/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Annotation of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 31 - (hide annotations)
Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC (19 years, 4 months ago) by twoaday
File size: 79109 byte(s)
Update German translation.

1 twoaday 2 # WinPT - German translation file
2     # Copyright (C)
3 twoaday 31 # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4     # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5 twoaday 2 # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6 twoaday 31 # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7     #
8     # Hinweis vom Entwickler:
9     # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10     # immer Passwort benutzen.
11 twoaday 2 msgid ""
12     msgstr ""
13 twoaday 31 "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"
14     "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"
15     "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"
16     "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
17     "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
18 twoaday 2 "MIME-Version: 1.0\n"
19     "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
20     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21    
22     msgid " user ID not found"
23 twoaday 31 msgstr " Benutzerkennung nicht gefunden"
24 twoaday 2
25     #, c-format
26     msgid ""
27     "\"%s\" already exists.\n"
28 twoaday 31 "Replace existing file?"
29 twoaday 2 msgstr ""
30     "\"%s\" existiert bereits.\n"
31 twoaday 31 "Überschreiben?"
32 twoaday 2
33     #, c-format
34 twoaday 31 msgid "\"%s\" does not exist"
35     msgstr "\"%s\" existiert nicht"
36    
37     #, c-format
38 twoaday 2 msgid ""
39 twoaday 31 "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
40     "Do you really want to clearsign it?"
41     msgstr ""
42     "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
43     "Möchsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
44    
45     #, c-format
46     msgid ""
47     "\"%s\" has read-only attribute.\n"
48     "Set attribute to normal?"
49     msgstr ""
50     "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
51     "Auf Standard setzen?"
52    
53     #, c-format
54     msgid ""
55 twoaday 2 "\"Subkey %s.\"\n"
56     "\n"
57     "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
58     "be able to be decrypted.\n"
59     "\n"
60     "Do you really want to delete this subkey?"
61     msgstr ""
62 twoaday 31 "\"Unterschlüssel %s.\"\n"
63 twoaday 2 "\n"
64 twoaday 31 "Alles, was mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurde, kann\n"
65     "nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
66 twoaday 2 "\n"
67 twoaday 31 "Möchten Sie diesen Unterschlüssel wirklich löschen?"
68 twoaday 2
69 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
70 twoaday 2 #, c-format
71 twoaday 31 msgid "%d keys"
72     msgstr "%d Schlüssel"
73    
74     #, c-format
75     msgid "%d secret keys"
76     msgstr "%d geheime Schlüssel"
77    
78     #, c-format
79 twoaday 2 msgid ""
80     "%s\n"
81     "%s\n"
82     "Signature made %s\n"
83     "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
84     msgstr ""
85     "%s\n"
86     "%s\n"
87     "Signatur erstellt %s\n"
88 twoaday 31 "von \"%s\" mit Schlüssel ID 0x%s%s %s"
89 twoaday 2
90     #, c-format
91     msgid ""
92     "%s\n"
93     "Name: %s %s\n"
94     "Serial-No: %s\n"
95     msgstr ""
96     "%s\n"
97     "Name: %s %s\n"
98 twoaday 31 "Serien-Nr: %s\n"
99 twoaday 2
100     #, c-format
101 twoaday 31 msgid "%s (%s/0x%s)"
102     msgstr "%s (%s/0x%s)"
103 twoaday 2
104     #, c-format
105     msgid ""
106     "%s does not exit.\n"
107     "Do you want to create this directory?"
108     msgstr ""
109 twoaday 31 "%s existiert nicht.\n"
110 twoaday 2 "Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
111    
112     #, c-format
113     msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
114     msgstr "%s: Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
115    
116     msgid "&Change"
117     msgstr "&Ändern"
118    
119     msgid "&Cleartext Signature"
120     msgstr "&Klartextsignatur"
121    
122     msgid "&Comment"
123     msgstr "&Kommentar"
124    
125     msgid "&Comment (optional)"
126     msgstr "(&Evtl.) Kommentar"
127    
128     msgid "&Copy"
129     msgstr "&Kopieren"
130    
131 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
132     msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
133     msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
134    
135 twoaday 2 msgid "&Decrypt"
136     msgstr "&Entschlüsseln"
137    
138     msgid "&Delete"
139     msgstr "&Löschen"
140    
141     msgid "&Detached Signature"
142     msgstr "&Angehängte Signatur"
143    
144 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
145     msgid "&Disable"
146     msgstr ""
147    
148 twoaday 2 msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
149     msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
150    
151     msgid "&Email"
152     msgstr "&E-Mail"
153    
154 twoaday 31
155     msgid "&Enable"
156     msgstr "&Aktivieren"
157    
158 twoaday 2 msgid "&Encrypt"
159     msgstr "&Verschlüsseln"
160    
161     msgid "&Expert"
162     msgstr "&Experte"
163    
164    
165 twoaday 31 msgid "&Export..."
166     msgstr "&Exportieren..."
167    
168     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
169     msgid "&Generate a GnuPG key pair"
170     msgstr "GnuPG Schlüsselpaar &erzeugen"
171    
172     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
173 twoaday 2 msgid "&Hide Typing"
174 twoaday 31 msgstr "&Maskiere Eingabe"
175 twoaday 2
176     msgid "&Import"
177 twoaday 31 msgstr "&Importieren"
178 twoaday 2
179    
180 twoaday 31 msgid "&Import..."
181     msgstr "&Importieren..."
182    
183    
184     msgid "&Key Properties"
185     msgstr "Schlüsseleigenschaften"
186    
187 twoaday 2 msgid "&List Signatures"
188 twoaday 31 msgstr "Signaturen anzeigen"
189 twoaday 2
190     msgid "&Load"
191     msgstr "&Laden"
192    
193     msgid "&Name"
194     msgstr "&Name"
195    
196     msgid "&Never"
197 twoaday 31 msgstr "&Niemals"
198 twoaday 2
199     msgid "&Normal"
200     msgstr "&Normal"
201    
202     msgid "&Normal Signature"
203     msgstr "&Normale Signatur"
204    
205     msgid "&Open..."
206     msgstr "Ö&ffnen.."
207    
208     msgid "&Passphrase"
209 twoaday 31 msgstr "&Passwort"
210 twoaday 2
211 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
212     msgid "&Paste"
213     msgstr "&Einfuegen"
214    
215     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
216 twoaday 2 msgid "&Prefer RSA keys"
217 twoaday 31 msgstr "RSA Schlüssel &bervorzugen"
218 twoaday 2
219 twoaday 31 msgid "&Preferences"
220     msgstr "&Einstellungen"
221    
222 twoaday 2 msgid "&Properties"
223     msgstr "&Eigenschaften"
224    
225     msgid "&Quit"
226     msgstr "&Beenden"
227    
228     msgid "&Real name"
229     msgstr "&Ihr Name"
230    
231     msgid "&Receive"
232 twoaday 31 msgstr "&Empfangen"
233 twoaday 2
234     msgid "&Receive Key"
235     msgstr "&Schlüssel empfangen"
236    
237     msgid "&Repeat passphrase"
238     msgstr "Mant&ra (nochmal)"
239    
240 twoaday 31 msgid "&Reset"
241     msgstr "&Reset"
242    
243 twoaday 2 msgid "&Revoke"
244 twoaday 31 msgstr "Wider&rufen"
245 twoaday 2
246     msgid "&Revokers"
247 twoaday 31 msgstr "\"&Revokers\""
248 twoaday 2
249     msgid "&Save"
250     msgstr "&Speichern"
251    
252     msgid "&Search"
253 twoaday 31 msgstr "&Suchen"
254 twoaday 2
255 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
256     msgid "&Select All"
257     msgstr "Alles &markieren"
258    
259 twoaday 2 msgid "&Sign"
260 twoaday 31 msgstr "&Signieren"
261 twoaday 2
262 twoaday 31 msgid "&Specify a new GnuPG home directory"
263     msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."
