n"
288    
289     #: ../Thuban/UI/classgen.py:249
290     msgid "Problem with Quantiles"
291     msgstr "Problemi con i quantili"
292    
293     #: ../Thuban/UI/classgen.py:339
294     msgid "Min:"
295     msgstr "Min:"
296    
297     #: ../Thuban/UI/classgen.py:344
298     msgid "Max:"
299     msgstr "Max:"
300    
301     #: ../Thuban/UI/classgen.py:349 ../Thuban/UI/classgen.py:602
302     msgid "Retrieve From Table"
303     msgstr "Recupera dalla tabella"
304    
305     #: ../Thuban/UI/classgen.py:359
306     msgid "Number of Groups:"
307     msgstr "Numero di gruppi:"
308    
309     #: ../Thuban/UI/classgen.py:366
310     msgid "Stepping:"
311     msgstr "Passo:"
312    
313     #: ../Thuban/UI/classgen.py:621 ../Thuban/UI/classgen.py:661
314     msgid "Sort"
315     msgstr "Ordina"
316    
317     #: ../Thuban/UI/classgen.py:624 ../Thuban/UI/classgen.py:664
318     msgid "Reverse"
319     msgstr "Inverti"
320    
321     #: ../Thuban/UI/classgen.py:801
322     msgid "Retrieve from Table"
323     msgstr "Recupera dalla tabella"
324    
325     #: ../Thuban/UI/classgen.py:809
326     msgid "Apply to Range"
327     msgstr "Applica all'intervallo"
328    
329     #: ../Thuban/UI/classgen.py:816
330     msgid "Number of Classes:"
331     msgstr "Numero di classi:"
332    
333     #: ../Thuban/UI/classgen.py:893
334     msgid "Start:"
335     msgstr "Avvia:"
336    
337     #: ../Thuban/UI/classgen.py:899 ../Thuban/UI/classgen.py:930
338     msgid "Change"
339     msgstr "Cambia"
340    
341     #: ../Thuban/UI/classgen.py:924
342     msgid "End:"
343     msgstr "Fine:"
344    
345     #: ../Thuban/UI/classifier.py:257
346     msgid "Visible"
347     msgstr "Visibile"
348    
349     #: ../Thuban/UI/classifier.py:257
350     msgid "Symbol"
351     msgstr "Simbolo"
352    
353     #: ../Thuban/UI/classifier.py:257 ../Thuban/UI/controls.py:36
354     #: ../Thuban/UI/controls.py:180
355     msgid "Value"
356     msgstr "Valore"
357    
358     #: ../Thuban/UI/classifier.py:257
359     msgid "Label"
360     msgstr "Etichetta"
361    
362     #: ../Thuban/UI/classifier.py:398 ../Thuban/UI/classifier.py:401
363     msgid "Default"
364     msgstr "Predefinito"
365    
366     #: ../Thuban/UI/classifier.py:402
367     msgid "Singleton"
368     msgstr "Singleton"
369    
370     #: ../Thuban/UI/classifier.py:403
371     msgid "Range"
372     msgstr "Intervallo"
373    
374     #: ../Thuban/UI/classifier.py:404
375     msgid "Map"
376     msgstr "Mappa"
377    
378     #: ../Thuban/UI/classifier.py:677
379     msgid "Text"
380     msgstr "Testo"
381    
382     #: ../Thuban/UI/classifier.py:678
383     msgid "Integer"
384     msgstr "Intero"
385    
386     #: ../Thuban/UI/classifier.py:679
387     msgid "Decimal"
388     msgstr "Decimale"
389    
390     #: ../Thuban/UI/classifier.py:739
391     msgid "Generate Class"
392     msgstr "Genera classe"
393    
394     #: ../Thuban/UI/classifier.py:741
395     msgid "Add"
396     msgstr "Aggiungi"
397    
398     #: ../Thuban/UI/classifier.py:743
399     msgid "Move Up"
400     msgstr "Sposta in alto"
401    
402     #: ../Thuban/UI/classifier.py:745
403     msgid "Move Down"
404     msgstr "Sposta in basso"
405    
406     #: ../Thuban/UI/classifier.py:747
407     msgid "Edit Symbol"
408     msgstr "Modifica simbolo"
409    
410     #: ../Thuban/UI/classifier.py:749 ../Thuban/UI/projdialog.py:73
411     msgid "Remove"
412     msgstr "Rimuovi"
413    
414     #: ../Thuban/UI/classifier.py:758 ../Thuban/UI/projdialog.py:93
415     msgid "Try"
416     msgstr "Prova"
417    
418     #: ../Thuban/UI/classifier.py:759 ../Thuban/UI/projdialog.py:95
419     msgid "Revert"
420     msgstr "Annulla"
421    
422     #: ../Thuban/UI/classifier.py:760 ../Thuban/UI/classifier.py:1211
423     #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:89
424     #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:196 ../Thuban/UI/projdialog.py:96
425     msgid "OK"
426     msgstr "OK"
427    
428     #: ../Thuban/UI/classifier.py:772
429     msgid "Title: "
430     msgstr "Titolo:"
431    
432     #: ../Thuban/UI/classifier.py:783
433     #, c-format
434     msgid "Type: %s"
435     msgstr "Tipo: %s"
436    
437     #: ../Thuban/UI/classifier.py:793
