/[thuban]/branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/it.po
ViewVC logotype

Contents of /branches/WIP-pyshapelib-bramz/po/it.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1498 - (show annotations)
Tue Jul 29 13:29:31 2003 UTC (21 years, 7 months ago) by bh
Original Path: trunk/thuban/po/it.po
File size: 29624 byte(s)
New. Italian translation by Maurizio Napolitano

1 # Italian Translations for Thuban
2 # Copyright (C) 2003 Maurizio Napolitano.
3 # Maurizio Napolitano <[email protected]>, 2003
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Thuban 0.8.1 CVS\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-07-04 10:57+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-07-04 15:07+0200\n"
10 "Last-Translator: Maurizio Napolitano <[email protected]>\n"
11 "Language-Team: italiano\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
16
17 #: ../Thuban/version.py:148
18 #, c-format
19 msgid "%s %s < %s"
20 msgstr "%s %s < %s"
21
22 #: ../Thuban/Lib/connector.py:94
23 #, c-format
24 msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n"
25 msgstr "Attenzione: %s.%s: %s%s\n"
26
27 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:87 ../Thuban/Lib/fileutil.py:141
28 msgid "first argument must be an absolute filename"
29 msgstr "Il primo argomento deve essere un nome di file univoco"
30
31 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:138
32 msgid "Both parameters must have a drive letter"
33 msgstr "Entrambi i parametri devono avere una lettera di unità"
34
35 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:198
36 msgid "No implementation of get_application_dir available for platform"
37 msgstr "Nessuna implementazione per get_application_dir disponibile per questa piattaforma"
38
39 #: ../Thuban/Lib/fileutil.py:208
40 msgid "No implementation of relative_filename available for platform"
41 msgstr "Nessuna implementazione per relative_filename disponibile per questa piattaforma"
42
43 #: ../Thuban/Model/classification.py:325 ../Thuban/UI/classifier.py:676
44 msgid "None"
45 msgstr "Nessuno"
46
47 #: ../Thuban/Model/classification.py:341
48 msgid "Line Color"
49 msgstr "Colore linea"
50
51 #: ../Thuban/Model/classification.py:343
52 #, c-format
53 msgid "Line Width: %s"
54 msgstr "Dimensione linea: %s"
55
56 #: ../Thuban/Model/classification.py:345
57 msgid "Fill"
58 msgstr "Riempimento"
59
60 #: ../Thuban/Model/classification.py:359 ../Thuban/UI/classifier.py:789
61 msgid "Classification"
62 msgstr "Classificazione"
63
64 #: ../Thuban/Model/classification.py:467
65 msgid "lineWidth < 1"
66 msgstr "dimensione linea < 1"
67
68 #: ../Thuban/Model/classification.py:670 ../Thuban/UI/classifier.py:463
69 msgid "DEFAULT"
70 msgstr "PREDEFINITO"
71
72 #: ../Thuban/Model/data.py:111
73 msgid "Table not compatible with shapestore."
74 msgstr "Tabella non compatibile con l'archivio del vettoriale"
75
76 #: ../Thuban/Model/extension.py:88
77 #, c-format
78 msgid "Extension: %s"
79 msgstr "Estensione: %s"
80
81 #: ../Thuban/Model/layer.py:384 ../Thuban/Model/session.py:366
82 #, c-format
83 msgid "Filename: %s"
84 msgstr "Nome file: %s"
85
86 #: ../Thuban/Model/layer.py:387 ../Thuban/Model/layer.py:508
87 msgid "Shown"
88 msgstr "Visualizzato"
89
90 #: ../Thuban/Model/layer.py:389 ../Thuban/Model/layer.py:510
91 msgid "Hidden"
92 msgstr "Nascosto"
93
94 #: ../Thuban/Model/layer.py:390 ../Thuban/Model/layer.py:511
95 #, c-format
96 msgid "Shapes: %d"
97 msgstr "Vettoriali: %d"
98
99 #: ../Thuban/Model/layer.py:394 ../Thuban/Model/layer.py:515
100 #: ../Thuban/Model/map.py:250
101 #, c-format
102 msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
103 msgstr "Estensione (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
104
105 #: ../Thuban/Model/layer.py:396 ../Thuban/Model/layer.py:517
106 msgid "Extent (lat-lon):"
107 msgstr "Estensione (lat-lon):"
108
109 #: ../Thuban/Model/layer.py:397
110 #, c-format
111 msgid "Shapetype: %s"
112 msgstr "Tipo vettoriale: %s"
113
114 #: ../Thuban/Model/layer.py:400 ../Thuban/Model/layer.py:520
115 #: ../Thuban/Model/map.py:255 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:39
116 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:66
117 msgid "Projection"
118 msgstr "Proiezione"
119
120 #: ../Thuban/Model/layer.py:405 ../Thuban/Model/layer.py:523
121 #, c-format
122 msgid "Layer '%s'"
123 msgstr "Tema '%s'"
124
125 #: ../Thuban/Model/load.py:62
126 #, c-format
127 msgid "Invalid hexadecimal color specification %s"
128 msgstr "Valore esadecimale del colore errato %s"
129
130 #: ../Thuban/Model/load.py:65
131 #, c-format
132 msgid "Invalid color specification %s"
133 msgstr "Errato valore di colore %s"
134
135 #: ../Thuban/Model/load.py:335
136 msgid "xml field type differs from database!"