264 twoaday 2
265     msgid "&Text Output"
266     msgstr "&Textausgabe"
267    
268     msgid "&Verify"
269 twoaday 31 msgstr "Über&prüfen"
270 twoaday 2
271     msgid "&Wipe"
272     msgstr "&Löschen"
273    
274     msgid "&Wipe Original"
275     msgstr "Original &löschen"
276    
277     msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
278 twoaday 31 msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
279 twoaday 2
280     msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
281 twoaday 31 msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
282 twoaday 2
283 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
284 twoaday 2 msgid "(0) I will not answer (default)"
285 twoaday 31 msgstr "(0) Ich möchte nicht darauf antworten"
286 twoaday 2
287 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
288 twoaday 2 msgid "(1) I have not checked at all."
289 twoaday 31 msgstr "(1) Ich habe keine Überprüfung gemacht."
290 twoaday 2
291 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
292 twoaday 2 msgid "(2) I have done causal checking."
293 twoaday 31 msgstr "(2) Ich habe einige Überprüfungen gemacht."
294 twoaday 2
295 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
296 twoaday 2 msgid "(3) I have done very careful checkings."
297 twoaday 31 msgstr "(3) Ich habe gründliche Überprüfungen gemacht"
298 twoaday 2
299     msgid "0. No reason specified"
300     msgstr "0. Kein Grund angeben"
301    
302     msgid "1. Key has been compromised"
303 twoaday 31 msgstr "1. Der Schlüssel ist *nicht* mehr sicher"
304 twoaday 2
305     msgid "2. Key is superseded"
306 twoaday 31 msgstr "2. Der Schlüssel ist veraltet"
307 twoaday 2
308     msgid "3. Key is no longer used"
309 twoaday 31 msgstr "3. Der Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
310 twoaday 2
311 twoaday 31 msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
312     msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool für Windows basierend auf GnuPG."
313 twoaday 2
314 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
315     msgid "A newer GPGME version is needed."
316     msgstr "Eine neuere GPGME version wird benötigt"
317 twoaday 2
318     msgid ""
319     "ADDUID \t\tadd a user ID\r\n"
320     "ADDPHOTO \t\tadd a photo ID\r\n"
321     "DELUID \t\tdelete a user ID\r\n"
322     "ADDKEY \t\tadd a secondard key\r\n"
323     "DELKEY \t\tdelete a secondary key\r\n"
324     "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
325     "EXPIRE \t\tchange the expire date\r\n"
326     "UPDPREF \t\tupdated preferences\r\n"
327     "PASSWD \t\tchange the passphrase\r\n"
328     "PRIMARY \t\tflag user ID as primary\r\n"
329     "TRUST\t \t\tchange the ownertrust\r\n"
330     "REVUID \t\trevoke a user ID\r\n"
331     "REVKEY \t\trevoke a secondary key\r\n"
332     "DISABLE \t\tdisable a key\r\n"
333     "ENABLE \t\tenable a key\r\n"
334     msgstr ""
335     "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzufügen\r\n"
336     "ADDPHOTO \t\tFoto ID hinzufügen\r\n"
337     "DELUID \t\tBenutzerkennung löschen\r\n"
338     "ADDKEY \t\tSekundären Schlüssel hinzufügen\r\n"
339     "DELKEY \t\tSekundären Schlüssel löschen\r\n"
340     "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzufügen\r\n"
341     "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum ändern\r\n"
342     "UPDPREF \t\tEigenschaften geändert\r\n"
343 twoaday 31 "PASSWD \t\tPasswort ändern\r\n"
344 twoaday 2 "PRIMARY \t\tBenutzerkennung als primäre ID kennzeichnen\r\n"
345     "TRUST\t \t\tVertrauensstellung ändern\r\n"
346     "REVUID \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
347     "REVKEY \t\tSekundären Schlüsssel widerrufen\r\n"
348     "DISABLE \t\tSchlüssel deaktivieren\r\n"
349     "ENABLE \t\tSchlüssel aktivieren\r\n"
350     "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
351    
352     msgid "About GnuPG"
353 twoaday 31 msgstr "Über GnuPG"
354 twoaday 2
355     msgid "About WinPT"
356 twoaday 31 msgstr "Über WinPT"
357 twoaday 2
358     msgid "About the GNU Privacy Guard"
359 twoaday 31 msgstr "Über den GNU Privacy Guard"
360 twoaday 2
361     msgid "About..."
362     msgstr "Über..."
363    
364 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
365     msgid "Add"
366     msgstr "Hinzufügen"
367    
368 twoaday 2 msgid "Add Photo"
369     msgstr "Foto hinzufügen"
370    
371     msgid "Add Recipient"
372 twoaday 31 msgstr "Empfänger hinzufügen"
373 twoaday 2
374     msgid "Add Revoker"
375 twoaday 31 msgstr "\"Revoker\" hinzufügen"
376 twoaday 2
377     msgid "Add Subkey"
378     msgstr "Unterschlüssel hinzufügen"
379    
380     msgid "Add new Subkey"
381     msgstr "Neuen Unterschlüssel hinzufügen"
382    
383     msgid "Add new User ID"
384     msgstr "Neue Benutzerkennung hinzufügen"
385    
386     msgid "Add user ID"
387     msgstr "Benutzerkennung hinzufügen"
388    
389 twoaday 31 msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
390     msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
391 twoaday 2
392     msgid "Algorithm"
393     msgstr "Algorithmus"
394    
395     msgid "All Files (*.*)"
396 twoaday 31 msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
397 twoaday 2
398     msgid ""
399     "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
400 twoaday 31 "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
401 twoaday 2 msgstr ""
402 twoaday 31 "Alle Eintraäge in dieser Datei müssen über einen gültigen Präfix verfügen.\n"
403     "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterstützt.\n"
404 twoaday 2
405 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
406     msgid "Always on Top"
407     msgstr "Immer im Vordergrund"
408 twoaday 2
409 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
410 twoaday 2 msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
411 twoaday 31 msgstr ""
412     "Hinzufügen eines \"Revokers\" kann nicht mehr rückgängig gemacht werden."