438     msgid "Field: "
439     msgstr "Campo:"
440    
441     #: ../Thuban/UI/classifier.py:972
442     msgid "Layer Properties"
443     msgstr "Proprietà tema"
444    
445     #: ../Thuban/UI/classifier.py:1135
446     msgid "Select Properties"
447     msgstr "Scegli proprietà "
448    
449     #: ../Thuban/UI/classifier.py:1146
450     msgid "Preview:"
451     msgstr "Anteprima:"
452    
453     #: ../Thuban/UI/classifier.py:1163
454     msgid "Change Line Color"
455     msgstr "Cambia colore linea"
456    
457     #: ../Thuban/UI/classifier.py:1169 ../Thuban/UI/classifier.py:1184
458     msgid "Transparent"
459     msgstr "Trasparente"
460    
461     #: ../Thuban/UI/classifier.py:1180
462     msgid "Change Fill Color"
463     msgstr "Cambia colore riempimento"
464    
465     #: ../Thuban/UI/classifier.py:1192
466     msgid "Line Width: "
467     msgstr "Dimensioni linea:"
468    
469     #: ../Thuban/UI/classifier.py:1214 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42
470     #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:91 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:198
471     #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:257 ../Thuban/UI/projdialog.py:985
472     msgid "Cancel"
473     msgstr "Cancella"
474    
475     #: ../Thuban/UI/controls.py:34
476     msgid "Field"
477     msgstr "Campo"
478    
479     #: ../Thuban/UI/dock.py:170
480     msgid "Undock"
481     msgstr "Elimina dal pannello"
482    
483     #: ../Thuban/UI/dock.py:197
484     msgid "Dock"
485     msgstr "Aggiungi al pannello"
486    
487     #: ../Thuban/UI/identifyview.py:41
488     msgid "Identify Shape"
489     msgstr "Identifica geometria"
490    
491     #: ../Thuban/UI/join.py:55
492     msgid "Join"
493     msgstr "Unisci"
494    
495     #: ../Thuban/UI/join.py:91 ../Thuban/UI/join.py:99
496     msgid "Table:"
497     msgstr "Tabella:"
498    
499     #: ../Thuban/UI/join.py:102 ../Thuban/UI/join.py:105
500     msgid "Field:"
501     msgstr "Campo:"
502    
503     #: ../Thuban/UI/join.py:116
504     msgid "Outer Join (preserves left table records)"
505     msgstr "Unione esterna (conserva i valori della tabella di sinistra)"
506    
507     #: ../Thuban/UI/join.py:173
508     msgid ""
509     "The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rowsto be "
510     "used with the selected layer"
511     msgstr "La tabella ha unito % righe ma ha bisogno di altre % righe per essere usato con il tema selezionato"
512    
513     #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26
514     msgid "Label Values"
515     msgstr "Etichetta valori"
516    
517     #: ../Thuban/UI/legend.py:74
518     msgid "Top Layer"
519     msgstr "Metti in cima"
520    
521     #: ../Thuban/UI/legend.py:78
522     msgid "Raise Layer"
523     msgstr "Sposta sopra"
524    
525     #: ../Thuban/UI/legend.py:82
526     msgid "Lower Layer"
527     msgstr "Sposta sotto"
528    
529     #: ../Thuban/UI/legend.py:86
530     msgid "Bottom Layer"
531     msgstr "Sposta in fondo"
532    
533     #: ../Thuban/UI/legend.py:90
534     msgid "Show Layer"
535     msgstr "Mostra tema"
536    
537     #: ../Thuban/UI/legend.py:94
538     msgid "Hide Layer"
539     msgstr "Nascondi tema"
540    
541     #: ../Thuban/UI/legend.py:98
542     msgid "Edit Layer Properties"
543     msgstr "Modifica proprietà del tema"
544    
545     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:241 ../Thuban/UI/mainwindow.py:263
546     #, c-format
547     msgid "Unknown command %s"
548     msgstr "Comando sconosciuto %s"
549    
550     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:276
551     #, c-format
552     msgid "Unknown command ID %d"
553     msgstr "ID comando sconosciuto %d"
554    
555     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:315
556     #, c-format
557     msgid "The Dialog named %s is already open"
558     msgstr "Esiste già una finestra di dialogo con nome %s"
559    
560     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:357
561     msgid "Exit"
562     msgstr "Esci"
563    
564     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:358
565     msgid "The session has been modified. Do you want to save it?"
