/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Annotation of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 2 - (hide annotations)
Mon Jan 31 11:02:21 2005 UTC (20 years, 1 month ago) by twoaday
File size: 82517 byte(s)
WinPT initial checkin.


1 twoaday 2 # WinPT - German translation file
2     # Copyright (C)
3     # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004
4     # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
5     # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004
6     msgid ""
7     msgstr ""
8     "Project-Id-Version: WinPT 0.9.11\n"
9     "POT-Creation-Date: 2004-08-29 10:42+0200\n"
10     "PO-Revision-Date: 2004-07-09 17:28+0100\n"
11     "Last-Translator: Ralf Kreutzmann <[email protected]>\n"
12     "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
13     "MIME-Version: 1.0\n"
14     "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16    
17     # c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:119
18     msgid " user ID not found"
19     msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
20    
21     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:433
22     #, c-format
23     msgid ""
24     "\"%s\" already exists.\n"
25     "Overwrite the file?"
26     msgstr ""
27     "\"%s\" existiert bereits.\n"
28     "Datei überschreiben?"
29    
30     # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1061
31     #, c-format
32     msgid ""
33     "\"Subkey %s.\"\n"
34     "\n"
35     "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
36     "be able to be decrypted.\n"
37     "\n"
38     "Do you really want to delete this subkey?"
39     msgstr ""
40     "\"Subkey %s.\"\n"
41     "\n"
42     "Alles was mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurde\n"
43     "kann dann nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
44     "\n"
45     "Wirkich diesen Schlüssel löschen?"
46    
47     # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:187
48     #, c-format
49     msgid ""
50     "%s\n"
51     "%s\n"
52     "Signature made %s\n"
53     "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
54     msgstr ""
55     "%s\n"
56     "%s\n"
57     "Signatur erstellt %s\n"
58     "Von \"%s\" mit der key ID 0x%s%s %s"
59    
60     # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:368
61     #, c-format
62     msgid ""
63     "%s\n"
64     "Name: %s %s\n"
65     "Serial-No: %s\n"
66     msgstr ""
67     "%s\n"
68     "Name: %s %s\n"
69     "Serien-Nr. %s\n"
70    
71     #, c-format
72     msgid "%s does not exist"
73     msgstr "%s existiert nicht"
74    
75     #, c-format
76     msgid ""
77     "%s does not exit.\n"
78     "Do you want to create this directory?"
79     msgstr ""
80     "%s existtiert nicht.\n"
81     "Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
82    
83     # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:70
84     #, c-format
85     msgid ""
86     "%s has read-only attribute.\n"
87     "Set attribute to normal?"
88     msgstr ""
89     "%s ist Nur-Lesen.\n"
90     "Auf Standard setzen?"
91    
92     # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:901
93     #, c-format
94     msgid "%s using keyID 0x%s"
95     msgstr "%s benutze Schlüssel-ID 0x%s"
96    
97     #, c-format
98     msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
99     msgstr "%s: Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
100    
101     msgid "&Change"
102     msgstr "&Ändern"
103    
104     msgid "&Cleartext Signature"
105     msgstr "&Klartextsignatur"
106    
107     msgid "&Comment"
108     msgstr "&Kommentar"
109    
110     msgid "&Comment (optional)"
111     msgstr "(&Evtl.) Kommentar"
112    
113     # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:46
114     msgid "&Copy"
115     msgstr "&Kopieren"
116    
117     msgid "&Decrypt"
118     msgstr "&Entschlüsseln"
119    
120     msgid "&Delete"
121     msgstr "&Löschen"
122    
123     msgid "&Detached Signature"
124     msgstr "&Angehängte Signatur"
125    
126     # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:82
127     msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
128     msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
129    
130     msgid "&Email"
131     msgstr "&E-Mail"
132    
133     msgid "&Encrypt"
134     msgstr "&Verschlüsseln"
135    
136     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:368
137     msgid "&Expert"
138     msgstr "&Experte"
139    
140     # c:\oss\winpt\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
141     msgid "&Have WinPT to generate a key pair"
142     msgstr "WinPT ein Schlüsselpaar &erstellen lassen"
143    
144     # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:155
145     msgid "&Hide Typing"
146     msgstr "Nur &Sternchen anzeigen"
147    
148     # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:74
149     # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104
150     # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:727
151     # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:64
152     # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:66 c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:77
153     # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113
154     msgid "&Import"
155     msgstr "&Import"
156    
157     # c:\oss\winpt\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
158     msgid "&Import GnuPG keyrings from another location"
159     msgstr "Import von einem GnuPG Schlüsselbund"
160    
161     msgid "&List Signatures"
162     msgstr "&Unterschriften prüfen"
163    
164     # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:48
165     # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:49
166     msgid "&Load"
167     msgstr "&Laden"
168    
169     # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:50
170     msgid "&Name"
171     msgstr "&Name"
172    
173     # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:146
174     msgid "&Never"
175     msgstr "Niemals"
176    
177     msgid "&Normal"
178     msgstr "&Normal"
179    
180     msgid "&Normal Signature"
181     msgstr "&Normale Signatur"
182    
183     # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:59
184     msgid "&Open..."
185     msgstr "Ö&ffnen.."
186    
187     msgid "&Passphrase"
188     msgstr "&Mantra"
189    
190     # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:354
191     msgid "&Prefer RSA keys"
192     msgstr "Bevorzuge RSA Schlüssel"
193    
194     # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:73
195     msgid "&Properties"
196     msgstr "&Eigenschaften"
197    
198     # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:60
199     # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:64
200     msgid "&Quit"
201     msgstr "&Beenden"
202    
203     msgid "&Real name"
204     msgstr "&Ihr Name"
205    
206     # c:\oss\winpt\src\wptHKPSearchDlg.cpp:61
207     msgid "&Receive"
208     msgstr "&Empfange"
209    
210     # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:131
211     msgid "&Receive Key"
212     msgstr "&Schlüssel empfangen"
213    
214     msgid "&Repeat passphrase"
215     msgstr "Mant&ra (nochmal)"
216    
217     msgid "&Revoke"
218     msgstr "&Widerrufen"
219    
220     msgid "&Revokers"
221     msgstr "&Revokers"
222    
223     msgid "&Save"
224     msgstr "&Speichern"
225    
226     # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:194
227     msgid "&Search"
228     msgstr "&Suche"
229    
230     msgid "&Sign"
231     msgstr "&Unterschreiben"
232    
233     # c:\oss\winpt\src\wptFirstRunDlg.cpp:44
234     msgid "&Specify a directory from which to access existing GPG keyrings"
235     msgstr "Bitte ein Verzeichnis angeben von wo aus auf die GPG Schlüsselringe zugegriffen werden kann"
236    
237     # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:164
238     msgid "&Text Output"
239     msgstr "&Textausgabe"
240    
241     msgid "&Verify"
242     msgstr "&Überprüfen"
243    
244     msgid "&Wipe"
245     msgstr "&Löschen"
246    
247     # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:67
248     msgid "&Wipe Original"
249     msgstr "Original &löschen"
250    
251     # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:69
252     msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
253     msgstr "'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein.."
254    
255     # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:88
256     msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
257     msgstr "'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein.."
258    
259     # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:154
260     msgid "(0) I will not answer (default)"
261     msgstr "(0) I will darauf nicht antworten (Voreinstellung)"
262    
263     # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:155
264     msgid "(1) I have not checked at all."
265     msgstr "(1) I habe überhaupt keine Prüfungen vorgenommen"
266    
267     # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:156
268     msgid "(2) I have done causal checking."
269     msgstr "(2) I habe einige Prüfungen vorgenommen"
270    
271     # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:157
272     msgid "(3) I have done very careful checkings."
273     msgstr "(3) I habe gründliche Prüfungen vorgenommen"
274    
275     # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:148
276     msgid "*** IMPORTANT ***"
277     msgstr "*** WICHTIG ***"
278    
279     # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:74
280     msgid "0. No reason specified"
281     msgstr "0. Kein Grund angeben"
282    
283     # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:60
284     msgid "1. Key has been compromised"
285     msgstr "1. Der Schlüssel ist NICHT mehr sicher"
286    
287     # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:62
288     msgid "2. Key is superseded"
289     msgstr "2. Der Schlüssel ist überholt"
290    
291     # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:64
292     msgid "3. Key is no longer used"
293     msgstr "3. Der Schlüssel wird mehr benutzt"
294    
295     # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:40
296     msgid "A free open source privacy tray for W32 based on GnuPG."
297     msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool für W32 basierend auf GnuPG."
298    
299     # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:120
300     msgid "A revocation certificate should follow"
301     msgstr "Widerrufs Zertifikat wurde erstellt"
302    
303     # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1012
304     msgid ""
305     "ADDUID \t\tadd a user ID\r\n"
306     "ADDPHOTO \t\tadd a photo ID\r\n"
307     "DELUID \t\tdelete a user ID\r\n"
308     "ADDKEY \t\tadd a secondard key\r\n"
309     "DELKEY \t\tdelete a secondary key\r\n"
310     "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
311     "EXPIRE \t\tchange the expire date\r\n"
312     "UPDPREF \t\tupdated preferences\r\n"
313     "PASSWD \t\tchange the passphrase\r\n"
314     "PRIMARY \t\tflag user ID as primary\r\n"
315     "TRUST\t \t\tchange the ownertrust\r\n"
316     "REVUID \t\trevoke a user ID\r\n"
317     "REVKEY \t\trevoke a secondary key\r\n"
318     "DISABLE \t\tdisable a key\r\n"
319     "ENABLE \t\tenable a key\r\n"
320     "SHOWPHOTO \t\tshow photo ID\r\n"
321     msgstr ""
322     "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzufügen\r\n"
323     "ADDPHOTO \t\tFoto ID hinzufügen\r\n"
324     "DELUID \t\tBenutzerkennung löschen\r\n"
325     "ADDKEY \t\tSekundären Schlüssel hinzufügen\r\n"
326     "DELKEY \t\tSekundären Schlüssel löschen\r\n"
327     "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzufügen\r\n"
328     "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum ändern\r\n"
329     "UPDPREF \t\tEigenschaften geändert\r\n"
330     "PASSWD \t\tMantra ändern\r\n"
331     "PRIMARY \t\tBenutzerkennung als primäre ID kennzeichnen\r\n"
332     "TRUST\t \t\tVertrauensstellung ändern\r\n"
333     "REVUID \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
334     "REVKEY \t\tSekundären Schlüsssel widerrufen\r\n"
335     "DISABLE \t\tSchlüssel deaktivieren\r\n"
336     "ENABLE \t\tSchlüssel aktivieren\r\n"
337     "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
338    
339     msgid "About GnuPG"
340     msgstr "Info zu GnuPG"
341    
342     msgid "About WinPT"
343     msgstr "Info zu WinPT"
344    
345     msgid "About the GNU Privacy Guard"
346     msgstr "Info zum GNU Privacy Guard"
347    
348     msgid "About..."
349     msgstr "Über..."
