1 |
# Italian Translations for Thuban |
2 |
# Copyright (C) 2003 Maurizio Napolitano. |
3 |
# Maurizio Napolitano <[email protected]>, 2003 |
4 |
# |
5 |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
7 |
"Project-Id-Version: Thuban 0.8.1 CVS\n" |
8 |
"POT-Creation-Date: 2003-07-04 10:57+0200\n" |
9 |
"PO-Revision-Date: 2003-07-04 15:07+0200\n" |
10 |
"Last-Translator: Maurizio Napolitano <[email protected]>\n" |
11 |
"Language-Team: italiano\n" |
12 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
13 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
14 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
15 |
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" |
16 |
|
17 |
#: ../Thuban/version.py:148 |
18 |
#, c-format |
19 |
msgid "%s %s < %s" |
20 |
msgstr "%s %s < %s" |
21 |
|
22 |
#: ../Thuban/Lib/connector.py:94 |
23 |
#, c-format |
24 |
msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n" |
25 |
msgstr "Attenzione: %s.%s: %s%s\n" |
26 |
|
27 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:87 ../Thuban/Lib/fileutil.py:141 |
28 |
msgid "first argument must be an absolute filename" |
29 |
msgstr "Il primo argomento deve essere un nome di file univoco" |
30 |
|
31 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:138 |
32 |
msgid "Both parameters must have a drive letter" |
33 |
msgstr "Entrambi i parametri devono avere una lettera di unità" |
34 |
|
35 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:198 |
36 |
msgid "No implementation of get_application_dir available for platform" |
37 |
msgstr "Nessuna implementazione per get_application_dir disponibile per questa piattaforma" |
38 |
|
39 |
#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:208 |
40 |
msgid "No implementation of relative_filename available for platform" |
41 |
msgstr "Nessuna implementazione per relative_filename disponibile per questa piattaforma" |
42 |
|
43 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:325 ../Thuban/UI/classifier.py:676 |
44 |
msgid "None" |
45 |
msgstr "Nessuno" |
46 |
|
47 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:341 |
48 |
msgid "Line Color" |
49 |
msgstr "Colore linea" |
50 |
|
51 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:343 |
52 |
#, c-format |
53 |
msgid "Line Width: %s" |
54 |
msgstr "Dimensione linea: %s" |
55 |
|
56 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:345 |
57 |
msgid "Fill" |
58 |
msgstr "Riempimento" |
59 |
|
60 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:359 ../Thuban/UI/classifier.py:789 |
61 |
msgid "Classification" |
62 |
msgstr "Classificazione" |
63 |
|
64 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:467 |
65 |
msgid "lineWidth < 1" |
66 |
msgstr "dimensione linea < 1" |
67 |
|
68 |
#: ../Thuban/Model/classification.py:670 ../Thuban/UI/classifier.py:463 |
69 |
msgid "DEFAULT" |
70 |
msgstr "PREDEFINITO" |
71 |
|
72 |
#: ../Thuban/Model/data.py:111 |
73 |
msgid "Table not compatible with shapestore." |
74 |
msgstr "Tabella non compatibile con l'archivio del vettoriale" |
75 |
|
76 |
#: ../Thuban/Model/extension.py:88 |
77 |
#, c-format |
78 |
msgid "Extension: %s" |
79 |
msgstr "Estensione: %s" |
80 |
|
81 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:384 ../Thuban/Model/session.py:366 |
82 |
#, c-format |
83 |
msgid "Filename: %s" |
84 |
msgstr "Nome file: %s" |
85 |
|
86 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:387 ../Thuban/Model/layer.py:508 |
87 |
msgid "Shown" |
88 |
msgstr "Visualizzato" |
89 |
|
90 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:389 ../Thuban/Model/layer.py:510 |
91 |
msgid "Hidden" |
92 |
msgstr "Nascosto" |
93 |
|
94 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:390 ../Thuban/Model/layer.py:511 |
95 |
#, c-format |
96 |
msgid "Shapes: %d" |
97 |
msgstr "Vettoriali: %d" |
98 |
|
99 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:394 ../Thuban/Model/layer.py:515 |
100 |
#: ../Thuban/Model/map.py:250 |
101 |
#, c-format |
102 |
msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)" |
103 |
msgstr "Estensione (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)" |
104 |
|
105 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:396 ../Thuban/Model/layer.py:517 |
106 |
msgid "Extent (lat-lon):" |
107 |
msgstr "Estensione (lat-lon):" |
108 |
|
109 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:397 |
110 |
#, c-format |
111 |
msgid "Shapetype: %s" |
112 |
msgstr "Tipo vettoriale: %s" |
113 |
|
114 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:400 ../Thuban/Model/layer.py:520 |
115 |
#: ../Thuban/Model/map.py:255 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:39 |
116 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:66 |
117 |
msgid "Projection" |
118 |
msgstr "Proiezione" |
119 |
|
120 |
#: ../Thuban/Model/layer.py:405 ../Thuban/Model/layer.py:523 |
121 |
#, c-format |
122 |
msgid "Layer '%s'" |
123 |
msgstr "Tema '%s'" |
124 |
|
125 |
#: ../Thuban/Model/load.py:62 |
126 |
#, c-format |
127 |
msgid "Invalid hexadecimal color specification %s" |
128 |
msgstr "Valore esadecimale del colore errato %s" |
129 |
|
130 |
#: ../Thuban/Model/load.py:65 |
131 |
#, c-format |
132 |
msgid "Invalid color specification %s" |
133 |
msgstr "Errato valore di colore %s" |
134 |
|
135 |
#: ../Thuban/Model/load.py:335 |
136 |
msgid "xml field type differs from database!" |
137 |
msgstr "il campo XML differisce da quello del database" |
138 |
|
139 |
#: ../Thuban/Model/load.py:392 |
140 |
msgid "Classification range is not a number!" |
141 |
msgstr "La gamma di classificazione non è un numero!" |
142 |
|
143 |
#: ../Thuban/Model/map.py:48 |
144 |
msgid "Labels" |
145 |
msgstr "Etichette" |
146 |