566     msgstr "La sessione è stata modificata. Vuoi salvarla?"
567    
568     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:379
569     msgid "Open Session"
570     msgstr "Apri sessione"
571    
572     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:394
573     msgid "Save Session As"
574     msgstr "Salva sessione con nome"
575    
576     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:454
577     msgid "Select a data file"
578     msgstr "Scegli un file di dati"
579    
580     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:465
581     msgid "Add Layer"
582     msgstr "Aggiungi un tema"
583    
584     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:466 ../Thuban/UI/mainwindow.py:489
585     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:687
586     #, c-format
587     msgid "Can't open the file '%s'."
588     msgstr "Impossibile aprire il file '%s'"
589    
590     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:477
591     msgid "Select an image file"
592     msgstr "Scegli un file immagine"
593    
594     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:488
595     msgid "Add Image Layer"
596     msgstr "Aggiungi un tema immagine"
597    
598     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:556
599     #, c-format
600     msgid "Copy of `%s'"
601     msgstr "Copia di '%s'"
602    
603     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:576
604     #, c-format
605     msgid "Layer Table: %s"
606     msgstr "Tabella del tema: %s"
607    
608     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:592
609     #, c-format
610     msgid "Map Projection: %s"
611     msgstr "Proiezione mappa: %s"
612    
613     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:607
614     #, c-format
615     msgid "Layer Projection: %s"
616     msgstr "Proiezione tema: %s"
617    
618     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:636
619     msgid "Join Layer with Table"
620     msgstr "Unisci il tema con la tabella"
621    
622     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:658 ../Thuban/UI/mainwindow.py:948
623     msgid "Legend"
624     msgstr "Legenda"
625    
626     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:674 ../Thuban/UI/mainwindow.py:686
627     msgid "Open Table"
628     msgstr "Apri tabella"
629    
630     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:675
631     msgid "DBF Files (*.dbf)"
632     msgstr "File DBF (*.dbf)"
633    
634     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:677
635     msgid "All Files (*.*)"
636     msgstr "Tutti i file (*.*)"
637    
638     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:697
639     msgid "Pick the tables to close:"
640     msgstr "Scegli la tabella da chiudere:"
641    
642     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:698
643     msgid "Close Table"
644     msgstr "Chiudi tabella"
645    
646     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:718
647     msgid "Pick the table to show:"
648     msgstr "Seleziona la tabella da mostrare"
649    
650     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:719
651     msgid "Show Table"
652     msgstr "Mostra tabella"
653    
654     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:730
655     msgid "Join Tables"
656     msgstr "Unisci tabelle"
657    
658     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:739
659     #, c-format
660     msgid "Table: %s"
661     msgstr "Tabella: %s"
662    
663     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:753
664     msgid "Pick the table to rename:"
665     msgstr "Seleziona la tabella da rinominare:"
666    
667     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:754
668     msgid "Rename Table"
669     msgstr "Rinomina tabella"
670    
671     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:937
672     msgid "&New Session"
673     msgstr "&Nuova sessione"
674    
675     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:938
676     msgid "Start a new session"
677     msgstr "Comincia una nuova sessione"
678    
679     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:939
680     msgid "&Open Session..."