350    
351     # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:238
352     # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:244
353     # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:250
354     # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:265
355     # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:674
356     msgid "Add Photo"
357     msgstr "Foto hinzufügen"
358    
359     # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:38
360     msgid "Add Recipient"
361     msgstr "Empfänger wählen"
362    
363     msgid "Add Revoker"
364     msgstr "'Revoker' hinzufügen"
365    
366     msgid "Add Subkey"
367     msgstr "Unterschlüssel hinzufügen"
368    
369     msgid "Add new Subkey"
370     msgstr "Neuen Unterschlüssel hinzufügen"
371    
372     msgid "Add new User ID"
373     msgstr "Neue Benutzerkennung hinzufügen"
374    
375     msgid "Add user ID"
376     msgstr "Benutzerkennung hinzufügen"
377    
378     msgid "Algo"
379     msgstr "Algorithmus"
380    
381     msgid "Algorithm"
382     msgstr "Algorithmus"
383    
384     # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:143
385     # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:260
386     # c:\oss\winpt\src\wptW32API.cpp:101
387     msgid "All Files (*.*)"
388     msgstr "Alle Dateien (*.*)"
389    
390     # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp:414
391     msgid ""
392     "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
393     "Currently HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
394     msgstr ""
395     "Alle Einträge müssen ein gültiges Prefix haben.\n"
396     "Zur Zeit werden HTTP, LDAP und FINGER unterstützt.\n"
397    
398    
399     # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:318
400     msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
401     msgstr "Wird ein 'designated Revoker' hinzugefügt, kann das nicht wider rückgängig gemacht werden."
402    
403     #, c-format
404     msgid ""
405     "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
406     " \"%s\""
407     msgstr ""
408     "Sind sie wirklich sicher diese Signatur zu löschem vom Schlüssel\n"
409     " \"%s\""
410     "\n"
411     "%s"
412    
413     # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp :122
414     msgid "Authoritative Answer Host not found"
415     msgstr "Rechner wurde nicht gefunden"
416    
417     msgid "BAD signature"
418     msgstr "FALSCHE Unterschrift"
419    
420     # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:917
421     # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:941
422     msgid "Backup"
423     msgstr "Sicherung"
424    
425     # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:917
426     #, c-format
427     msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
428     msgstr "Schlüsselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
429    
430     # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:359
431     msgid ""
432     "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
433     "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
434     "key when communicating with you."
435     msgstr ""
436    
437     msgid "Caching keyrings, please wait..."
438     msgstr "Lade Schlüsselringe, bitte warten..."
439    
440     # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:732
441     msgid ""
442     "Cannot change passphrase because the key\n"
443     "is protected with the IDEA encryption algorithm."
444     msgstr ""
445     "Mantra von diesem Schlüssel kann nicht geändert werden\n"
446     "weil er mit dem IDEA Verfahren geschützt wurde."
447    
448     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:422
449     msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
450     msgstr "Kann 'dash escapten' OpenPGP Schlüssel nicht importieren."
451    
452     msgid "Card Edit"
453     msgstr "Karten-Editor"
454    
455     msgid "Card Key Generation"
456     msgstr "Karten-Schlüsselerzeugung"
457    
458     msgid "Card Manager"
459     msgstr "Kartenmanager"
460    
461     # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:325
462     msgid "Card attribute changed."
463     msgstr "Kartenatrribut geändert."
464    
465     msgid "Change &Passwd"
466     msgstr "Passwort ändern"
467    
468     msgid "Change Ownertrust"
469     msgstr "Vertrauen in Besitzer ändern"
470    
471     msgid "Change Passwd"
472     msgstr "Passwort ändern"
473    
474     # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:526
475     msgid "Choose File to save the Certificate"
476     msgstr "Wählen Sie die Datei um das Zertifikat zu speichern"
477    
478     # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830
479     # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536
480     msgid "Choose Filename for Output"
481     msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für die Ausgabedatei"
482    
483     # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:156
484     msgid "Choose GPG binary"
485     msgstr "Wähle GPG Exedatei"
486    
487     msgid "Choose GPG config file"
488     msgstr "Wählen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"
489    
490     # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:156
491     msgid "Choose GPG home directory"
492     msgstr "Wählen Sie das GPG Heimatverzeichnis"
493    
494     # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830
495     # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536
496     msgid "Choose Name for Key File"
497     msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Schlüsseldatei"
498    
499     # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:526
500     msgid "Choose Name of the Key File"
501     msgstr "Wählen Sie den Name der Schlüsseldatei"
502    
503     msgid "Choose Signature Class"
504     msgstr "Bitte Signatur Klasse wählen"
505    
506     # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:526
507     msgid "Choose a Name for the Archive"
508     msgstr "Wählen Sie den Name für das Archiv"
509    
510     msgid "Chosen size should be between 1024 and 4096. Size changed."
511     msgstr "Größe muss zwischen 1024 und 4096 sein. Größe geändert."
512    
513     msgid "Cipher"
514     msgstr ""
515    
516     # c:\oss\winpt\src\wptSigList.cpp:43
517     msgid "Class"
518     msgstr "Klasse"
519    
520     msgid "Clea&r"
521     msgstr "Lösche&n"
522    
523     msgid "Clear List"
524     msgstr "Leere Liste"
525    
526     msgid "Clipboard"
527     msgstr "Zwischenablage"
528    
529     # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:37
530     msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
531     msgstr "Zwischenablage Entschlüsseln/Überprüfen (ALT+CTRL+D)"
532    
533     msgid "Clipboard Editor"
534     msgstr "Zwischenablagen-Editor"
535    
536     # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:36
537     msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
538     msgstr "Zwischenablage verschlüsseln (ALT+CTRL+E)"
539    
540     # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:38
541     msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
542     msgstr "Zwischenablage Signieren (ALT+CTRL+S)"
543    
544     # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:39
545     msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
546     msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschlüsseln (ALT+CTRL+B)"
547    
548     # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
549     #, c-format
550     msgid "Connect to %s to search for \"%s\""
551     msgstr "Verbind mit %s um nach \"%s\" zu suchen"
552    
553     msgid "Copy Key to Clipboard"
554     msgstr "Schlüssel in Zwischenablage kopieren"
555    
556     msgid "Copy User ID to Clipboard"
557     msgstr "Benutzerkennung in Zwischenablage kopieren"
558    
559     msgid "Could not open volume"
560     msgstr "Konnte Volumen nicht öffnen"
561    
562     # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:201 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:236
563     # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:294 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:304
564     msgid "Could not access public keyring"
565     msgstr "Konnte nicht auf Keyring zugreifen"
566    
567     # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:201 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:236
568     # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:294 c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:304
569     msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
570     msgstr "Konnte nicht auf PUBLIC Keyring zugreifen, WinPT beenden?"
571    
572     msgid "Could not access secret keyring."
573     msgstr "Konnte nicht auf SECRET Keyring zugreifen."
574    
575     msgid "Could not close Clipboard"
576     msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen"
577    
578     msgid "Could not close file"
579     msgstr "Konnte Datei nicht schließen"
580    
581     msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
582     msgstr "Konnte keine Verbindung zum Keyserver aufbauen, Prozedur abgebrochen."
583    
584     msgid "Could not connect to the host"
585     msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
586    
587     #, c-format
588     msgid "Could not copy %s -> %s"
589     msgstr "Konnte nicht %s -> %s kopieren"
590    
591     msgid "Could not copy file."
592     msgstr "Konnte Datei nicht kopieren."
593    
594     msgid "Could not create directory"
595     msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
596    
597     msgid "Could not create file"
598     msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
599    
600     msgid "Could not create imagelist."
601     msgstr "Konnte Imageliste nicht erstellen"
602    
603     # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106
604     msgid "Could not create key generation thread"
605     msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"
606    
607     msgid "Could not create new socket"
608     msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
609    
610     msgid "Could not create progress thread."
611     msgstr "Konnte Fortschrittsprozess nicht erstellen"
612    
613     msgid "Could not create window"
614     msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
615    
616     msgid "Could not create zip archive."
617     msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
618    
619     msgid "Could not delete file"
620     msgstr "Konnte Datei nicht löschen"
621    
622     msgid "Could not empty Clipboard"
623     msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
624    
625     #, c-format
626     msgid "Could not encrypt '%s'"
627     msgstr "Konnte '%s' nicht verschlüsseln"
628    
629     msgid "Could not extract data from the current window"
630     msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
631    
632     # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106
633     msgid "Could not extract key or signature information."
634     msgstr "Konnte Schlüssel oder Signaturinfos nicht extrahieren"
635    
636     msgid ""
637     "Could not find GPG config file.\n"
638     "Do you want to create a config file?"
639     msgstr ""
640     "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"
641     "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"
642    
643     # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106
644     msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
645     msgstr "Konnte keine abgetrennte Signatur in der Zwischenablage finden."
646    
647     #, c-format
648     msgid "Could not find key for '%s'"
649     msgstr "Konnte Schlüssel für '%s' nicht finden"
650    
651     msgid "Could not find key."
652     msgstr "Konnte Schlüssel nicht finden."
653    
654     #, c-format
655     msgid ""
656     "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
657     "NOT exist."
658     msgstr ""
659     "Keine Schlüsselring-Eintragungen in Optionendatei in %s gefunden oder datei "
660     "existiert nicht"
661    
662     # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:245
663     msgid ""
664     "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
665     "Do you want to start the GPG preferences to correct this problem?"
666     msgstr ""
667     "Could die GPG Exedatei (gpg.exe) nicht finden.\n"
668     "Wollen sie den GPG Einstellungsdialog starten um diese zu korrigieren?"
669    
670     msgid "Could not find the GPG program in this directory."
671     msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
672    
673     msgid "Could not get Clipboard data"
674     msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
675    
676     msgid "Could not get GPG config file"
677     msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht öffnen"
678    
679     msgid "Could not get Key ID from key."
680     msgstr "Konnte die Schlüssel-ID nicht aus dem Schlüssel lesen."
681    
682     msgid "Could not get default key."
683     msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht lesen"
684    
685     msgid "Could not get default secret key."
686     msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht lesen"
687    
688     # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106
689     #, c-format
690     msgid "Could not get key information for: \"%s\""
691     msgstr "Konnte Schlüssel informationen für %s nicht bekommen!"
692    
693     msgid ""
694     "Could not initizalize file lock.\n"
695     "Native Language Support"
696     msgstr ""
697     "Konnte Dateisperrung nicht erstellen!\n"
698     "Native Language Support"
699    
700     msgid "Could not load GnuPG config file!"
701     msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"
702    
703     msgid "Could not load GnuPG options file!"
704     msgstr "Konnte GnuPG-Optionsdatei nicht laden!"
705    
706     msgid "Could not load config file"
707     msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
708    
709     #, c-format
710     msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
711     msgstr "Konnte GPG.exe nicht in %s finden."
712    
713     msgid "Could not lock or unlock volume"
714     msgstr "Konnte das Volume nicht Locken oder Unlocken"
715    
716     # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:315
717     msgid "Could not modify card attribute."
718     msgstr "Konnte Kartenattribut nicht ändern."
719    
720     msgid "Could not mount volume"
721     msgstr "Konnte das Volumen nicht mounten"
722    
723     msgid "Could not open Clipboard"
724     msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen"
725    
726     msgid "Could not open directory"
727     msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen"
728    
729     msgid "Could not open file"
730     msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
731    
732     # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:106
733     msgid "Could not query volume information"
734     msgstr "Konnte Information über das Volumen nicht abfragen"
735    
736     msgid "Could not read GnuPG version."
737     msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
738    
739     msgid "Could not read file"
740     msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
741    
742     msgid "Could not read key-data from file."
743     msgstr "Konnte Schlüsseldaten nicht aus Datei einlesen."
744    
745     msgid "Could not receive the key from the keyserver"
746     msgstr "Konnte Schlüssel nicht vom Schlüsselserver empfangen"
747    
748     msgid "Could not register hotkey"
749     msgstr "Konnte Tastenkürzel nicht speichern"
750    
751     msgid "Could not register window class"
752     msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
753    
754     msgid "Could not reset read-only state."
755     msgstr "Konnte Nur-Lesen Zustand nicht resetten."
756    
757     msgid "Could not resolve hostname"
758     msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht auflösen"
759    
760     msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
761     msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in der Registrierung speichern."
762    
763     msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."
764     msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registrierung speichern"
765    
766     msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
767     msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern"
768    
769     msgid "Could not save GnuPG options file."