|
147 |
#: ../Thuban/Model/map.py:253 |
148 |
#, c-format |
149 |
msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)" |
150 |
msgstr "Estensione (proiettata): (%g, %g, %g, %g)" |
151 |
|
152 |
#: ../Thuban/Model/map.py:263 |
153 |
#, c-format |
154 |
msgid "Map: %s" |
155 |
msgstr "Mappa: %s" |
156 |
|
157 |
#: ../Thuban/Model/proj.py:34 ../Thuban/Model/resource.py:127 |
158 |
msgid "Unknown" |
159 |
msgstr "Sconosciuto" |
160 |
|
161 |
#: ../Thuban/Model/save.py:281 |
162 |
msgid "Unsupported group type in classification" |
163 |
msgstr "Gruppo di classificazione non supportato" |
164 |
|
165 |
#: ../Thuban/Model/session.py:364 |
166 |
msgid "Filename:" |
167 |
msgstr "Nome file:" |
168 |
|
169 |
#: ../Thuban/Model/session.py:369 |
170 |
msgid "Modified" |
171 |
msgstr "Modificato" |
172 |
|
173 |
#: ../Thuban/Model/session.py:371 |
174 |
msgid "Unmodified" |
175 |
msgstr "Non modificato" |
176 |
|
177 |
#: ../Thuban/Model/session.py:376 |
178 |
#, c-format |
179 |
msgid "Session: %s" |
180 |
msgstr "Sessione: %s" |
181 |
|
182 |
#: ../Thuban/UI/about.py:16 |
183 |
msgid "About Thuban" |
184 |
msgstr "Informazioni su Thuban" |
185 |
|
186 |
#: ../Thuban/UI/about.py:71 ../Thuban/UI/classgen.py:80 |
187 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:762 ../Thuban/UI/dock.py:348 |
188 |
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:51 ../Thuban/UI/join.py:57 |
189 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:99 |
190 |
msgid "Close" |
191 |
msgstr "Chiudi" |
192 |
|
193 |
#: ../Thuban/UI/application.py:87 ../Thuban/UI/application.py:99 |
194 |
msgid "Cannot import the thubanstart module\n" |
195 |
msgstr "Impossibile importare il modulo thubanstart\n" |
196 |
|
197 |
#: ../Thuban/UI/application.py:92 |
198 |
msgid "No thubanstart module available\n" |
199 |
msgstr "Nessun modulo thubanstart disponibile\n" |
200 |
|
201 |
#: ../Thuban/UI/application.py:103 |
202 |
msgid "No ~/.thuban directory\n" |
203 |
msgstr "Directory ~/.thuban inesistente\n" |
204 |
|
205 |
#: ../Thuban/UI/application.py:138 |
206 |
msgid "" |
207 |
"This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic " |
208 |
"data" |
209 |
msgstr "Questa è l'interfaccia grafica per analizzare dati geografici basata su wxPython" |
210 |
|
211 |
#: ../Thuban/UI/application.py:206 |
212 |
msgid "The current session contains Image layers,\n" |
213 |
msgstr "La sessione corrente utilizza temi immagine,\n" |
214 |
|
215 |
#: ../Thuban/UI/application.py:211 |
216 |
msgid "Library not available" |
217 |
msgstr "Libreria non disponibile" |
218 |
|
219 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:34 |
220 |
msgid "Uniform Distribution" |
221 |
msgstr "Distribuzione uniforme" |
222 |
|
223 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:35 |
224 |
msgid "Unique Values" |
225 |
msgstr "Valori univoci" |
226 |
|
227 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:36 |
228 |
msgid "Quantiles from Table" |
229 |
msgstr "Quantili per la tabella" |
230 |
|
231 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:38 |
232 |
msgid "Custom Ramp" |
233 |
msgstr "Scala personalizzata" |
234 |
|
235 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:39 |
236 |
msgid "Grey Ramp" |
237 |
msgstr "Scala di grigi" |
238 |
|
239 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:40 |
240 |
msgid "Red Ramp" |
241 |
msgstr "Scala di rossi" |
242 |
|
243 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:41 |
244 |
msgid "Green Ramp" |
245 |
msgstr "Scala di verdi" |
246 |
|
247 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:42 |
248 |
msgid "Blue Ramp" |
249 |
msgstr "Scala di blu" |
250 |
|
251 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:43 |
252 |
msgid "Green-to-Red Ramp" |
253 |
msgstr "Scala da verde a rossa" |
254 |
|
255 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:44 |
256 |
msgid "Hot-to-Cold Ramp" |
257 |
msgstr "Scala da freddo a caldo" |
258 |
|
259 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:57 |
260 |
msgid "Generate Classification" |
261 |
msgstr "Genera la classificazione" |
262 |
|
263 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:78 |
264 |
msgid "Generate" |
265 |
msgstr "Genera" |
266 |
|
267 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:107 |
268 |
#, c-format |
269 |
msgid "Field: %s" |
270 |
msgstr "Campo: %s" |
271 |
|
272 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:111 ../Thuban/UI/classifier.py:949 |
273 |
#, c-format |
274 |
msgid "Data Type: %s" |
275 |
msgstr "Tipo di dato: %s" |
276 |
|
277 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:115 |
278 |
msgid "Generate:" |
279 |
msgstr "Genera:" |
280 |
|
281 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:125 |
282 |
msgid "Color Scheme:" |
283 |
msgstr "Schema colore:" |
284 |
|
285 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:246 |
286 |
msgid "Based on the data from the table and the input\n" |
287 |
msgstr "Basato dai dati recuperati dalla tabella e dall'input\n" |
288 |
|
289 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:249 |
290 |
msgid "Problem with Quantiles" |
291 |
msgstr "Problemi con i quantili" |
292 |
|
293 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:339 |
294 |
msgid "Min:" |
295 |
msgstr "Min:" |
296 |
|
297 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:344 |
298 |
msgid "Max:" |
299 |
msgstr "Max:" |
300 |
|
301 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:349 ../Thuban/UI/classgen.py:602 |
302 |
msgid "Retrieve From Table" |
303 |
msgstr "Recupera dalla tabella" |
304 |
|
305 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:359 |
306 |
msgid "Number of Groups:" |
307 |
