/[thuban]/branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/it.po
ViewVC logotype

Diff of /branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/it.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1498 by bh, Tue Jul 29 13:29:31 2003 UTC revision 2044 by bh, Tue Dec 23 13:57:10 2003 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # Italian Translations for Thuban  # Italian Translations for Thuban
2  # Copyright (C) 2003 Maurizio Napolitano.  # Copyright (C) 2003 Maurizio Napolitano.
3  # Maurizio Napolitano <[email protected]>, 2003  # Maurizio Napolitano <[email protected]>, 2003.
4  #  #
5  msgid ""  msgid ""
6  msgstr ""  msgstr ""
7  "Project-Id-Version: Thuban 0.8.1 CVS\n"  "Project-Id-Version: it\n"
8  "POT-Creation-Date: 2003-07-04 10:57+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2003-12-23 14:41+0100\n"
9  "PO-Revision-Date: 2003-07-04 15:07+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2003-12-22 23:09+0100\n"
10  "Last-Translator: Maurizio Napolitano <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Maurizio Napolitano <[email protected]>\n"
11  "Language-Team: italiano\n"  "Language-Team:  <[email protected]>\n"
12  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
13  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15  "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"  "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
16    
17  #: ../Thuban/version.py:148  #: ../Thuban/version.py:150
18  #, c-format  #, python-format
19  msgid "%s %s < %s"  msgid "%s %s < %s"
20  msgstr "%s %s < %s"  msgstr "%s %s < %s"
21    
22    #: ../Thuban/Lib/connector.py:65
23    #, python-format
24    msgid "no receivers for channel %s of %s"
25    msgstr "nessun ricevente per il canale %s di %s"
26    
27    #: ../Thuban/Lib/connector.py:70
28    #, python-format
29    msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s"
30    msgstr "Il ricevente %s%s non è connesso al canale %s di %s"
31    
32  #: ../Thuban/Lib/connector.py:94  #: ../Thuban/Lib/connector.py:94
33  #, c-format  #, python-format
34  msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n"  msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n"
35  msgstr "Attenzione: %s.%s: %s%s\n"  msgstr "Attenzione: %s.%s: %s%s\n"
36    
37    #: ../Thuban/Lib/connector.py:118
38    #, python-format
39    msgid "\tmethod %s of %s"
40    msgstr "\tmetodo %s di %s"
41    
42  #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:87 ../Thuban/Lib/fileutil.py:141  #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:87 ../Thuban/Lib/fileutil.py:141
43  msgid "first argument must be an absolute filename"  msgid "first argument must be an absolute filename"
44  msgstr "Il primo argomento deve essere un nome di file univoco"  msgstr "Il primo argomento deve essere un nome di file univoco"
# Line 34  msgstr "Entrambi i parametri devono aver Line 49  msgstr "Entrambi i parametri devono aver
49    
50  #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:198  #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:198
51  msgid "No implementation of get_application_dir available for platform"  msgid "No implementation of get_application_dir available for platform"
52  msgstr "Nessuna implementazione per get_application_dir disponibile per questa piattaforma"  msgstr ""
53    "Nessuna implementazione per get_application_dir disponibile per questa "
54    "piattaforma"
55    
56  #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:208  #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:208
57  msgid "No implementation of relative_filename available for platform"  msgid "No implementation of relative_filename available for platform"
58  msgstr "Nessuna implementazione per relative_filename disponibile per questa piattaforma"  msgstr ""
59    "Nessuna implementazione per relative_filename disponibile per questa "
60    "piattaforma"
61    
62    #: ../Thuban/Model/classgen.py:333
63    msgid "invalid index"
64    msgstr "indice non valido"
65    
66  #: ../Thuban/Model/classification.py:325 ../Thuban/UI/classifier.py:676  #: ../Thuban/Model/classification.py:291 ../Thuban/UI/classifier.py:682
67  msgid "None"  msgid "None"
68  msgstr "Nessuno"  msgstr "Nessuno"
69    
70  #: ../Thuban/Model/classification.py:341  #: ../Thuban/Model/classification.py:307
71  msgid "Line Color"  msgid "Line Color"
72  msgstr "Colore linea"  msgstr "Colore linea"
73    
74  #: ../Thuban/Model/classification.py:343  #: ../Thuban/Model/classification.py:309
75  #, c-format  #, python-format
76  msgid "Line Width: %s"  msgid "Line Width: %s"
77  msgstr "Dimensione linea: %s"  msgstr "Dimensione linea: %s"
78    
79  #: ../Thuban/Model/classification.py:345  #: ../Thuban/Model/classification.py:311
80  msgid "Fill"  msgid "Fill"
81  msgstr "Riempimento"  msgstr "Riempimento"
82    
83  #: ../Thuban/Model/classification.py:359 ../Thuban/UI/classifier.py:789  #: ../Thuban/Model/classification.py:317 ../Thuban/UI/classifier.py:802
84  msgid "Classification"  msgid "Classification"
85  msgstr "Classificazione"  msgstr "Classificazione"
86    
87  #: ../Thuban/Model/classification.py:467  #: ../Thuban/Model/classification.py:406
88  msgid "lineWidth < 1"  msgid "lineWidth < 1"
89  msgstr "dimensione linea < 1"  msgstr "dimensione linea < 1"
90    
91  #: ../Thuban/Model/classification.py:670 ../Thuban/UI/classifier.py:463  #: ../Thuban/Model/classification.py:609 ../Thuban/UI/classifier.py:468
92  msgid "DEFAULT"  msgid "DEFAULT"
93  msgstr "PREDEFINITO"  msgstr "PREDEFINITO"
94    
95  #: ../Thuban/Model/data.py:111  #: ../Thuban/Model/data.py:246
96  msgid "Table not compatible with shapestore."  msgid "Table not compatible with shapestore."
97  msgstr "Tabella non compatibile con l'archivio del vettoriale"  msgstr "Tabella non compatibile con l'archivio del vettoriale"
98    
99  #: ../Thuban/Model/extension.py:88  #: ../Thuban/Model/extension.py:88
100  #, c-format  #, python-format
101  msgid "Extension: %s"  msgid "Extension: %s"
102  msgstr "Estensione: %s"  msgstr "Estensione: %s"
103    
104  #: ../Thuban/Model/layer.py:384 ../Thuban/Model/session.py:366  #: ../Thuban/Model/layer.py:282 ../Thuban/Model/layer.py:404
105  #, c-format  #: ../Thuban/Model/session.py:429
106    #, python-format
107  msgid "Filename: %s"  msgid "Filename: %s"
108  msgstr "Nome file: %s"  msgstr "Nome file: %s"
109    
110  #: ../Thuban/Model/layer.py:387 ../Thuban/Model/layer.py:508  #: ../Thuban/Model/layer.py:285 ../Thuban/Model/layer.py:407
111  msgid "Shown"  msgid "Shown"
112  msgstr "Visualizzato"  msgstr "Visualizzato"
113    
114  #: ../Thuban/Model/layer.py:389 ../Thuban/Model/layer.py:510  #: ../Thuban/Model/layer.py:287 ../Thuban/Model/layer.py:409
115  msgid "Hidden"  msgid "Hidden"
116  msgstr "Nascosto"  msgstr "Nascosto"
117    
118  #: ../Thuban/Model/layer.py:390 ../Thuban/Model/layer.py:511  #: ../Thuban/Model/layer.py:288
119  #, c-format  #, python-format
120  msgid "Shapes: %d"  msgid "Shapes: %d"
121  msgstr "Vettoriali: %d"  msgstr "Vettoriali: %d"
122    
123  #: ../Thuban/Model/layer.py:394 ../Thuban/Model/layer.py:515  #: ../Thuban/Model/layer.py:292 ../Thuban/Model/layer.py:413
124  #: ../Thuban/Model/map.py:250  #: ../Thuban/Model/map.py:251
125  #, c-format  #, python-format
126  msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"  msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
127  msgstr "Estensione (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"  msgstr "Estensione (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
128    
129  #: ../Thuban/Model/layer.py:396 ../Thuban/Model/layer.py:517  #: ../Thuban/Model/layer.py:294 ../Thuban/Model/layer.py:415
130  msgid "Extent (lat-lon):"  msgid "Extent (lat-lon):"
131  msgstr "Estensione (lat-lon):"  msgstr "Estensione (lat-lon):"
132    
133  #: ../Thuban/Model/layer.py:397  #: ../Thuban/Model/layer.py:295
134  #, c-format  #, python-format
135  msgid "Shapetype: %s"  msgid "Shapetype: %s"
136  msgstr "Tipo vettoriale: %s"  msgstr "Tipo vettoriale: %s"
137    
138  #: ../Thuban/Model/layer.py:400 ../Thuban/Model/layer.py:520  #: ../Thuban/Model/layer.py:298 ../Thuban/Model/layer.py:418
139  #: ../Thuban/Model/map.py:255 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:39  #: ../Thuban/Model/map.py:256 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:38
140  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:66  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:65
141  msgid "Projection"  msgid "Projection"
142  msgstr "Proiezione"  msgstr "Proiezione"
143    
144  #: ../Thuban/Model/layer.py:405 ../Thuban/Model/layer.py:523  #: ../Thuban/Model/layer.py:303 ../Thuban/Model/layer.py:421
145  #, c-format  #, python-format
146  msgid "Layer '%s'"  msgid "Layer '%s'"
147  msgstr "Tema '%s'"  msgstr "Livello '%s'"
148    
149  #: ../Thuban/Model/load.py:62  #: ../Thuban/Model/load.py:76
150  #, c-format  #, python-format
151  msgid "Invalid hexadecimal color specification %s"  msgid "Invalid hexadecimal color specification %s"
152  msgstr "Valore esadecimale del colore errato %s"  msgstr "Valore esadecimale del colore errato %s"
153    
154  #: ../Thuban/Model/load.py:65  #: ../Thuban/Model/load.py:79
155  #, c-format  #, python-format
156  msgid "Invalid color specification %s"  msgid "Invalid color specification %s"
157  msgstr "Errato valore di colore %s"  msgstr "Errato valore di colore %s"
158    
159  #: ../Thuban/Model/load.py:335  #: ../Thuban/Model/load.py:464
160  msgid "xml field type differs from database!"  msgid "xml field type differs from database!"
161  msgstr "il campo XML differisce da quello del database"  msgstr "il campo XML differisce da quello del database"
162    
163  #: ../Thuban/Model/load.py:392  #: ../Thuban/Model/load.py:525
164  msgid "Classification range is not a number!"  msgid "Classification range is not a number!"
165  msgstr "La gamma di classificazione non è un numero!"  msgstr "La gamma di classificazione non è un numero!"