137 msgstr "il campo XML differisce da quello del database"
138
139 #: ../Thuban/Model/load.py:392
140 msgid "Classification range is not a number!"
141 msgstr "La gamma di classificazione non è un numero!"
142
143 #: ../Thuban/Model/map.py:48
144 msgid "Labels"
145 msgstr "Etichette"
146
147 #: ../Thuban/Model/map.py:253
148 #, c-format
149 msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)"
150 msgstr "Estensione (proiettata): (%g, %g, %g, %g)"
151
152 #: ../Thuban/Model/map.py:263
153 #, c-format
154 msgid "Map: %s"
155 msgstr "Mappa: %s"
156
157 #: ../Thuban/Model/proj.py:34 ../Thuban/Model/resource.py:127
158 msgid "Unknown"
159 msgstr "Sconosciuto"
160
161 #: ../Thuban/Model/save.py:281
162 msgid "Unsupported group type in classification"
163 msgstr "Gruppo di classificazione non supportato"
164
165 #: ../Thuban/Model/session.py:364
166 msgid "Filename:"
167 msgstr "Nome file:"
168
169 #: ../Thuban/Model/session.py:369
170 msgid "Modified"
171 msgstr "Modificato"
172
173 #: ../Thuban/Model/session.py:371
174 msgid "Unmodified"
175 msgstr "Non modificato"
176
177 #: ../Thuban/Model/session.py:376
178 #, c-format
179 msgid "Session: %s"
180 msgstr "Sessione: %s"
181
182 #: ../Thuban/UI/about.py:16
183 msgid "About Thuban"
184 msgstr "Informazioni su Thuban"
185
186 #: ../Thuban/UI/about.py:71 ../Thuban/UI/classgen.py:80
187 #: ../Thuban/UI/classifier.py:762 ../Thuban/UI/dock.py:348
188 #: ../Thuban/UI/identifyview.py:51 ../Thuban/UI/join.py:57
189 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:99
190 msgid "Close"
191 msgstr "Chiudi"
192
193 #: ../Thuban/UI/application.py:87 ../Thuban/UI/application.py:99
194 msgid "Cannot import the thubanstart module\n"
195 msgstr "Impossibile importare il modulo thubanstart\n"
196
197 #: ../Thuban/UI/application.py:92
198 msgid "No thubanstart module available\n"
199 msgstr "Nessun modulo thubanstart disponibile\n"
200
201 #: ../Thuban/UI/application.py:103
202 msgid "No ~/.thuban directory\n"
203 msgstr "Directory ~/.thuban inesistente\n"
204
205 #: ../Thuban/UI/application.py:138
206 msgid ""
207 "This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic "
208 "data"
209 msgstr "Questa è l'interfaccia grafica per analizzare dati geografici basata su wxPython"
210
211 #: ../Thuban/UI/application.py:206
212 msgid "The current session contains Image layers,\n"
213 msgstr "La sessione corrente utilizza temi immagine,\n"
214
215 #: ../Thuban/UI/application.py:211
216 msgid "Library not available"
217 msgstr "Libreria non disponibile"
218
219 #: ../Thuban/UI/classgen.py:34
220 msgid "Uniform Distribution"
221 msgstr "Distribuzione uniforme"
222
223 #: ../Thuban/UI/classgen.py:35
224 msgid "Unique Values"
225 msgstr "Valori univoci"
226
227 #: ../Thuban/UI/classgen.py:36
228 msgid "Quantiles from Table"
229 msgstr "Quantili per la tabella"
230
231 #: ../Thuban/UI/classgen.py:38
232 msgid "Custom Ramp"
233 msgstr "Scala personalizzata"
234
235 #: ../Thuban/UI/classgen.py:39
236 msgid "Grey Ramp"
237 msgstr "Scala di grigi"
238
239 #: ../Thuban/UI/classgen.py:40
240 msgid "Red Ramp"
241 msgstr "Scala di rossi"
242
243 #: ../Thuban/UI/classgen.py:41
244 msgid "Green Ramp"
245 msgstr "Scala di verdi"
246
247 #: ../Thuban/UI/classgen.py:42
248 msgid "Blue Ramp"
249 msgstr "Scala di blu"
250
251 #: ../Thuban/UI/classgen.py:43
252 msgid "Green-to-Red Ramp"
253 msgstr "Scala da verde a rossa"
254
255 #: ../Thuban/UI/classgen.py:44
256 msgid "Hot-to-Cold Ramp"
257 msgstr "Scala da freddo a caldo"
258
259 #: ../Thuban/UI/classgen.py:57
260 msgid "Generate Classification"
261 msgstr "Genera la classificazione"
262
263 #: ../Thuban/UI/classgen.py:78
264 msgid "Generate"
265 msgstr "Genera"
266
267 #: ../Thuban/UI/classgen.py:107
268 #, c-format
269 msgid "Field: %s"
270 msgstr "Campo: %s"
271
272 #: ../Thuban/UI/classgen.py:111 ../Thuban/UI/classifier.py:949
273 #, c-format
274 msgid "Data Type: %s"