msgstr "Numero di gruppi:" |
308 |
|
309 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:366 |
310 |
msgid "Stepping:" |
311 |
msgstr "Passo:" |
312 |
|
313 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:621 ../Thuban/UI/classgen.py:661 |
314 |
msgid "Sort" |
315 |
msgstr "Ordina" |
316 |
|
317 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:624 ../Thuban/UI/classgen.py:664 |
318 |
msgid "Reverse" |
319 |
msgstr "Inverti" |
320 |
|
321 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:801 |
322 |
msgid "Retrieve from Table" |
323 |
msgstr "Recupera dalla tabella" |
324 |
|
325 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:809 |
326 |
msgid "Apply to Range" |
327 |
msgstr "Applica all'intervallo" |
328 |
|
329 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:816 |
330 |
msgid "Number of Classes:" |
331 |
msgstr "Numero di classi:" |
332 |
|
333 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:893 |
334 |
msgid "Start:" |
335 |
msgstr "Avvia:" |
336 |
|
337 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:899 ../Thuban/UI/classgen.py:930 |
338 |
msgid "Change" |
339 |
msgstr "Cambia" |
340 |
|
341 |
#: ../Thuban/UI/classgen.py:924 |
342 |
msgid "End:" |
343 |
msgstr "Fine:" |
344 |
|
345 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:257 |
346 |
msgid "Visible" |
347 |
msgstr "Visibile" |
348 |
|
349 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:257 |
350 |
msgid "Symbol" |
351 |
msgstr "Simbolo" |
352 |
|
353 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:257 ../Thuban/UI/controls.py:36 |
354 |
#: ../Thuban/UI/controls.py:180 |
355 |
msgid "Value" |
356 |
msgstr "Valore" |
357 |
|
358 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:257 |
359 |
msgid "Label" |
360 |
msgstr "Etichetta" |
361 |
|
362 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:398 ../Thuban/UI/classifier.py:401 |
363 |
msgid "Default" |
364 |
msgstr "Predefinito" |
365 |
|
366 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:402 |
367 |
msgid "Singleton" |
368 |
msgstr "Singleton" |
369 |
|
370 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:403 |
371 |
msgid "Range" |
372 |
msgstr "Intervallo" |
373 |
|
374 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:404 |
375 |
msgid "Map" |
376 |
msgstr "Mappa" |
377 |
|
378 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:677 |
379 |
msgid "Text" |
380 |
msgstr "Testo" |
381 |
|
382 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:678 |
383 |
msgid "Integer" |
384 |
msgstr "Intero" |
385 |
|
386 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:679 |
387 |
msgid "Decimal" |
388 |
msgstr "Decimale" |
389 |
|
390 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:739 |
391 |
msgid "Generate Class" |
392 |
msgstr "Genera classe" |
393 |
|
394 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:741 |
395 |
msgid "Add" |
396 |
msgstr "Aggiungi" |
397 |
|
398 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:743 |
399 |
msgid "Move Up" |
400 |
msgstr "Sposta in alto" |
401 |
|
402 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:745 |
403 |
msgid "Move Down" |
404 |
msgstr "Sposta in basso" |
405 |
|
406 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:747 |
407 |
msgid "Edit Symbol" |
408 |
msgstr "Modifica simbolo" |
409 |
|
410 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:749 ../Thuban/UI/projdialog.py:73 |
411 |
msgid "Remove" |
412 |
msgstr "Rimuovi" |
413 |
|
414 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:758 ../Thuban/UI/projdialog.py:93 |
415 |
msgid "Try" |
416 |
msgstr "Prova" |
417 |
|
418 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:759 ../Thuban/UI/projdialog.py:95 |
419 |
msgid "Revert" |
420 |
msgstr "Annulla" |
421 |
|
422 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:760 ../Thuban/UI/classifier.py:1211 |
423 |
#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:89 |
424 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:196 ../Thuban/UI/projdialog.py:96 |
425 |
msgid "OK" |
426 |
msgstr "OK" |
427 |
|
428 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:772 |
429 |
msgid "Title: " |
430 |
msgstr "Titolo:" |
431 |
|
432 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:783 |
433 |
#, c-format |
434 |
msgid "Type: %s" |
435 |
msgstr "Tipo: %s" |
436 |
|
437 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:793 |
438 |
msgid "Field: " |
439 |
msgstr "Campo:" |
440 |
|
441 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:972 |
442 |
msgid "Layer Properties" |
443 |
msgstr "Proprietà tema" |
444 |
|
445 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1135 |
446 |
msgid "Select Properties" |
447 |
msgstr "Scegli proprietà " |
448 |
|
449 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1146 |
450 |
msgid "Preview:" |
451 |
msgstr "Anteprima:" |
452 |
|
453 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1163 |
454 |
msgid "Change Line Color" |
455 |
msgstr "Cambia colore linea" |
456 |
|
457 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1169 ../Thuban/UI/classifier.py:1184 |
458 |
msgid "Transparent" |
459 |
msgstr "Trasparente" |
460 |
|
461 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1180 |
462 |
msgid "Change Fill Color" |
463 |
msgstr "Cambia colore riempimento" |
464 |
|
465 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1192 |
466 |
msgid "Line Width: " |
467 |
msgstr "Dimensioni linea:" |
468 |
|
469 |
#: ../Thuban/UI/classifier.py:1214 ../Thuban/UI/labeldialog.py:42 |
470 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:91 ../Thuban/UI/proj4dialog.py:198 |
471 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:257 ../Thuban/UI/projdialog.py:985 |