166    
# Line 144  msgstr "La gamma di classificazione non Line 168  msgstr "La gamma di classificazione non
168  msgid "Labels"  msgid "Labels"
169  msgstr "Etichette"  msgstr "Etichette"
170    
171  #: ../Thuban/Model/map.py:253  #: ../Thuban/Model/map.py:254
172  #, c-format  #, python-format
173  msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)"  msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)"
174  msgstr "Estensione (proiettata): (%g, %g, %g, %g)"  msgstr "Estensione (proiettata): (%g, %g, %g, %g)"
175    
176  #: ../Thuban/Model/map.py:263  #: ../Thuban/Model/map.py:264
177  #, c-format  #, python-format
178  msgid "Map: %s"  msgid "Map: %s"
179  msgstr "Mappa: %s"  msgstr "Mappa: %s"
180    
181  #: ../Thuban/Model/proj.py:34 ../Thuban/Model/resource.py:127  #: ../Thuban/Model/proj.py:43 ../Thuban/Model/resource.py:179
182  msgid "Unknown"  msgid "Unknown"
183  msgstr "Sconosciuto"  msgstr "Sconosciuto"
184    
185  #: ../Thuban/Model/save.py:281  #: ../Thuban/Model/resource.py:46
186    #, python-format
187    msgid ""
188    "No GDAL support because module '%s' cannot be imported. Python exception: '%"
189    "s'"
190    msgstr ""
191    "Nessun supporto GDAL in quanto il modulo '%s' non può essere importato. "
192    "Eccezione python: '%s'"
193    
194    #: ../Thuban/Model/resource.py:135 ../Thuban/Model/resource.py:155
195    #, python-format
196    msgid "Could not read \"%s\": %s"
197    msgstr "Impossibile leggere \"%s\": %s"
198    
199    #: ../Thuban/Model/resource.py:187
200    #, python-format
201    msgid "Error in projection \"%s\": %s"
202    msgstr "Errore nella proiezione \"%s\": %s"
203    
204    #: ../Thuban/Model/save.py:335
205  msgid "Unsupported group type in classification"  msgid "Unsupported group type in classification"
206  msgstr "Gruppo di classificazione non supportato"  msgstr "Gruppo di classificazione non supportato"
207    
208  #: ../Thuban/Model/session.py:364  #: ../Thuban/Model/session.py:427
209  msgid "Filename:"  msgid "Filename:"
210  msgstr "Nome file:"  msgstr "Nome file:"
211    
212  #: ../Thuban/Model/session.py:369  #: ../Thuban/Model/session.py:432
213  msgid "Modified"  msgid "Modified"
214  msgstr "Modificato"  msgstr "Modificato"
215    
216  #: ../Thuban/Model/session.py:371  #: ../Thuban/Model/session.py:434
217  msgid "Unmodified"  msgid "Unmodified"
218  msgstr "Non modificato"  msgstr "Non modificato"
219    
220  #: ../Thuban/Model/session.py:376  #: ../Thuban/Model/session.py:439
221  #, c-format  #, python-format
222  msgid "Session: %s"  msgid "Session: %s"
223  msgstr "Sessione: %s"  msgstr "Sessione: %s"
224    
225  #: ../Thuban/UI/about.py:16  #: ../Thuban/Model/session.py:445
226    msgid "unnamed session"
227    msgstr "sessione senza nome"
228    
229    #: ../Thuban/Model/session.py:447
230    msgid "unnamed map"
231    msgstr "mappa senza nome"
232    
233    #: ../Thuban/UI/about.py:23
234  msgid "About Thuban"  msgid "About Thuban"
235  msgstr "Informazioni su Thuban"  msgstr "Informazioni su Thuban"
236    
237  #: ../Thuban/UI/about.py:71 ../Thuban/UI/classgen.py:80  #: ../Thuban/UI/about.py:36
238  #: ../Thuban/UI/classifier.py:762 ../Thuban/UI/dock.py:348  msgid "French"
239  #: ../Thuban/UI/identifyview.py:51 ../Thuban/UI/join.py:57  msgstr "Francese"
240  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:99  
241    #: ../Thuban/UI/about.py:37
242    msgid "German"
243    msgstr "Tedesco"
244    
245    #: ../Thuban/UI/about.py:38
246    msgid "Italian"
247    msgstr "Italiano"
248    
249    #: ../Thuban/UI/about.py:39
250    msgid "Russian"
251    msgstr "Russo"
252    
253    #: ../Thuban/UI/about.py:40
254    msgid "Spanish"
255    msgstr "Spagnolo"
256    
257    #: ../Thuban/UI/about.py:47 ../Thuban/UI/about.py:49 ../Thuban/UI/about.py:51
258    msgid "- not available"
259    msgstr "- non disponibile"
260    
261    #: ../Thuban/UI/about.py:56
262    msgid "Currently using:\n"
263    msgstr "Attualmente in uso:\n"
264    
265    #: ../Thuban/UI/about.py:65
266    msgid "Compiled for:\n"
267    msgstr "Compilato per:\n"
268    
269    #: ../Thuban/UI/about.py:71
270    msgid "Lead Developer:\n"
271    msgstr "Sviluppatore capo: \n"
272    
273    #: ../Thuban/UI/about.py:74
274    msgid "Developers:\n"
275    msgstr "Sviluppatori:\n"
276    
277    #: ../Thuban/UI/about.py:79
278    msgid "Translators:\n"
279    msgstr "Traduttori:\n"
280    
281    #: ../Thuban/UI/about.py:84
282    msgid "Other Contributors:\n"
283    msgstr "Altri collaboratori:\n"
284    
285    #: ../Thuban/UI/about.py:90
286    msgid ""
287    "Questions and comments can be sent to the following addresses:\n"
288    "\tThuban developers:\n"
289    "\t\t<[email protected]>\n"
290    "\tThuban mailing list:\n"
291    "\t\t<[email protected]>"
292    msgstr ""
293    "Domande e commenti possono essere spediti ai seguenti indirizzi:\n"
294    "\tSviluppatori Thuban:\n"
295    "\t\t<[email protected]>\n"
296    "\tThuban mailing list:\n"
297    "\t\t<[email protected]>"
298    
299    #: ../Thuban/UI/about.py:97
300    msgid ""
301    "Thuban is a program for exploring geographic data.\n"
302    "\n"
303    msgstr ""
304    "Thuban è un programma per esplorare dati geografici.\n"
305    "\n"
306    
307    #: ../Thuban/UI/about.py:99
308    msgid "Thuban is licensed under the GNU GPL"
309    msgstr "Thuban è distribuito sotto licenza GNU GPL"
310    
311    #: ../Thuban/UI/about.py:108 ../Thuban/UI/classgen.py:91
312    #: ../Thuban/UI/classifier.py:774 ../Thuban/UI/dbdialog.py:230
313    #: ../Thuban/UI/dock.py:371 ../Thuban/UI/join.py:66
314    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:209 ../Thuban/UI/tableview.py:379
315  msgid "Close"  msgid "Close"
316  msgstr "Chiudi"  msgstr "Chiudi"
317    
318  #: ../Thuban/UI/application.py:87 ../Thuban/UI/application.py:99  #: ../Thuban/UI/application.py:89 ../Thuban/UI/application.py:101
319  msgid "Cannot import the thubanstart module\n"  msgid "Cannot import the thubanstart module\n"
320  msgstr "Impossibile importare il modulo thubanstart\n"  msgstr "Impossibile importare il modulo thubanstart\n"
321    
322  #: ../Thuban/UI/application.py:92  #: ../Thuban/UI/application.py:94
323  msgid "No thubanstart module available\n"  msgid "No thubanstart module available\n"
324  msgstr "Nessun modulo thubanstart disponibile\n"  msgstr "Nessun modulo thubanstart disponibile\n"
325    
326  #: ../Thuban/UI/application.py:103  #: ../Thuban/UI/application.py:105
327  msgid "No ~/.thuban directory\n"  msgid "No ~/.thuban directory\n"
328  msgstr "Directory ~/.thuban inesistente\n"  msgstr "Directory ~/.thuban inesistente\n"
329    
330  #: ../Thuban/UI/application.py:138  #: ../Thuban/UI/application.py:140
331  msgid ""  msgid ""
332  "This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic "  "This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic "
333  "data"  "data"
334  msgstr "Questa è l'interfaccia grafica per analizzare dati geografici basata su wxPython"  msgstr ""
335    "Thuban: l'interfaccia grafica per visualizzare i dati geografici basata su "
336    "wxPython"
337    
338  #: ../Thuban/UI/application.py:206  #: ../Thuban/UI/application.py:214
339  msgid "The current session contains Image layers,\n"  msgid ""
340  msgstr "La sessione corrente utilizza temi immagine,\n"  "The current session contains Image layers,\n"
341    "but the GDAL library is not available to draw them."
342    msgstr ""
343    "La sessione corrente fa uso di livelli immagine,\n"
344    "ma la libreria GDAL non è disponibile per visualizzarli."
345    
346  #: ../Thuban/UI/application.py:211  #: ../Thuban/UI/application.py:219
347  msgid "Library not available"  msgid "Library not available"
348  msgstr "Libreria non disponibile"  msgstr "Libreria non disponibile"
349    
350  #: ../Thuban/UI/classgen.py:34  #: ../Thuban/UI/application.py:228 ../Thuban/UI/mainwindow.py:390
351    msgid "DB Connection Parameters"
352    msgstr "Parametri di connessione al DB"
353    
354    #: ../Thuban/UI/application.py:273
355    #, python-format
356    msgid ""
357    "An unhandled exception occurred:\n"
358    "%s\n"
359    "(please report to http://thuban.intevation.org/bugtracker.html)\n"
360    "\n"
361    "%s"
362    msgstr ""
363    "Si è verificata una eccezione non prevista:\n"
364    "%s\n"
365    "(per piacere segnala l'errore a http://thuban.intevation.org/bugtracker."