770     msgstr "Konnte GnuPG-Optionendatei nicht speichern."
771    
772     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:324
773     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:366
774     #, c-format
775     msgid "Could not save data to '%s'."
776     msgstr "Konnte nicht nach '%s' speichern."
777    
778     msgid "Could not send the key to the keyserver"
779     msgstr "Konnte den Schlüssel nicht zum Keyserver senden"
780    
781     msgid "Could not sent mail."
782     msgstr "Konnte E-mail nicht versenden."
783    
784     msgid "Could not set Clipboard data"
785     msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
786    
787     msgid "Could not set hooks for the current window mode."
788     msgstr "Konnte den 'Hook' für den 'Current Window Mode' nicht setzen."
789    
790     msgid "Could not set keylist window procedure."
791     msgstr "Konnte die neue Keylist Windowsprozedur nicht setzen."
792    
793     msgid "Could not set subkey window procedure."
794     msgstr "Konnte die neue Subkey Windowsprozedur nicht setzen."
795    
796     msgid "Could not set user ID window procedure."
797     msgstr "Konnte die neue userID Windowsprozedur nicht setzen."
798    
799     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:179
800     msgid "Could not spawn LoadImage."
801     msgstr "Konnte LoadImage nicht starten."
802    
803     msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
804     msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
805    
806     msgid "Could not unmount volume"
807     msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
808    
809     msgid "Could not write file"
810     msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
811    
812     msgid "Could not write to Registry."
813     msgstr "Konnte nicht in Registry schreiben."
814    
815     msgid "Creation"
816     msgstr "Erstellung"
817    
818     # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:223
819     msgid "Cryptographic selftest failed."
820     msgstr "Kryptographischer Selftest fehlgeschlagen."
821    
822     msgid "Current (old) Passphrase"
823     msgstr "Aktuelles (altes) Mantra"
824    
825     # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:41
826     msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
827     msgstr "Aktuelles Fenster Entschlüsseln/Überprüfen (ALT+SHIFT+D)"
828    
829     # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:40
830     msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
831     msgstr "Aktuelles Fenster Verschlüsseln (ALT+SHIFT+E)"
832    
833     # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:42
834     msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
835     msgstr "Aktuelles Fenster signieren (ALT+SHIFT+S)"
836    
837     # c:\oss\winpt\src\wptHotkey.cpp:43
838     msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
839     msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschlüsseln (ALT+SHIFT+B"
840    
841     # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:93
842     msgid ""
843     "Current data will be lost!\n"
844     "Are you sure?"
845     msgstr ""
846     "Momentane Daten gehen verloren\n"
847     "Sind Sie sicher?"
848    
849     # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:50
850     msgid "DNS Name"
851     msgstr "DNS Name"
852    
853     # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:95
854     msgid "DSA and ELG (default)"
855     msgstr "DSA und ELG (Standard)"
856    
857     # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:96
858     msgid "DSA and RSA"
859     msgstr "DSA und RSA"
860    
861     # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:97
862     msgid "DSA sign only"
863     msgstr "DSA nur signieren"
864    
865     msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
866     msgstr "DSA benötigt feste Schlüssellänge von 1024. Größe geändert."
867    
868     msgid "Data is too large for copying."
869     msgstr "Die Daten sind zu groß für den Kopiervorgang."
870    
871     msgid "Decrypt"
872     msgstr "Entschlüsseln"
873    
874     msgid "Decrypt/Verify"
875     msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
876    
877     msgid "Decryption"
878     msgstr "Entschlüsselung"
879    
880     msgid "Decryption failed"
881     msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen"
882    
883     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:385
884     msgid "Default"
885     msgstr "Standard"
886    
887     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:385
888     #, c-format
889     msgid "Default Key: %s"
890     msgstr "Standardschlüssel: %s"
891    
892     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:387
893     #, c-format
894     msgid "Default Key: 0x%s"
895     msgstr "Standardschlüssel: 0x%s"
896    
897     # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:439
898     #, c-format
899     msgid ""
900     "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
901     "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
902     "\n"
903     "%s: public key not found."
904     msgstr ""
905     "Der Standardschlüssel in der GPG Konfigdatei konnte nicht gefunden werden.\n"
906     "Bitte die gpg.conf checken und um den Fehler zu korrigieren."
907     "\n"
908     ":%s: öffent. Schlüssel nicht gefunden."
909    
910     msgid "Delete"
911     msgstr "Löschen"
912    
913     msgid "Delete Subkey"
914     msgstr "Unterschlüssel löschen"
915    
916     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:524
917     msgid "Delete key from keyring"
918     msgstr "Lösche Schlüssel aus dem Schlüsselbund"
919    
920     msgid "Delete user ID"
921     msgstr "Benutzerkennung löschen"
922    
923     msgid "Description"
924     msgstr "Beschreibung"
925    
926     # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokersDlg.cpp:122
927     msgid "Designated Key Revokers"
928     msgstr ""
929    
930     # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:65
931     msgid "Destination for Plaintext"
932     msgstr "Bestimmungsort für Klartextausgabe"
933    
934     # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:65
935     msgid "Destination for Public Keyring"
936     msgstr "Bestimmungsort für pubring.gpg"
937    
938     # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:71
939     msgid "Destination for Secret Keyring"
940     msgstr "Bestimmungsort für secring.gpg"
941    
942     # c:\oss\winpt\src\wptMDSumDlg.cpp:52
943     msgid "Digest"
944     msgstr ""
945    
946     # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:75
947     msgid "Do not use any &temporary files"
948     msgstr "Benutze keine temporären Dateien"
949    
950     msgid "Do you really need such a large key?"
951     msgstr "Benötigen Sie wirklich solch einen grossen Schlüssel?"
952    
953     #, c-format
954     msgid ""
955     "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
956     "\n"
957     "Please remember that you are not able to decrypt\n"
958     "messages you stored with this key any longer.\n"
959     "\n"
960     "pub/sec %s %s %s\n"
961     " \"%s\""
962     msgstr ""
963     "Dieses SCHLÜSSELPAAR wirklich löschen?\n"
964     "\n"
965     "Bitte beachten sie das sie Nachrichten die mit diesem Schlüssel\n"
966     "erstellt wurden, nicht mehr entschlüsselt werden können.\n"
967     "pub/sec %s %s %s\n"
968     " \"%s\""
969    
970     #, c-format
971     msgid ""
972     "Do you really want to delete this entry?\n"
973     "\n"
974     "%s"
975     msgstr ""
976     "Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n"
977     "\n"
978     "%s"
979    
980     #, c-format
981     msgid ""
982     "Do you really want to delete this group?\n"
983     "\n"
984     "%s"
985     msgstr ""
986     "Diese Gruppe wirklich löschen?\n"
987     "\n"
988     "%s"
989    
990     #, c-format
991     msgid ""
992     "Do you really want to delete this key?\n"
993     "\n"
994     "pub %s %s %s\n"
995     " \"%s\""
996     msgstr ""
997     "Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n"
998     "\n"
999     "pub %s %s %s\n"
1000     " \"%s\""
1001    
1002     msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
1003     msgstr "Soll der Schlüsselcache wirklich neu geladen werden?"
1004    
1005     #, c-format
1006     msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
1007     msgstr "Wollen Sie wirklich '%s' zum Keyserver %s senden?"
1008    
1009     msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
1010     msgstr "Diesen Schlüssel wirklich auf unbegrenztes Vertrauen setzen?"
1011    
1012     #, c-format
1013     msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
1014     msgstr "Wollen Sie wirklich '0x%s' zum Standard Keyserver senden?"
1015    
1016     msgid "Don't know"
1017     msgstr "Weiß nicht"
1018    
1019     # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:106
1020     msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1021     msgstr "Laufwerk das zum Volumen gehört ist 'Busy'"
1022    
1023     # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:74
1024     # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104
1025     # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:727
1026     # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:64
1027     # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:66 c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:77
1028     # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113
1029     msgid "E&xport"
1030     msgstr "E&xportieren"
1031    
1032     msgid "Edit"
1033     msgstr "Bearbeiten"
1034    
1035     msgid "Edit Clipboard"
1036     msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
1037    
1038     msgid "Email &address"
1039     msgstr "Mail-&Adresse"
1040    
1041     msgid "Email address:"
1042     msgstr "Mail-&Adresse"
1043    
1044     msgid "Encrypt"
1045     msgstr "Verschlüsseln"
1046    
1047     msgid "Encrypt Directory"
1048     msgstr "Verzeichnis verschlüsseln"
1049    
1050     # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:129
1051     # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:872
1052     #, c-format
1053     msgid ""
1054     "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
1055     "Decryption failed: secret key not available."
1056     msgstr ""
1057     "Verschlüsselt mit %s, ID %s.%s\n"
1058     "Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht vorhanden."
1059    
1060     # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:53
1061     msgid "Encrypted with the following public key(s)"
1062     msgstr "Verschlüsselt mit folgenden öffent. Schlüsseln"
1063    
1064     msgid "Encryption"
1065     msgstr "Verschlüsseln"
1066    
1067     msgid "Encryption failed."
1068     msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen."
1069    
1070     msgid "Enter Passphrase"
1071     msgstr "Neues Mantra"
1072    
1073     # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830
1074     # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536
1075     msgid "Enter filename for encrypted file"
1076     msgstr "Wählen Sie einen Namen für die verschlüsselte Datei"
1077    
1078     # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830
1079     # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536
1080     msgid "Enter filename for signed file"
1081     msgstr "Wählen Sie einen Namen für die signierte Datei"
1082    
1083     # c:\oss\winpt\src\wptTextInputDlg.cpp:80
1084     msgid "Enter the text that was signed"
1085     msgstr "Bitte Text eingeben der Signiert wurde"
1086    
1087     # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:358
1088     msgid ""
1089     "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
1090     "email address let your correspondents that your public key they are\n"
1091     "using belongs to us."
1092     msgstr ""
1093    
1094     # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:217
1095     msgid "Executable Files (*.exe)"
1096     msgstr "Ausführbare Dateie (*.exe)"
1097    
1098     msgid "Exit"
1099     msgstr "Beenden"
1100    
1101     msgid "Expiration"
1102     msgstr "Verfall"
1103    
1104     msgid "Expire Subkey"
1105     msgstr "Untschlüssel verfallen"
1106    
1107     msgid "Expired"
1108     msgstr "Verfallen"
1109    
1110     msgid "Expires"
1111     msgstr "Verfällt"
1112    
1113     msgid "Export"
1114     msgstr "Export"
1115    
1116     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:532
1117     msgid "Export key to a file"
1118     msgstr "Schlüssel in Datei exportieren"
1119    
1120     # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:74
1121     # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104
1122     # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:727
1123     # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:64
1124     # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:66 c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:77
1125     # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113
1126     msgid "Exportable"
1127     msgstr "Exportierbar"
1128    
1129     msgid "FINGER Keyserver"
1130     msgstr "FINGER Schlüsselserver"
1131    
1132     msgid "File"
1133     msgstr "Datei"
1134    
1135     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:433
1136     #, c-format
1137     msgid ""
1138     "File %s already exists.\n"
1139     "Overwrite?"
1140     msgstr ""
1141     "Datei %s existiert schon.\n"
1142     "Überschreiben?"
1143    
1144     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:433
1145     #, c-format
1146     msgid ""
1147     "File %s exists.\n"
1148     "Overwrite?"
1149     msgstr ""
1150     "Datei %s existiert schon.\n"
1151     "Überschreiben?"