472 |
msgid "Cancel" |
473 |
msgstr "Cancella" |
474 |
|
475 |
#: ../Thuban/UI/controls.py:34 |
476 |
msgid "Field" |
477 |
msgstr "Campo" |
478 |
|
479 |
#: ../Thuban/UI/dock.py:170 |
480 |
msgid "Undock" |
481 |
msgstr "Elimina dal pannello" |
482 |
|
483 |
#: ../Thuban/UI/dock.py:197 |
484 |
msgid "Dock" |
485 |
msgstr "Aggiungi al pannello" |
486 |
|
487 |
#: ../Thuban/UI/identifyview.py:41 |
488 |
msgid "Identify Shape" |
489 |
msgstr "Identifica geometria" |
490 |
|
491 |
#: ../Thuban/UI/join.py:55 |
492 |
msgid "Join" |
493 |
msgstr "Unisci" |
494 |
|
495 |
#: ../Thuban/UI/join.py:91 ../Thuban/UI/join.py:99 |
496 |
msgid "Table:" |
497 |
msgstr "Tabella:" |
498 |
|
499 |
#: ../Thuban/UI/join.py:102 ../Thuban/UI/join.py:105 |
500 |
msgid "Field:" |
501 |
msgstr "Campo:" |
502 |
|
503 |
#: ../Thuban/UI/join.py:116 |
504 |
msgid "Outer Join (preserves left table records)" |
505 |
msgstr "Unione esterna (conserva i valori della tabella di sinistra)" |
506 |
|
507 |
#: ../Thuban/UI/join.py:173 |
508 |
msgid "" |
509 |
"The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rowsto be " |
510 |
"used with the selected layer" |
511 |
msgstr "La tabella ha unito % righe ma ha bisogno di altre % righe per essere usato con il tema selezionato" |
512 |
|
513 |
#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26 |
514 |
msgid "Label Values" |
515 |
msgstr "Etichetta valori" |
516 |
|
517 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:74 |
518 |
msgid "Top Layer" |
519 |
msgstr "Metti in cima" |
520 |
|
521 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:78 |
522 |
msgid "Raise Layer" |
523 |
msgstr "Sposta sopra" |
524 |
|
525 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:82 |
526 |
msgid "Lower Layer" |
527 |
msgstr "Sposta sotto" |
528 |
|
529 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:86 |
530 |
msgid "Bottom Layer" |
531 |
msgstr "Sposta in fondo" |
532 |
|
533 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:90 |
534 |
msgid "Show Layer" |
535 |
msgstr "Mostra tema" |
536 |
|
537 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:94 |
538 |
msgid "Hide Layer" |
539 |
msgstr "Nascondi tema" |
540 |
|
541 |
#: ../Thuban/UI/legend.py:98 |
542 |
msgid "Edit Layer Properties" |
543 |
msgstr "Modifica proprietà del tema" |
544 |
|
545 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:241 ../Thuban/UI/mainwindow.py:263 |
546 |
#, c-format |
547 |
msgid "Unknown command %s" |
548 |
msgstr "Comando sconosciuto %s" |
549 |
|
550 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:276 |
551 |
#, c-format |
552 |
msgid "Unknown command ID %d" |
553 |
msgstr "ID comando sconosciuto %d" |
554 |
|
555 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:315 |
556 |
#, c-format |
557 |
msgid "The Dialog named %s is already open" |
558 |
msgstr "Esiste già una finestra di dialogo con nome %s" |
559 |
|
560 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:357 |
561 |
msgid "Exit" |
562 |
msgstr "Esci" |
563 |
|
564 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:358 |
565 |
msgid "The session has been modified. Do you want to save it?" |
566 |
msgstr "La sessione è stata modificata. Vuoi salvarla?" |
567 |
|
568 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:379 |
569 |
msgid "Open Session" |
570 |
msgstr "Apri sessione" |
571 |
|
572 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:394 |
573 |
msgid "Save Session As" |
574 |
msgstr "Salva sessione con nome" |
575 |
|
576 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:454 |
577 |
msgid "Select a data file" |
578 |
msgstr "Scegli un file di dati" |
579 |
|
580 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:465 |
581 |
msgid "Add Layer" |
582 |
msgstr "Aggiungi un tema" |
583 |
|
584 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:466 ../Thuban/UI/mainwindow.py:489 |
585 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:687 |
586 |
#, c-format |
587 |
msgid "Can't open the file '%s'." |
588 |
msgstr "Impossibile aprire il file '%s'" |
589 |
|
590 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:477 |
591 |
msgid "Select an image file" |
592 |
msgstr "Scegli un file immagine" |
593 |
|
594 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:488 |
595 |
msgid "Add Image Layer" |
596 |
msgstr "Aggiungi un tema immagine" |
597 |
|
598 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:556 |
599 |
#, c-format |
600 |
msgid "Copy of `%s'" |
601 |
msgstr "Copia di '%s'" |
602 |
|
603 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:576 |
604 |
#, c-format |
605 |
msgid "Layer Table: %s" |
606 |
msgstr "Tabella del tema: %s" |
607 |
|
608 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:592 |
609 |
#, c-format |
610 |
msgid "Map Projection: %s" |
611 |
msgstr "Proiezione mappa: %s" |
612 |
|
613 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:607 |
614 |
#, c-format |
615 |
msgid "Layer Projection: %s" |
616 |
msgstr "Proiezione tema: %s" |
617 |
|
618 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:636 |
619 |
msgid "Join Layer with Table" |
620 |
msgstr "Unisci il tema con la tabella" |
621 |
|
622 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:658 ../Thuban/UI/mainwindow.py:948 |
623 |
msgid "Legend" |
624 |
msgstr "Legenda" |
625 |
|
626 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:674 ../Thuban/UI/mainwindow.py:686 |
627 |
msgid "Open Table" |
628 |
msgstr "Apri tabella" |
629 |
|
630 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:675 |
631 |
msgid "DBF Files (*.dbf)" |
632 |
msgstr "File DBF (*.dbf)" |
633 |
|
634 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:677 |
635 |
msgid "All Files (*.*)" |