366    "html)\n"
367    "\n"
368    "%s"
369    
370    #: ../Thuban/UI/classgen.py:43
371  msgid "Uniform Distribution"  msgid "Uniform Distribution"
372  msgstr "Distribuzione uniforme"  msgstr "Distribuzione uniforme"
373    
374  #: ../Thuban/UI/classgen.py:35  #: ../Thuban/UI/classgen.py:44
375  msgid "Unique Values"  msgid "Unique Values"
376  msgstr "Valori univoci"  msgstr "Valori univoci"
377    
378  #: ../Thuban/UI/classgen.py:36  #: ../Thuban/UI/classgen.py:45
379  msgid "Quantiles from Table"  msgid "Quantiles from Table"
380  msgstr "Quantili per la tabella"  msgstr "Quantili per la tabella"
381    
382  #: ../Thuban/UI/classgen.py:38  #: ../Thuban/UI/classgen.py:47
383  msgid "Custom Ramp"  msgid "Custom Ramp"
384  msgstr "Scala personalizzata"  msgstr "Scala personalizzata"
385    
386  #: ../Thuban/UI/classgen.py:39  #: ../Thuban/UI/classgen.py:48
387  msgid "Grey Ramp"  msgid "Grey Ramp"
388  msgstr "Scala di grigi"  msgstr "Scala di grigi"
389    
390  #: ../Thuban/UI/classgen.py:40  #: ../Thuban/UI/classgen.py:49
391  msgid "Red Ramp"  msgid "Red Ramp"
392  msgstr "Scala di rossi"  msgstr "Scala di rossi"
393    
394  #: ../Thuban/UI/classgen.py:41  #: ../Thuban/UI/classgen.py:50
395  msgid "Green Ramp"  msgid "Green Ramp"
396  msgstr "Scala di verdi"  msgstr "Scala di verdi"
397    
398  #: ../Thuban/UI/classgen.py:42  #: ../Thuban/UI/classgen.py:51
399  msgid "Blue Ramp"  msgid "Blue Ramp"
400  msgstr "Scala di blu"  msgstr "Scala di blu"
401    
402  #: ../Thuban/UI/classgen.py:43  #: ../Thuban/UI/classgen.py:52
403  msgid "Green-to-Red Ramp"  msgid "Green-to-Red Ramp"
404  msgstr "Scala da verde a rossa"  msgstr "Scala da verde a rossa"
405    
406  #: ../Thuban/UI/classgen.py:44  #: ../Thuban/UI/classgen.py:53
407  msgid "Hot-to-Cold Ramp"  msgid "Hot-to-Cold Ramp"
408  msgstr "Scala da freddo a caldo"  msgstr "Scala da freddo a caldo"
409    
410  #: ../Thuban/UI/classgen.py:57  #: ../Thuban/UI/classgen.py:69
411  msgid "Generate Classification"  msgid "Generate Classification"
412  msgstr "Genera la classificazione"  msgstr "Genera la classificazione"
413    
414  #: ../Thuban/UI/classgen.py:78  #: ../Thuban/UI/classgen.py:90
415  msgid "Generate"  msgid "Generate"
416  msgstr "Genera"  msgstr "Genera"
417    
418  #: ../Thuban/UI/classgen.py:107  #: ../Thuban/UI/classgen.py:119
419  #, c-format  #, python-format
420  msgid "Field: %s"  msgid "Field: %s"
421  msgstr "Campo: %s"  msgstr "Campo: %s"
422    
423  #: ../Thuban/UI/classgen.py:111 ../Thuban/UI/classifier.py:949  #: ../Thuban/UI/classgen.py:123 ../Thuban/UI/classifier.py:983
424  #, c-format  #, python-format
425  msgid "Data Type: %s"  msgid "Data Type: %s"
426  msgstr "Tipo di dato: %s"  msgstr "Tipo di dato: %s"
427    
428  #: ../Thuban/UI/classgen.py:115  #: ../Thuban/UI/classgen.py:127
429  msgid "Generate:"  msgid "Generate:"
430  msgstr "Genera:"  msgstr "Genera:"
431    
432  #: ../Thuban/UI/classgen.py:125  #: ../Thuban/UI/classgen.py:137
433  msgid "Color Scheme:"  msgid "Color Scheme:"
434  msgstr "Schema colore:"  msgstr "Schema colore:"
435    
436  #: ../Thuban/UI/classgen.py:246  #: ../Thuban/UI/classgen.py:161
437  msgid "Based on the data from the table and the input\n"  msgid "Fix Border Color"
438  msgstr "Basato dai dati recuperati dalla tabella e dall'input\n"  msgstr "Fissa il colore del bordo"
439    
440  #: ../Thuban/UI/classgen.py:249  #: ../Thuban/UI/classgen.py:168 ../Thuban/UI/classgen.py:930
441    #: ../Thuban/UI/classgen.py:961
442    msgid "Change"
443    msgstr "Cambia"
444    
445    #: ../Thuban/UI/classgen.py:274
446    msgid ""
447    "Based on the data from the table and the input\n"
448    "values, the exact quantiles could not be generated.\n"
449    "\n"
450    "Accept a close estimate?"
451    msgstr ""
452    "Basato sui dati della tabella e i valori\n"
453    "di input, i quantili esatti non possono essere generati.\n"
454    "\n"
455    "Accetti una stima chiusa?"
456    
457    #: ../Thuban/UI/classgen.py:277
458  msgid "Problem with Quantiles"  msgid "Problem with Quantiles"
459  msgstr "Problemi con i quantili"  msgstr "Problemi con i quantili"
460    
461  #: ../Thuban/UI/classgen.py:339  #: ../Thuban/UI/classgen.py:370
462  msgid "Min:"  msgid "Min:"
463  msgstr "Min:"  msgstr "Min:"
464    
465  #: ../Thuban/UI/classgen.py:344  #: ../Thuban/UI/classgen.py:375
466  msgid "Max:"  msgid "Max:"
467  msgstr "Max:"  msgstr "Max:"
468    
469  #: ../Thuban/UI/classgen.py:349 ../Thuban/UI/classgen.py:602  #: ../Thuban/UI/classgen.py:380 ../Thuban/UI/classgen.py:633
470  msgid "Retrieve From Table"  msgid "Retrieve From Table"
471  msgstr "Recupera dalla tabella"  msgstr "Recupera dalla tabella"
472    
473  #: ../Thuban/UI/classgen.py:359  #: ../Thuban/UI/classgen.py:390
474  msgid "Number of Groups:"  msgid "Number of Groups:"
475  msgstr "Numero di gruppi:"  msgstr "Numero di gruppi:"
476    
477  #: ../Thuban/UI/classgen.py:366  #: ../Thuban/UI/classgen.py:397
478  msgid "Stepping:"  msgid "Stepping:"
479  msgstr "Passo:"  msgstr "Passo:"
480    
481  #: ../Thuban/UI/classgen.py:621 ../Thuban/UI/classgen.py:661  #: ../Thuban/UI/classgen.py:652 ../Thuban/UI/classgen.py:692
482  msgid "Sort"  msgid "Sort"
483  msgstr "Ordina"  msgstr "Ordina"
484    
485  #: ../Thuban/UI/classgen.py:624 ../Thuban/UI/classgen.py:664  #: ../Thuban/UI/classgen.py:655 ../Thuban/UI/classgen.py:695
486  msgid "Reverse"  msgid "Reverse"
487  msgstr "Inverti"  msgstr "Inverti"
488    
489  #: ../Thuban/UI/classgen.py:801  #: ../Thuban/UI/classgen.py:832
490  msgid "Retrieve from Table"  msgid "Retrieve from Table"
491  msgstr "Recupera dalla tabella"  msgstr "Recupera dalla tabella"
492    
493  #: ../Thuban/UI/classgen.py:809  #: ../Thuban/UI/classgen.py:840
494  msgid "Apply to Range"  msgid "Apply to Range"
495  msgstr "Applica all'intervallo"  msgstr "Applica all'intervallo"
496    
497  #: ../Thuban/UI/classgen.py:816  #: ../Thuban/UI/classgen.py:847
498  msgid "Number of Classes:"  msgid "Number of Classes:"
499  msgstr "Numero di classi:"  msgstr "Numero di classi:"
500    
501  #: ../Thuban/UI/classgen.py:893  #: ../Thuban/UI/classgen.py:924
502  msgid "Start:"  msgid "Start:"
503  msgstr "Avvia:"  msgstr "Avvia:"
504    
505  #: ../Thuban/UI/classgen.py:899 ../Thuban/UI/classgen.py:930  #: ../Thuban/UI/classgen.py:955
 msgid "Change"  
 msgstr "Cambia"  
   
 #: ../Thuban/UI/classgen.py:924  
506  msgid "End:"  msgid "End:"
507  msgstr "Fine:"  msgstr "Fine:"
508    
509  #: ../Thuban/UI/classifier.py:257  #: ../Thuban/UI/classifier.py:258 ../Thuban/UI/legend.py:287
510  msgid "Visible"  msgid "Visible"
511  msgstr "Visibile"  msgstr "Visibile"
512    
513  #: ../Thuban/UI/classifier.py:257  #: ../Thuban/UI/classifier.py:258
514  msgid "Symbol"  msgid "Symbol"
515  msgstr "Simbolo"  msgstr "Simbolo"
516    
517  #: ../Thuban/UI/classifier.py:257 ../Thuban/UI/controls.py:36  #: ../Thuban/UI/classifier.py:258 ../Thuban/UI/controls.py:36
518  #: ../Thuban/UI/controls.py:180  #: ../Thuban/UI/controls.py:180
519  msgid "Value"  msgid "Value"
520  msgstr "Valore"  msgstr "Valore"
521    
522  #: ../Thuban/UI/classifier.py:257  #: ../Thuban/UI/classifier.py:258
523  msgid "Label"  msgid "Label"
524  msgstr "Etichetta"  msgstr "Etichetta"
525    
526  #: ../Thuban/UI/classifier.py:398 ../Thuban/UI/classifier.py:401  #: ../Thuban/UI/classifier.py:403 ../Thuban/UI/classifier.py:406
527  msgid "Default"  msgid "Default"
528  msgstr "Predefinito"  msgstr "Predefinito"
529    
530  #: ../Thuban/UI/classifier.py:402  #: ../Thuban/UI/classifier.py:407
531  msgid "Singleton"  msgid "Singleton"
532  msgstr "Singleton"  msgstr "Singleton"
533    
534  #: ../Thuban/UI/classifier.py:403  #: ../Thuban/UI/classifier.py:408
535  msgid "Range"  msgid "Range"
536  msgstr "Intervallo"  msgstr "Intervallo"
537    
538  #: ../Thuban/UI/classifier.py:404  #: ../Thuban/UI/classifier.py:409
539  msgid "Map"  msgid "Map"
540  msgstr "Mappa"  msgstr "Mappa"
541    
542  #: ../Thuban/UI/classifier.py:677  #: ../Thuban/UI/classifier.py:683
543  msgid "Text"  msgid "Text"
544  msgstr "Testo"  msgstr "Testo"
545    
546  #: ../Thuban/UI/classifier.py:678  #: ../Thuban/UI/classifier.py:684
547  msgid "Integer"  msgid "Integer"
548  msgstr "Intero"  msgstr "Intero"
549    
550  #: ../Thuban/UI/classifier.py:679  #: ../Thuban/UI/classifier.py:685
551  msgid "Decimal"  msgid "Decimal"
552  msgstr "Decimale"  msgstr "Decimale"
553    
554  #: ../Thuban/UI/classifier.py:739  #: ../Thuban/UI/classifier.py:752
555  msgid "Generate Class"  msgid "Generate Class"
556  msgstr "Genera classe"  msgstr "Genera classe"
557    
558  #: ../Thuban/UI/classifier.py:741  #: ../Thuban/UI/classifier.py:754 ../Thuban/UI/dbdialog.py:228
559  msgid "Add"  msgid "Add"
560  msgstr "Aggiungi"  msgstr "Aggiungi"
561    
562  #: ../Thuban/UI/classifier.py:743  #: ../Thuban/UI/classifier.py:756
563  msgid "Move Up"  msgid "Move Up"
564  msgstr "Sposta in alto"  msgstr "Sposta in alto"
565    
566  #: ../Thuban/UI/classifier.py:745  #: ../Thuban/UI/classifier.py:758
567  msgid "Move Down"  msgid "Move Down"
568  msgstr "Sposta in basso"  msgstr "Sposta in basso"
569    
570  #: ../Thuban/UI/classifier.py:747  #: ../Thuban/UI/classifier.py:760
571  msgid "Edit Symbol"  msgid "Edit Symbol"
572  msgstr "Modifica simbolo"  msgstr "Modifica simbolo"
573    
574  #: ../Thuban/UI/classifier.py:749 ../Thuban/UI/projdialog.py:73  #: ../Thuban/UI/classifier.py:762 ../Thuban/UI/dbdialog.py:229
575    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:117
576  msgid "Remove"  msgid "Remove"
577  msgstr "Rimuovi"  msgstr "Rimuovi"
578    
579  #: ../Thuban/UI/classifier.py:758 ../Thuban/UI/projdialog.py:93  #: ../Thuban/UI/classifier.py:771 ../Thuban/UI/projdialog.py:199
580  msgid "Try"  msgid "Try"
581  msgstr "Prova"  msgstr "Prova"
582    
583  #: ../Thuban/UI/classifier.py:759 ../Thuban/UI/projdialog.py:95  #: ../Thuban/UI/classifier.py:772 ../Thuban/UI/projdialog.py:202
584  msgid "Revert"  msgid "Revert"
585  msgstr "Annulla"  msgstr "Annulla"
586    
587  #: ../Thuban/UI/classifier.py:760 ../Thuban/UI/classifier.py:1211  #: ../Thuban/UI/classifier.py:773 ../Thuban/UI/classifier.py:1261
588  #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:89  #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:53 ../Thuban/UI/dbdialog.py:175
589  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:196 ../Thuban/UI/projdialog.py:96  #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:88