1152    
1153     msgid "File Encrypt"
1154     msgstr "Datei verschlüsseln"
1155    
1156     msgid "File Import"
1157     msgstr "Datei Importieren"
1158    
1159     msgid "File Manager"
1160     msgstr "Dateimanager"
1161    
1162     # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:54
1163     msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1164     msgstr "Dateimanager (benutzen Sie Drag & Drop um Dateien hinzuzufügen)"
1165    
1166     msgid "File Open"
1167     msgstr "Datei öffnen"
1168    
1169     msgid "File Save"
1170     msgstr "Datei speichern."
1171    
1172     msgid "File Sign"
1173     msgstr "Datei signieren"
1174    
1175     msgid "File Status"
1176     msgstr "Dateiübersicht"
1177    
1178     msgid "File Verify"
1179     msgstr "Datei Überprüfung"
1180    
1181     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:433
1182     msgid ""
1183     "File already exists!\n"
1184     "Overwrite?"
1185     msgstr ""
1186     "Datei existiert schon.\n"
1187     "Überschreiben?"
1188    
1189     msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1190     msgstr "Datei enthält ungültige/unbekannte GnuPG-Schlüsselwörter!"
1191    
1192     msgid "File does not exist"
1193     msgstr "Die Datei existiert nicht"
1194    
1195     msgid "File has a size of zero"
1196     msgstr "Datei hat eine Größe von Null"
1197    
1198     # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:127
1199     #, c-format
1200     msgid "Finger key import failed: %s\n"
1201     msgstr "Finger Schlüsselimport fehlgeschlagen: %s\n"
1202    
1203     msgid "Finished"
1204     msgstr "Fertig"
1205    
1206     # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:41
1207     #, c-format
1208     msgid "Finished (Output: %s)"
1209     msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1210    
1211     # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:42
1212     msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
1213     msgstr "Mehr Informationen können Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
1214    
1215     # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:37
1216     msgid "GPG Error"
1217     msgstr "GPG Fehler"
1218    
1219     # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:737
1220     msgid "GPG Information"
1221     msgstr "GPG Information"
1222    
1223     # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:216
1224     # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:841
1225     # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:860
1226     msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
1227     msgstr "GPG Schlüsselringe (*.gpg)"
1228    
1229     # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:166
1230     #, c-format
1231     msgid "GPG Public Key of %s"
1232     msgstr "GPG öffent. Schlüssel von %s"
1233    
1234     msgid "GPG Warning"
1235     msgstr "GPG Warnung"
1236    
1237     # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:268
1238     msgid "GPG home directory could not be determited."
1239     msgstr "GPG Heimatverzeichnis konnte nicht ermittelt werden."
1240    
1241     # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:99
1242     #, c-format
1243     msgid ""
1244     "GPG home directory is not set correctly.\n"
1245     "Please check the GPG registry settings:\n"
1246     "%s."
1247     msgstr ""
1248     "GPG wurde nicht korrekt installiert.\n"
1249     "Bitte überprüfen Sie die GPG Registrierungseinträge:\n"
1250     "%s."
1251    
1252     msgid "General Clipboard error"
1253     msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
1254    
1255     msgid "General error occured"
1256     msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
1257    
1258     msgid "GnuPG Options"
1259     msgstr "GnuPG-Optionen"
1260    
1261     msgid "GnuPG Preferences"
1262     msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1263    
1264     msgid "GnuPG Status"
1265     msgstr "GnuPG-Status"
1266    
1267     msgid "GnuPG Status: Finished"
1268     msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
1269    
1270     # c:\oss\winpt\src\wptGPGPrefsDlg.cpp:55
1271     msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
1272     msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"
1273    
1274     msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1275     msgstr "Vollständige Pfadangabe für gpg.exe"
1276    
1277     msgid "GnuPG home directory (where both keyrings are located)"
1278     msgstr "Verzeichnis für Schlüsselringe und Optionendatei"
1279    
1280     msgid "GnuPG status"
1281     msgstr "GnuPG-Status"
1282    
1283     msgid "Good signature"
1284     msgstr "Korrekte Unterschrift"
1285    
1286     # c:\oss\winpt\src\wptGroupsDlg.cpp:65
1287     msgid "Group manager"
1288     msgstr ""
1289    
1290     # c:\oss\winpt\src\wptOwnertrustDlg.cpp:45
1291     msgid ""
1292     "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
1293     "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
1294     "keyring."
1295     msgstr ""
1296     "Hier ist es möglich die Vertraunesstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
1297     "speichern oder widerherzustellen. Dies könnte nützlich sein, da die Werte "
1298     "nicht im Schlüsselring gespeichert werden."
1299    
1300     msgid "Hotkeys"
1301     msgstr "Tastenkürzel"
1302    
1303     # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:153
1304     msgid ""
1305     "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
1306     "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
1307     msgstr ""
1308     "Wie gründlich haben Sie überprüft, dass der Schlüssel den zu signieren wollen "
1309     "tatsächlich zu dieser Person gehört? Wenn sie nicht wissen was sie Antworten sollen, bitte \"0\" wählen."
1310    
1311     msgid "I do NOT trust"
1312     msgstr "KEIN Vertrauen"
1313    
1314     msgid "I trust fully"
1315     msgstr "Volles Vertrauen"
1316    
1317     msgid "I trust marginally"
1318     msgstr "Geringes Vertrauen"
1319    
1320     msgid "I trust ultimately"
1321     msgstr "Uneingeschränktes Vertrauen"
1322    
1323     # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:74
1324     # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:104
1325     # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:727
1326     # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:64
1327     # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:66 c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:77
1328     # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:113
1329     msgid "Import"
1330     msgstr "Import"
1331    
1332     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:736
1333     msgid "Import key to keyring"
1334     msgstr "Schlüssel in den Schlüsselbund importieren"
1335    
1336     # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:177
1337     msgid ""
1338     "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
1339     "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
1340     "it is safe to leave this flag untouched."
1341     msgstr ""
1342    
1343     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:383
1344     # c:\oss\winpt\src\wptTextInputDlg.cpp:47
1345     msgid "Info"
1346     msgstr ""
1347    
1348     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:444
1349     #, c-format
1350     msgid "Invalid HTTP URL: %s"
1351     msgstr "Ungültige HTTP URL: %s"
1352    
1353     msgid "Invalid User ID"
1354     msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
1355    
1356     # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:1269
1357     msgid "Invalid archive name. Exit."
1358     msgstr "Ungültiger archive name. Exit."
1359    
1360     # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:45
1361     #, c-format
1362     msgid "Invalid backup mode %d"
1363     msgstr "Ungültiger Sicherungsmodus %d"
1364    
1365     msgid "Invalid email address."
1366     msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
1367    
1368     msgid "Invalid file name. Exit"
1369     msgstr "Ungültiger Dateiname. Beenden"
1370    
1371     # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp:388
1372     msgid ""
1373     "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a password to use "
1374     "proxy authentication!"
1375     msgstr ""
1376     "Ungültige Proxy Konfiguration. Sie müssen einen Benutzer und ein Passwort "
1377     "eingeben, um die Proxy Authentifizierung zu nutzen!"
1378    
1379     msgid "Invalid signature state."
1380     msgstr "Ungültige Unterschrift."
1381    
1382     msgid "Invalid user ID"
1383     msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
1384    
1385     msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
1386     msgstr "Ungültige Eingabe. Erlaubte Eingaben sind 1024-4096 Bit."
1387    
1388     # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:204
1389     msgid "It does not make any sense with a key pair!"
1390     msgstr "Dies macht keinen Sinn mit einem Schlüsselpaar."
1391    
1392     # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:745
1393     #, c-format
1394     msgid ""
1395     "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
1396     "named in the user ID. If you *really* know what you are\n"
1397     "doing, you may answer the next question with yes\n"
1398     "\n"
1399     "Use \"%s\" anyway?"
1400     msgstr ""
1401     "Es ist nicht sicher das der Schlüssel zu der Person gehört\n"
1402     "dessen Name in der user ID genannt wird. Wenn sie *wirklich* sicher\n"
1403     "sind das sie das tun wollen, beantworten sie die nächste Frage mit Ja\n"
1404     "\n"
1405     "Benutze \"%s\" trotzdem?"
1406    
1407     # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:57
1408     msgid ""
1409     "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
1410     "contain VERY important data.\n"
1411     "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
1412     "accident; so it is a good\n"
1413     "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
1414     "\n"
1415     "Backup your keyrings now?"
1416     msgstr ""
1417     "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schlüsselringe zu erstellen, weil "
1418     "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
1419     "Bitte beachten Sie, dass es möglich wäre, dass die Festplatte kaputt geht "
1420     "oder die Dateien aus Versehen gelöscht werden.\n"
1421     "Deshalb ist es ratsam, die Daten auf einem anderen Massenspeicher, z.B. "
1422     "Floppy oder USB-Stick zu sichern!\n"
1423     "\n"
1424     "Backup der Schlüsselringe erstellen?"
1425    
1426     # c:\oss\winpt\src\wptImportList.cpp:217
1427     msgid ""
1428     "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1429     "and thus a CRC error occures."
1430     msgstr ""
1431     "Es ist möglich das der ASCII-Schutz geschädigt wurde\n"
1432     "und das deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1433    
1434     msgid ""
1435     "It seems that GPG is not set properly.\n"
1436     "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
1437     msgstr ""
1438     "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
1439     "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
1440    
1441     # c:\oss\winpt\src\wptRegistry.cpp:141
1442     #, c-format
1443     msgid ""
1444     "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
1445     "application.\n"
1446     "Do you want to overwrite it?"
1447     msgstr ""
1448    
1449     # c:\oss\winpt\src\wptFirstRunDlg.cpp:45
1450     msgid "It seems you have no keyrings."
1451     msgstr "Es scheint das keine Schlüsselringe vorhanden sind."
1452    
1453     # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:231
1454     msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
1455     msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jepg)"
1456    
1457     msgid "Key &expiration"
1458     msgstr "Ablauf&datum"
1459    
1460     # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:153
1461     msgid "Key &type"
1462     msgstr "&Typ"
1463    
1464     #, c-format
1465     msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."
1466     msgstr ""
1467     "Schlüssel '%s' erfolgreich empfangen aber keine Änderungen durchgeführt."
1468    
1469     #, c-format
1470     msgid "Key '%s' successfully sent"
1471     msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich abgeschickt"
1472    
1473     #, c-format
1474     msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."
1475     msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."
1476    
1477     # c:\oss\winpt\src\wptKeyCacheDlg.cpp:65
1478     msgid "Key Cache"
1479     msgstr "Schlüsselcache"
1480    
1481     msgid "Key Edit"
1482     msgstr "Schlüssel &bearbeiten"
1483    
1484     # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1033
1485     msgid "Key Edit Help"
1486     msgstr "Hilfe zum Schlüssel bearbeiten"
1487    
1488     # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:68
1489     msgid "Key Expiration Date"
1490     msgstr "Ablaufdatum"
1491    
1492     msgid "Key Generation"
1493     msgstr "Schlüsselerzeugung"
1494    
1495     msgid "Key Generation Wizard"
1496     msgstr "Schlüsselerzeugungs-Assistent"
1497    
1498     msgid "Key Generation completed"
1499     msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen"
1500    
1501     msgid "Key ID"
1502     msgstr "Schlüssel-ID"
1503    
1504     msgid "Key Import"
1505     msgstr "Schlüsselimport"
1506    
1507     msgid "Key Import HTTP"
1508     msgstr "Schlüsselimport HTTP"
1509    
1510     # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:143
1511     msgid "Key Import Statistics"
1512     msgstr "Statistik des Schlüsselimports"
1513    
1514     msgid "Key Manager"
1515     msgstr "Schlüsselverwaltung"
1516    
1517     msgid "Key Pair"
1518     msgstr "Schlüsselpaar"
1519    
1520     msgid "Key Preferences"
1521     msgstr "Schlüsseleinstellungen"
1522    
1523     msgid "Key Properties"
1524     msgstr "Schlüsseleigenschaften"
1525    
1526     msgid "Key Revocation"
1527     msgstr "Schlüsselwiderruf"
1528    
1529     msgid "Key Revokers"
1530     msgstr "Schlüsselwiderrufer"
1531    
1532     msgid "Key Signature List"
1533     msgstr "Schlüsselsignatur-Liste"
1534    
1535     msgid "Key Signing"
1536     msgstr "Schlüsselsignierung"
1537    
1538     # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:268
1539     msgid "Key already expired!"