636 |
msgstr "Tutti i file (*.*)" |
637 |
|
638 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:697 |
639 |
msgid "Pick the tables to close:" |
640 |
msgstr "Scegli la tabella da chiudere:" |
641 |
|
642 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:698 |
643 |
msgid "Close Table" |
644 |
msgstr "Chiudi tabella" |
645 |
|
646 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:718 |
647 |
msgid "Pick the table to show:" |
648 |
msgstr "Seleziona la tabella da mostrare" |
649 |
|
650 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:719 |
651 |
msgid "Show Table" |
652 |
msgstr "Mostra tabella" |
653 |
|
654 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:730 |
655 |
msgid "Join Tables" |
656 |
msgstr "Unisci tabelle" |
657 |
|
658 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:739 |
659 |
#, c-format |
660 |
msgid "Table: %s" |
661 |
msgstr "Tabella: %s" |
662 |
|
663 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:753 |
664 |
msgid "Pick the table to rename:" |
665 |
msgstr "Seleziona la tabella da rinominare:" |
666 |
|
667 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:754 |
668 |
msgid "Rename Table" |
669 |
msgstr "Rinomina tabella" |
670 |
|
671 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:937 |
672 |
msgid "&New Session" |
673 |
msgstr "&Nuova sessione" |
674 |
|
675 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:938 |
676 |
msgid "Start a new session" |
677 |
msgstr "Comincia una nuova sessione" |
678 |
|
679 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:939 |
680 |
msgid "&Open Session..." |
681 |
msgstr "&Apri sessione" |
682 |
|
683 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:940 |
684 |
msgid "Open a session file" |
685 |
msgstr "Apri un file sessione" |
686 |
|
687 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:941 |
688 |
msgid "&Save Session" |
689 |
msgstr "&Salva sessione" |
690 |
|
691 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:942 |
692 |
msgid "Save this session to the file it was opened from" |
693 |
msgstr "Salva questa sessione nel file d'origine" |
694 |
|
695 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:943 |
696 |
msgid "Save Session &As..." |
697 |
msgstr "Salva sessione &come..." |
698 |
|
699 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:944 |
700 |
msgid "Save this session to a new file" |
701 |
msgstr "Sava la sessione corrente in un nuovo file" |
702 |
|
703 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:945 |
704 |
msgid "Session &Tree" |
705 |
msgstr "Al&bero della sessione" |
706 |
|
707 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:947 |
708 |
msgid "Toggle on/off the session tree analysis window" |
709 |
msgstr "Mostra/Nascondi la finestra con l'analisi dell'albero della sessione" |
710 |
|
711 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:950 |
712 |
msgid "Toggle Legend on/off" |
713 |
msgstr "Mostra/Nascondi legenda" |
714 |
|
715 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:951 |
716 |
msgid "E&xit" |
717 |
msgstr "E&sci" |
718 |
|
719 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:952 |
720 |
msgid "Finish working with Thuban" |
721 |
msgstr "Fine utilizzo Thuban" |
722 |
|
723 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:955 |
724 |
msgid "&About..." |
725 |
msgstr "Informazioni &su" |
726 |
|
727 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:956 |
728 |
msgid "Info about Thuban authors, version and modules" |
729 |
msgstr "Informazioni sugli autori di Thuban, versione e moduli" |
730 |
|
731 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:960 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1005 |
732 |
msgid "Pro&jection..." |
733 |
msgstr "Pro&iezione..." |
734 |
|
735 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:961 |
736 |
msgid "Set or change the map projection" |
737 |
msgstr "Definisci o cambia la proiezione della mappa" |
738 |
|
739 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:963 |
740 |
msgid "&Zoom in" |
741 |
msgstr "&Zoom in" |
742 |
|
743 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:964 |
744 |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'" |
745 |
msgstr "Metti la mappa modalità 'zoom-in'" |
746 |
|
747 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:966 |
748 |
msgid "Zoom &out" |
749 |
msgstr "Zoom &out" |
750 |
|
751 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:967 |
752 |
msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'" |
753 |
msgstr "Metti la mappa modalità 'zoom-out'" |
754 |
|
755 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:969 |
756 |
msgid "&Pan" |
757 |
msgstr "S&posta" |
758 |
|
759 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:970 |
760 |
msgid "Switch to map-mode 'pan'" |
761 |
msgstr "Metti la mappa modalità 'sposta'" |
762 |
|
763 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:972 |
764 |
msgid "&Identify" |
765 |
msgstr "&Identifica" |
766 |
|
767 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:974 |
768 |
msgid "Switch to map-mode 'identify'" |
769 |
msgstr "Metti la mappa modalità 'identifica'" |
770 |
|
771 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:976 |
772 |
msgid "&Label" |
773 |
msgstr "&Etichetta" |
774 |
|
775 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:977 |
776 |
msgid "Add/Remove labels" |
777 |
msgstr "Aggiungi/Leva etichette" |
778 |
|
779 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:979 |
780 |
msgid "&Full extent" |
781 |
msgstr "&Estensione massima" |
782 |
|
783 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:980 |
784 |
msgid "Zoom to the full map extent" |
785 |
msgstr "Zoom all'estensione massima della mappa" |