590    #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:195 ../Thuban/UI/projdialog.py:205
591  msgid "OK"  msgid "OK"
592  msgstr "OK"  msgstr "OK"
593    
594  #: ../Thuban/UI/classifier.py:772  #: ../Thuban/UI/classifier.py:785
595  msgid "Title: "  msgid "Title: "
596  msgstr "Titolo:"  msgstr "Titolo:"
597    
598  #: ../Thuban/UI/classifier.py:783  #: ../Thuban/UI/classifier.py:796
599  #, c-format  #, python-format
600  msgid "Type: %s"  msgid "Type: %s"
601  msgstr "Tipo: %s"  msgstr "Tipo: %s"
602    
603  #: ../Thuban/UI/classifier.py:793  #: ../Thuban/UI/classifier.py:806
604  msgid "Field: "  msgid "Field: "
605  msgstr "Campo:"  msgstr "Campo:"
606    
607  #: ../Thuban/UI/classifier.py:972  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1007
608  msgid "Layer Properties"  msgid "Layer Properties"
609  msgstr "Proprietà tema"  msgstr "Proprietà livello"
610    
611  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1135  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1185
612  msgid "Select Properties"  msgid "Select Properties"
613  msgstr "Scegli proprietà "  msgstr "Scegli proprietà"
614    
615  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1146  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1196
616  msgid "Preview:"  msgid "Preview:"
617  msgstr "Anteprima:"  msgstr "Anteprima:"
618    
619  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1163  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1213
620  msgid "Change Line Color"  msgid "Change Line Color"
621  msgstr "Cambia colore linea"  msgstr "Cambia colore linea"
622    
623  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1169 ../Thuban/UI/classifier.py:1184  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1219 ../Thuban/UI/classifier.py:1234
624  msgid "Transparent"  msgid "Transparent"
625  msgstr "Trasparente"  msgstr "Trasparente"
626    
627  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1180  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1230
628  msgid "Change Fill Color"  msgid "Change Fill Color"
629  msgstr "Cambia colore riempimento"  msgstr "Cambia colore riempimento"
630    
631  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1192  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1242
632  msgid "Line Width: "  msgid "Line Width: "
633  msgstr "Dimensioni linea:"  msgstr "Dimensioni linea:"
634    
635  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1214 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42  #: ../Thuban/UI/classifier.py:1263 ../Thuban/UI/dbdialog.py:54
636  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:91 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:198  #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:177 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42
637  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:257 ../Thuban/UI/projdialog.py:985  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:90 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:197
638    #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:256 ../Thuban/UI/projdialog.py:1022
639  msgid "Cancel"  msgid "Cancel"
640  msgstr "Cancella"  msgstr "Cancella"
641    
# Line 476  msgstr "Cancella" Line 643  msgstr "Cancella"
643  msgid "Field"  msgid "Field"
644  msgstr "Campo"  msgstr "Campo"
645    
646  #: ../Thuban/UI/dock.py:170  #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:40
647    msgid "Choose layer from database"
648    msgstr "Seleziona il livello dal database"
649    
650    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:51
651    msgid "Retrieve"
652    msgstr "Recupera"
653    
654    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:66
655    msgid "Tables"
656    msgstr "Tabelle"
657    
658    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:69
659    msgid "Databases"
660    msgstr "Database"
661    
662    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:141
663    msgid "Hostname:"
664    msgstr "Nome del server:"
665    
666    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:145
667    msgid "Port:"
668    msgstr "Porta:"
669    
670    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:152
671    msgid "Database Name:"
672    msgstr "Nome del database:"
673    
674    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:160
675    msgid "User:"
676    msgstr "Utente:"
677    
678    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:165
679    msgid "Password:"
680    msgstr "Password:"
681    
682    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:240
683    msgid "Database Management"
684    msgstr "Gestione del database"
685    
686    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:315 ../Thuban/UI/dbdialog.py:320
687    msgid "Add Database"
688    msgstr "Aggiungi database"
689    
690    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:321
691    #, python-format
692    msgid "Connection '%s' already exists"
693    msgstr "La connessione '%s' è già in uso"
694    
695    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:342
696    msgid "Remove Database Connection"
697    msgstr "Elimina la connessione al database"
698    
699    #: ../Thuban/UI/dbdialog.py:343
700    #, python-format
701    msgid ""
702    "The connection %s\n"
703    "is still in use"
704    msgstr ""
705    "La connessione %s\n"
706    "è attualmente in uso"
707    
708    #: ../Thuban/UI/dock.py:190
709  msgid "Undock"  msgid "Undock"
710  msgstr "Elimina dal pannello"  msgstr "Elimina dal pannello"
711    
712  #: ../Thuban/UI/dock.py:197  #: ../Thuban/UI/dock.py:218
713  msgid "Dock"  msgid "Dock"
714  msgstr "Aggiungi al pannello"  msgstr "Aggiungi al pannello"
715    
716  #: ../Thuban/UI/identifyview.py:41  #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:23 ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:61
717    msgid "Thuban: Internal Error"
718    msgstr "Thuban: errore interno"
719    
720    #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:43
721    msgid "Proceed"
722    msgstr "Continua"
723    
724    #: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:44 ../Thuban/UI/mainwindow.py:365
725    msgid "Exit"
726    msgstr "Esci"
727    
728    #: ../Thuban/UI/identifyview.py:44
729  msgid "Identify Shape"  msgid "Identify Shape"
730  msgstr "Identifica geometria"  msgstr "Identifica geometria"
731    
732  #: ../Thuban/UI/join.py:55  #: ../Thuban/UI/identifyview.py:56
733    msgid "Close Window"
734    msgstr "Chiudi finestra"
735    
736    #: ../Thuban/UI/identifyview.py:57
737    msgid "Stop Identify Mode"
738    msgstr "Fine identificazione elemento"
739    
740    #: ../Thuban/UI/join.py:64
741  msgid "Join"  msgid "Join"
742  msgstr "Unisci"  msgstr "Unisci"
743    
744  #: ../Thuban/UI/join.py:91 ../Thuban/UI/join.py:99  #: ../Thuban/UI/join.py:71 ../Thuban/UI/join.py:72
745    #, fuzzy
746    msgid "Select..."
747    msgstr "Selezione"
748    
749    #: ../Thuban/UI/join.py:100 ../Thuban/UI/join.py:108
750  msgid "Table:"  msgid "Table:"
751  msgstr "Tabella:"  msgstr "Tabella:"
752    
753  #: ../Thuban/UI/join.py:102 ../Thuban/UI/join.py:105  #: ../Thuban/UI/join.py:111 ../Thuban/UI/join.py:114
754  msgid "Field:"  msgid "Field:"
755  msgstr "Campo:"  msgstr "Campo:"
756    
757  #: ../Thuban/UI/join.py:116  #: ../Thuban/UI/join.py:125
758  msgid "Outer Join (preserves left table records)"  msgid "Outer Join (preserves left table records)"
759  msgstr "Unione esterna (conserva i valori della tabella di sinistra)"  msgstr "Unione esterna (conserva i valori della tabella di sinistra)"
760    
761  #: ../Thuban/UI/join.py:173  #: ../Thuban/UI/join.py:173
762    #, python-format
763  msgid ""  msgid ""
764  "The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rowsto be "  "Join failed:\n"
765    "  %s"
766    msgstr ""
767    "Unione fallita:\n"
768    "  %s"
769    
770    #: ../Thuban/UI/join.py:174
771    msgid "Info"
772    msgstr "Informazioni"
773    
774    #: ../Thuban/UI/join.py:195
775    #, fuzzy, python-format
776    msgid ""
777    "The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rows to be "
778  "used with the selected layer"  "used with the selected layer"
779  msgstr "La tabella ha unito % righe ma ha bisogno di altre % righe per essere usato con il tema selezionato"  msgstr ""
780    "La tabella ha unito % righe ma ha bisogno di altre % righe per essere usato "
781    "con il livello selezionato"
782    
783    #: ../Thuban/UI/join.py:200
784    msgid "Join Failed"
785    msgstr "Unione fallita"
786    
787    #: ../Thuban/UI/join.py:209 ../Thuban/UI/mainwindow.py:790
788    #, python-format
789    msgid "Table: %s"
790    msgstr "Tabella: %s"
791    
792  #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26  #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26
793  msgid "Label Values"  msgid "Label Values"
794  msgstr "Etichetta valori"  msgstr "Valori per le etichette"
795    
796  #: ../Thuban/UI/legend.py:74  #: ../Thuban/UI/legend.py:84 ../Thuban/UI/legend.py:299
797  msgid "Top Layer"  msgid "Top Layer"
798  msgstr "Metti in cima"  msgstr "Sposta in cima"
799    
800  #: ../Thuban/UI/legend.py:78  #: ../Thuban/UI/legend.py:88 ../Thuban/UI/legend.py:300
801  msgid "Raise Layer"  msgid "Raise Layer"
802  msgstr "Sposta sopra"  msgstr "Sposta sopra"
803    
804  #: ../Thuban/UI/legend.py:82  #: ../Thuban/UI/legend.py:92 ../Thuban/UI/legend.py:301
805  msgid "Lower Layer"  msgid "Lower Layer"
806  msgstr "Sposta sotto"  msgstr "Sposta sotto"
807    
808  #: ../Thuban/UI/legend.py:86  #: ../Thuban/UI/legend.py:96 ../Thuban/UI/legend.py:302
809  msgid "Bottom Layer"  msgid "Bottom Layer"
810  msgstr "Sposta in fondo"  msgstr "Sposta in fondo"
811    
812  #: ../Thuban/UI/legend.py:90  #: ../Thuban/UI/legend.py:100
813  msgid "Show Layer"  msgid "Show Layer"
814  msgstr "Mostra tema"  msgstr "Mostra livello"
815    
816  #: ../Thuban/UI/legend.py:94  #: ../Thuban/UI/legend.py:104
817  msgid "Hide Layer"  msgid "Hide Layer"
818  msgstr "Nascondi tema"  msgstr "Nascondi livello"
819    
820  #: ../Thuban/UI/legend.py:98  #: ../Thuban/UI/legend.py:108
821  msgid "Edit Layer Properties"  msgid "Edit Layer Properties"
822  msgstr "Modifica proprietà del tema"  msgstr "Modifica proprietà del livello"
823    
824    #: ../Thuban/UI/legend.py:294 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1119
825    msgid "&Properties..."