1540     msgstr "Der Schlüssel ist schon abgelaufen!"
1541    
1542     # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:268
1543     msgid "Key already revoked!"
1544     msgstr "Der Schlüssel ist schon zurückgezogen worden!"
1545    
1546     # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:268
1547     msgid "Key already revoked."
1548     msgstr "Der Schlüssel ist schon widerrufen worden!"
1549    
1550     # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:64
1551     msgid "Key has only one user ID."
1552     msgstr "Schlüssel hat nur eine Benutzerkennung."
1553    
1554     # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:308
1555     msgid "Key is already signed by your key."
1556     msgstr "Der Schlüssel wurde schon mit Ihrem Schlüssel signiert."
1557    
1558     # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:301
1559     msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
1560     msgstr "Schlüssel konnte nicht im Schlüsselbund gefunden werden, bitte verwenden Sie einen Keyserver."
1561    
1562     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:157
1563     msgid "Key status changed."
1564     msgstr "Schlüsselstatus geändert."
1565    
1566     msgid "Key successfully signed."
1567     msgstr "Schlüssel erfolgreich signiert."
1568    
1569     msgid "Key type"
1570     msgstr "Schlüssel Typ"
1571    
1572     # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:136
1573     msgid ""
1574     "Key without a self signature was dectected!\n"
1575     "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1576     "\n"
1577     "Cannot import these key(s)!"
1578     msgstr ""
1579     "Schlüssel ohne Self-Signatur erkannt!\n"
1580     "(Dieser Schlüssel ist NICHT verwendbar für Verschlüsselung, etc)\n"
1581     "\n"
1582     "Schlüssel kann nicht importiert werden!"
1583    
1584     # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:136
1585     msgid ""
1586     "Key without a self signature was dectected!\n"
1587     "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1588     "\n"
1589     "Cannot import these key(s)."
1590     msgstr ""
1591     "Schlüssel ohne Eigen-Signatur erkannt!\n"
1592     "(Dieser Schlüssel ist NICHT verwendbar für Verschlüsselung, etc)\n"
1593     "\n"
1594     "Schlüssel kann nicht importiert werden."
1595    
1596     #, c-format
1597     msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
1598     msgstr "Schlüssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
1599    
1600     #, c-format
1601     msgid ""
1602     "KeyID %s.\n"
1603     "Do you really want to export a revoked key?"
1604     msgstr ""
1605     "Schlüssel ID %s.\n"
1606     "Wollen Sie wirklich einen zurückgezogenen Schlüssel exportieren?"
1607    
1608     msgid "Keys successfully created."
1609     msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt"
1610    
1611     msgid ""
1612     "Keys with a size of less then 1024 are considered insecure.\n"
1613     "Size changed to 1024!"
1614     msgstr ""
1615     "Schlüssel kürzer als 1024 gelten als unsicher.\n"
1616     "Länge auf 1024 geändert!"
1617    
1618     msgid "Keyserver"
1619     msgstr "Schlüsselserver"
1620    
1621     msgid "Keyserver Access"
1622     msgstr "Keyserver-Zugriff"
1623    
1624     msgid "Keyserver Error"
1625     msgstr "Schlüsselserver-Fehler"
1626    
1627     msgid "Keyserver Searching"
1628     msgstr "Keyserver-Suche"
1629    
1630     msgid "Keyserver returned: No matching keys in database"
1631     msgstr "Keyserver antwortet: Keine passenden Schlüssel in der Datenbank"
1632    
1633     msgid "LDAP Keyserver"
1634     msgstr "LDAP-Schlüsselserver"
1635    
1636     # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:116
1637     msgid ""
1638     "LDAP key import failed.\n"
1639     "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
1640     "installed"
1641     msgstr ""
1642    
1643     msgid "List Trust Path"
1644     msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
1645    
1646     msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1647     msgstr "Verzeichnis mit Sprachdateien"
1648    
1649     # c:\oss\winpt\src\wptMAPI.cpp:96
1650     msgid "MAPI Login failed."
1651     msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen"
1652    
1653     msgid "Mail"
1654     msgstr "E-Mail"
1655    
1656     # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:82
1657     msgid "Make output &PGP compatible"
1658     msgstr "Ausgabe PGP kompatibel"
1659    
1660     #, c-format
1661     msgid ""
1662     "Make sure that the window contains text.\n"
1663     "%s."
1664     msgstr ""
1665     "Stellen Sie sicher das das Fenster Text enthält!\n"
1666     "%s."
1667    
1668     # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:137
1669     msgid ""
1670     "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1671     "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1672     "It is possible to disable compression for these files.\n"
1673     "Do you want to disable it?"
1674     msgstr ""
1675    
1676     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:559
1677     msgid "Must delete secret key first."
1678     msgstr "Erst den geheimen Schlüssel löschen."
1679    
1680     msgid ""
1681     "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
1682     "message that key generation was finished."
1683     msgstr ""
1684     "Die Schlüsselerstellung kann eine Weile dauern!\n"
1685     "Bitte warten Sie, bis Meldung über Beendigung der Schlüsselerzeugung "
1686     "erscheint."
1687    
1688     # c:\oss\winpt\src\wptKeyUidDlg.cpp:50
1689     msgid "Name"
1690     msgstr "Name"
1691    
1692     # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:357
1693     msgid "Name and E-Mail Assignment"
1694     msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
1695    
1696     # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:539
1697     msgid "Name must be at least 5 characters long."
1698     msgstr "Name muss min. 5 Zeichen lang sein."
1699    
1700     # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:146
1701     msgid "Never"
1702     msgstr "Niemals"
1703    
1704     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:403
1705     msgid "New Group"
1706     msgstr "Neue Gruppe"
1707    
1708     msgid "New Passphrase"
1709     msgstr "Neues Mantra"
1710    
1711     # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:149
1712     msgid "No Fingerprint"
1713     msgstr "Kein Fingerprint"
1714    
1715     # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:977
1716     msgid "No GPG error description available."
1717     msgstr "Keine GPG Fehlermeldung vorhanden."
1718    
1719     # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:175
1720     msgid "No OpenPGP smart card detected."
1721     msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
1722    
1723     # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:1184
1724     msgid "No files to check."
1725     msgstr "Keine Datei zu prüfen."
1726    
1727     #, c-format
1728     msgid ""
1729     "No key was chosen.\n"
1730     "Use the GPG default key '%s'?"
1731     msgstr ""
1732     "Kein Schlüssel ausgewählt.\n"
1733     "GPG-Standard-Schlüssel '%s' benutzen?"
1734    
1735     msgid "No key was selected for export."
1736     msgstr "Kein Schlüssel zum Exportieren ausgewählt."
1737    
1738     msgid "No key was selected, select all by default."
1739     msgstr "Kein Schlüssel wurde gewählt, wähle alle aus."
1740    
1741     msgid "No key was selected."
1742     msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt."
1743    
1744     # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:843
1745     # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:862
1746     msgid "No keyring was chosen. Exit."
1747     msgstr "Kein Schlüsselring ausgewählt. Beende,"
1748    
1749     # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:41
1750     msgid "No keys updated."
1751     msgstr "Kein Schlüssel erneuert."
1752    
1753     # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:168
1754     #, c-format
1755     msgid "No recipient found with '%s'"
1756     msgstr "Kein Empfänge mit '%s' gefunden"
1757    
1758     msgid "No subkey(s) found."
1759     msgstr "Kein(e) Unterschlüssel gefunden."
1760    
1761     # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1175
1762     msgid ""
1763     "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
1764     "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
1765     "\n"
1766     "This command is only available to revoke single subkeys"
1767     msgstr ""
1768    
1769     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:557
1770     msgid "No such key."
1771     msgstr "Kein Schlüssel"
1772    
1773     # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:263
1774     # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:340
1775     msgid "No useable secret key found."
1776     msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schlüssel gefunden"
1777    
1778     msgid "No user ID(s) found."
1779     msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
1780    
1781     msgid "No valid OpenPGP data found."
1782     msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1783    
1784     msgid "No valid OpenPGP keys found."
1785     msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Schlüssel gefunden."
1786    
1787     msgid "No valid mail addresses found."
1788     msgstr "Keine gültigen E-Mail-Adressen gefunden"
1789    
1790     msgid "No valid secret key found."
1791     msgstr "Keine gültigen geheimen Schlüssel gefunden."
1792    
1793     # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:190
1794     msgid "Non-revocably"
1795     msgstr "Nicht zurückziehbar"
1796    
1797     # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:39
1798     msgid "Notation Data: "
1799     msgstr "Notation Data: "
1800    
1801     # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:143
1802     # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:165
1803     # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:868
1804     msgid "OK"
1805     msgstr "OK"
1806    
1807     # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:266
1808     msgid "Only HTTP keyserver can be used."
1809     msgstr "Nur HTTP-Schlüsselserver können benutzt werden."
1810    
1811     msgid "Only alphabetic characters are allowed."
1812     msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zulässig"
1813    
1814     msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
1815     msgstr "Nur E-Mail-Adressen oder Schlüssel-IDs zulässig"
1816    
1817     # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:410
1818     msgid "Only enter the name of the user."
1819     msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
1820    
1821     msgid "Only keyids are allowed."
1822     msgstr "Nur Schlüssel-IDs zulässig"
1823    
1824     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:299
1825     msgid "Only one secret key can be exported."
1826     msgstr "Nur der geheime Schlüssel kann exportiert werden."
1827    
1828     # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:297
1829     msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
1830     msgstr "Aktuell ist nur Plain-ext erlaubt."
1831    
1832     msgid "Operation"
1833     msgstr "Operation"
1834    
1835     # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:501
1836     msgid "Operation Status: Done."
1837     msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1838    
1839     # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:501
1840     msgid "Operation Status: Error"
1841     msgstr "Prozess-Status: Fehler."
1842    
1843     # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:600
1844     msgid ""
1845     "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
1846     "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
1847     msgstr ""
1848     "Operation wurde abgebrochen. Es scheint als existieren schon\n"
1849     "Schlüssel auf der Karte. Es muss das 'Überschreiben' Häkchen gesetzt werden."
1850    
1851     msgid "Options"
1852     msgstr "Optionen"
1853    
1854     # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:867
1855     msgid "Overwrite old public keyring?"
1856     msgstr "Alten geheimen Schlüsselring überschreiben?"
1857    
1858     # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:867
1859     msgid "Overwrite old secret keyring?"
1860     msgstr "Alten geheimen Schlüsselring überschreiben?"
1861    
1862     msgid "Ownertrust"
1863     msgstr "Vertrauen in Besitzer"
1864    
1865     msgid "Ownertrust succefully imported."
1866     msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
1867    
1868     msgid "Ownertrust successfully changed."
1869     msgstr "Vertrauen in Besitzer erfolgreich geändert."
1870    
1871     msgid "Ownertrust successfully exported."
1872     msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
1873    
1874     # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:59
1875     # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:70
1876     # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:76
1877     # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:89
1878     # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:95
1879     msgid "PIN"
1880     msgstr "PIN"
1881    
1882     # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:642
1883     msgid "PIN must be minimal 6 characters."
1884     msgstr "PIN muss min. 6 Zeichen lang sein."