786 |
|
787 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:982 |
788 |
msgid "&Full layer extent" |
789 |
msgstr "Es&tensione massima tema" |
790 |
|
791 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:983 |
792 |
msgid "Zoom to the full layer extent" |
793 |
msgstr "Zoom all'estent massimo del tema" |
794 |
|
795 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:985 |
796 |
msgid "&Full selection extent" |
797 |
msgstr "&Seleziona estensione massima" |
798 |
|
799 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:987 |
800 |
msgid "Zoom to the full selection extent" |
801 |
msgstr "Zoom alla selezione massima dell'estensione" |
802 |
|
803 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:989 |
804 |
msgid "E&xport" |
805 |
msgstr "Es&porta" |
806 |
|
807 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:990 |
808 |
msgid "Export the map to file" |
809 |
msgstr "Esporta la mappa in un file" |
810 |
|
811 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:991 |
812 |
msgid "Prin&t" |
813 |
msgstr "Stam&pa" |
814 |
|
815 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:992 |
816 |
msgid "Print the map" |
817 |
msgstr "Stampa la mappa" |
818 |
|
819 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:993 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1064 |
820 |
msgid "&Rename..." |
821 |
msgstr "&Rinomina" |
822 |
|
823 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:994 |
824 |
msgid "Rename the map" |
825 |
msgstr "Rinomina la mappa" |
826 |
|
827 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:995 |
828 |
msgid "&Add Layer..." |
829 |
msgstr "&Aggiungi tema" |
830 |
|
831 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:996 |
832 |
msgid "Add a new layer to the map" |
833 |
msgstr "Aggiungi un nuovo tema alla mappa" |
834 |
|
835 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:997 |
836 |
msgid "&Add Image Layer..." |
837 |
msgstr "&Aggiungi un tema immagine" |
838 |
|
839 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:998 |
840 |
msgid "Add a new image layer to the map" |
841 |
msgstr "Aggiunge un nuovo tema immagine alla mappa" |
842 |
|
843 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1000 |
844 |
msgid "&Remove Layer" |
845 |
msgstr "&Rimuovi tema" |
846 |
|
847 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1001 |
848 |
msgid "Remove selected layer" |
849 |
msgstr "Rimuove il tema selezionato" |
850 |
|
851 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1007 |
852 |
msgid "Specify projection for selected layer" |
853 |
msgstr "Specifica la proiezione del tema selezionato" |
854 |
|
855 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1008 |
856 |
msgid "&Duplicate" |
857 |
msgstr "&Duplica" |
858 |
|
859 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1009 |
860 |
msgid "Duplicate selected layer" |
861 |
msgstr "Duplica il tema selezionato" |
862 |
|
863 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1011 |
864 |
msgid "Re&name ..." |
865 |
msgstr "Ri&nomina" |
866 |
|
867 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1012 |
868 |
msgid "Rename selected layer" |
869 |
msgstr "Rinomina il tema selezionato" |
870 |
|
871 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1014 |
872 |
msgid "&Raise" |
873 |
msgstr "Al&za" |
874 |
|
875 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1015 |
876 |
msgid "Raise selected layer" |
877 |
msgstr "Alza il tema selezionato" |
878 |
|
879 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1017 |
880 |
msgid "&Lower" |
881 |
msgstr "A&bbassa" |
882 |
|
883 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1018 |
884 |
msgid "Lower selected layer" |
885 |
msgstr "Abbassa il tema selezionato" |
886 |
|
887 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1020 |
888 |
msgid "&Show" |
889 |
msgstr "&Mostra" |
890 |
|
891 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1021 |
892 |
msgid "Make selected layer visible" |
893 |
msgstr "Rendi i tema selezionato visibile" |
894 |
|
895 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1023 |
896 |
msgid "&Hide" |
897 |
msgstr "&Nascondi" |
898 |
|
899 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1024 |
900 |
msgid "Make selected layer unvisible" |
901 |
msgstr "Rendi il tema invisibile" |
902 |
|
903 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1026 |
904 |
msgid "Show Ta&ble" |
905 |
msgstr "Mostra ta&bella" |
906 |
|
907 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1027 |
908 |
msgid "Show the selected layer's table" |
909 |
msgstr "Mostra la tabella del tema selezionato" |
910 |
|
911 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1029 |
912 |
msgid "&Properties..." |
913 |
msgstr "&Proprietà..." |
914 |
|
915 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1031 |
916 |
msgid "Edit the properties of the selected layer" |
917 |
msgstr "Modifica proprietà del tema selezionato" |
918 |
|
919 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1032 |
920 |
msgid "&Join Table..." |
921 |
msgstr "&Unisci tabella..." |
922 |
|
923 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1034 |
924 |
msgid "Join and attach a table to the selected layer" |
925 |
msgstr "Unisci e collega una tabella al tema selezionato" |
926 |
|
927 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1050 |
928 |
msgid "&Unjoin Table..." |
929 |
msgstr "&Separa tabella..." |
930 |
|
931 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1052 |
932 |
msgid "Undo the last join operation" |
933 |
msgstr "Annulla l'ultima operazione di unione " |
934 |
|
935 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1059 |
936 |
msgid "&Open..." |