826    msgstr "&Proprietà..."
827    
828    #: ../Thuban/UI/legend.py:295 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1047
829    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1095
830    msgid "Pro&jection..."
831    msgstr "Pro&iezione..."
832    
833    #: ../Thuban/UI/legend.py:296 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1090
834    msgid "&Remove Layer"
835    msgstr "&Rimuovi livello"
836    
837  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:241 ../Thuban/UI/mainwindow.py:263  #: ../Thuban/UI/legend.py:297 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1116
838  #, c-format  msgid "Show Ta&ble"
839    msgstr "Mostra ta&bella"
840    
841    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:249 ../Thuban/UI/mainwindow.py:271
842    #, python-format
843  msgid "Unknown command %s"  msgid "Unknown command %s"
844  msgstr "Comando sconosciuto %s"  msgstr "Comando sconosciuto %s"
845    
846  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:276  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:284
847  #, c-format  #, python-format
848  msgid "Unknown command ID %d"  msgid "Unknown command ID %d"
849  msgstr "ID comando sconosciuto %d"  msgstr "ID comando sconosciuto %d"
850    
851  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:315  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:323
852  #, c-format  #, python-format
853  msgid "The Dialog named %s is already open"  msgid "The Dialog named %s is already open"
854  msgstr "Esiste già una finestra di dialogo con nome %s"  msgstr "Esiste già una finestra di dialogo con nome %s"
855    
856  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:357  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:366
 msgid "Exit"  
 msgstr "Esci"  
   
 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:358  
857  msgid "The session has been modified. Do you want to save it?"  msgid "The session has been modified. Do you want to save it?"
858  msgstr "La sessione è stata modificata. Vuoi salvarla?"  msgstr "La sessione è stata modificata. Vuoi salvarla?"
859    
860  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:379  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:381
861  msgid "Open Session"  msgid "Open Session"
862  msgstr "Apri sessione"  msgstr "Apri sessione"
863    
864  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:394  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:401
865  msgid "Save Session As"  msgid "Save Session As"
866  msgstr "Salva sessione con nome"  msgstr "Salva sessione con nome"
867    
868  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:454  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:471
869  msgid "Select a data file"  msgid "Select one or more data files"
870  msgstr "Scegli un file di dati"  msgstr "Selezione uno o più file di dati"
871    
872    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:472
873    msgid "Shapefiles (*.shp)"
874    msgstr "File shape (*.shp)"
875    
876  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:465  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:473 ../Thuban/UI/mainwindow.py:728
877    msgid "All Files (*.*)"
878    msgstr "Tutti i file (*.*)"
879    
880    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:485
881  msgid "Add Layer"  msgid "Add Layer"
882  msgstr "Aggiungi un tema"  msgstr "Aggiungi un livello"
883    
884  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:466 ../Thuban/UI/mainwindow.py:489  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:486 ../Thuban/UI/mainwindow.py:509
885  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:687  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:738
886  #, c-format  #, python-format
887  msgid "Can't open the file '%s'."  msgid "Can't open the file '%s'."
888  msgstr "Impossibile aprire il file '%s'"  msgstr "Impossibile aprire il file '%s'"
889    
890  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:477  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:497
891  msgid "Select an image file"  msgid "Select an image file"
892  msgstr "Scegli un file immagine"  msgstr "Scegli un file immagine"
893    
894  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:488  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:508
895  msgid "Add Image Layer"  msgid "Add Image Layer"
896  msgstr "Aggiungi un tema immagine"  msgstr "Aggiungi un livello immagine"
897    
898    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:534
899    msgid "Add Layer from database"
900    msgstr "Aggiungi un livello dal database"
901    
902    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:535
903    #, python-format
904    msgid "Can't open the database table '%s'"
905    msgstr "Impossibile aprire la tabella '%s' dal database"
906    
907  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:556  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:609
908  #, c-format  #, python-format
909  msgid "Copy of `%s'"  msgid "Copy of `%s'"
910  msgstr "Copia di '%s'"  msgstr "Copia di '%s'"
911    
912  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:576  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:629
913  #, c-format  #, python-format
914  msgid "Layer Table: %s"  msgid "Layer Table: %s"
915  msgstr "Tabella del tema: %s"  msgstr "Tabella del livello: %s"
916    
917  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:592  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:645
918  #, c-format  #, python-format
919  msgid "Map Projection: %s"  msgid "Map Projection: %s"
920  msgstr "Proiezione mappa: %s"  msgstr "Proiezione mappa: %s"
921    
922  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:607  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:660
923  #, c-format  #, python-format
924  msgid "Layer Projection: %s"  msgid "Layer Projection: %s"
925  msgstr "Proiezione tema: %s"  msgstr "Proiezione livello: %s"
926    
927  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:636  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:689
928  msgid "Join Layer with Table"  msgid "Join Layer with Table"
929  msgstr "Unisci il tema con la tabella"  msgstr "Unisci il livello con la tabella"
930    
931  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:658 ../Thuban/UI/mainwindow.py:948  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:711 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1032
932  msgid "Legend"  msgid "Legend"
933  msgstr "Legenda"  msgstr "Legenda"
934    
935  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:674 ../Thuban/UI/mainwindow.py:686  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:725 ../Thuban/UI/mainwindow.py:737
936  msgid "Open Table"  msgid "Open Table"
937  msgstr "Apri tabella"  msgstr "Apri tabella"
938    
939  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:675  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:726
940  msgid "DBF Files (*.dbf)"  msgid "DBF Files (*.dbf)"
941  msgstr "File DBF (*.dbf)"  msgstr "File DBF (*.dbf)"
942    
943  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:677  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:748
 msgid "All Files (*.*)"  
 msgstr "Tutti i file (*.*)"  
   
 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:697  
944  msgid "Pick the tables to close:"  msgid "Pick the tables to close:"
945  msgstr "Scegli la tabella da chiudere:"  msgstr "Seleziona le tabelle da chiudere:"
946    
947  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:698  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:749
948  msgid "Close Table"  msgid "Close Table"
949  msgstr "Chiudi tabella"  msgstr "Chiudi tabella"
950    
951  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:718  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:769
952  msgid "Pick the table to show:"  msgid "Pick the table to show:"
953  msgstr "Seleziona la tabella da mostrare"  msgstr "Seleziona la tabella da mostrare"
954    
955  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:719  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:770
956  msgid "Show Table"  msgid "Show Table"
957  msgstr "Mostra tabella"  msgstr "Mostra tabella"
958    
959  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:730  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:781
960  msgid "Join Tables"  msgid "Join Tables"
961  msgstr "Unisci tabelle"  msgstr "Unisci tabelle"
962    
963  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:739  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:804
 #, c-format  
 msgid "Table: %s"  
 msgstr "Tabella: %s"  
   
 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:753  
964  msgid "Pick the table to rename:"  msgid "Pick the table to rename:"
965  msgstr "Seleziona la tabella da rinominare:"  msgstr "Seleziona la tabella da rinominare:"
966    
967  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:754  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:805 ../Thuban/UI/mainwindow.py:817
968  msgid "Rename Table"  msgid "Rename Table"
969  msgstr "Rinomina tabella"  msgstr "Rinomina tabella"
970    
971  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:937  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:817
972    #, fuzzy
973    msgid "Table Title:"
974    msgstr "Tabella:"
975    
976    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:866
977    #, fuzzy
978    msgid "Map Title:"
979    msgstr "Titolo:"
980    
981    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:866
982    #, fuzzy
983    msgid "Rename Map"
984    msgstr "Rinomina la mappa"
985    
986    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:879
987    #, fuzzy
988    msgid "Layer Title:"
989    msgstr "Tabella del livello: %s"
990    
991    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:879
992    #, fuzzy
993    msgid "Rename Layer"
994    msgstr "&Rimuovi livello"
995    
996    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:932
997    #, python-format
998    msgid "Thuban - %s"
999    msgstr "Thuban - %s"
1000    
1001    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:934
1002    msgid "Thuban"
1003    msgstr "Thuban"
1004    
1005    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1021
1006  msgid "&New Session"  msgid "&New Session"
1007  msgstr "&Nuova sessione"  msgstr "&Nuova sessione"
1008    
1009  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:938  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1022
1010  msgid "Start a new session"  msgid "Start a new session"
1011  msgstr "Comincia una nuova sessione"  msgstr "Comincia una nuova sessione"
1012    
1013  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:939  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1023
1014  msgid "&Open Session..."  msgid "&Open Session..."