275 msgstr "Tipo di dato: %s"
276
277 #: ../Thuban/UI/classgen.py:115
278 msgid "Generate:"
279 msgstr "Genera:"
280
281 #: ../Thuban/UI/classgen.py:125
282 msgid "Color Scheme:"
283 msgstr "Schema colore:"
284
285 #: ../Thuban/UI/classgen.py:246
286 msgid "Based on the data from the table and the input\n"
287 msgstr "Basato dai dati recuperati dalla tabella e dall'input\n"
288
289 #: ../Thuban/UI/classgen.py:249
290 msgid "Problem with Quantiles"
291 msgstr "Problemi con i quantili"
292
293 #: ../Thuban/UI/classgen.py:339
294 msgid "Min:"
295 msgstr "Min:"
296
297 #: ../Thuban/UI/classgen.py:344
298 msgid "Max:"
299 msgstr "Max:"
300
301 #: ../Thuban/UI/classgen.py:349 ../Thuban/UI/classgen.py:602
302 msgid "Retrieve From Table"
303 msgstr "Recupera dalla tabella"
304
305 #: ../Thuban/UI/classgen.py:359
306 msgid "Number of Groups:"
307 msgstr "Numero di gruppi:"
308
309 #: ../Thuban/UI/classgen.py:366
310 msgid "Stepping:"
311 msgstr "Passo:"
312
313 #: ../Thuban/UI/classgen.py:621 ../Thuban/UI/classgen.py:661
314 msgid "Sort"
315 msgstr "Ordina"
316
317 #: ../Thuban/UI/classgen.py:624 ../Thuban/UI/classgen.py:664
318 msgid "Reverse"
319 msgstr "Inverti"
320
321 #: ../Thuban/UI/classgen.py:801
322 msgid "Retrieve from Table"
323 msgstr "Recupera dalla tabella"
324
325 #: ../Thuban/UI/classgen.py:809
326 msgid "Apply to Range"
327 msgstr "Applica all'intervallo"
328
329 #: ../Thuban/UI/classgen.py:816
330 msgid "Number of Classes:"
331 msgstr "Numero di classi:"
332
333 #: ../Thuban/UI/classgen.py:893
334 msgid "Start:"
335 msgstr "Avvia:"
336
337 #: ../Thuban/UI/classgen.py:899 ../Thuban/UI/classgen.py:930
338 msgid "Change"
339 msgstr "Cambia"
340
341 #: ../Thuban/UI/classgen.py:924
342 msgid "End:"
343 msgstr "Fine:"
344
345 #: ../Thuban/UI/classifier.py:257
346 msgid "Visible"
347 msgstr "Visibile"
348
349 #: ../Thuban/UI/classifier.py:257
350 msgid "Symbol"
351 msgstr "Simbolo"
352
353 #: ../Thuban/UI/classifier.py:257 ../Thuban/UI/controls.py:36
354 #: ../Thuban/UI/controls.py:180
355 msgid "Value"
356 msgstr "Valore"
357
358 #: ../Thuban/UI/classifier.py:257
359 msgid "Label"
360 msgstr "Etichetta"
361
362 #: ../Thuban/UI/classifier.py:398 ../Thuban/UI/classifier.py:401
363 msgid "Default"
364 msgstr "Predefinito"
365
366 #: ../Thuban/UI/classifier.py:402
367 msgid "Singleton"
368 msgstr "Singleton"
369
370 #: ../Thuban/UI/classifier.py:403
371 msgid "Range"
372 msgstr "Intervallo"
373
374 #: ../Thuban/UI/classifier.py:404
375 msgid "Map"
376 msgstr "Mappa"
377
378 #: ../Thuban/UI/classifier.py:677
379 msgid "Text"
380 msgstr "Testo"
381
382 #: ../Thuban/UI/classifier.py:678
383 msgid "Integer"
384 msgstr "Intero"
385
386 #: ../Thuban/UI/classifier.py:679
387 msgid "Decimal"
388 msgstr "Decimale"
389
390 #: ../Thuban/UI/classifier.py:739
391 msgid "Generate Class"
392 msgstr "Genera classe"
393
394 #: ../Thuban/UI/classifier.py:741
395 msgid "Add"
396 msgstr "Aggiungi"
397
398 #: ../Thuban/UI/classifier.py:743
399 msgid "Move Up"
400 msgstr "Sposta in alto"
401
402 #: ../Thuban/UI/classifier.py:745
403 msgid "Move Down"
404 msgstr "Sposta in basso"
405
406 #: ../Thuban/UI/classifier.py:747
407 msgid "Edit Symbol"
408 msgstr "Modifica simbolo"
409
410 #: ../Thuban/UI/classifier.py:749 ../Thuban/UI/projdialog.py:73
411 msgid "Remove"
412 msgstr "Rimuovi"
413
414 #: ../Thuban/UI/classifier.py:758 ../Thuban/UI/projdialog.py:93
415 msgid "Try"
416 msgstr "Prova"
417
418 #: ../Thuban/UI/classifier.py:759 ../Thuban/UI/projdialog.py:95
419 msgid "Revert"
420 msgstr "Annulla"
421
422 #: ../Thuban/UI/classifier.py:760 ../Thuban/UI/classifier.py:1211
423 #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:89
424 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:196 ../Thuban/UI/projdialog.py:96
425 msgid "OK"
426 msgstr "OK"
427
428 #: ../Thuban/UI/classifier.py:772
429 msgid "Title: "
430 msgstr "Titolo:"
431
432 #: ../Thuban/UI/classifier.py:783
433 #, c-format