937 |
msgstr "&Apri..." |
938 |
|
939 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1060 |
940 |
msgid "Open a DBF-table from a file" |
941 |
msgstr "Apri una tabella DBF da file" |
942 |
|
943 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1061 |
944 |
msgid "&Close..." |
945 |
msgstr "&Chiudi..." |
946 |
|
947 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1063 |
948 |
msgid "Close one or more tables from a list" |
949 |
msgstr "Chiudi una o più tabelle dalla lista" |
950 |
|
951 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1066 |
952 |
msgid "Rename one or more tables" |
953 |
msgstr "Rinomina una o più tabelle dalla lista" |
954 |
|
955 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1067 |
956 |
msgid "&Show..." |
957 |
msgstr "&Mostra..." |
958 |
|
959 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1069 |
960 |
msgid "Show one or more tables in a dialog" |
961 |
msgstr "Mostra una o più tabelle in una finestra" |
962 |
|
963 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1070 |
964 |
msgid "&Join..." |
965 |
msgstr "&Unisci..." |
966 |
|
967 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1072 |
968 |
msgid "Join two tables creating a new one" |
969 |
msgstr "Unisci due tabelle creandone una nuova" |
970 |
|
971 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1096 |
972 |
msgid "&File" |
973 |
msgstr "&File" |
974 |
|
975 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1101 |
976 |
msgid "&Map" |
977 |
msgstr "&Mappa" |
978 |
|
979 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1102 |
980 |
msgid "&Layer" |
981 |
msgstr "&Tema" |
982 |
|
983 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1116 |
984 |
msgid "&Table" |
985 |
msgstr "&Tabella" |
986 |
|
987 |
#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1122 |
988 |
msgid "&Help" |
989 |
msgstr "&Aiuto" |
990 |
|
991 |
#: ../Thuban/UI/menu.py:90 |
992 |
#, c-format |
993 |
msgid "Submenu %s doesn't exist" |
994 |
msgstr "Il sottomenu %s non esiste" |
995 |
|
996 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:74 ../Thuban/UI/projdialog.py:550 |
997 |
msgid "Edit" |
998 |
msgstr "Modifica" |
999 |
|
1000 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:158 |
1001 |
msgid "Projection: UTM Parameters" |
1002 |
msgstr "Proiezione: parametri UTM" |
1003 |
|
1004 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:173 |
1005 |
msgid "UTM Zone" |
1006 |
msgstr "Zona UTM" |
1007 |
|
1008 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:179 ../Thuban/UI/projdialog.py:786 |
1009 |
msgid "Propose" |
1010 |
msgstr "Proponi" |
1011 |
|
1012 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:186 |
1013 |
msgid "Ellipsoid" |
1014 |
msgstr "Ellissoide" |
1015 |
|
1016 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:231 ../Thuban/UI/projdialog.py:959 |
1017 |
msgid "Projection: Propose UTM Zone" |
1018 |
msgstr "Proiezione: Proponi zona UTM" |
1019 |
|
1020 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:245 ../Thuban/UI/projdialog.py:973 |
1021 |
msgid "The current map extent center " |
1022 |
msgstr "Centro dell'estensione della mappa" |
1023 |
|
1024 |
#: ../Thuban/UI/proj4dialog.py:255 ../Thuban/UI/projdialog.py:983 |
1025 |
msgid "Take" |
1026 |
msgstr "Prendi" |
1027 |
|
1028 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:52 ../Thuban/UI/projdialog.py:741 |
1029 |
msgid "Transverse Mercator" |
1030 |
msgstr "Mercatore Transversa" |
1031 |
|
1032 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:54 ../Thuban/UI/projdialog.py:807 |
1033 |
msgid "Universal Transverse Mercator" |
1034 |
msgstr "Mercatore Transversa Universale" |
1035 |
|
1036 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:56 ../Thuban/UI/projdialog.py:869 |
1037 |
msgid "Lambert Conic Conformal" |
1038 |
msgstr "Lambert conica conforme" |
1039 |
|
1040 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:58 ../Thuban/UI/projdialog.py:919 |
1041 |
msgid "Geographic" |
1042 |
msgstr "Geografica" |
1043 |
|
1044 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:65 |
1045 |
msgid "Available Projections:" |
1046 |
msgstr "Proiezioni disponibili:" |
1047 |
|
1048 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:69 |
1049 |
msgid "Import..." |
1050 |
msgstr "Importa..." |
1051 |
|
1052 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:71 |
1053 |
msgid "Export..." |
1054 |
msgstr "Esporta..." |
1055 |
|
1056 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:81 |
1057 |
msgid "Name:" |
1058 |
msgstr "Nome:" |
1059 |
|
1060 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:83 |
1061 |
msgid "Projection:" |
1062 |
msgstr "Proiezione:" |
1063 |
|
1064 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:87 |
1065 |
msgid "New" |
1066 |
msgstr "Nuovo" |
1067 |
|
1068 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:89 |
1069 |
msgid "Add to List" |
1070 |
msgstr "Aggiungi alla lista" |
1071 |
|
1072 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:90 |
1073 |
msgid "Update" |
1074 |
msgstr "Aggiorna" |
1075 |
|
1076 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:205 |
1077 |
msgid "Import" |
1078 |
msgstr "Importa" |
1079 |
|
1080 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:227 ../Thuban/UI/tableview.py:356 |
1081 |
msgid "Export" |
1082 |
msgstr "Esporta" |
1083 |
|
1084 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:297 |
1085 |
msgid "The following error occured:\n" |
1086 |
msgstr "Si è verificato il seguente errore:\n" |
1087 |
|
1088 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:299 |
1089 |
msgid "Error" |
1090 |
msgstr "Errore" |
1091 |
|