1015  msgstr "&Apri sessione"  msgstr "Apri sessi&one"
1016    
1017  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:940  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1024
1018  msgid "Open a session file"  msgid "Open a session file"
1019  msgstr "Apri un file sessione"  msgstr "Apri un file sessione"
1020    
1021  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:941  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1025
1022  msgid "&Save Session"  msgid "&Save Session"
1023  msgstr "&Salva sessione"  msgstr "&Salva sessione"
1024    
1025  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:942  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1026
1026  msgid "Save this session to the file it was opened from"  msgid "Save this session to the file it was opened from"
1027  msgstr "Salva questa sessione nel file d'origine"  msgstr "Salva questa sessione nel file d'origine"
1028    
1029  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:943  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1027
1030  msgid "Save Session &As..."  msgid "Save Session &As..."
1031  msgstr "Salva sessione &come..."  msgstr "Salv&a sessione come..."
1032    
1033  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:944  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1028
1034  msgid "Save this session to a new file"  msgid "Save this session to a new file"
1035  msgstr "Sava la sessione corrente in un nuovo file"  msgstr "Sava la sessione corrente in un nuovo file"
1036    
1037  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:945  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1029
1038  msgid "Session &Tree"  msgid "Session &Tree"
1039  msgstr "Al&bero della sessione"  msgstr "Al&bero della sessione"
1040    
1041  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:947  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1031
1042  msgid "Toggle on/off the session tree analysis window"  msgid "Toggle on/off the session tree analysis window"
1043  msgstr "Mostra/Nascondi la finestra con l'analisi dell'albero della sessione"  msgstr "Mostra/Nascondi la finestra con l'analisi dell'albero della sessione"
1044    
1045  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:950  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1034
1046  msgid "Toggle Legend on/off"  msgid "Toggle Legend on/off"
1047  msgstr "Mostra/Nascondi legenda"  msgstr "Mostra/Nascondi legenda"
1048    
1049  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:951  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1035
1050    msgid "&Database Connections..."
1051    msgstr "Connetti &database..."
1052    
1053    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1038
1054  msgid "E&xit"  msgid "E&xit"
1055  msgstr "E&sci"  msgstr "E&sci"
1056    
1057  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:952  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1039
1058  msgid "Finish working with Thuban"  msgid "Finish working with Thuban"
1059  msgstr "Fine utilizzo Thuban"  msgstr "Concludi il lavoro con Thuban"
1060    
1061  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:955  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1042
1062  msgid "&About..."  msgid "&About..."
1063  msgstr "Informazioni &su"  msgstr "Inform&azioni..."
1064    
1065  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:956  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1043
1066  msgid "Info about Thuban authors, version and modules"  msgid "Info about Thuban authors, version and modules"
1067  msgstr "Informazioni sugli autori di Thuban, versione e moduli"  msgstr "Informazioni sugli autori di Thuban, versione e moduli"
1068    
1069  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:960 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1005  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1048
 msgid "Pro&jection..."  
 msgstr "Pro&iezione..."  
   
 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:961  
1070  msgid "Set or change the map projection"  msgid "Set or change the map projection"
1071  msgstr "Definisci o cambia la proiezione della mappa"  msgstr "Definisci o cambia la proiezione della mappa"
1072    
1073  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:963  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1050
1074  msgid "&Zoom in"  msgid "&Zoom in"
1075  msgstr "&Zoom in"  msgstr "&Zoom in"
1076    
1077  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:964  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1051
1078  msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'"  msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'"
1079  msgstr "Metti la mappa modalità 'zoom-in'"  msgstr "Zoom in della mappa"
1080    
1081  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:966  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1053
1082  msgid "Zoom &out"  msgid "Zoom &out"
1083  msgstr "Zoom &out"  msgstr "Zoom &out"
1084    
1085  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:967  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1054
1086  msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'"  msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'"
1087  msgstr "Metti la mappa modalità 'zoom-out'"  msgstr "Zoom out della mappa"
1088    
1089  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:969  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1056
1090  msgid "&Pan"  msgid "&Pan"
1091  msgstr "S&posta"  msgstr "S&posta"
1092    
1093  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:970  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1057
1094  msgid "Switch to map-mode 'pan'"  msgid "Switch to map-mode 'pan'"
1095  msgstr "Metti la mappa modalità 'sposta'"  msgstr "Sposta la mappa"
1096    
1097  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:972  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1059
1098  msgid "&Identify"  msgid "&Identify"
1099  msgstr "&Identifica"  msgstr "&Identifica"
1100    
1101  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:974  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1061
1102  msgid "Switch to map-mode 'identify'"  msgid "Switch to map-mode 'identify'"
1103  msgstr "Metti la mappa modalità 'identifica'"  msgstr "Identifica elemento"
1104    
1105  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:976  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1063
1106  msgid "&Label"  msgid "&Label"
1107  msgstr "&Etichetta"  msgstr "&Etichetta"
1108    
1109  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:977  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1064
1110  msgid "Add/Remove labels"  msgid "Add/Remove labels"
1111  msgstr "Aggiungi/Leva etichette"  msgstr "Aggiungi/Rimuovi etichette"
1112    
1113  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:979  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1066
1114  msgid "&Full extent"  msgid "&Full extent"
1115  msgstr "&Estensione massima"  msgstr "Estensione &massima"
1116    
1117  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:980  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1067
1118  msgid "Zoom to the full map extent"  msgid "Zoom to the full map extent"
1119  msgstr "Zoom all'estensione massima della mappa"  msgstr "Zoom all'estensione massima della mappa"
1120    
1121  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:982  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1069
1122  msgid "&Full layer extent"  msgid "&Full layer extent"
1123  msgstr "Es&tensione massima tema"  msgstr "Estensione massima &livello"
1124    
1125  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:983  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1070
1126  msgid "Zoom to the full layer extent"  msgid "Zoom to the full layer extent"
1127  msgstr "Zoom all'estent massimo del tema"  msgstr "Zoom all'estensione massima del livello"
1128    
1129  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:985  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1072
1130  msgid "&Full selection extent"  msgid "&Full selection extent"
1131  msgstr "&Seleziona estensione massima"  msgstr "Estensione all'elemento &selezionato"
1132    
1133  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:987  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1074
1134  msgid "Zoom to the full selection extent"  msgid "Zoom to the full selection extent"
1135  msgstr "Zoom alla selezione massima dell'estensione"  msgstr "Zoom all'estensione del elemento selezionato"
1136    
1137  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:989  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1076
1138  msgid "E&xport"  msgid "E&xport"
1139  msgstr "Es&porta"  msgstr "Es&porta"
1140    
1141  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:990  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1077
1142  msgid "Export the map to file"  msgid "Export the map to file"
1143  msgstr "Esporta la mappa in un file"  msgstr "Esporta la mappa in un file"
1144    
1145  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:991  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1078
1146  msgid "Prin&t"  msgid "Prin&t"
1147  msgstr "Stam&pa"  msgstr "Stam&pa"
1148    
1149  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:992  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1079
1150  msgid "Print the map"  msgid "Print the map"
1151  msgstr "Stampa la mappa"  msgstr "Stampa la mappa"
1152    
1153  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:993 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1064  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1080 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1154
1154  msgid "&Rename..."  msgid "&Rename..."
1155  msgstr "&Rinomina"  msgstr "Ri&nomina..."
1156    
1157  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:994  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1081
1158  msgid "Rename the map"  msgid "Rename the map"
1159  msgstr "Rinomina la mappa"  msgstr "Rinomina la mappa"
1160    
1161  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:995  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1082
1162  msgid "&Add Layer..."  msgid "&Add Layer..."
1163  msgstr "&Aggiungi tema"  msgstr "Aggiungi un &vettoriale"
1164    
1165  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:996  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1083
1166  msgid "Add a new layer to the map"  msgid "Add a new layer to the map"
1167  msgstr "Aggiungi un nuovo tema alla mappa"  msgstr "Aggiungi un nuovo livello alla mappa"
1168    
1169  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:997  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1084
1170  msgid "&Add Image Layer..."  msgid "&Add Image Layer..."
1171  msgstr "&Aggiungi un tema immagine"  msgstr "Aggiungi un livello &immagine"
1172    
1173  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:998  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1085
1174  msgid "Add a new image layer to the map"  msgid "Add a new image layer to the map"
1175  msgstr "Aggiunge un nuovo tema immagine alla mappa"  msgstr "Aggiunge un nuovo livello immagine alla mappa"
1176    
1177  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1000  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1087
1178  msgid "&Remove Layer"  msgid "Add &Database Layer..."
1179  msgstr "&Rimuovi tema"  msgstr "Aggiungi un livello dal &database..."
1180    
1181    #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1088
1182    msgid "Add a new database layer to active map"
1183    msgstr "Aggiungi un nuovo livello dal database alla mappa in uso"
1184    
1185  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1001  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1091
1186  msgid "Remove selected layer"  msgid "Remove selected layer"
1187  msgstr "Rimuove il tema selezionato"  msgstr "Rimuove il livello selezionato"
1188    
1189  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1007  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1097
1190  msgid "Specify projection for selected layer"  msgid "Specify projection for selected layer"
1191  msgstr "Specifica la proiezione del tema selezionato"  msgstr "Specifica la proiezione del livello selezionato"
1192    
1193  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1008  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1098
1194  msgid "&Duplicate"  msgid "&Duplicate"
1195  msgstr "&Duplica"  msgstr "&Duplica"
1196    
1197  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1009  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1099
1198  msgid "Duplicate selected layer"  msgid "Duplicate selected layer"
1199  msgstr "Duplica il tema selezionato"  msgstr "Crea una copia del livello selezionato"
1200    
1201  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1011  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1101
1202  msgid "Re&name ..."  msgid "Re&name ..."
1203  msgstr "Ri&nomina"  msgstr "Ri&nomina"
1204    
1205  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1012  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1102
1206  msgid "Rename selected layer"  msgid "Rename selected layer"
1207  msgstr "Rinomina il tema selezionato"  msgstr "Rinomina il livello selezionato"
1208    
1209  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1014  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1104
1210  msgid "&Raise"  msgid "&Raise"
1211  msgstr "Al&za"  msgstr "Al&za"
1212    
1213  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1015  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1105
1214  msgid "Raise selected layer"  msgid "Raise selected layer"
1215  msgstr "Alza il tema selezionato"  msgstr "Alza il livello selezionato"
1216    
1217  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1017  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1107
1218  msgid "&Lower"  msgid "&Lower"
1219  msgstr "A&bbassa"  msgstr "A&bbassa"
1220    
1221  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1018  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1108
1222  msgid "Lower selected layer"  msgid "Lower selected layer"
1223  msgstr "Abbassa il tema selezionato"  msgstr "Abbassa il livello selezionato"
1224    
1225  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1020  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1110
1226  msgid "&Show"  msgid "&Show"
1227  msgstr "&Mostra"  msgstr "&Mostra"
1228    
1229  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1021  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1111
1230  msgid "Make selected layer visible"  msgid "Make selected layer visible"
1231  msgstr "Rendi i tema selezionato visibile"  msgstr "Rendi i livello selezionato visibile"
1232    
1233  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1023  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1113
1234  msgid "&Hide"  msgid "&Hide"
1235  msgstr "&Nascondi"  msgstr "&Nascondi"
1236    
1237  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1024  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1114
1238  msgid "Make selected layer unvisible"  msgid "Make selected layer unvisible"
1239  msgstr "Rendi il tema invisibile"  msgstr "Rendi il livello invisibile"
   
 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1026  
 msgid "Show Ta&ble"  
 msgstr "Mostra ta&bella"  
1240    
1241  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1027  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1117
1242  msgid "Show the selected layer's table"  msgid "Show the selected layer's table"
1243  msgstr "Mostra la tabella del tema selezionato"  msgstr "Mostra la tabella del livello selezionato"
1244    
1245  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1029  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1121
 msgid "&Properties..."  
 msgstr "&Proprietà..."  