1885    
1886     # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:637
1887     msgid "PIN must be minimal 8 characters."
1888     msgstr "PIN muss min. 6 Zeichen lang sein."
1889    
1890     msgid "PIN successfully changed."
1891     msgstr "PIN erfolgreich geändert."
1892    
1893     # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:75
1894     # c:\oss\winpt\src\wptPINDlg.cpp:94
1895     msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
1896     msgstr "PIN's are currently limited to us-ASCII"
1897    
1898     msgid "Passphrase"
1899     msgstr "&Mantra"
1900    
1901     msgid "Passphrase Dialog"
1902     msgstr "Mantra Dialog"
1903    
1904     msgid "Passphrase successfully changed."
1905     msgstr "Mantra erfolgreich geändert."
1906    
1907     msgid "Passphrases are NOT identical!"
1908     msgstr "Mantras stimmen nicht überein!"
1909    
1910     # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:756
1911     # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:380
1912     # c:\oss\winpt\src\wptSymEnc.cpp:51
1913     msgid "Passphrases do not match. Please try again."
1914     msgstr "Mantras nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
1915    
1916     msgid "Paste Key from Clipboard"
1917     msgstr "Schlüssel aus Zwischenablage einfügen"
1918    
1919     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:181
1920     msgid "Paste into this group"
1921     msgstr "In diese Gruppe einfügen"
1922    
1923     msgid "Photo successfully added."
1924     msgstr "Foto erfolgreich hinzugefüg.t"
1925    
1926     # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:224
1927     msgid ""
1928     "Pick an image to use for your photo ID.\n"
1929     "The image must be a JPEG file."
1930     msgstr ""
1931     "Bitte Image auswählen das als photo ID benutzt werden soll.\n"
1932     "Das Image muss eine JPEG Datei sein."
1933    
1934     msgid "Please choose one entry."
1935     msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
1936    
1937     msgid "Please choose your public keyring"
1938     msgstr "Bitte wählen Sie Ihren öffentlichen Schlüsselring."
1939    
1940     msgid "Please choose your secret keyring"
1941     msgstr "Bitte wählen Sie Ihren geheimen Schlüsselring."
1942    
1943     # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:66
1944     msgid ""
1945     "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
1946     "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
1947     "source...)?"
1948     msgstr ""
1949    
1950     msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
1951     msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
1952    
1953     msgid "Please do not enter the email address in the name field."
1954     msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
1955    
1956     msgid "Please enter a PIN."
1957     msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
1958    
1959     msgid "Please enter a file name."
1960     msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1961    
1962     msgid "Please enter a filename."
1963     msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1964    
1965     msgid "Please enter a host name and a port."
1966     msgstr "Bitte Host und Port eingeben."
1967    
1968     msgid "Please enter a message."
1969     msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
1970    
1971     msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
1972     msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
1973    
1974     msgid "Please enter a passphrase."
1975     msgstr "Bitte Mantra eingeben."
1976    
1977     msgid "Please enter a recipient."
1978     msgstr "Bitte Empfänger eingeben."
1979    
1980     msgid "Please enter a valid e-mail address."
1981     msgstr "Bitte E-Mail-Adresse angeben."
1982    
1983     msgid "Please enter a valid email address."
1984     msgstr "Bitte E-Mail-Adresse angeben."
1985    
1986     msgid "Please enter a value between 1-80."
1987     msgstr "Bitte Wert zwischen 1 und 80 eingeben."
1988    
1989     # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:220
1990     msgid ""
1991     "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
1992     "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
1993     msgstr ""
1994     "Bitte einen Wort von 1-3600 eingeben.\n"
1995     "Es ist keine gute Idee das Mantra für mehr als eine Stunde zu cachen."
1996    
1997     msgid "Please enter an email address."
1998     msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
1999    
2000     # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830
2001     # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:536
2002     msgid "Please enter filename for plaintext file"
2003     msgstr "Wählen Sie einen Namen für die signierte Datei"
2004    
2005     msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
2006     msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"
2007    
2008     msgid "Please enter the 'User PIN'"
2009     msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"
2010    
2011     msgid "Please enter the GnuPG home directory."
2012     msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
2013    
2014     msgid "Please enter the Key ID or the email address that belongs to the key"
2015     msgstr "Bitte zum Schlüssel gehörige Kennung oder E-Mail-Adresse angeben"
2016    
2017     msgid "Please enter the PIN"
2018     msgstr "Bitte PIN eingeben"
2019    
2020     # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:285
2021     #, c-format
2022     msgid ""
2023     "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
2024     "Card: %s"
2025     msgstr ""
2026    
2027     msgid "Please enter the days the key is valid."
2028     msgstr "Bitte Gültigkeitsdauer in Tagen eingeben."
2029    
2030     msgid "Please enter the email address"
2031     msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
2032    
2033     msgid ""
2034     "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2035     msgstr ""
2036     "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2037    
2038     msgid "Please enter the filename."
2039     msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2040    
2041     msgid "Please enter the keysize."
2042     msgstr "Bitte Schlüsselgröße angeben!"
2043    
2044     msgid "Please enter the name."
2045     msgstr "Bitte Namen eingeben."
2046    
2047     msgid "Please enter the new card PIN."
2048     msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
2049    
2050     msgid "Please enter the old card PIN."
2051     msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
2052    
2053     msgid "Please enter the passphrase."
2054     msgstr "Bitte Mantra eingeben."
2055    
2056     msgid "Please enter the search pattern."
2057     msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
2058    
2059     msgid "Please enter where GPG.exe is located."
2060     msgstr "Bitte Pfad zu gpg.exe eingeben."
2061    
2062     msgid "Please enter your e-mail address."
2063     msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
2064    
2065     msgid "Please enter your name."
2066     msgstr "Bitte Ihren Namen eingeben."
2067    
2068     msgid "Please enter your passphrase"
2069     msgstr "Bitte Passwortsatz eingeben"
2070    
2071     # c:\oss\winpt\src\wptCardManager.cpp:47
2072     msgid ""
2073     "Please insert the OpenPGP smart card\n"
2074     "Press OK to continue or Cancel"
2075     msgstr ""
2076     "Bitte die OpenPGP Karte einlegen\n"
2077     "OK drücken zum Fortsetzen oder Abbrechen"
2078    
2079     # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:57
2080     msgid ""
2081     "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
2082     "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "
2083     "he can use it to render your key unusable!"
2084     msgstr ""
2085     "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium das man verstecken "
2086     "kann. Wenn jemand darauf zugreifen kann, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar "
2087     "machen!"
2088    
2089     msgid "Please only select one key."
2090     msgstr "Bitte nur einen Schlüssel auswählen."
2091    
2092     msgid "Please repeat the passphrase."
2093     msgstr "Bitte Mantra erneut eingeben."
2094    
2095     # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:44
2096     msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
2097     msgstr ""
2098     "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
2099    
2100     msgid "Please select a command."
2101     msgstr "Bitte ein Kommando auswählen."
2102    
2103     msgid "Please select a file."
2104     msgstr "Bitte eine Datei wählen."
2105    
2106     msgid "Please select a filename"
2107     msgstr "Bitte Dateinamen wählen"
2108    
2109     msgid "Please select a key."
2110     msgstr "Bitte Schlüssel wählen."
2111    
2112     msgid "Please select a keyserver.conf file"
2113     msgstr "Bitte die Keyserver.conf Datei wählen."
2114    
2115     msgid "Please select a reason."
2116     msgstr "Bitte einen Grund auswählen."
2117    
2118     msgid "Please select a user ID."
2119     msgstr "Bitte eine Benutzerkennung wählen."
2120    
2121     # c:\oss\winpt\src\wptProxySettingsDlg.cpp:52
2122     msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
2123     msgstr "Bitte einen Wert von 0-65535 für den Port eingeben"
2124    
2125     msgid "Please select at least one recipient."
2126     msgstr "Bitte wenigstens einen Emfpänger auswählen."
2127    
2128     msgid "Please select one entry."
2129     msgstr "Bitte einen Eintrag wählen."
2130    
2131     msgid "Please select one of the keyservers."
2132     msgstr "Bitte einen Keyserver auswählen."
2133    
2134     msgid "Please select one of the servers."
2135     msgstr "Bitte einen Server auswählen."
2136    
2137     # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:192
2138     #, c-format
2139     msgid ""
2140     "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "
2141     "is too old."
2142     msgstr ""
2143     "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "
2144     "(%s) ist zu alt."
2145    
2146     # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:138
2147     msgid "Policy URL: "
2148     msgstr "Policy URL: "
2149    
2150     msgid "Preferences"
2151     msgstr "Einstellungen"
2152    
2153     # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1357
2154     msgid "Primary"
2155     msgstr "Primär"
2156    
2157     msgid "Primary key can not be deleted!"
2158     msgstr "Primärer Schlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2159    
2160     msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2161     msgstr "Primärer Unterschlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2162    
2163     msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2164     msgstr "Primäre Benutzerkennung kann nicht gelöscht werden!"
2165    
2166     # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:191
2167     msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"
2168     msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"
2169    
2170     # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:290
2171     msgid "Protocol"
2172     msgstr "Protokoll"
2173    
2174     msgid "Proxy Error"
2175     msgstr "Proxy-Fehler"
2176    
2177     # c:\oss\winpt\src\wptKeyserverDlg.cpp:264
2178     msgid "Proxy Settings"
2179     msgstr "Proxy Einstellungen"
2180    
2181     # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:166
2182     msgid "Public Key"
2183     msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
2184    
2185     # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:166
2186     msgid "Public key"
2187     msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
2188    
2189     msgid "R&everify Signatures"
2190     msgstr "S&ignaturen überprüfen"
2191    
2192     # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:100
2193     msgid "RSA and RSA (PGP)"
2194     msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2195    
2196     msgid "RSA sign and encrypt"
2197     msgstr "RSA signieren + verschlüsseln"
2198    
2199     # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:98
2200     msgid "RSA sign only"
2201     msgstr "RSA nur signieren"
2202    
2203     msgid "Re&load Key Cache"
2204     msgstr "Er&neuere Schlüsselcache"
2205    
2206     msgid "Real name:"
2207     msgstr "&Ihr Name"
2208    
2209     # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:131
2210     msgid "Really receive all missing keys?"
2211     msgstr "Alle fehlenden Schlüssel empfangen?"
2212    
2213     # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:38
2214     msgid "Recipients"
2215     msgstr "Empfänger"
2216    
2217     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:165
2218     msgid "Refresh from Keyserver"
2219     msgstr "Erneuern vom Keyserver"
2220    
2221     msgid "Registry error"
2222     msgstr "Windowsregistrierung Fehler"
2223    
2224     # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:223
2225     msgid ""
2226     "Remember that the image is stored within your public key. If you use a very "
2227     "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2228     "close to 240x288 is a good size to use."
2229     msgstr ""
2230    
2231     msgid "Remove all passphrases from cache?"
2232     msgstr "Mantra aus Zwischenspeicher entfernen?"
2233    
2234     msgid "Repeat Passphrase"
2235     msgstr "Mant&ra (nochmal)"
2236    
2237     msgid "Revocation"
2238     msgstr "Schlüsselwiderruf"
2239    
2240     # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:120
2241     msgid "Revocation certifcate imported."
2242     msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2243    
2244     # c:\oss\winpt\src\wptKeyRevokeDlg.cpp:120
2245     msgid "Revocation certificate generated."
2246     msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
2247    
2248     msgid "Revoke Signature"
2249     msgstr "Unterschrift widerrufen"
2250    
2251     # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:131
2252     msgid "Revoke Subkey"
2253     msgstr "Unterschlüssel widerrufen"
2254    
2255     msgid "Revoke user ID"
2256     msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2257    
2258     msgid "Revoked"
2259     msgstr "Widerrufen"
2260    
2261     msgid "Revoker successfully addded."