681     msgstr "&Apri sessione"
682    
683     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:940
684     msgid "Open a session file"
685     msgstr "Apri un file sessione"
686    
687     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:941
688     msgid "&Save Session"
689     msgstr "&Salva sessione"
690    
691     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:942
692     msgid "Save this session to the file it was opened from"
693     msgstr "Salva questa sessione nel file d'origine"
694    
695     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:943
696     msgid "Save Session &As..."
697     msgstr "Salva sessione &come..."
698    
699     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:944
700     msgid "Save this session to a new file"
701     msgstr "Sava la sessione corrente in un nuovo file"
702    
703     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:945
704     msgid "Session &Tree"
705     msgstr "Al&bero della sessione"
706    
707     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:947
708     msgid "Toggle on/off the session tree analysis window"
709     msgstr "Mostra/Nascondi la finestra con l'analisi dell'albero della sessione"
710    
711     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:950
712     msgid "Toggle Legend on/off"
713     msgstr "Mostra/Nascondi legenda"
714    
715     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:951
716     msgid "E&xit"
717     msgstr "E&sci"
718    
719     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:952
720     msgid "Finish working with Thuban"
721     msgstr "Fine utilizzo Thuban"
722    
723     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:955
724     msgid "&About..."
725     msgstr "Informazioni &su"
726    
727     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:956
728     msgid "Info about Thuban authors, version and modules"
729     msgstr "Informazioni sugli autori di Thuban, versione e moduli"
730    
731     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:960 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1005
732     msgid "Pro&jection..."
733     msgstr "Pro&iezione..."
734    
735     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:961
736     msgid "Set or change the map projection"
737     msgstr "Definisci o cambia la proiezione della mappa"
738    
739     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:963
740     msgid "&Zoom in"
741     msgstr "&Zoom in"
742    
743     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:964
744     msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'"
745     msgstr "Metti la mappa modalità 'zoom-in'"
746    
747     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:966
748     msgid "Zoom &out"
749     msgstr "Zoom &out"
750    
751     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:967
752     msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'"
753     msgstr "Metti la mappa modalità 'zoom-out'"
754    
755     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:969
756     msgid "&Pan"
757     msgstr "S&posta"
758    
759     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:970
760     msgid "Switch to map-mode 'pan'"
761     msgstr "Metti la mappa modalità 'sposta'"
762    
763     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:972
764     msgid "&Identify"
765     msgstr "&Identifica"
766    
767     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:974
768     msgid "Switch to map-mode 'identify'"
769     msgstr "Metti la mappa modalità 'identifica'"
770    
771     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:976
772     msgid "&Label"
773     msgstr "&Etichetta"
774    
775     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:977
776     msgid "Add/Remove labels"
777     msgstr "Aggiungi/Leva etichette"
778    
779     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:979
780     msgid "&Full extent"
781     msgstr "&Estensione massima"
782    
783     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:980
784     msgid "Zoom to the full map extent"
785     msgstr "Zoom all'estensione massima della mappa"
786    
787     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:982
788     msgid "&Full layer extent"
789     msgstr "Es&tensione massima tema"
790    
791     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:983
792     msgid "Zoom to the full layer extent"
793     msgstr "Zoom all'estent massimo del tema"
794    
795     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:985
796     msgid "&Full selection extent"
797     msgstr "&Seleziona estensione massima"
798    
799     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:987
800     msgid "Zoom to the full selection extent"
801     msgstr "Zoom alla selezione massima dell'estensione"
802    
803     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:989
804     msgid "E&xport"
805     msgstr "Es&porta"
806    
807     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:990
808     msgid "Export the map to file"
809     msgstr "Esporta la mappa in un file"
810    
811     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:991
812     msgid "Prin&t"
813     msgstr "Stam&pa"
814    
815     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:992
816     msgid "Print the map"
817     msgstr "Stampa la mappa"
818    
819     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:993 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1064
820     msgid "&Rename..."
821     msgstr "&Rinomina"
822    
823     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:994
824     msgid "Rename the map"
825     msgstr "Rinomina la mappa"
826    
827     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:995
828     msgid "&Add Layer..."