434 msgid "Type: %s"
435 msgstr "Tipo: %s"
436
437 #: ../Thuban/UI/classifier.py:793
438 msgid "Field: "
439 msgstr "Campo:"
440
441 #: ../Thuban/UI/classifier.py:972
442 msgid "Layer Properties"
443 msgstr "Proprietà tema"
444
445 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1135
446 msgid "Select Properties"
447 msgstr "Scegli proprietà "
448
449 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1146
450 msgid "Preview:"
451 msgstr "Anteprima:"
452
453 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1163
454 msgid "Change Line Color"
455 msgstr "Cambia colore linea"
456
457 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1169 ../Thuban/UI/classifier.py:1184
458 msgid "Transparent"
459 msgstr "Trasparente"
460
461 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1180
462 msgid "Change Fill Color"
463 msgstr "Cambia colore riempimento"
464
465 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1192
466 msgid "Line Width: "
467 msgstr "Dimensioni linea:"
468
469 #: ../Thuban/UI/classifier.py:1214 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42
470 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:91 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:198
471 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:257 ../Thuban/UI/projdialog.py:985
472 msgid "Cancel"
473 msgstr "Cancella"
474
475 #: ../Thuban/UI/controls.py:34
476 msgid "Field"
477 msgstr "Campo"
478
479 #: ../Thuban/UI/dock.py:170
480 msgid "Undock"
481 msgstr "Elimina dal pannello"
482
483 #: ../Thuban/UI/dock.py:197
484 msgid "Dock"
485 msgstr "Aggiungi al pannello"
486
487 #: ../Thuban/UI/identifyview.py:41
488 msgid "Identify Shape"
489 msgstr "Identifica geometria"
490
491 #: ../Thuban/UI/join.py:55
492 msgid "Join"
493 msgstr "Unisci"
494
495 #: ../Thuban/UI/join.py:91 ../Thuban/UI/join.py:99
496 msgid "Table:"
497 msgstr "Tabella:"
498
499 #: ../Thuban/UI/join.py:102 ../Thuban/UI/join.py:105
500 msgid "Field:"
501 msgstr "Campo:"
502
503 #: ../Thuban/UI/join.py:116
504 msgid "Outer Join (preserves left table records)"
505 msgstr "Unione esterna (conserva i valori della tabella di sinistra)"
506
507 #: ../Thuban/UI/join.py:173
508 msgid ""
509 "The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rowsto be "
510 "used with the selected layer"
511 msgstr "La tabella ha unito % righe ma ha bisogno di altre % righe per essere usato con il tema selezionato"
512
513 #: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26
514 msgid "Label Values"
515 msgstr "Etichetta valori"
516
517 #: ../Thuban/UI/legend.py:74
518 msgid "Top Layer"
519 msgstr "Metti in cima"
520
521 #: ../Thuban/UI/legend.py:78
522 msgid "Raise Layer"
523 msgstr "Sposta sopra"
524
525 #: ../Thuban/UI/legend.py:82
526 msgid "Lower Layer"
527 msgstr "Sposta sotto"
528
529 #: ../Thuban/UI/legend.py:86
530 msgid "Bottom Layer"
531 msgstr "Sposta in fondo"
532
533 #: ../Thuban/UI/legend.py:90
534 msgid "Show Layer"
535 msgstr "Mostra tema"
536
537 #: ../Thuban/UI/legend.py:94
538 msgid "Hide Layer"
539 msgstr "Nascondi tema"
540
541 #: ../Thuban/UI/legend.py:98
542 msgid "Edit Layer Properties"
543 msgstr "Modifica proprietà del tema"
544
545 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:241 ../Thuban/UI/mainwindow.py:263
546 #, c-format
547 msgid "Unknown command %s"
548 msgstr "Comando sconosciuto %s"
549
550 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:276
551 #, c-format
552 msgid "Unknown command ID %d"
553 msgstr "ID comando sconosciuto %d"
554
555 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:315
556 #, c-format
557 msgid "The Dialog named %s is already open"
558 msgstr "Esiste già una finestra di dialogo con nome %s"
559
560 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:357
561 msgid "Exit"
562 msgstr "Esci"
563
564 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:358
565 msgid "The session has been modified. Do you want to save it?"