413 twoaday 2
414     #, c-format
415     msgid ""
416     "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
417     " \"%s\""
418     msgstr ""
419 twoaday 31 "Diese Signature wirklich von dieser user-ID löschen?\n"
420 twoaday 2 "\n"
421 twoaday 31 "\"%s\""
422 twoaday 2
423     msgid "Authoritative Answer Host not found"
424 twoaday 31 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
425 twoaday 2
426     msgid "BAD signature"
427 twoaday 31 msgstr "Falsche Signatur"
428 twoaday 2
429     msgid "Backup"
430     msgstr "Sicherung"
431    
432     #, c-format
433     msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
434     msgstr "Schlüsselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
435    
436 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
437     msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
438     msgstr "Ungültiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"
439    
440     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
441     msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
442     msgstr ""
443     "Ungültige OpenPGP Nachricht (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
444    
445     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
446 twoaday 2 msgid ""
447     "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
448     "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
449     "key when communicating with you."
450     msgstr ""
451 twoaday 31 "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schlüsselpaar wird "
452     "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schlüssel "
453     "auswählen\n"
454     "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."
455 twoaday 2
456 twoaday 31
457     msgid "C&hange"
458     msgstr "&Ändern"
459    
460 twoaday 2 msgid "Caching keyrings, please wait..."
461     msgstr "Lade Schlüsselringe, bitte warten..."
462    
463     msgid ""
464     "Cannot change passphrase because the key\n"
465     "is protected with the IDEA encryption algorithm."
466     msgstr ""
467 twoaday 31 "Kann das Passwort das Schlüssels nicht ändern, da der \n"
468     "Schlüssel mit dem IDEA Verschlüsselungs-Algorithmus gesichert ist."
469 twoaday 2
470 twoaday 31 msgid "Cannot determine the number of drives."
471     msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
472    
473 twoaday 2 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
474 twoaday 31 msgstr "Kann keine beschädigten OpenPGP-Schlüssel importieren."
475 twoaday 2
476     msgid "Card Edit"
477     msgstr "Karten-Editor"
478    
479     msgid "Card Key Generation"
480     msgstr "Karten-Schlüsselerzeugung"
481    
482     msgid "Card Manager"
483     msgstr "Kartenmanager"
484    
485     msgid "Card attribute changed."
486 twoaday 31 msgstr "Karteneinstellungen geändert."
487 twoaday 2
488     msgid "Change &Passwd"
489     msgstr "Passwort ändern"
490    
491     msgid "Change Ownertrust"
492 twoaday 31 msgstr "Besitzervertrauen ändern"
493 twoaday 2
494     msgid "Change Passwd"
495     msgstr "Passwort ändern"
496    
497     msgid "Choose File to save the Certificate"
498 twoaday 31 msgstr "Wählen Sie den Namen für das Zertifikat"
499 twoaday 2
500     msgid "Choose Filename for Output"
501 twoaday 31 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
502 twoaday 2
503     msgid "Choose GPG binary"
504 twoaday 31 msgstr "Wählen Sie GPG Binärdatei"
505 twoaday 2
506     msgid "Choose GPG config file"
507     msgstr "Wählen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"
508    
509     msgid "Choose GPG home directory"
510 twoaday 31 msgstr "Wählen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
511 twoaday 2
512     msgid "Choose Name for Key File"
513     msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Schlüsseldatei"
514    
515     msgid "Choose Name of the Key File"
516 twoaday 31 msgstr "Den Namen der Schlüsseldatei wählen"
517 twoaday 2
518     msgid "Choose Signature Class"
519 twoaday 31 msgstr "Signatur prüfen"
520 twoaday 2
521     msgid "Choose a Name for the Archive"
522 twoaday 31 msgstr "Wählen Sie den Namen für das Archiv"
523 twoaday 2
524     msgid "Cipher"
525 twoaday 31 msgstr "Cipher"
526 twoaday 2
527 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
528 twoaday 2 msgid "Class"
529     msgstr "Klasse"
530    
531     msgid "Clea&r"
532     msgstr "Lösche&n"
533    
534     msgid "Clipboard"
535     msgstr "Zwischenablage"
536    
537     msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
538 twoaday 31 msgstr "Zwischenablage Entschlüsseln/Überprüfen"
539 twoaday 2
540     msgid "Clipboard Editor"
541     msgstr "Zwischenablagen-Editor"
542    
543     msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
544 twoaday 31 msgstr "Zwischenablage verschlüsseln"
545 twoaday 2
546     msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
547 twoaday 31 msgstr "Zwischenablage Signieren"
548 twoaday 2
549     msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
550 twoaday 31 msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschlüsseln"
551 twoaday 2
552     #, c-format
553 twoaday 31 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
554     msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
555 twoaday 2
556     msgid "Copy Key to Clipboard"
557 twoaday 31 msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
558 twoaday 2
559    
560     msgid "Could not open volume"
561     msgstr "Konnte Volumen nicht öffnen"
562    
563 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
564     msgid ""
565     "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
566     "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
567     "\n"
568     "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
569     msgstr ""
570    
571 twoaday 2 msgid "Could not access public keyring"
572 twoaday 31 msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselring zugreifen"
573 twoaday 2
574     msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
575 twoaday 31 msgstr ""
576     "Auf den öffentlichen Schlüsselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
577     "beenden?"
578 twoaday 2
579     msgid "Could not access secret keyring."
580 twoaday 31 msgstr "Auf denn geheimen Schlüsselring konnte nicht zugegriffen werden"
581 twoaday 2
582     msgid "Could not close Clipboard"
583     msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen"
584    
585     msgid "Could not close file"
586     msgstr "Konnte Datei nicht schließen"
587    
588     msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
589 twoaday 31 msgstr ""
590     "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
591 twoaday 2
592     msgid "Could not connect to the host"
593     msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
594    
595     #, c-format
596     msgid "Could not copy %s -> %s"
597 twoaday 31 msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
598 twoaday 2
599     msgid "Could not copy file."
600 twoaday 31 msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
601 twoaday 2
602     msgid "Could not create directory"
603     msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
604    
605     msgid "Could not create file"
606     msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
607    
608     msgid "Could not create imagelist."
609 twoaday 31 msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."
610 twoaday 2
611     msgid "Could not create key generation thread"
612     msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"
613    
614     msgid "Could not create new socket"
615     msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
616    
617     msgid "Could not create progress thread."
618 twoaday 31 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
619 twoaday 2
620     msgid "Could not create window"
621     msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
622    
623     msgid "Could not create zip archive."
624     msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
625    
626     msgid "Could not delete file"
627     msgstr "Konnte Datei nicht löschen"
628    
629     msgid "Could not empty Clipboard"
630     msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
631    
632     #, c-format
633     msgid "Could not encrypt '%s'"
634 twoaday 31 msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."
635 twoaday 2
636 twoaday 31 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
637     msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
638    
639 twoaday 2 msgid "Could not extract data from the current window"
640     msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
641    
642     msgid "Could not extract key or signature information."
643 twoaday 31 msgstr "Konnte Schlüssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
644 twoaday 2
645     msgid ""
646     "Could not find GPG config file.\n"
647     "Do you want to create a config file?"