829     msgstr "&Aggiungi tema"
830    
831     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:996
832     msgid "Add a new layer to the map"
833     msgstr "Aggiungi un nuovo tema alla mappa"
834    
835     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:997
836     msgid "&Add Image Layer..."
837     msgstr "&Aggiungi un tema immagine"
838    
839     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:998
840     msgid "Add a new image layer to the map"
841     msgstr "Aggiunge un nuovo tema immagine alla mappa"
842    
843     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1000
844     msgid "&Remove Layer"
845     msgstr "&Rimuovi tema"
846    
847     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1001
848     msgid "Remove selected layer"
849     msgstr "Rimuove il tema selezionato"
850    
851     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1007
852     msgid "Specify projection for selected layer"
853     msgstr "Specifica la proiezione del tema selezionato"
854    
855     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1008
856     msgid "&Duplicate"
857     msgstr "&Duplica"
858    
859     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1009
860     msgid "Duplicate selected layer"
861     msgstr "Duplica il tema selezionato"
862    
863     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1011
864     msgid "Re&name ..."
865     msgstr "Ri&nomina"
866    
867     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1012
868     msgid "Rename selected layer"
869     msgstr "Rinomina il tema selezionato"
870    
871     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1014
872     msgid "&Raise"
873     msgstr "Al&za"
874    
875     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1015
876     msgid "Raise selected layer"
877     msgstr "Alza il tema selezionato"
878    
879     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1017
880     msgid "&Lower"
881     msgstr "A&bbassa"
882    
883     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1018
884     msgid "Lower selected layer"
885     msgstr "Abbassa il tema selezionato"
886    
887     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1020
888     msgid "&Show"
889     msgstr "&Mostra"
890    
891     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1021
892     msgid "Make selected layer visible"
893     msgstr "Rendi i tema selezionato visibile"
894    
895     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1023
896     msgid "&Hide"
897     msgstr "&Nascondi"
898    
899     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1024
900     msgid "Make selected layer unvisible"
901     msgstr "Rendi il tema invisibile"
902    
903     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1026
904     msgid "Show Ta&ble"
905     msgstr "Mostra ta&bella"
906    
907     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1027
908     msgid "Show the selected layer's table"
909     msgstr "Mostra la tabella del tema selezionato"
910    
911     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1029
912     msgid "&Properties..."
913     msgstr "&Proprietà..."
914    
915     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1031
916     msgid "Edit the properties of the selected layer"
917     msgstr "Modifica proprietà del tema selezionato"
918    
919     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1032
920     msgid "&Join Table..."
921     msgstr "&Unisci tabella..."
922    
923     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1034
924     msgid "Join and attach a table to the selected layer"
925     msgstr "Unisci e collega una tabella al tema selezionato"
926    
927     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1050
928     msgid "&Unjoin Table..."
929     msgstr "&Separa tabella..."
930    
931     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1052
932     msgid "Undo the last join operation"
933     msgstr "Annulla l'ultima operazione di unione "
934    
935     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1059
936     msgid "&Open..."
937     msgstr "&Apri..."
938    
939     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1060
940     msgid "Open a DBF-table from a file"
941     msgstr "Apri una tabella DBF da file"
942    
943     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1061
944     msgid "&Close..."
945     msgstr "&Chiudi..."
946    
947     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1063
948     msgid "Close one or more tables from a list"
949     msgstr "Chiudi una o più tabelle dalla lista"
950    
951     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1066
952     msgid "Rename one or more tables"
953     msgstr "Rinomina una o più tabelle dalla lista"
954    
955     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1067
956     msgid "&Show..."
957     msgstr "&Mostra..."
958    
959     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1069
960     msgid "Show one or more tables in a dialog"
961     msgstr "Mostra una o più tabelle in una finestra"
962    
963     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1070
964     msgid "&Join..."
965     msgstr "&Unisci..."