566 msgstr "La sessione è stata modificata. Vuoi salvarla?"
567
568 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:379
569 msgid "Open Session"
570 msgstr "Apri sessione"
571
572 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:394
573 msgid "Save Session As"
574 msgstr "Salva sessione con nome"
575
576 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:454
577 msgid "Select a data file"
578 msgstr "Scegli un file di dati"
579
580 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:465
581 msgid "Add Layer"
582 msgstr "Aggiungi un tema"
583
584 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:466 ../Thuban/UI/mainwindow.py:489
585 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:687
586 #, c-format
587 msgid "Can't open the file '%s'."
588 msgstr "Impossibile aprire il file '%s'"
589
590 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:477
591 msgid "Select an image file"
592 msgstr "Scegli un file immagine"
593
594 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:488
595 msgid "Add Image Layer"
596 msgstr "Aggiungi un tema immagine"
597
598 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:556
599 #, c-format
600 msgid "Copy of `%s'"
601 msgstr "Copia di '%s'"
602
603 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:576
604 #, c-format
605 msgid "Layer Table: %s"
606 msgstr "Tabella del tema: %s"
607
608 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:592
609 #, c-format
610 msgid "Map Projection: %s"
611 msgstr "Proiezione mappa: %s"
612
613 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:607
614 #, c-format
615 msgid "Layer Projection: %s"
616 msgstr "Proiezione tema: %s"
617
618 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:636
619 msgid "Join Layer with Table"
620 msgstr "Unisci il tema con la tabella"
621
622 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:658 ../Thuban/UI/mainwindow.py:948
623 msgid "Legend"
624 msgstr "Legenda"
625
626 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:674 ../Thuban/UI/mainwindow.py:686
627 msgid "Open Table"
628 msgstr "Apri tabella"
629
630 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:675
631 msgid "DBF Files (*.dbf)"
632 msgstr "File DBF (*.dbf)"
633
634 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:677
635 msgid "All Files (*.*)"
636 msgstr "Tutti i file (*.*)"
637
638 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:697
639 msgid "Pick the tables to close:"
640 msgstr "Scegli la tabella da chiudere:"
641
642 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:698
643 msgid "Close Table"
644 msgstr "Chiudi tabella"
645
646 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:718
647 msgid "Pick the table to show:"
648 msgstr "Seleziona la tabella da mostrare"
649
650 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:719
651 msgid "Show Table"
652 msgstr "Mostra tabella"
653
654 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:730
655 msgid "Join Tables"
656 msgstr "Unisci tabelle"
657
658 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:739
659 #, c-format
660 msgid "Table: %s"
661 msgstr "Tabella: %s"
662
663 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:753
664 msgid "Pick the table to rename:"
665 msgstr "Seleziona la tabella da rinominare:"
666
667 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:754
668 msgid "Rename Table"
669 msgstr "Rinomina tabella"
670
671 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:937
672 msgid "&New Session"
673 msgstr "&Nuova sessione"
674
675 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:938
676 msgid "Start a new session"
677 msgstr "Comincia una nuova sessione"
678
679 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:939
680 msgid "&Open Session..."
681 msgstr "&Apri sessione"
682
683 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:940
684 msgid "Open a session file"
685 msgstr "Apri un file sessione"
686
687 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:941
688 msgid "&Save Session"
689 msgstr "&Salva sessione"
690
691 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:942
692 msgid "Save this session to the file it was opened from"
693 msgstr "Salva questa sessione nel file d'origine"
694
695 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:943
696 msgid "Save Session &As..."
697 msgstr "Salva sessione &come..."
698
699 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:944
700 msgid "Save this session to a new file"
701 msgstr "Sava la sessione corrente in un nuovo file"
702
703 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:945
704 msgid "Session &Tree"
705 msgstr "Al&bero della sessione"
706
707 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:947
708 msgid "Toggle on/off the session tree analysis window"
709 msgstr "Mostra/Nascondi la finestra con l'analisi dell'albero della sessione"
710
711 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:950
712 msgid "Toggle Legend on/off"
713 msgstr "Mostra/Nascondi legenda"
714
715 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:951
716 msgid "E&xit"
717 msgstr "E&sci"
718
719 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:952
720 msgid "Finish working with Thuban"
721 msgstr "Fine utilizzo Thuban"
722
723 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:955
724 msgid "&About..."
725 msgstr "Informazioni &su"
726
727 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:956
728 msgid "Info about Thuban authors, version and modules"
729 msgstr "Informazioni sugli autori di Thuban, versione e moduli"
730
731 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:960 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1005
732 msgid "Pro&jection..."
733 msgstr "Pro&iezione..."