648     msgstr ""
649     "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"
650     "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"
651    
652     msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
653 twoaday 31 msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
654 twoaday 2
655     #, c-format
656     msgid "Could not find key for '%s'"
657     msgstr "Konnte Schlüssel für '%s' nicht finden"
658    
659     msgid "Could not find key."
660 twoaday 31 msgstr "Konnte Schlüssel nicht finden"
661 twoaday 2
662     #, c-format
663     msgid ""
664     "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
665     "NOT exist."
666     msgstr ""
667 twoaday 31 "Keine Schlüsselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
668     "Datei existiert nicht."
669 twoaday 2
670     msgid ""
671     "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
672     "Do you want to start the GPG preferences to correct this problem?"
673     msgstr ""
674 twoaday 31 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenMöchten Sie die GPG Einstellungen öffnen "
675     "um das Problem zu beheben?"
676 twoaday 2
677     msgid "Could not find the GPG program in this directory."
678     msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
679    
680     msgid "Could not get Clipboard data"
681     msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
682    
683     msgid "Could not get GPG config file"
684     msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht öffnen"
685    
686     msgid "Could not get Key ID from key."
687 twoaday 31 msgstr "Schlüssel-ID konnte nicht aus dem Schlüssel gelesen werden."
688 twoaday 2
689     msgid "Could not get default key."
690 twoaday 31 msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht finden"
691 twoaday 2
692     msgid "Could not get default secret key."
693 twoaday 31 msgstr "Konnte den geheimen Standardschlüssel nicht finden"
694 twoaday 2
695     #, c-format
696 twoaday 31 msgid ""
697     "Could not get key information for: \"%s\":\n"
698     "%s"
699     msgstr ""
700     "Konnte Schlüsselinformationen für \"%s\" nicht bekommen:\n"
701     "%s"
702 twoaday 2
703     msgid ""
704     "Could not initizalize file lock.\n"
705     "Native Language Support"
706     msgstr ""
707 twoaday 31 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"
708 twoaday 2 "Native Language Support"
709    
710     msgid "Could not load GnuPG config file!"
711     msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"
712    
713     msgid "Could not load config file"
714     msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
715    
716     #, c-format
717     msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
718 twoaday 31 msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
719 twoaday 2
720     msgid "Could not lock or unlock volume"
721 twoaday 31 msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
722 twoaday 2
723 twoaday 31 #, c-format
724     msgid "Could not modify card attribute: %s"
725     msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht ändern: %s"
726 twoaday 2
727     msgid "Could not mount volume"
728 twoaday 31 msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
729 twoaday 2
730     msgid "Could not open Clipboard"
731     msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen"
732    
733     msgid "Could not open directory"
734     msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen"
735    
736     msgid "Could not open file"
737     msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
738    
739     msgid "Could not query volume information"
740 twoaday 31 msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
741 twoaday 2
742     msgid "Could not read GnuPG version."
743     msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
744    
745     msgid "Could not read file"
746     msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
747    
748     msgid "Could not read key-data from file."
749 twoaday 31 msgstr "Konnte Schlüsseldaten nicht aus Datei lesen."
750 twoaday 2
751     msgid "Could not receive the key from the keyserver"
752     msgstr "Konnte Schlüssel nicht vom Schlüsselserver empfangen"
753    
754 twoaday 31 msgid "Could not register hotkey: "
755     msgstr "Konnte Tastenkürzel nicht registrieren"
756 twoaday 2
757     msgid "Could not register window class"
758     msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
759    
760     msgid "Could not reset read-only state."
761 twoaday 31 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zurücksetzen."
762 twoaday 2
763     msgid "Could not resolve hostname"
764     msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht auflösen"
765    
766     msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
767 twoaday 31 msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
768 twoaday 2
769     msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."
770 twoaday 31 msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"
771 twoaday 2
772     msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
773 twoaday 31 msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
774 twoaday 2
775 twoaday 31 msgid "Could not save GnuPG config file."
776     msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
777 twoaday 2
778     #, c-format
779     msgid "Could not save data to '%s'."
780 twoaday 31 msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."
781 twoaday 2
782     msgid "Could not send the key to the keyserver"
783     msgstr "Konnte den Schlüssel nicht zum Keyserver senden"
784    
785     msgid "Could not sent mail."
786 twoaday 31 msgstr "Konnte eMail nicht senden"
787 twoaday 2
788     msgid "Could not set Clipboard data"
789     msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
790    
791 twoaday 31 msgid "Could not set current window mode hooks."
792     msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
793 twoaday 2
794 twoaday 31 msgid "Could not set filelist window procedure."
795     msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
796    
797 twoaday 2 msgid "Could not set keylist window procedure."
798 twoaday 31 msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
799 twoaday 2
800     msgid "Could not set subkey window procedure."
801 twoaday 31 msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
802 twoaday 2
803     msgid "Could not set user ID window procedure."
804 twoaday 31 msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
805 twoaday 2
806     msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
807     msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
808    
809     msgid "Could not unmount volume"
810     msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
811    
812     msgid "Could not write file"
813     msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
814    
815     msgid "Could not write to Registry."
816 twoaday 31 msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
817 twoaday 2
818     msgid "Creation"
819     msgstr "Erstellung"
820    
821 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
822     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
823     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
824     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
825     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
826     msgid "Cryptdisk"
827     msgstr ""
828    
829     msgid "Cryptdisk Error"
830     msgstr "Cryptdisk Fehler"
831    
832     msgid "Cryptdisk Warning"
833     msgstr "Cryptdisk Warnung"
834    
835     # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
836 twoaday 2 msgid "Cryptographic selftest failed."
837 twoaday 31 msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
838 twoaday 2
839     msgid "Current (old) Passphrase"
840 twoaday 31 msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
841 twoaday 2
842 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
843     msgid "Current Window"
844     msgstr "Aktuelles Fenster"
845    
846 twoaday 2 msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
847 twoaday 31 msgstr "Aktuelles Fenster Entschlüsseln/Überprüfen"
848 twoaday 2
849     msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
850 twoaday 31 msgstr "Aktuelles Fenster Verschlüsseln"
851 twoaday 2
852     msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
853 twoaday 31 msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
854 twoaday 2
855     msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
856 twoaday 31 msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschlüsseln"
857 twoaday 2
858     msgid ""
859     "Current data will be lost!\n"
860     "Are you sure?"
861     msgstr ""
862 twoaday 31 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
863 twoaday 2 "Sind Sie sicher?"
864    
865     msgid "DNS Name"
866     msgstr "DNS Name"
867    
868     msgid "DSA and ELG (default)"
869     msgstr "DSA und ELG (Standard)"
870    
871     msgid "DSA and RSA"
872     msgstr "DSA und RSA"
873    
874     msgid "DSA sign only"
875     msgstr "DSA nur signieren"
876    
877     msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
878 twoaday 31 msgstr "DSS benötigt feste Schlüssellänge von 1024! Größe geändert."
879 twoaday 2
880     msgid "Data is too large for copying."
881     msgstr "Die Daten sind zu groß für den Kopiervorgang."