   
 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1031  
1246  msgid "Edit the properties of the selected layer"  msgid "Edit the properties of the selected layer"
1247  msgstr "Modifica proprietà del tema selezionato"  msgstr "Modifica proprietà del livello selezionato"
1248    
1249  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1032  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1122
1250  msgid "&Join Table..."  msgid "&Join Table..."
1251  msgstr "&Unisci tabella..."  msgstr "&Unisci tabella..."
1252    
1253  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1034  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1124
1254  msgid "Join and attach a table to the selected layer"  msgid "Join and attach a table to the selected layer"
1255  msgstr "Unisci e collega una tabella al tema selezionato"  msgstr "Unisci e collega una tabella al livello selezionato"
1256    
1257  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1050  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1140
1258  msgid "&Unjoin Table..."  msgid "&Unjoin Table..."
1259  msgstr "&Separa tabella..."  msgstr "&Separa tabella..."
1260    
1261  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1052  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1142
1262  msgid "Undo the last join operation"  msgid "Undo the last join operation"
1263  msgstr "Annulla l'ultima operazione di unione "  msgstr "Annulla l'ultima operazione di unione "
1264    
1265  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1059  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1149
1266  msgid "&Open..."  msgid "&Open..."
1267  msgstr "&Apri..."  msgstr "&Apri..."
1268    
1269  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1060  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1150
1270  msgid "Open a DBF-table from a file"  msgid "Open a DBF-table from a file"
1271  msgstr "Apri una tabella DBF da file"  msgstr "Apri una tabella DBF da file"
1272    
1273  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1061  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1151
1274  msgid "&Close..."  msgid "&Close..."
1275  msgstr "&Chiudi..."  msgstr "&Chiudi..."
1276    
1277  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1063  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1153
1278  msgid "Close one or more tables from a list"  msgid "Close one or more tables from a list"
1279  msgstr "Chiudi una o più tabelle dalla lista"  msgstr "Chiudi una o più tabelle dalla lista"
1280    
1281  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1066  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1156
1282  msgid "Rename one or more tables"  msgid "Rename one or more tables"
1283  msgstr "Rinomina una o più tabelle dalla lista"  msgstr "Rinomina una o più tabelle dalla lista"
1284    
1285  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1067  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1157
1286  msgid "&Show..."  msgid "&Show..."
1287  msgstr "&Mostra..."  msgstr "&Mostra..."
1288    
1289  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1069  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1159
1290  msgid "Show one or more tables in a dialog"  msgid "Show one or more tables in a dialog"
1291  msgstr "Mostra una o più tabelle in una finestra"  msgstr "Mostra una o più tabelle in una finestra"
1292    
1293  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1070  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1160
1294  msgid "&Join..."  msgid "&Join..."
1295  msgstr "&Unisci..."  msgstr "&Unisci..."
1296    
1297  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1072  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1162
1298  msgid "Join two tables creating a new one"  msgid "Join two tables creating a new one"
1299  msgstr "Unisci due tabelle creandone una nuova"  msgstr "Unisci due tabelle creandone una nuova"
1300    
1301  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1096  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1186
1302  msgid "&File"  msgid "&File"
1303  msgstr "&File"  msgstr "&File"
1304    
1305  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1101  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1192
1306  msgid "&Map"  msgid "&Map"
1307  msgstr "&Mappa"  msgstr "&Mappa"
1308    
1309  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1102  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1193
1310  msgid "&Layer"  msgid "&Layer"
1311  msgstr "&Tema"  msgstr "&Livello"
1312    
1313  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1116  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1207
1314  msgid "&Table"  msgid "&Table"
1315  msgstr "&Tabella"  msgstr "&Tabella"
1316    
1317  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1122  #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1213
1318  msgid "&Help"  msgid "&Help"
1319  msgstr "&Aiuto"  msgstr "&Aiuto"
1320    
1321  #: ../Thuban/UI/menu.py:90  #: ../Thuban/UI/menu.py:90
1322  #, c-format  #, python-format
1323  msgid "Submenu %s doesn't exist"  msgid "Submenu %s doesn't exist"
1324  msgstr "Il sottomenu %s non esiste"  msgstr "Il sottomenu %s non esiste"
1325    
1326  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:74 ../Thuban/UI/projdialog.py:550  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:73 ../Thuban/UI/projdialog.py:138
1327  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1328  msgstr "Modifica"  msgstr "Modifica"
1329    
1330  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:158  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:157
1331  msgid "Projection: UTM Parameters"  msgid "Projection: UTM Parameters"
1332  msgstr "Proiezione: parametri UTM"  msgstr "Proiezione: parametri UTM"
1333    
1334  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:173  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:172
1335  msgid "UTM Zone"  msgid "UTM Zone"
1336  msgstr "Zona UTM"  msgstr "Zona UTM"
1337    
1338  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:179 ../Thuban/UI/projdialog.py:786  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:178 ../Thuban/UI/projdialog.py:810
1339  msgid "Propose"  msgid "Propose"
1340  msgstr "Proponi"  msgstr "Proponi"
1341    
1342  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:186  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:185
1343  msgid "Ellipsoid"  msgid "Ellipsoid"
1344  msgstr "Ellissoide"  msgstr "Ellissoide"
1345    
1346  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:231 ../Thuban/UI/projdialog.py:959  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:230 ../Thuban/UI/projdialog.py:860
1347    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:997
1348  msgid "Projection: Propose UTM Zone"  msgid "Projection: Propose UTM Zone"
1349  msgstr "Proiezione: Proponi zona UTM"  msgstr "Proiezione: proponi zona UTM"
1350    
1351  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:245 ../Thuban/UI/projdialog.py:973  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:244 ../Thuban/UI/projdialog.py:1010
1352  msgid "The current map extent center "  msgid "The current map extent center lies in UTM Zone"
1353  msgstr "Centro dell'estensione della mappa"  msgstr "L'attuale centro dell'estensione corrente della mappa è nella zona UTM"
1354    
1355  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:255 ../Thuban/UI/projdialog.py:983  #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:254 ../Thuban/UI/projdialog.py:1020
1356  msgid "Take"  msgid "Take"
1357  msgstr "Prendi"  msgstr "Prendi"
1358    
1359  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:52 ../Thuban/UI/projdialog.py:741  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:62 ../Thuban/UI/projdialog.py:765
1360  msgid "Transverse Mercator"  msgid "Transverse Mercator"
1361  msgstr "Mercatore Transversa"  msgstr "Mercatore Transversa"
1362    
1363  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:54 ../Thuban/UI/projdialog.py:807  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 ../Thuban/UI/projdialog.py:831
1364  msgid "Universal Transverse Mercator"  msgid "Universal Transverse Mercator"
1365  msgstr "Mercatore Transversa Universale"  msgstr "Mercatore Transversa Universale"
1366    
1367  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:56 ../Thuban/UI/projdialog.py:869  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:64 ../Thuban/UI/projdialog.py:907
1368  msgid "Lambert Conic Conformal"  msgid "Lambert Conic Conformal"
1369  msgstr "Lambert conica conforme"  msgstr "Lambert conica conforme"
1370    
1371  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:58 ../Thuban/UI/projdialog.py:919  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:65 ../Thuban/UI/projdialog.py:66
1372    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:957
1373  msgid "Geographic"  msgid "Geographic"
1374  msgstr "Geografica"  msgstr "Geografica"
1375    
1376  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:65  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:110
 msgid "Available Projections:"  
 msgstr "Proiezioni disponibili:"  
   
 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:69  
1377  msgid "Import..."  msgid "Import..."
1378  msgstr "Importa..."  msgstr "Importa..."
1379    
1380  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:71  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:113
1381  msgid "Export..."  msgid "Export..."
1382  msgstr "Esporta..."  msgstr "Esporta..."