734
735 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:961
736 msgid "Set or change the map projection"
737 msgstr "Definisci o cambia la proiezione della mappa"
738
739 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:963
740 msgid "&Zoom in"
741 msgstr "&Zoom in"
742
743 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:964
744 msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'"
745 msgstr "Metti la mappa modalità 'zoom-in'"
746
747 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:966
748 msgid "Zoom &out"
749 msgstr "Zoom &out"
750
751 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:967
752 msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'"
753 msgstr "Metti la mappa modalità 'zoom-out'"
754
755 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:969
756 msgid "&Pan"
757 msgstr "S&posta"
758
759 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:970
760 msgid "Switch to map-mode 'pan'"
761 msgstr "Metti la mappa modalità 'sposta'"
762
763 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:972
764 msgid "&Identify"
765 msgstr "&Identifica"
766
767 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:974
768 msgid "Switch to map-mode 'identify'"
769 msgstr "Metti la mappa modalità 'identifica'"
770
771 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:976
772 msgid "&Label"
773 msgstr "&Etichetta"
774
775 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:977
776 msgid "Add/Remove labels"
777 msgstr "Aggiungi/Leva etichette"
778
779 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:979
780 msgid "&Full extent"
781 msgstr "&Estensione massima"
782
783 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:980
784 msgid "Zoom to the full map extent"
785 msgstr "Zoom all'estensione massima della mappa"
786
787 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:982
788 msgid "&Full layer extent"
789 msgstr "Es&tensione massima tema"
790
791 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:983
792 msgid "Zoom to the full layer extent"
793 msgstr "Zoom all'estent massimo del tema"
794
795 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:985
796 msgid "&Full selection extent"
797 msgstr "&Seleziona estensione massima"
798
799 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:987
800 msgid "Zoom to the full selection extent"
801 msgstr "Zoom alla selezione massima dell'estensione"
802
803 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:989
804 msgid "E&xport"
805 msgstr "Es&porta"
806
807 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:990
808 msgid "Export the map to file"
809 msgstr "Esporta la mappa in un file"
810
811 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:991
812 msgid "Prin&t"
813 msgstr "Stam&pa"
814
815 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:992
816 msgid "Print the map"
817 msgstr "Stampa la mappa"
818
819 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:993 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1064
820 msgid "&Rename..."
821 msgstr "&Rinomina"
822
823 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:994
824 msgid "Rename the map"
825 msgstr "Rinomina la mappa"
826
827 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:995
828 msgid "&Add Layer..."
829 msgstr "&Aggiungi tema"
830
831 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:996
832 msgid "Add a new layer to the map"
833 msgstr "Aggiungi un nuovo tema alla mappa"
834
835 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:997
836 msgid "&Add Image Layer..."
837 msgstr "&Aggiungi un tema immagine"
838
839 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:998
840 msgid "Add a new image layer to the map"
841 msgstr "Aggiunge un nuovo tema immagine alla mappa"
842
843 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1000
844 msgid "&Remove Layer"
845 msgstr "&Rimuovi tema"
846
847 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1001
848 msgid "Remove selected layer"
849 msgstr "Rimuove il tema selezionato"
850
851 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1007
852 msgid "Specify projection for selected layer"
853 msgstr "Specifica la proiezione del tema selezionato"
854
855 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1008
856 msgid "&Duplicate"
857 msgstr "&Duplica"
858
859 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1009
860 msgid "Duplicate selected layer"
861 msgstr "Duplica il tema selezionato"
862
863 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1011
864 msgid "Re&name ..."
865 msgstr "Ri&nomina"
866
867 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1012
868 msgid "Rename selected layer"
869 msgstr "Rinomina il tema selezionato"
870
871 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1014
872 msgid "&Raise"
873 msgstr "Al&za"
874
875 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1015
876 msgid "Raise selected layer"
877 msgstr "Alza il tema selezionato"
878
879 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1017
880 msgid "&Lower"
881 msgstr "A&bbassa"
882
883 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1018
884 msgid "Lower selected layer"
885 msgstr "Abbassa il tema selezionato"
886
887 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1020
888 msgid "&Show"
889 msgstr "&Mostra"
890
891 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1021
892 msgid "Make selected layer visible"
893 msgstr "Rendi i tema selezionato visibile"
894
895 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1023
896 msgid "&Hide"
897 msgstr "&Nascondi"
898
899 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1024
900 msgid "Make selected layer unvisible"
901 msgstr "Rendi il tema invisibile"
902
903 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1026
904 msgid "Show Ta&ble"
905 msgstr "Mostra ta&bella"
906
907 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1027
908 msgid "Show the selected layer's table"
909 msgstr "Mostra la tabella del tema selezionato"
910
911 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1029
912 msgid "&Properties..."
913 msgstr "&Proprietà..."
914
915 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1031
916 msgid "Edit the properties of the selected layer"
917 msgstr "Modifica proprietà del tema selezionato"
918
919 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1032
920 msgid "&Join Table..."