882    
883     msgid "Decrypt"
884     msgstr "Entschlüsseln"
885    
886 twoaday 31 msgid "Decrypt Verify"
887     msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
888    
889 twoaday 2 msgid "Decrypt/Verify"
890     msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
891    
892     msgid "Decryption"
893     msgstr "Entschlüsselung"
894    
895 twoaday 31 #, c-format
896     msgid ""
897     "Decryption failed.\n"
898     "%s: does not exist."
899     msgstr ""
900     "Entshlüsselung fehlgeschlagen.\n"
901     "%s: existiert nicht."
902 twoaday 2
903     msgid "Default"
904     msgstr "Standard"
905    
906     #, c-format
907     msgid "Default Key: %s"
908     msgstr "Standardschlüssel: %s"
909    
910     #, c-format
911     msgid "Default Key: 0x%s"
912     msgstr "Standardschlüssel: 0x%s"
913    
914     #, c-format
915     msgid ""
916     "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
917     "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
918     "\n"
919     "%s: public key not found."
920     msgstr ""
921 twoaday 31 "Standardschlüssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
922     "gefunden werden.\n"
923     "Bitte überprüfen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
924 twoaday 2 "\n"
925 twoaday 31 "%s: Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden."
926 twoaday 2
927     msgid "Delete"
928     msgstr "Löschen"
929    
930 twoaday 31 msgid "Delete Confirmation"
931     msgstr "Löschen Bestätigen"
932    
933 twoaday 2 msgid "Delete Subkey"
934     msgstr "Unterschlüssel löschen"
935    
936 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
937 twoaday 2 msgid "Delete key from keyring"
938 twoaday 31 msgstr "Schlüssel aus Keyring löschen"
939 twoaday 2
940     msgid "Delete user ID"
941     msgstr "Benutzerkennung löschen"
942    
943     msgid "Description"
944     msgstr "Beschreibung"
945    
946     msgid "Designated Key Revokers"
947 twoaday 31 msgstr "Vorgemerkte Schlüsselwiderrufe"
948 twoaday 2
949     msgid "Destination for Plaintext"
950     msgstr "Bestimmungsort für Klartextausgabe"
951    
952     msgid "Destination for Public Keyring"
953 twoaday 31 msgstr "Speicherort für pubring.gpg"
954 twoaday 2
955     msgid "Destination for Secret Keyring"
956 twoaday 31 msgstr "Speicherort für secring.gpg"
957 twoaday 2
958     msgid "Digest"
959 twoaday 31 msgstr "Prüfsumme"
960 twoaday 2
961     msgid "Do not use any &temporary files"
962 twoaday 31 msgstr "Keine &temporären Dateien benutzen"
963 twoaday 2
964     msgid "Do you really need such a large key?"
965 twoaday 31 msgstr "Benötigen Sie wirklich solch einen großen Schlüssel?"
966 twoaday 2
967 twoaday 31 msgid "Do you really want to confirm each key?"
968     msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schlüssel bestätigen?"
969    
970     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
971 twoaday 2 #, c-format
972     msgid ""
973     "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
974     "\n"
975     "Please remember that you are not able to decrypt\n"
976     "messages you stored with this key any longer.\n"
977     "\n"
978     "pub/sec %s %s %s\n"
979     " \"%s\""
980     msgstr ""
981    
982     #, c-format
983     msgid ""
984     "Do you really want to delete this entry?\n"
985     "\n"
986     "%s"
987     msgstr ""
988 twoaday 31 "Diesen Eintrag wirklich löschen?\n"
989 twoaday 2 "\n"
990     "%s"
991    
992     #, c-format
993     msgid ""
994     "Do you really want to delete this group?\n"
995     "\n"
996     "%s"
997     msgstr ""
998     "Diese Gruppe wirklich löschen?\n"
999     "\n"
1000     "%s"
1001    
1002     #, c-format
1003     msgid ""
1004     "Do you really want to delete this key?\n"
1005     "\n"
1006     "pub %s %s %s\n"
1007     " \"%s\""
1008     msgstr ""
1009     "Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n"
1010     "\n"
1011     "pub %s %s %s\n"
1012 twoaday 31 "\"%s\""
1013 twoaday 2
1014     msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
1015 twoaday 31 msgstr "Sollen wirklich alle Schlüssel im Schlüsselring neu geladen werden?"
1016 twoaday 2
1017     #, c-format
1018     msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
1019 twoaday 31 msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schlüsselserver %s senden?"
1020 twoaday 2
1021     msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
1022 twoaday 31 msgstr "Diesen Schlüssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
1023 twoaday 2
1024     #, c-format
1025     msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
1026 twoaday 31 msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schlüsselserver senden?"
1027 twoaday 2
1028 twoaday 31 msgid "Do you want to retrieve the key?"
1029     msgstr "Wollen sie den Schlüssel herunterladen?"
1030    
1031 twoaday 2 msgid "Don't know"
1032 twoaday 31 msgstr "Ich weiss nicht"
1033 twoaday 2
1034 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
1035     #, c-format
1036     msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
1037     msgstr ""
1038    
1039     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1040 twoaday 2 msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1041 twoaday 31 msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen gehört ist \"busy\""
1042 twoaday 2
1043     msgid "E&xport"
1044     msgstr "E&xportieren"
1045    
1046 twoaday 31
1047     msgid "E&xport Secret Key"
1048     msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"
1049    
1050 twoaday 2 msgid "Edit"
1051     msgstr "Bearbeiten"
1052    
1053     msgid "Edit Clipboard"
1054     msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
1055    
1056 twoaday 31 msgid "Email"
1057     msgstr "Email"
1058    
1059 twoaday 2 msgid "Email &address"
1060     msgstr "Mail-&Adresse"
1061    
1062     msgid "Email address:"
1063     msgstr "Mail-&Adresse"
1064    
1065     msgid "Encrypt"
1066     msgstr "Verschlüsseln"
1067    
1068     msgid "Encrypt Directory"
1069     msgstr "Verzeichnis verschlüsseln"
1070    
1071     #, c-format
1072     msgid ""
1073     "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
1074     "Decryption failed: secret key not available."
1075     msgstr ""
1076 twoaday 31 "Verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s.%s\n"
1077     "Entschlüsselung fehlgeschlagen: Geheimer Schlüssel nicht verfügbar."
1078 twoaday 2
1079     msgid "Encrypted with the following public key(s)"
1080 twoaday 31 msgstr "Verschlüsselt mit folgenden öffentlichen Schlüsseln"
1081 twoaday 2
1082     msgid "Encryption"
1083     msgstr "Verschlüsseln"
1084    
1085     msgid "Encryption failed."
1086     msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen."
1087    
1088     msgid "Enter Passphrase"
1089 twoaday 31 msgstr "Passwort eingeben"
1090 twoaday 2
1091     msgid "Enter filename for encrypted file"
1092     msgstr "Wählen Sie einen Namen für die verschlüsselte Datei"
1093    
1094     msgid "Enter filename for signed file"
1095     msgstr "Wählen Sie einen Namen für die signierte Datei"
1096    
1097     msgid "Enter the text that was signed"
1098 twoaday 31 msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
1099 twoaday 2
1100 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
1101 twoaday 2 msgid ""
1102     "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
1103     "email address let your correspondents that your public key they are\n"
1104     "using belongs to us."