2262     msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugefügt."
2263    
2264     # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:270
2265     msgid "S&ymmetric"
2266     msgstr "S&ymmetrisch"
2267    
2268     # c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:56
2269     # c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:83
2270     # c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:90
2271     # c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:94
2272     # c:\oss\winpt\src\wptFileSaveDlg.cpp:101
2273     msgid "Save Plaintext"
2274     msgstr "Speichere Klartext"
2275    
2276     # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:112
2277     msgid "Secret Key List"
2278     msgstr "Geheime Schlüsselliste"
2279    
2280     #, c-format
2281     msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2282     msgstr "Geheimer Schlüssel gespeichert in '%s'."
2283    
2284     # c:\oss\winpt\src\wptMAPI.cpp:210
2285     # c:\oss\winpt\src\wptMAPI.cpp:216
2286     msgid "Secure Attachment"
2287     msgstr ""
2288    
2289     # c:\oss\winpt\src\wptMAPI.cpp:249
2290     msgid "Secure Message"
2291     msgstr "Sichere Nachricht"
2292    
2293     # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830
2294     msgid "Select Data File"
2295     msgstr "Bitte Datendatei auswählen"
2296    
2297     # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:215
2298     msgid "Select GPG Public Keyring"
2299     msgstr "Öffentlichen GPG-Schlüsselring setzen."
2300    
2301     # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:830
2302     msgid "Select Image File"
2303     msgstr "Bitte Bilddatei auswählen"
2304    
2305     # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:71
2306     msgid "Select key for signing"
2307     msgstr "Schlüssel für Signierung auswählen"
2308    
2309     msgid "Send key (default is receiving)"
2310     msgstr "Schlüssel senden (sonst empfangen)"
2311    
2312     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:382
2313     msgid "Show &Photo"
2314     msgstr "Zeige &Foto"
2315    
2316     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:556
2317     msgid "Show Photo"
2318     msgstr "Zeige Foto"
2319    
2320     msgid "Show key properties"
2321     msgstr "Schlüsseleigenschaften"
2322    
2323     msgid "Sign"
2324     msgstr "Unterschreiben"
2325    
2326     msgid "Sign & Encrypt"
2327     msgstr "Unterschreiben und Verschlüsseln"
2328    
2329     msgid "Sign && Encrypt"
2330     msgstr "Unterschreiben && Verschlüsseln"
2331    
2332     msgid "Sign key"
2333     msgstr "Schlüssel signieren"
2334    
2335     msgid "Sign local only (non exportable signature)"
2336     msgstr "Nur lokal unterschreiben (nicht exportierbare Unterschrift)"
2337    
2338     # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:233
2339     msgid "Sign non-revocably"
2340     msgstr ""
2341    
2342     # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:139
2343     msgid "Signature Information"
2344     msgstr "Signatur Information"
2345    
2346     # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:91
2347     #, c-format
2348     msgid "Signature List for \"%s\""
2349     msgstr "Signaturliste für Schlüssel \"%s\""
2350    
2351     # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:96
2352     msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
2353     msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunswürdigem Schlüssel"
2354    
2355     # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:99
2356     msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
2357     msgstr ""
2358     "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauenswürdigem Schlüssel"
2359    
2360     # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:104
2361     msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
2362     msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauenswürdigem Schlüssel"
2363    
2364     # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:99
2365     msgid "Signature Status: Created with an invalid key"
2366     msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem ungültigen Schlüssel"
2367    
2368     msgid "Signature expires on"
2369     msgstr "Unterschrift verfällt am"
2370    
2371     # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:84
2372     #, c-format
2373     msgid ""
2374     "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
2375     "Cannot check signature: public key not found\n"
2376     "\n"
2377     "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
2378     msgstr ""
2379    
2380     msgid "Signed"
2381     msgstr "Unterschrieben"
2382    
2383     msgid "Signing"
2384     msgstr "Signieren"
2385    
2386     msgid "Signing key:"
2387     msgstr "Schlüssel signieren"
2388    
2389     msgid "Size"
2390     msgstr "Größe"
2391    
2392     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:825
2393     msgid "Smart Card support is not available."
2394     msgstr "Smart Card-Unterstützung ist nicht verfügbar."
2395    
2396     # c:\oss\winpt\src\wptErrors.cpp:66
2397     msgid "Socket timed out, no data"
2398     msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
2399    
2400     # c:\oss\winpt\src\wptClipImportDlg.cpp:219
2401     msgid ""
2402     "Some of the imported keys are secret keys.\n"
2403     "\n"
2404     "The ownertrust values of these keys must be\n"
2405     "set manually via the Key Properties dialog."
2406     msgstr ""
2407     "Einige der importierten Schlüssel sind geheim Schlüssel.\n"
2408     "\n"
2409     "Die Vertrauensstellungen dieser Schlüssel müssen Sie\n"
2410     "manuell über den Schlüsseleigenschaften-Dialog setzen."
2411    
2412     # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:260
2413     msgid ""
2414     "Something seems to be wrong with your GPG keyrings.\n"
2415     "when this is by accident, quit the program and fix it.\n"
2416     "Otherwise continue with the config.\n"
2417     "Continue?"
2418     msgstr ""
2419     "Es wurde ein Fehler mit Ihren Schlüsselringen festgestellt.\n"
2420     "Falls dies unbeabsichtigt ist, dann beenden Sie das Programm.\n"
2421     "Andernfalls Klicken Sie auf Ja um mit der Konfiguration fortzufahren\n"
2422     "Fortfahren?"
2423    
2424     # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:159
2425     #, c-format
2426     msgid ""
2427     "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
2428     "Actual GPG version %d.%d.%d requred GPG version 1.2.3"
2429     msgstr ""
2430    
2431     msgid "Status"
2432     msgstr "Status"
2433    
2434     msgid "Subkey expire date successfully set."
2435     msgstr "Unterschlüsselablaufdatum erfolgreich hinzugefügt."
2436    
2437     msgid "Subkey size in &bits"
2438     msgstr "&Schlüsselgröße"
2439    
2440     msgid "Subkey successfully added."
2441     msgstr "Unterschlüssel erfolgreich hinzugefügt."
2442    
2443     msgid "Subkey successfully deleted."
2444     msgstr "Unterschlüssel erfolgreich gelöscht."
2445    
2446     msgid "Subkey successfully revoked."
2447     msgstr "Unterschlüssel erfolgreich widerrufen."
2448    
2449     msgid "Successfully saved."
2450     msgstr "Erfolgreich gespeichert."
2451    
2452     # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:270
2453     msgid "Symmetric"
2454     msgstr "Symmetrisch"
2455    
2456     msgid "Symmetric Encryption"
2457     msgstr "Symmetrisch verschlüsseln"
2458    
2459     # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:164
2460     msgid "Text Input"
2461     msgstr "Texteingabe"
2462    
2463     # c:\oss\winpt\src\wptMainProc.cpp:164
2464     msgid "Text Input from File"
2465     msgstr "Texteingabe aus Datei"
2466    
2467     # c:\oss\winpt\src\wptGPGOptDlg.cpp:68
2468     msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
2469     msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
2470    
2471     msgid "The Clipboard already contains GPG data"
2472     msgstr "Die Zwischenablage enthält bereits GPG-Daten"
2473    
2474     # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:242
2475     msgid ""
2476     "The JPEG is really large.\n"
2477     "Are you sure you want to use it?"
2478     msgstr ""
2479     "Das JPEG ist sehr groß.\n"
2480     "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2481    
2482     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:539
2483     msgid ""
2484     "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2485     "Only the public key and the secret key placeholder\n"
2486     "will be deleted."
2487     msgstr ""
2488    
2489     # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp :123
2490     msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
2491     msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
2492    
2493     # c:\oss\winpt\src\wptKeySubkeyDlg.cpp:278
2494     msgid "The date you have chosen lies in the past."
2495     msgstr "Dieses Datum ist in der Vergangenheit."
2496    
2497     # c:\oss\winpt\src\wptClipEditDlg.cpp:160
2498     msgid ""
2499     "The file you want to add is very large.\n"
2500     "Still proceed?"
2501     msgstr ""
2502     "Die Datei die Sie hinzufügen wollen ist sehr gross!\n"
2503     "Wirklich weitermachen?"
2504    
2505     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:976
2506     msgid "The key has no photo ID."
2507     msgstr "Der Schlüssel hat keine Foto ID."
2508    
2509     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:416
2510     msgid ""
2511     "The key you want to import is dash escacped.\n"
2512     "Do you want to extract the key?"
2513     msgstr ""
2514    
2515     # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:193
2516     msgid ""
2517     "The keycache was not initialized or is empty.\n"
2518     "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
2519     msgstr ""
2520     "Der Schlüsselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
2521     "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schlüsselringe, Pfade)"
2522    
2523     # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp:473
2524     msgid "The keyserver limit is exceeded"
2525     msgstr ""
2526    
2527     # c:\oss\winpt\src\wptKeyserver.cpp :121
2528     msgid "The network subsystem has failed"
2529     msgstr "Das Netzwerk ergab einen Fehler"
2530    
2531     # c:\oss\winpt\src\wptFileManager.cpp:764
2532     # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:750
2533     # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:248
2534     # c:\oss\winpt\src\wptSymEnc.cpp:58
2535     msgid ""
2536     "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2537     "It is not suggested to use charset specific characters."
2538     msgstr ""
2539    
2540     # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:734
2541     msgid ""
2542     "The selected keyring has the read-only file\n"
2543     "attribute. In this state you do not have write\n"
2544     "access. Do you want to remove the attribute?"
2545     msgstr ""
2546    
2547     msgid "The signature is expired!"
2548     msgstr "Signatur ist abelaufen!"
2549    
2550     # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:245
2551     msgid "The specified backup folder is invalid."
2552     msgstr "Der angegebene Ordner für das Backup ist ungültig."
2553    
2554     # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
2555     msgid ""
2556     "The specified keyserver config file is invalid.\n"
2557     "\n"
2558     "Create new default config file?"
2559     msgstr ""
2560    
2561     # c:\oss\winpt\src\wptKeyPropsDlg.cpp:169
2562     msgid ""
2563     "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
2564     "You cannot change the ownertrust of such keys."
2565     msgstr ""
2566    
2567     # c:\oss\winpt\src\wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:111
2568     msgid "There are no preferences in the list."
2569     msgstr ""
2570    
2571     msgid "There is no card in the reader"
2572     msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
2573    
2574     msgid "There is no corresponding secret key for this key."
2575     msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel vorhanden."
2576    
2577     msgid "There is no secret key available!"
2578     msgstr "Kein geheimer Schlüssel vorhanden!"
2579    
2580     msgid "There is no text in the Clipboard"
2581     msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
2582    
2583     msgid "There was no reader found"
2584     msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden."
2585    
2586     # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1533
2587     msgid ""
2588     "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys\n"
2589     " because it is not OpenPGP compliant."
2590     msgstr ""
2591    
2592     # c:\oss\winpt\src\wptKeyPropsDlg.cpp:175
2593     msgid ""
2594     "This is a non-valid key.\n"
2595     "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
2596     "Do you really want to continue?"
2597     msgstr ""
2598    
2599     msgid "This is not a valid OpenPGP key."
2600     msgstr "Dies ist kein gültiger PGP Schlüssel."
2601    
2602     msgid "This is not an OpenPGP card"
2603     msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte!"
2604    
2605     msgid "This is not implemented yet!"
2606     msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
2607    
2608     # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:343
2609     msgid ""
2610     "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
2611     "Do you really want to reload the keycache?"