921 msgstr "&Unisci tabella..."
922
923 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1034
924 msgid "Join and attach a table to the selected layer"
925 msgstr "Unisci e collega una tabella al tema selezionato"
926
927 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1050
928 msgid "&Unjoin Table..."
929 msgstr "&Separa tabella..."
930
931 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1052
932 msgid "Undo the last join operation"
933 msgstr "Annulla l'ultima operazione di unione "
934
935 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1059
936 msgid "&Open..."
937 msgstr "&Apri..."
938
939 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1060
940 msgid "Open a DBF-table from a file"
941 msgstr "Apri una tabella DBF da file"
942
943 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1061
944 msgid "&Close..."
945 msgstr "&Chiudi..."
946
947 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1063
948 msgid "Close one or more tables from a list"
949 msgstr "Chiudi una o più tabelle dalla lista"
950
951 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1066
952 msgid "Rename one or more tables"
953 msgstr "Rinomina una o più tabelle dalla lista"
954
955 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1067
956 msgid "&Show..."
957 msgstr "&Mostra..."
958
959 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1069
960 msgid "Show one or more tables in a dialog"
961 msgstr "Mostra una o più tabelle in una finestra"
962
963 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1070
964 msgid "&Join..."
965 msgstr "&Unisci..."
966
967 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1072
968 msgid "Join two tables creating a new one"
969 msgstr "Unisci due tabelle creandone una nuova"
970
971 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1096
972 msgid "&File"
973 msgstr "&File"
974
975 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1101
976 msgid "&Map"
977 msgstr "&Mappa"
978
979 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1102
980 msgid "&Layer"
981 msgstr "&Tema"
982
983 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1116
984 msgid "&Table"
985 msgstr "&Tabella"
986
987 #: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1122
988 msgid "&Help"
989 msgstr "&Aiuto"
990
991 #: ../Thuban/UI/menu.py:90
992 #, c-format
993 msgid "Submenu %s doesn't exist"
994 msgstr "Il sottomenu %s non esiste"
995
996 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:74 ../Thuban/UI/projdialog.py:550
997 msgid "Edit"
998 msgstr "Modifica"
999
1000 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:158
1001 msgid "Projection: UTM Parameters"
1002 msgstr "Proiezione: parametri UTM"
1003
1004 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:173
1005 msgid "UTM Zone"
1006 msgstr "Zona UTM"
1007
1008 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:179 ../Thuban/UI/projdialog.py:786
1009 msgid "Propose"
1010 msgstr "Proponi"
1011
1012 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:186
1013 msgid "Ellipsoid"
1014 msgstr "Ellissoide"
1015
1016 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:231 ../Thuban/UI/projdialog.py:959
1017 msgid "Projection: Propose UTM Zone"
1018 msgstr "Proiezione: Proponi zona UTM"
1019
1020 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:245 ../Thuban/UI/projdialog.py:973
1021 msgid "The current map extent center "
1022 msgstr "Centro dell'estensione della mappa"
1023
1024 #: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:255 ../Thuban/UI/projdialog.py:983
1025 msgid "Take"
1026 msgstr "Prendi"
1027
1028 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:52 ../Thuban/UI/projdialog.py:741
1029 msgid "Transverse Mercator"
1030 msgstr "Mercatore Transversa"
1031
1032 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:54 ../Thuban/UI/projdialog.py:807
1033 msgid "Universal Transverse Mercator"
1034 msgstr "Mercatore Transversa Universale"
1035
1036 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:56 ../Thuban/UI/projdialog.py:869
1037 msgid "Lambert Conic Conformal"
1038 msgstr "Lambert conica conforme"
1039
1040 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:58 ../Thuban/UI/projdialog.py:919
1041 msgid "Geographic"
1042 msgstr "Geografica"
1043
1044 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:65
1045 msgid "Available Projections:"
1046 msgstr "Proiezioni disponibili:"
1047
1048 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:69
1049 msgid "Import..."
1050 msgstr "Importa..."
1051
1052 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:71
1053 msgid "Export..."
1054 msgstr "Esporta..."