1105     msgstr ""
1106    
1107     msgid "Executable Files (*.exe)"
1108 twoaday 31 msgstr "Ausführbare Dateien (*.exe)"
1109 twoaday 2
1110     msgid "Exit"
1111     msgstr "Beenden"
1112    
1113     msgid "Expiration"
1114 twoaday 31 msgstr "Ablauf"
1115 twoaday 2
1116     msgid "Expire Subkey"
1117 twoaday 31 msgstr "Untschlüssel verfällt"
1118 twoaday 2
1119     msgid "Expired"
1120 twoaday 31 msgstr "Abgelaufen"
1121 twoaday 2
1122     msgid "Expires"
1123     msgstr "Verfällt"
1124    
1125     msgid "Export"
1126 twoaday 31 msgstr "Exportieren"
1127 twoaday 2
1128 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
1129 twoaday 2 msgid "Export key to a file"
1130 twoaday 31 msgstr ""
1131 twoaday 2
1132     msgid "Exportable"
1133     msgstr "Exportierbar"
1134    
1135     msgid "FINGER Keyserver"
1136     msgstr "FINGER Schlüsselserver"
1137    
1138     msgid "File"
1139     msgstr "Datei"
1140    
1141     msgid "File Encrypt"
1142     msgstr "Datei verschlüsseln"
1143    
1144     msgid "File Import"
1145 twoaday 31 msgstr "Dateiimport"
1146 twoaday 2
1147     msgid "File Manager"
1148     msgstr "Dateimanager"
1149    
1150     msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1151 twoaday 31 msgstr "Dateimanager (Drag & Drop möglich)"
1152 twoaday 2
1153     msgid "File Open"
1154     msgstr "Datei öffnen"
1155    
1156     msgid "File Save"
1157 twoaday 31 msgstr "Datei speichern"
1158 twoaday 2
1159     msgid "File Sign"
1160     msgstr "Datei signieren"
1161    
1162     msgid "File Status"
1163 twoaday 31 msgstr "Dateistatus"
1164 twoaday 2
1165     msgid "File Verify"
1166 twoaday 31 msgstr "Dateiüberprüfung"
1167 twoaday 2
1168     msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1169 twoaday 31 msgstr "Datei enthält ungültige GnuPG-Schlüsselwörter!"
1170 twoaday 2
1171     msgid "File does not exist"
1172     msgstr "Die Datei existiert nicht"
1173    
1174     #, c-format
1175     msgid "Finger key import failed: %s\n"
1176     msgstr "Finger Schlüsselimport fehlgeschlagen: %s\n"
1177    
1178     msgid "Finished"
1179     msgstr "Fertig"
1180    
1181     #, c-format
1182     msgid "Finished (Output: %s)"
1183 twoaday 31 msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1184 twoaday 2
1185     msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
1186     msgstr "Mehr Informationen können Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
1187    
1188 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
1189     msgid "Full"
1190     msgstr ""
1191    
1192     msgid "GPG Card Status"
1193     msgstr "GPG Karten-Status"
1194    
1195     msgid "GPG Config"
1196     msgstr "GPG Konfiguration"
1197    
1198 twoaday 2 msgid "GPG Error"
1199     msgstr "GPG Fehler"
1200    
1201     msgid "GPG Information"
1202     msgstr "GPG Information"
1203    
1204     msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
1205 twoaday 31 msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
1206 twoaday 2
1207 twoaday 31 #, c-format
1208 twoaday 2 msgid "GPG Public Key of %s"
1209 twoaday 31 msgstr "GPG Öff. Schlüssel von %s"
1210 twoaday 2
1211     msgid "GPG Warning"
1212     msgstr "GPG Warnung"
1213    
1214 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
1215 twoaday 2 msgid "GPG home directory could not be determited."
1216 twoaday 31 msgstr ""
1217 twoaday 2
1218     #, c-format
1219     msgid ""
1220     "GPG home directory is not set correctly.\n"
1221     "Please check the GPG registry settings:\n"
1222     "%s."
1223     msgstr ""
1224 twoaday 31 "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
1225     "Bitte überprüfen Sie die GPG Registryseinträge:\n"
1226     "%s"
1227 twoaday 2
1228     msgid "General Clipboard error"
1229     msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
1230    
1231     msgid "General error occured"
1232     msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
1233    
1234 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1235     msgid "GnuPG Configuration File"
1236     msgstr ""
1237    
1238 twoaday 2 msgid "GnuPG Options"
1239 twoaday 31 msgstr "GnuPG Optionen"
1240 twoaday 2
1241     msgid "GnuPG Preferences"
1242     msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1243    
1244     msgid "GnuPG Status"
1245     msgstr "GnuPG-Status"
1246    
1247     msgid "GnuPG Status: Finished"
1248     msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
1249    
1250     msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
1251     msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"
1252    
1253     msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1254 twoaday 31 msgstr "Vollständige Pfadangabe für GPG.EXE"
1255 twoaday 2
1256     msgid "GnuPG home directory (where both keyrings are located)"
1257     msgstr "Verzeichnis für Schlüsselringe und Optionendatei"
1258    
1259     msgid "GnuPG status"
1260     msgstr "GnuPG-Status"
1261    
1262     msgid "Good signature"
1263 twoaday 31 msgstr "Korrekte Signatur"
1264 twoaday 2
1265     msgid "Group manager"
1266 twoaday 31 msgstr "Gruppenmanager"
1267    
1268     msgid "HKP Keyserver"
1269     msgstr "HKP Schlüsselserver"
1270    
1271     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69
1272     msgid "HTTP"
1273 twoaday 2 msgstr ""
1274    
1275 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
1276     msgid "&Help"
1277     msgstr "&Hilfe"
1278    
1279 twoaday 2 msgid ""
1280     "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
1281     "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
1282     "keyring."
1283     msgstr ""
1284 twoaday 31 "Hier ist es möglich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
1285 twoaday 2 "speichern oder widerherzustellen. Dies könnte nützlich sein, da die Werte "
1286     "nicht im Schlüsselring gespeichert werden."
1287    
1288     msgid "Hotkeys"
1289     msgstr "Tastenkürzel"
1290    
1291 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
1292 twoaday 2 msgid ""
1293     "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
1294     "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
1295     msgstr ""
1296 twoaday 31 "Wie genau haben Sie überprüft das der Schlüssel wirklich zu der Person "
1297     "gehört? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
1298 twoaday 2
1299     msgid "I do NOT trust"
1300 twoaday 31 msgstr "Kein Vertrauen"
1301 twoaday 2
1302     msgid "I trust fully"
1303     msgstr "Volles Vertrauen"
1304    
1305     msgid "I trust marginally"
1306     msgstr "Geringes Vertrauen"
1307    
1308     msgid "I trust ultimately"
1309 twoaday 31 msgstr "Absolutes Vertrauen"
1310 twoaday 2
1311 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
1312     msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
1313     msgstr ""
1314     "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
1315    
1316 twoaday 2 msgid "Import"
1317 twoaday 31 msgstr "Importieren"
1318 twoaday 2
1319 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
1320 twoaday 2 msgid "Import key to keyring"
1321 twoaday 31 msgstr "In Schlüsselbund importieren"
1322 twoaday 2
1323     msgid ""
1324     "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
1325     "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
1326     "it is safe to leave this flag untouched."