966    
967     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1072
968     msgid "Join two tables creating a new one"
969     msgstr "Unisci due tabelle creandone una nuova"
970    
971     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1096
972     msgid "&File"
973     msgstr "&File"
974    
975     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1101
976     msgid "&Map"
977     msgstr "&Mappa"
978    
979     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1102
980     msgid "&Layer"
981     msgstr "&Tema"
982    
983     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1116
984     msgid "&Table"
985     msgstr "&Tabella"
986    
987     #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1122
988     msgid "&Help"
989     msgstr "&Aiuto"
990    
991     #: ../Thuban/UI/menu.py:90
992     #, c-format
993     msgid "Submenu %s doesn't exist"
994     msgstr "Il sottomenu %s non esiste"
995    
996     #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:74 ../Thuban/UI/projdialog.py:550
997     msgid "Edit"
998     msgstr "Modifica"
999    
1000     #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:158
1001     msgid "Projection: UTM Parameters"
1002     msgstr "Proiezione: parametri UTM"
1003    
1004     #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:173
1005     msgid "UTM Zone"
1006     msgstr "Zona UTM"
1007    
1008     #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:179 ../Thuban/UI/projdialog.py:786
1009     msgid "Propose"
1010     msgstr "Proponi"
1011    
1012     #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:186
1013     msgid "Ellipsoid"
1014     msgstr "Ellissoide"
1015    
1016     #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:231 ../Thuban/UI/projdialog.py:959
1017     msgid "Projection: Propose UTM Zone"
1018     msgstr "Proiezione: Proponi zona UTM"
1019    
1020     #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:245 ../Thuban/UI/projdialog.py:973
1021     msgid "The current map extent center "
1022     msgstr "Centro dell'estensione della mappa"
1023    
1024     #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:255 ../Thuban/UI/projdialog.py:983
1025     msgid "Take"
1026     msgstr "Prendi"
1027    
1028     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:52 ../Thuban/UI/projdialog.py:741
1029     msgid "Transverse Mercator"
1030     msgstr "Mercatore Transversa"
1031    
1032     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:54 ../Thuban/UI/projdialog.py:807
1033     msgid "Universal Transverse Mercator"
1034     msgstr "Mercatore Transversa Universale"
1035    
1036     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:56 ../Thuban/UI/projdialog.py:869
1037     msgid "Lambert Conic Conformal"
1038     msgstr "Lambert conica conforme"
1039    
1040     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:58 ../Thuban/UI/projdialog.py:919
1041     msgid "Geographic"
1042     msgstr "Geografica"
1043    
1044     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:65
1045     msgid "Available Projections:"
1046     msgstr "Proiezioni disponibili:"
1047    
1048     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:69
1049     msgid "Import..."
1050     msgstr "Importa..."
1051    
1052     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:71
1053     msgid "Export..."
1054     msgstr "Esporta..."
1055    
1056     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:81
1057     msgid "Name:"
1058     msgstr "Nome:"
1059    
1060     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:83
1061     msgid "Projection:"
1062     msgstr "Proiezione:"
1063    
1064     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:87
1065     msgid "New"
1066     msgstr "Nuovo"
1067    
1068     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:89
1069     msgid "Add to List"
1070     msgstr "Aggiungi alla lista"
1071    
1072     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:90
1073     msgid "Update"
1074     msgstr "Aggiorna"
1075    
1076     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:205
1077     msgid "Import"
1078     msgstr "Importa"
1079    
1080     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:227 ../Thuban/UI/tableview.py:356
1081     msgid "Export"
1082     msgstr "Esporta"
1083    
1084     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:297
1085     msgid "The following error occured:\n"
1086     msgstr "Si è verificato il seguente errore:\n"
1087    
1088     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:299
1089     msgid "Error"
1090     msgstr "Errore"
1091    
1092     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:374 ../Thuban/UI/projdialog.py:378
1093     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:382
1094     msgid "Projection File: "
1095     msgstr "File proiezione:"
1096    
1097     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:515
1098     #, c-format
1099     msgid "%s (current)"
1100     msgstr "%s (current)"
1101    
1102     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:627
1103     msgid "Airy"
1104     msgstr "Airy"
1105    