1055
1056 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:81
1057 msgid "Name:"
1058 msgstr "Nome:"
1059
1060 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:83
1061 msgid "Projection:"
1062 msgstr "Proiezione:"
1063
1064 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:87
1065 msgid "New"
1066 msgstr "Nuovo"
1067
1068 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:89
1069 msgid "Add to List"
1070 msgstr "Aggiungi alla lista"
1071
1072 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:90
1073 msgid "Update"
1074 msgstr "Aggiorna"
1075
1076 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:205
1077 msgid "Import"
1078 msgstr "Importa"
1079
1080 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:227 ../Thuban/UI/tableview.py:356
1081 msgid "Export"
1082 msgstr "Esporta"
1083
1084 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:297
1085 msgid "The following error occured:\n"
1086 msgstr "Si è verificato il seguente errore:\n"
1087
1088 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:299
1089 msgid "Error"
1090 msgstr "Errore"
1091
1092 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:374 ../Thuban/UI/projdialog.py:378
1093 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:382
1094 msgid "Projection File: "
1095 msgstr "File proiezione:"
1096
1097 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:515
1098 #, c-format
1099 msgid "%s (current)"
1100 msgstr "%s (current)"
1101
1102 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:627
1103 msgid "Airy"
1104 msgstr "Airy"
1105
1106 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:628
1107 msgid "Bessel 1841"
1108 msgstr "Bessel 1841"
1109
1110 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:629
1111 msgid "Clarke 1866"
1112 msgstr "Clarke 1866"
1113
1114 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:630
1115 msgid "Clarke 1880"
1116 msgstr "Clarke 1880"
1117
1118 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:631
1119 msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1120 msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
1121
1122 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:632
1123 msgid "International 1909 (Hayford)"
1124 msgstr "International 1909 (Hayford)"
1125
1126 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:633
1127 msgid "WGS 84"
1128 msgstr "WGS 84"
1129
1130 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:645
1131 msgid "Ellipsoid:"
1132 msgstr "Ellissoide:"
1133
1134 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:695
1135 msgid "Thuban does not know the parameters for the "
1136 msgstr "Thuban non conosce i parametri per "
1137
1138 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:727
1139 msgid "Latitude:"
1140 msgstr "Latitudine:"
1141
1142 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:729 ../Thuban/UI/projdialog.py:861
1143 msgid "False Easting:"
1144 msgstr "False est:"
1145
1146 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:731
1147 msgid "Longitude:"
1148 msgstr "Longitudine:"
1149
1150 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:733 ../Thuban/UI/projdialog.py:863
1151 msgid "False Northing:"
1152 msgstr "Falso nord:"
1153
1154 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:735
1155 msgid "Scale Factor:"
1156 msgstr "Fattore di scala:"
1157
1158 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:788
1159 msgid "Southern Hemisphere"
1160 msgstr "Emisfero meridionale"
1161
1162 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:798
1163 msgid "Zone:"
1164 msgstr "Zona:"
1165
1166 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:852
1167 msgid "Latitude of first standard parallel:"
1168 msgstr "Latitudine del primo parallelo standard:"
1169
1170 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:855
1171 msgid "Latitude of second standard parallel:"
1172 msgstr "Latitutidine del secondo parallelo standard:"
1173
1174 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:857
1175 msgid "Central Meridian:"
1176 msgstr "Meridiano centrale:"
1177
1178 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:859
1179 msgid "Latitude of origin:"
1180 msgstr "Latitudine di origine:"
1181
1182 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:909
1183 msgid "Degrees"
1184 msgstr "Gradi"
1185
1186 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:910
1187 msgid "Radians"
1188 msgstr "Radianti"
1189
1190 #: ../Thuban/UI/projdialog.py:943
1191 msgid "Source Data is in: "
1192 msgstr "La sorgente dati è in: "
1193
1194 #: ../Thuban/UI/renderer.py:365
1195 #, c-format
1196 msgid "Unhandled shape type %s"
1197 msgstr "Tipo di geometria non supporta %s"
1198
1199 #: ../Thuban/UI/tableview.py:351
1200 msgid "Replace Selection"
1201 msgstr "Sostituisci la selezione"
1202
1203 #: ../Thuban/UI/tableview.py:352
1204 msgid "Refine Selection"
1205 msgstr "Redefinisci selezione"
1206
1207 #: ../Thuban/UI/tableview.py:353
1208 msgid "Add to Selection"
1209 msgstr "Aggiungi alla selezione"
1210
1211 #: ../Thuban/UI/tableview.py:355
1212 msgid "Query"
1213 msgstr "Interroga"
1214
1215 #: ../Thuban/UI/tableview.py:381
1216 msgid "Selection"
1217 msgstr "Selezione"
1218
1219 #: ../Thuban/UI/tableview.py:415
1220 #, c-format
1221 msgid "%i rows (%i selected), %i columns"
1222 msgstr "%i righe (%i selezionate), %i colonne"
1223
1224 #: ../Thuban/UI/tableview.py:502
1225 msgid "Export Table To"
1226 msgstr "Esporta la tabella in"
1227
1228 #: ../Thuban/UI/tableview.py:503
1229 msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|"
1230 msgstr "File DBF (*.dbf)|*.dbf|"
1231
1232 #: ../Thuban/UI/tableview.py:504
1233 msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|"
1234 msgstr "File CSV (*.csv)|*.csv|"
1235
1236 #: ../Thuban/UI/tableview.py:505
1237 msgid "All Files (*.*)|*.*"
1238 msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
1239
1240 #: ../Thuban/UI/tree.py:227
1241 msgid "Session"
1242 msgstr "Sessione"
1243
1244 #: ../Thuban/UI/view.py:458
1245 msgid "Export Map"
1246 msgstr "Esporta mappa"
1247

Properties

Name Value
svn:eol-style native
svn:keywords Author Date Id Revision

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26