1327     msgstr ""
1328 twoaday 31 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
1329     "genau wissen, was dieses Häkchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
1330     "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
1331 twoaday 2
1332     msgid "Info"
1333 twoaday 31 msgstr "Über"
1334 twoaday 2
1335 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
1336 twoaday 2 #, c-format
1337     msgid "Invalid HTTP URL: %s"
1338     msgstr "Ungültige HTTP URL: %s"
1339    
1340 twoaday 31
1341     msgid "Invalid URL."
1342     msgstr "Ungültige URL."
1343    
1344 twoaday 2 msgid "Invalid User ID"
1345     msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
1346    
1347     msgid "Invalid archive name. Exit."
1348 twoaday 31 msgstr "Ungültiger Archivename. Abbruch."
1349 twoaday 2
1350     #, c-format
1351     msgid "Invalid backup mode %d"
1352 twoaday 31 msgstr "Ungültiger Sicherungsmethode %d"
1353 twoaday 2
1354     msgid "Invalid email address."
1355     msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
1356    
1357     msgid "Invalid file name. Exit"
1358 twoaday 31 msgstr "Ungültiger Dateiname. Abbruch"
1359 twoaday 2
1360 twoaday 31 msgid "Invalid host/IP address."
1361     msgstr "Ungültige IP-Adresse"
1362    
1363    
1364     msgid "Invalid port number."
1365     msgstr "Ungueltige Port Nummer"
1366    
1367 twoaday 2 msgid ""
1368 twoaday 31 "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
1369 twoaday 2 "proxy authentication!"
1370     msgstr ""
1371 twoaday 31 "Ungültige Proxy-Konfiguration. Sie müssen einen Benutzernamen und ein "
1372     "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu können."
1373 twoaday 2
1374     msgid "Invalid signature state."
1375 twoaday 31 msgstr "Ungültige Signatur."
1376 twoaday 2
1377     msgid "Invalid user ID"
1378     msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
1379    
1380     msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
1381 twoaday 31 msgstr "Ungültige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
1382 twoaday 2
1383     msgid "It does not make any sense with a key pair!"
1384 twoaday 31 msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schlüsselpaar."
1385 twoaday 2
1386     #, c-format
1387     msgid ""
1388     "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
1389     "named in the user ID. If you *really* know what you are\n"
1390     "doing, you may answer the next question with yes\n"
1391     "\n"
1392     "Use \"%s\" anyway?"
1393     msgstr ""
1394 twoaday 31 "Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel zu der Person, die in der\n"
1395     "Benutzerkennung steht, gehört. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
1396     "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
1397 twoaday 2 "\n"
1398 twoaday 31 "\"%s\" benutzen?"
1399 twoaday 2
1400     msgid ""
1401     "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
1402     "contain VERY important data.\n"
1403     "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
1404     "accident; so it is a good\n"
1405     "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
1406     "\n"
1407     "Backup your keyrings now?"
1408     msgstr ""
1409     "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schlüsselringe zu erstellen, weil "
1410     "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
1411 twoaday 31 "Bitte beachten Sie, dass es möglich wäre, dass die Festplatte beschädigt "
1412     "wird oder die Dateien aus Versehen gelöscht werden. Deshalb ist es ratsam, "
1413     "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
1414 twoaday 2 "\n"
1415     "Backup der Schlüsselringe erstellen?"
1416    
1417 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1418 twoaday 2 msgid ""
1419     "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1420 twoaday 31 "and thus a CRC error occurs."
1421 twoaday 2 msgstr ""
1422    
1423     msgid ""
1424     "It seems that GPG is not set properly.\n"
1425     "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
1426     msgstr ""
1427     "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
1428     "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
1429    
1430     #, c-format
1431     msgid ""
1432     "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
1433     "application.\n"
1434     "Do you want to overwrite it?"
1435     msgstr ""
1436 twoaday 31 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verknüpft zu sein.\n"
1437     "Überschreiben?"
1438 twoaday 2
1439     msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
1440 twoaday 31 msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"
1441 twoaday 2
1442     msgid "Key &expiration"
1443     msgstr "Ablauf&datum"
1444    
1445     msgid "Key &type"
1446     msgstr "&Typ"
1447    
1448     #, c-format
1449     msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."
1450     msgstr ""
1451 twoaday 31 "Schlüssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine Änderungen durchgeführt."
1452 twoaday 2
1453     #, c-format
1454     msgid "Key '%s' successfully sent"
1455 twoaday 31 msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich versendet"
1456 twoaday 2
1457     #, c-format
1458     msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."
1459     msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."
1460    
1461 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
1462     msgid "Key Attributes"
1463     msgstr "Schlüsselattribute"
1464    
1465 twoaday 2 msgid "Key Cache"
1466 twoaday 31 msgstr "Schlüsselzwischenspeicher"
1467 twoaday 2
1468     msgid "Key Edit"
1469 twoaday 31 msgstr "Schlüssel bearbeiten"
1470 twoaday 2
1471     msgid "Key Edit Help"
1472     msgstr "Hilfe zum Schlüssel bearbeiten"
1473    
1474     msgid "Key Expiration Date"
1475     msgstr "Ablaufdatum"
1476    
1477     msgid "Key Generation"
1478     msgstr "Schlüsselerzeugung"
1479    
1480     msgid "Key Generation Wizard"
1481     msgstr "Schlüsselerzeugungs-Assistent"
1482    
1483     msgid "Key Generation completed"
1484     msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen"
1485    
1486     msgid "Key ID"
1487     msgstr "Schlüssel-ID"
1488    
1489     msgid "Key Import"
1490     msgstr "Schlüsselimport"
1491    
1492     msgid "Key Import HTTP"
1493 twoaday 31 msgstr "Key Import HTTP"
1494 twoaday 2
1495     msgid "Key Import Statistics"
1496 twoaday 31 msgstr "Schlüsselimport-Statistiken"
1497 twoaday 2
1498     msgid "Key Manager"
1499     msgstr "Schlüsselverwaltung"
1500    
1501     msgid "Key Pair"
1502     msgstr "Schlüsselpaar"
1503    
1504 twoaday 31 msgid "Key Pair (Card)"
1505     msgstr "Schlüsselpaar (Karte)"
1506    
1507 twoaday 2 msgid "Key Preferences"
1508     msgstr "Schlüsseleinstellungen"
1509    
1510     msgid "Key Properties"
1511     msgstr "Schlüsseleigenschaften"
1512    
1513     msgid "Key Revocation"
1514     msgstr "Schlüsselwiderruf"
1515    
1516     msgid "Key Revokers"
1517 twoaday 31 msgstr "Schlüsselwiderruf"
1518 twoaday 2
1519     msgid "Key Signature List"
1520 twoaday 31 msgstr "Schlüssel-Signatur-Liste"
1521 twoaday 2
1522     msgid "Key Signing"
1523     msgstr "Schlüsselsignierung"
1524    
1525     msgid "Key already expired!"