1092 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:374 ../Thuban/UI/projdialog.py:378 |
1093 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:382 |
1094 |
msgid "Projection File: " |
1095 |
msgstr "File proiezione:" |
1096 |
|
1097 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:515 |
1098 |
#, c-format |
1099 |
msgid "%s (current)" |
1100 |
msgstr "%s (current)" |
1101 |
|
1102 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:627 |
1103 |
msgid "Airy" |
1104 |
msgstr "Airy" |
1105 |
|
1106 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:628 |
1107 |
msgid "Bessel 1841" |
1108 |
msgstr "Bessel 1841" |
1109 |
|
1110 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:629 |
1111 |
msgid "Clarke 1866" |
1112 |
msgstr "Clarke 1866" |
1113 |
|
1114 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:630 |
1115 |
msgid "Clarke 1880" |
1116 |
msgstr "Clarke 1880" |
1117 |
|
1118 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:631 |
1119 |
msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)" |
1120 |
msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)" |
1121 |
|
1122 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:632 |
1123 |
msgid "International 1909 (Hayford)" |
1124 |
msgstr "International 1909 (Hayford)" |
1125 |
|
1126 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:633 |
1127 |
msgid "WGS 84" |
1128 |
msgstr "WGS 84" |
1129 |
|
1130 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:645 |
1131 |
msgid "Ellipsoid:" |
1132 |
msgstr "Ellissoide:" |
1133 |
|
1134 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:695 |
1135 |
msgid "Thuban does not know the parameters for the " |
1136 |
msgstr "Thuban non conosce i parametri per " |
1137 |
|
1138 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:727 |
1139 |
msgid "Latitude:" |
1140 |
msgstr "Latitudine:" |
1141 |
|
1142 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:729 ../Thuban/UI/projdialog.py:861 |
1143 |
msgid "False Easting:" |
1144 |
msgstr "False est:" |
1145 |
|
1146 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:731 |
1147 |
msgid "Longitude:" |
1148 |
msgstr "Longitudine:" |
1149 |
|
1150 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:733 ../Thuban/UI/projdialog.py:863 |
1151 |
msgid "False Northing:" |
1152 |
msgstr "Falso nord:" |
1153 |
|
1154 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:735 |
1155 |
msgid "Scale Factor:" |
1156 |
msgstr "Fattore di scala:" |
1157 |
|
1158 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:788 |
1159 |
msgid "Southern Hemisphere" |
1160 |
msgstr "Emisfero meridionale" |
1161 |
|
1162 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:798 |
1163 |
msgid "Zone:" |
1164 |
msgstr "Zona:" |
1165 |
|
1166 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:852 |
1167 |
msgid "Latitude of first standard parallel:" |
1168 |
msgstr "Latitudine del primo parallelo standard:" |
1169 |
|
1170 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:855 |
1171 |
msgid "Latitude of second standard parallel:" |
1172 |
msgstr "Latitutidine del secondo parallelo standard:" |
1173 |
|
1174 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:857 |
1175 |
msgid "Central Meridian:" |
1176 |
msgstr "Meridiano centrale:" |
1177 |
|
1178 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:859 |
1179 |
msgid "Latitude of origin:" |
1180 |
msgstr "Latitudine di origine:" |
1181 |
|
1182 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:909 |
1183 |
msgid "Degrees" |
1184 |
msgstr "Gradi" |
1185 |
|
1186 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:910 |
1187 |
msgid "Radians" |
1188 |
msgstr "Radianti" |
1189 |
|
1190 |
#: ../Thuban/UI/projdialog.py:943 |
1191 |
msgid "Source Data is in: " |
1192 |
msgstr "La sorgente dati è in: " |
1193 |
|
1194 |
#: ../Thuban/UI/renderer.py:365 |
1195 |
#, c-format |
1196 |
msgid "Unhandled shape type %s" |
1197 |
msgstr "Tipo di geometria non supporta %s" |
1198 |
|
1199 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:351 |
1200 |
msgid "Replace Selection" |
1201 |
msgstr "Sostituisci la selezione" |
1202 |
|
1203 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:352 |
1204 |
msgid "Refine Selection" |
1205 |
msgstr "Redefinisci selezione" |
1206 |
|
1207 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:353 |
1208 |
msgid "Add to Selection" |
1209 |
msgstr "Aggiungi alla selezione" |
1210 |
|
1211 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:355 |
1212 |
msgid "Query" |
1213 |
msgstr "Interroga" |
1214 |
|
1215 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:381 |
1216 |
msgid "Selection" |
1217 |
msgstr "Selezione" |
1218 |
|
1219 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:415 |
1220 |
#, c-format |
1221 |
msgid "%i rows (%i selected), %i columns" |
1222 |
msgstr "%i righe (%i selezionate), %i colonne" |
1223 |
|
1224 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:502 |
1225 |
msgid "Export Table To" |
1226 |
msgstr "Esporta la tabella in" |
1227 |
|
1228 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:503 |
1229 |
msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|" |
1230 |
msgstr "File DBF (*.dbf)|*.dbf|" |
1231 |
|
1232 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:504 |
1233 |
msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|" |
1234 |
msgstr "File CSV (*.csv)|*.csv|" |
1235 |
|
1236 |
#: ../Thuban/UI/tableview.py:505 |
1237 |
msgid "All Files (*.*)|*.*" |
1238 |
msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" |
1239 |
|
1240 |
#: ../Thuban/UI/tree.py:227 |
1241 |
msgid "Session" |
1242 |
msgstr "Sessione" |
1243 |
|
1244 |
#: ../Thuban/UI/view.py:458 |
1245 |
msgid "Export Map" |
1246 |
msgstr "Esporta mappa" |
1247 |
|