2612     msgstr ""
2613     "Dies ist nur notwendig, wenn die Schlüsselringe geändert wurden (durch "
2614     "Schlüssel-Signierung etc.)\n"
2615     "Möchten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
2616    
2617     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManager.cpp:84
2618     msgid ""
2619     "This key has been revoked by its owner!\n"
2620     "Key check failed."
2621     msgstr ""
2622     "Dieser Schlüssel wurde vom Besitzer zurückgezogen!\n"
2623     "Überprüfung fehlgeschlagen."
2624    
2625     # c:\oss\winpt\src\wptKeyMiscDlg.cpp:280
2626     msgid ""
2627     "This key has expired!\n"
2628     "Key check failed."
2629     msgstr ""
2630     "Dieser Schlüssel ist abgelaufen!\n"
2631     "Überprüfung fehlgeschlagen."
2632    
2633     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:423
2634     msgid ""
2635     "This operation will export your *SECRET* key!\n"
2636     "\n"
2637     "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
2638     "ONLY on your machine and you may use this function\n"
2639     "to copy the key to a safe place.\n"
2640     "\n"
2641     "Do you really want to export the key?"
2642     msgstr ""
2643     "Diese Funktion exportiert Ihren *GEHEIMEN* Schlüssel!\n"
2644     "\n"
2645     "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
2646     "auf der eigenen Maschine verfügbar sein und diese Option kann\n"
2647     "genutzt werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
2648     "\n"
2649     "Wirklich den Schlüssel exportieren?"
2650    
2651     # c:\oss\winpt\src\wptCardDlg.cpp:449
2652     msgid ""
2653     "This operation will override the keys on the card.\n"
2654     "Still proceed?"
2655     msgstr ""
2656     "Dies wird die Schlüssel auf der Karte überschreiben.\n"
2657     "Trotzdem weitermachen?"
2658    
2659     # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1243
2660     msgid "This user ID has been already revoked."
2661     msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2662    
2663     # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:524
2664     #, c-format
2665     msgid ""
2666     "Total Capacity: %sk\n"
2667     "Free Space : %sk"
2668     msgstr ""
2669     "Gesamtkapazität: %sk\n"
2670     "Freier Platz : %sk"
2671    
2672     msgid "Trust"
2673     msgstr "Vertrauen"
2674    
2675     msgid "Trustlist"
2676     msgstr "Vertrauensbaum"
2677    
2678     msgid "Type"
2679     msgstr "Typ"
2680    
2681     # c:\oss\winpt\src\wptKeyEditDlgs.cpp:141
2682     msgid "Ultimate"
2683     msgstr "Absolut"
2684    
2685     # c:\oss\winpt\src\wptKeylist.cpp:651
2686     msgid "Undefined"
2687     msgstr "Nicht definiert"
2688    
2689     msgid "Unknown"
2690     msgstr "Unbekannt"
2691    
2692     # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:83
2693     #, c-format
2694     msgid "Unknown (key ID 0x%s)"
2695     msgstr "Unbekannt (Schlüssel ID 0x%s)"
2696    
2697     msgid "Unknown Hotkey"
2698     msgstr "Unbekanntes Tastenkürzel"
2699    
2700     msgid "Unknown OpenPGP type."
2701     msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
2702    
2703     #, c-format
2704     msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
2705     msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
2706    
2707     #, c-format
2708     msgid "Unknown error=%d"
2709     msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
2710    
2711     # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:135
2712     #, c-format
2713     msgid "Unusable recipient \"%s\": %s"
2714     msgstr "Nicht benutzbarer Empfänger \"%s\": %s"
2715    
2716     # c:\oss\winpt\src\wptKeysignDlg.cpp:310
2717     msgid "Unusable secret key."
2718     msgstr "Nicht benutzbarer geheimer Schlüssel."
2719    
2720     # c:\oss\winpt\src\wptPreferencesDlg.cpp:77
2721     msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
2722     msgstr "Benutze den &Clipboard-Betracher zum Anzeigen des Klartexts"
2723    
2724     msgid "User ID"
2725     msgstr "Benutzerkennung"
2726    
2727     msgid "User ID successfully added"
2728     msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt"
2729    
2730     msgid "User ID successfully deleted"
2731     msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gelöscht"
2732    
2733     msgid "User ID successfully flagged"
2734     msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2735    
2736     msgid "User ID successfully revoked"
2737     msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2738    
2739     # c:\oss\winpt\src\wptClipVerifyDlg.cpp:54
2740     msgid "User ID was not found"
2741     msgstr "Benutzerkennung wurde NICHT gefunden"
2742    
2743     msgid "UserID"
2744     msgstr "Benutzerkennung"
2745    
2746     msgid "Valid"
2747     msgstr "Gültig"
2748    
2749     msgid "Valid for 'n' days. 0 means forever"
2750     msgstr "'n' Tage gültig, 0 bedeutet für immer"
2751    
2752     msgid "Validity"
2753     msgstr "Gültig"
2754    
2755     msgid "Verify"
2756     msgstr "Überprüfen"
2757    
2758     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:428
2759     msgid "WARNING"
2760     msgstr "WARNUNG"
2761    
2762     # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:62
2763     msgid "WARNING - Important hint"
2764     msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2765    
2766     # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:143
2767     msgid ""
2768     "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
2769     "\n"
2770     "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
2771     "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
2772     "but it might be also possible that this is part of an attack."
2773     msgstr ""
2774    
2775     # c:\oss\winpt\src\wptProxySettingsDlg.cpp:56
2776     msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
2777     msgstr ""
2778    
2779     msgid "WinPT"
2780     msgstr "WinPT"
2781    
2782     # c:\oss\winpt\mygpgme\errors.c:43
2783     msgid "WinPT Error"
2784     msgstr "WinPT Fehler"
2785    
2786     msgid "WinPT Key Caching"
2787     msgstr "WinPT Schlüssel-Zwischenspeicherung"
2788    
2789     msgid "WinPT Preferences"
2790     msgstr "WinPT Einstellungen"
2791    
2792     msgid "WinPT Verify"
2793     msgstr "WinPT Überprüfen"
2794    
2795     # c:\oss\winpt\src\wptKeyManagerDlg.cpp:428
2796     msgid "WinPT WARNING"
2797     msgstr "WinPT WARNUNG"
2798    
2799     msgid "WinPT Warning"
2800     msgstr "WinPT Warnung"
2801    
2802     # c:\oss\winpt\src\wptRegistry.cpp:129
2803     msgid ""
2804     "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
2805     "a double click in the explorer.\n"
2806     "Do you want to continue?"
2807     msgstr ""
2808     "WinPT kann einige GPG-Dateien für Sie registrieren, so dass Sie diese per "
2809     "Doppelklick im Explorer öffnen können.\n"
2810     "Fortfahren?"
2811    
2812     # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:51
2813     msgid ""
2814     "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2815     "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
2816     "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
2817     msgstr ""
2818     "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, übernimmt der Autor KEINERLEI "
2819     "GEWÄHRLEISTUNG für diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
2820     "Nähere Details entnehmen Sie bitte der General Public License.."
2821    
2822     # c:\oss\winpt\src\wptAboutDlg.cpp:46
2823     msgid ""
2824     "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2825     "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2826     "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
2827     "version."
2828     msgstr ""
2829     "WinPT ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
2830     "General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, "
2831     "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder "
2832     "(nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
2833    
2834     msgid "Wipe"
2835     msgstr "Löschen"
2836    
2837     # c:\oss\winpt\src\WinPT.cpp:283
2838     # c:\oss\winpt\src\wptFileManagerDlg.cpp:503
2839     msgid "Wipe Free Space"
2840     msgstr "Freien Speicher sicher löschen"
2841    
2842     msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
2843     msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
2844    
2845     msgid "You can only export one secret key."
2846     msgstr "Sie können nur einen geheimen Schlüssel exportieren."
2847    
2848     # c:\oss\winpt\src\wptGPG.cpp:734
2849     msgid ""
2850     "You do not have file access to modify the contents of\n"
2851     "one or both of the selected keyrings.\n"
2852     "\n"
2853     "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
2854     "caused by another program which already opened the files.\n"
2855     msgstr ""
2856    
2857     # c:\oss\winpt\src\wptClipEncryptDlg.cpp:109
2858     # c:\oss\winpt\src\wptClipSignEncDlg.cpp:227
2859     msgid "You must select at least one key."
2860     msgstr "Sie müssen erst einen Schlüssel auswählen."
2861    
2862     # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:233
2863     #, c-format
2864     msgid ""
2865     "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
2866     "user: \"%s\"\n"
2867     "%s key, ID %s\n"
2868     msgstr ""
2869     "Sie benötigen das Mantra zum Entsperren des geheimen Schlüssels von\n"
2870     "Benutzer: \"%s\"\n"
2871     "%s Schlüssel, ID %s\n"
2872    
2873     # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:226
2874     #, c-format
2875     msgid ""
2876     "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
2877     "user: \"%s\"\n"
2878     "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
2879     msgstr ""
2880     "Sie benötigen das Mantra zum Entsperren des geheimen Schlüssels von\n"
2881     "Benutzer: \"%s\"\n"
2882     "%s Schlüssel, ID %s (Hauptschlüssel ID %s)\n"
2883    
2884     # c:\oss\winpt\src\wptPassphraseCB.cpp:182
2885     msgid ""
2886     "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
2887     "user: [UserID hint missing]\n"
2888     " [passphrase info missing]\n"
2889     msgstr ""
2890     "Sie benötigen das Mantra zum Entsperren des geheimen Schlüssels von\n"
2891     "Benutzer: [Benutzerkennung nicht gefunden]\n"
2892     " [Mantran-Info nicht gefunden]\n"
2893    
2894     # c:\oss\winpt\src\wptKeygenDlg.cpp:225
2895     msgid ""
2896     "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
2897     "and should contain non-alphabetic characters.\n"
2898     "\n"
2899     "Still proceed?"
2900     msgstr ""
2901     "Ihr Mantra sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
2902     "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
2903     "\n"
2904     "Trotzdem fortfahren?"
2905    
2906     #, c-format
2907     msgid ""
2908     "pub %d/%s created: %s\n"
2909     "\n"
2910     "Primary key fingerprint: %s\n"
2911     "\n"
2912     "\t%s\n"
2913     "\n"
2914     "\n"
2915     "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
2916     msgstr ""
2917     "pub %d/%s erzeugt: %s\n"
2918     "\n"
2919     "Fingerabdruck: %s\n"
2920     "\n"
2921     "\t%s\n"
2922     "\n"
2923     "\n"
2924     "Wollen Sie diesen Schlüssel wirklich mit IHREM eigenen Schlüssel "
2925     "unterschreiben?\n"
2926    
2927     msgid "public key"
2928     msgstr "öffentlicher Schlüssel"
2929    
2930     # c:\oss\winpt\src\wptKeysigDlg.cpp:131
2931     msgid "secret key"
2932     msgstr "geheimer Schlüssel"
2933    
2934     msgid "user ID"
2935     msgstr "Benutzerkennung"
2936    
2937     #, c-format
2938     msgid ""
2939     "user ID \"%s\".\n"
2940     "\n"
2941     "Do you really want to delete this user ID?"
2942     msgstr ""
2943     "Benutzerkennung %s.\r\n"
2944     "Diese Benutzerkennung wirklich löschen?"
2945    
2946     #, c-format
2947     msgid ""
2948     "user ID \"%s\".\n"
2949     "\n"
2950     "Do you really want to revoke this user ID?"
2951     msgstr ""
2952     "Benutzerkennung %s.\r\n"
2953     "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2954    
2955     # c:\oss\winpt\src\wptClipDecryptDlg.cpp:51
2956     msgid "user ID not found"
2957     msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26