1106     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:628
1107     msgid "Bessel 1841"
1108     msgstr "Bessel 1841"
1109    
1110     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:629
1111     msgid "Clarke 1866"
1112     msgstr "Clarke 1866"
1113    
1114     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:630
1115     msgid "Clarke 1880"
1116     msgstr "Clarke 1880"
1117    
1118     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:631
1119     msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1120     msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1121    
1122     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:632
1123     msgid "International 1909 (Hayford)"
1124     msgstr "International 1909 (Hayford)"
1125    
1126     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:633
1127     msgid "WGS 84"
1128     msgstr "WGS 84"
1129    
1130     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:645
1131     msgid "Ellipsoid:"
1132     msgstr "Ellissoide:"
1133    
1134     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:695
1135     msgid "Thuban does not know the parameters for the "
1136     msgstr "Thuban non conosce i parametri per "
1137    
1138     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:727
1139     msgid "Latitude:"
1140     msgstr "Latitudine:"
1141    
1142     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:729 ../Thuban/UI/projdialog.py:861
1143     msgid "False Easting:"
1144     msgstr "False est:"
1145    
1146     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:731
1147     msgid "Longitude:"
1148     msgstr "Longitudine:"
1149    
1150     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:733 ../Thuban/UI/projdialog.py:863
1151     msgid "False Northing:"
1152     msgstr "Falso nord:"
1153    
1154     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:735
1155     msgid "Scale Factor:"
1156     msgstr "Fattore di scala:"
1157    
1158     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:788
1159     msgid "Southern Hemisphere"
1160     msgstr "Emisfero meridionale"
1161    
1162     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:798
1163     msgid "Zone:"
1164     msgstr "Zona:"
1165    
1166     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:852
1167     msgid "Latitude of first standard parallel:"
1168     msgstr "Latitudine del primo parallelo standard:"
1169    
1170     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:855
1171     msgid "Latitude of second standard parallel:"
1172     msgstr "Latitutidine del secondo parallelo standard:"
1173    
1174     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:857
1175     msgid "Central Meridian:"
1176     msgstr "Meridiano centrale:"
1177    
1178     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:859
1179     msgid "Latitude of origin:"
1180     msgstr "Latitudine di origine:"
1181    
1182     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:909
1183     msgid "Degrees"
1184     msgstr "Gradi"
1185    
1186     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:910
1187     msgid "Radians"
1188     msgstr "Radianti"
1189    
1190     #: ../Thuban/UI/projdialog.py:943
1191     msgid "Source Data is in: "
1192     msgstr "La sorgente dati è in: "
1193    
1194     #: ../Thuban/UI/renderer.py:365
1195     #, c-format
1196     msgid "Unhandled shape type %s"
1197     msgstr "Tipo di geometria non supporta %s"
1198    
1199     #: ../Thuban/UI/tableview.py:351
1200     msgid "Replace Selection"
1201     msgstr "Sostituisci la selezione"
1202    
1203     #: ../Thuban/UI/tableview.py:352
1204     msgid "Refine Selection"
1205     msgstr "Redefinisci selezione"
1206    
1207     #: ../Thuban/UI/tableview.py:353
1208     msgid "Add to Selection"
1209     msgstr "Aggiungi alla selezione"
1210    
1211     #: ../Thuban/UI/tableview.py:355
1212     msgid "Query"
1213     msgstr "Interroga"
1214    
1215     #: ../Thuban/UI/tableview.py:381
1216     msgid "Selection"
1217     msgstr "Selezione"
1218    
1219     #: ../Thuban/UI/tableview.py:415
1220     #, c-format
1221     msgid "%i rows (%i selected), %i columns"
1222     msgstr "%i righe (%i selezionate), %i colonne"
1223    
1224     #: ../Thuban/UI/tableview.py:502
1225     msgid "Export Table To"
1226     msgstr "Esporta la tabella in"
1227    
1228     #: ../Thuban/UI/tableview.py:503
1229     msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|"
1230     msgstr "File DBF (*.dbf)|*.dbf|"
1231    
1232     #: ../Thuban/UI/tableview.py:504
1233     msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|"
1234     msgstr "File CSV (*.csv)|*.csv|"
1235    
1236     #: ../Thuban/UI/tableview.py:505
1237     msgid "All Files (*.*)|*.*"
1238     msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
1239    
1240     #: ../Thuban/UI/tree.py:227
1241     msgid "Session"
1242     msgstr "Sessione"
1243    
1244     #: ../Thuban/UI/view.py:458
1245     msgid "Export Map"
1246     msgstr "Esporta mappa"
1247    

Properties

Name Value
svn:eol-style native
svn:keywords Author Date Id Revision

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26