1383    
1384  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:81  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:122
1385    msgid "Show EPSG:"
1386    msgstr "Mostra EPSG:"
1387    
1388    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:124
1389    msgid "Normal"
1390    msgstr "Normale"
1391    
1392    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:127
1393    msgid "Deprecated"
1394    msgstr "Deprecato"
1395    
1396    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:148
1397  msgid "Name:"  msgid "Name:"
1398  msgstr "Nome:"  msgstr "Nome:"
1399    
1400  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:83  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:156
1401  msgid "Projection:"  msgid "Projection:"
1402  msgstr "Proiezione:"  msgstr "Proiezione:"
1403    
1404  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:87  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:167 ../Thuban/UI/projdialog.py:637
1405    msgid "<Unknown>"
1406    msgstr "<Sconosciuto>"
1407    
1408    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:183
1409  msgid "New"  msgid "New"
1410  msgstr "Nuovo"  msgstr "Nuovo"
1411    
1412  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:89  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:186
1413  msgid "Add to List"  msgid "Add to List"
1414  msgstr "Aggiungi alla lista"  msgstr "Aggiungi alla lista"
1415    
1416  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:90  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:190
1417  msgid "Update"  msgid "Update"
1418  msgstr "Aggiorna"  msgstr "Aggiorna"
1419    
1420  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:205  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:295
1421    #, python-format
1422    msgid ""
1423    "Warnings when reading \"%s\":\n"
1424    "\n"
1425    "%s"
1426    msgstr ""
1427    "Avvertimenti durante la lettura di \"%s\":\n"
1428    "\n"
1429    "%s"
1430    
1431    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:306
1432  msgid "Import"  msgid "Import"
1433  msgstr "Importa"  msgstr "Importa"
1434    
1435  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:227 ../Thuban/UI/tableview.py:356  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:318 ../Thuban/UI/projdialog.py:606
1436    msgid "Warnings"
1437    msgstr "Avvertimenti"
1438    
1439    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:335 ../Thuban/UI/tableview.py:377
1440  msgid "Export"  msgid "Export"
1441  msgstr "Esporta"  msgstr "Esporta"
1442    
1443  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:297  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:384
1444  msgid "The following error occured:\n"  msgid "The following error occured:\n"
1445  msgstr "Si è verificato il seguente errore:\n"  msgstr "Si è verificato il seguente errore:\n"
1446    
1447  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:299  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:386
1448  msgid "Error"  msgid "Error"
1449  msgstr "Errore"  msgstr "Errore"
1450    
1451  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:374 ../Thuban/UI/projdialog.py:378  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:455
1452  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:382  msgid "No Projections selected"
1453  msgid "Projection File: "  msgstr "Non sono state selezionate proiezioni"
1454  msgstr "File proiezione:"  
1455    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:465
1456    #, python-format
1457    msgid "Source of Projection: %s"
1458    msgstr "Sorgente della proiezione: %s"
1459    
1460    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:497
1461    msgid "Multiple Projections selected"
1462    msgstr "Proiezioni multiple selezionate"
1463    
1464  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:515  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:638
 #, c-format  
 msgid "%s (current)"  
 msgstr "%s (current)"  
   
 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:627  
1465  msgid "Airy"  msgid "Airy"
1466  msgstr "Airy"  msgstr "Airy"
1467    
1468  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:628  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:639
1469  msgid "Bessel 1841"  msgid "Bessel 1841"
1470  msgstr "Bessel 1841"  msgstr "Bessel 1841"
1471    
1472  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:629  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:640
1473  msgid "Clarke 1866"  msgid "Clarke 1866"
1474  msgstr "Clarke 1866"  msgstr "Clarke 1866"
1475    
1476  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:630  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:641
1477  msgid "Clarke 1880"  msgid "Clarke 1880"
1478  msgstr "Clarke 1880"  msgstr "Clarke 1880"
1479    
1480  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:631  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:642
1481  msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)"  msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1482  msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)"  msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1483    
1484  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:632  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:643
1485  msgid "International 1909 (Hayford)"  msgid "International 1909 (Hayford)"
1486  msgstr "International 1909 (Hayford)"  msgstr "International 1909 (Hayford)"
1487    
1488  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:633  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:644
1489  msgid "WGS 84"  msgid "WGS 84"
1490  msgstr "WGS 84"  msgstr "WGS 84"
1491    
1492  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:645  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:656
1493  msgid "Ellipsoid:"  msgid "Ellipsoid:"
1494  msgstr "Ellissoide:"  msgstr "Ellissoide:"
1495    
1496  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:695  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:705
1497  msgid "Thuban does not know the parameters for the "  msgid ""
1498  msgstr "Thuban non conosce i parametri per "  "Thuban does not know the parameters\n"
1499    "for the current projection and cannot\n"
1500    "display a configuration panel.\n"
1501    "\n"
1502    "The unidentified set of parameters is:\n"
1503    "\n"
1504    msgstr ""
1505    "Thuban non è in grado di riconoscere i parametri\n"
1506    "dell'attuale proizione e quindi non puòn mostrare un pannello di "
1507    "configurazione\n"
1508    "\n"
1509    "L'insieme non identificato di parametri è:\n"
1510    "\n"
1511    
1512  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:727  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:751
1513  msgid "Latitude:"  msgid "Latitude:"
1514  msgstr "Latitudine:"  msgstr "Latitudine:"
1515    
1516  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:729 ../Thuban/UI/projdialog.py:861  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:753
 msgid "False Easting:"  
 msgstr "False est:"  
   
 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:731  
1517  msgid "Longitude:"  msgid "Longitude:"
1518  msgstr "Longitudine:"  msgstr "Longitudine:"
1519    
1520  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:733 ../Thuban/UI/projdialog.py:863  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:755 ../Thuban/UI/projdialog.py:899
1521    msgid "False Easting:"
1522    msgstr "Falso est:"
1523    
1524    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:757 ../Thuban/UI/projdialog.py:901
1525  msgid "False Northing:"  msgid "False Northing:"
1526  msgstr "Falso nord:"  msgstr "Falso nord:"
1527    
1528  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:735  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:759
1529  msgid "Scale Factor:"  msgid "Scale Factor:"
1530  msgstr "Fattore di scala:"  msgstr "Fattore di scala:"
1531    
1532  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:788  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:812
1533  msgid "Southern Hemisphere"  msgid "Southern Hemisphere"
1534  msgstr "Emisfero meridionale"  msgstr "Emisfero meridionale"
1535    
1536  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:798  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:822
1537  msgid "Zone:"  msgid "Zone:"
1538  msgstr "Zona:"  msgstr "Zona:"
1539    
1540  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:852  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:859
1541    msgid "Can not propose: No bounding box found."
1542    msgstr ""
1543    "non riesco a proporre: non è possibile trovare un rettangolo di confine"
1544    
1545    #: ../Thuban/UI/projdialog.py:890
1546  msgid "Latitude of first standard parallel:"  msgid "Latitude of first standard parallel:"
1547  msgstr "Latitudine del primo parallelo standard:"  msgstr "Latitudine del primo parallelo standard:"
1548    
1549  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:855  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:893
1550  msgid "Latitude of second standard parallel:"  msgid "Latitude of second standard parallel:"
1551  msgstr "Latitutidine del secondo parallelo standard:"  msgstr "Latitutidine del secondo parallelo standard:"
1552    
1553  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:857  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:895
1554  msgid "Central Meridian:"  msgid "Central Meridian:"
1555  msgstr "Meridiano centrale:"  msgstr "Meridiano centrale:"
1556    
1557  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:859  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:897
1558  msgid "Latitude of origin:"  msgid "Latitude of origin:"
1559  msgstr "Latitudine di origine:"  msgstr "Latitudine di origine:"
1560    
1561  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:909  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:947
1562  msgid "Degrees"  msgid "Degrees"
1563  msgstr "Gradi"  msgstr "Gradi"
1564    
1565  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:910  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:948
1566  msgid "Radians"  msgid "Radians"
1567  msgstr "Radianti"  msgstr "Radianti"
1568    
1569  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:943  #: ../Thuban/UI/projdialog.py:981
1570  msgid "Source Data is in: "  msgid "Source Data is in: "
1571  msgstr "La sorgente dati è in: "  msgstr "La sorgente dati è in: "
1572    
1573  #: ../Thuban/UI/renderer.py:365  #: ../Thuban/UI/projlist.py:51
1574  #, c-format  msgid "Available Projections"
1575  msgid "Unhandled shape type %s"  msgstr "Proiezioni disponibili"
1576  msgstr "Tipo di geometria non supporta %s"  
1577    #: ../Thuban/UI/projlist.py:112
1578    msgid "<None>"
1579    msgstr "<Nulla>"
1580    
1581    #: ../Thuban/UI/projlist.py:117
1582    #, python-format
1583    msgid "%s (current)"
1584    msgstr "%s (attuale)"
1585    
1586  #: ../Thuban/UI/tableview.py:351  #: ../Thuban/UI/tableview.py:372
1587  msgid "Replace Selection"  msgid "Replace Selection"
1588  msgstr "Sostituisci la selezione"  msgstr "Sostituisci la selezione"
1589    
1590  #: ../Thuban/UI/tableview.py:352  #: ../Thuban/UI/tableview.py:373
1591  msgid "Refine Selection"  msgid "Refine Selection"
1592  msgstr "Redefinisci selezione"  msgstr "Redefinisci selezione"
1593    
1594  #: ../Thuban/UI/tableview.py:353  #: ../Thuban/UI/tableview.py:374
1595  msgid "Add to Selection"  msgid "Add to Selection"
1596  msgstr "Aggiungi alla selezione"  msgstr "Aggiungi alla selezione"
1597    
1598  #: ../Thuban/UI/tableview.py:355  #: ../Thuban/UI/tableview.py:376
1599  msgid "Query"  msgid "Query"
1600  msgstr "Interroga"  msgstr "Interroga"
1601    
1602  #: ../Thuban/UI/tableview.py:381  #: ../Thuban/UI/tableview.py:378
1603    msgid "Export Selection"
1604    msgstr "Esporta selezione"
1605    
1606    #: ../Thuban/UI/tableview.py:404
1607  msgid "Selection"  msgid "Selection"
1608  msgstr "Selezione"  msgstr "Selezione"
1609    
1610  #: ../Thuban/UI/tableview.py:415  #: ../Thuban/UI/tableview.py:446
1611  #, c-format  #, python-format
1612  msgid "%i rows (%i selected), %i columns"  msgid "%i rows (%i selected), %i columns"
1613  msgstr "%i righe (%i selezionate), %i colonne"  msgstr "%i righe (%i selezionate), %i colonne"
1614    
1615  #: ../Thuban/UI/tableview.py:502  #: ../Thuban/UI/tableview.py:526
1616  msgid "Export Table To"  msgid "Export Table To"
1617  msgstr "Esporta la tabella in"  msgstr "Esporta la tabella in"
1618    
1619  #: ../Thuban/UI/tableview.py:503  #: ../Thuban/UI/tableview.py:527
1620  msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|"  msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|"
1621  msgstr "File DBF (*.dbf)|*.dbf|"  msgstr "File DBF (*.dbf)|*.dbf|"
1622    
1623  #: ../Thuban/UI/tableview.py:504  #: ../Thuban/UI/tableview.py:528
1624  msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|"  msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|"
1625  msgstr "File CSV (*.csv)|*.csv|"  msgstr "File CSV (*.csv)|*.csv|"
1626    
1627  #: ../Thuban/UI/tableview.py:505  #: ../Thuban/UI/tableview.py:529
1628  msgid "All Files (*.*)|*.*"  msgid "All Files (*.*)|*.*"
1629  msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"  msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
1630    
1631  #: ../Thuban/UI/tree.py:227  #: ../Thuban/UI/tree.py:226
1632  msgid "Session"  msgid "Session"
1633  msgstr "Sessione"  msgstr "Sessione"
1634    
1635  #: ../Thuban/UI/view.py:458  #: ../Thuban/UI/view.py:288
1636  msgid "Export Map"  msgid "Export Map"
1637  msgstr "Esporta mappa"  msgstr "Esporta mappa"
1638    
1639    #~ msgid "Based on the data from the table and the input\n"
1640    #~ msgstr "Basato dai dati recuperati dalla tabella e dall'input\n"
1641    
1642    #~ msgid "Select a data file"
1643    #~ msgstr "Scegli un file di dati"
1644    
1645    #~ msgid "Thuban does not know the parameters for the "
1646    #~ msgstr "Thuban non conosce i parametri per "
1647    
1648    #~ msgid "Unhandled shape type %s"
1649    #~ msgstr "Tipo di geometria non supporta %s"

Legend:
Removed from v.1498  
changed lines
  Added in v.2044

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26