1526 twoaday 31 msgstr "Der Schlüssel ist bereits abgelaufen!"
1527 twoaday 2
1528     msgid "Key already revoked!"
1529 twoaday 31 msgstr "Schlüssel ist bereits widerrufen!"
1530 twoaday 2
1531     msgid "Key already revoked."
1532 twoaday 31 msgstr "Der Schlüssel ist bereits widerrufen worden!"
1533 twoaday 2
1534 twoaday 31 msgid "Key expiration"
1535     msgstr "Key Ablaufdatum"
1536    
1537 twoaday 2 msgid "Key has only one user ID."
1538     msgstr "Schlüssel hat nur eine Benutzerkennung."
1539    
1540 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
1541 twoaday 2 msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
1542 twoaday 31 msgstr ""
1543 twoaday 2
1544 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
1545     msgid "Key not found in keyring."
1546     msgstr ""
1547    
1548 twoaday 2 msgid "Key status changed."
1549 twoaday 31 msgstr "Schlüsselstatus geändert"
1550 twoaday 2
1551     msgid "Key successfully signed."
1552     msgstr "Schlüssel erfolgreich signiert."
1553    
1554     msgid "Key type"
1555 twoaday 31 msgstr "Typ"
1556 twoaday 2
1557     msgid ""
1558     "Key without a self signature was dectected!\n"
1559     "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1560     "\n"
1561     "Cannot import these key(s)!"
1562     msgstr ""
1563 twoaday 31 "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1564     "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung etc. nicht verwendbar)\n"
1565 twoaday 2 "\n"
1566 twoaday 31 "Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren!"
1567 twoaday 2
1568     msgid ""
1569     "Key without a self signature was dectected!\n"
1570     "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1571     "\n"
1572     "Cannot import these key(s)."
1573     msgstr ""
1574 twoaday 31 "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1575     "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
1576 twoaday 2 "\n"
1577 twoaday 31 "Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren."
1578 twoaday 2
1579     #, c-format
1580     msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
1581     msgstr "Schlüssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
1582    
1583     #, c-format
1584     msgid ""
1585     "KeyID %s.\n"
1586     "Do you really want to export a revoked key?"
1587     msgstr ""
1588     "Schlüssel ID %s.\n"
1589 twoaday 31 "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schlüssel exportieren?"
1590 twoaday 2
1591     msgid "Keys successfully created."
1592 twoaday 31 msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt."
1593 twoaday 2
1594     msgid "Keyserver"
1595     msgstr "Schlüsselserver"
1596    
1597 twoaday 31
1598     msgid "Keyserver - check response"
1599     msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
1600    
1601    
1602     msgid "Keyserver - search init"
1603     msgstr "Keyserver - Suche starten"
1604    
1605 twoaday 2 msgid "Keyserver Access"
1606 twoaday 31 msgstr "Schlüsselserver-Zugriff"
1607 twoaday 2
1608     msgid "Keyserver Error"
1609     msgstr "Schlüsselserver-Fehler"
1610    
1611     msgid "Keyserver Searching"
1612 twoaday 31 msgstr "Schlüsselserver-Suche"
1613 twoaday 2
1614 twoaday 31 msgid "Keyserver Warning"
1615     msgstr "Keyserver Warnung"
1616 twoaday 2
1617 twoaday 31 msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1618     msgstr "Schlüsselserverantwort: Keine passenden Schlüssel in der Datenbank"
1619    
1620 twoaday 2 msgid "LDAP Keyserver"
1621     msgstr "LDAP-Schlüsselserver"
1622    
1623     msgid ""
1624     "LDAP key import failed.\n"
1625     "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
1626     "installed"
1627     msgstr ""
1628 twoaday 31 "LDAP Schlüsselimport fehlgeschlagen.\n"
1629     "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
1630     "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
1631 twoaday 2
1632     msgid "List Trust Path"
1633     msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
1634    
1635 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1636     msgid "Load GPG Keyrings..."
1637     msgstr "Lade GPG Keyrings"
1638    
1639 twoaday 2 msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1640 twoaday 31 msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1641 twoaday 2
1642 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
1643     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
1644 twoaday 2 msgid "MAPI Login failed."
1645 twoaday 31 msgstr ""
1646 twoaday 2
1647 twoaday 31
1648 twoaday 2 msgid "Mail"
1649     msgstr "E-Mail"
1650    
1651     #, c-format
1652     msgid ""
1653     "Make sure that the window contains text.\n"
1654     "%s."
1655     msgstr ""
1656 twoaday 31 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enthält!\n"
1657 twoaday 2 "%s."
1658    
1659 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1660 twoaday 2 msgid ""
1661     "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1662     "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1663     "It is possible to disable compression for these files.\n"
1664     "Do you want to disable it?"
1665     msgstr ""
1666    
1667     msgid ""
1668     "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
1669     "message that key generation was finished."
1670     msgstr ""
1671 twoaday 31 "Die Schlüsselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
1672     "Meldung über die Beendigung der Schlüsselerzeugung erscheint."
1673 twoaday 2
1674     msgid "Name"
1675     msgstr "Name"
1676    
1677 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
1678 twoaday 2 msgid "Name and E-Mail Assignment"
1679 twoaday 31 msgstr ""
1680 twoaday 2
1681 twoaday 31
1682 twoaday 2 msgid "Name must be at least 5 characters long."
1683 twoaday 31 msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
1684 twoaday 2
1685     msgid "Never"
1686     msgstr "Niemals"
1687    
1688     msgid "New Group"
1689     msgstr "Neue Gruppe"
1690    
1691     msgid "New Passphrase"
1692 twoaday 31 msgstr "Neues Passwort"
1693 twoaday 2
1694     msgid "No Fingerprint"
1695 twoaday 31 msgstr "Kein Fingerabdruck"
1696 twoaday 2
1697     msgid "No GPG error description available."
1698 twoaday 31 msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verfügbar"
1699 twoaday 2
1700     msgid "No OpenPGP smart card detected."
1701     msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
1702    
1703 twoaday 31 msgid "No PINs found."
1704     msgstr "Keine PINs gefunden."
1705    
1706     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1707 twoaday 2 msgid "No files to check."
1708 twoaday 31 msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1709 twoaday 2
1710     #, c-format
1711     msgid ""
1712     "No key was chosen.\n"
1713     "Use the GPG default key '%s'?"
1714     msgstr ""
1715     "Kein Schlüssel ausgewählt.\n"
1716 twoaday 31 "GPG-Standard-Schlüssel '%s' benutzen??"
1717 twoaday 2
1718     msgid "No key was selected for export."
1719     msgstr "Kein Schlüssel zum Exportieren ausgewählt."
1720    
1721 twoaday 31 #, fuzzy
1722 twoaday 2 msgid "No key was selected, select all by default."
1723 twoaday 31 msgstr "Kein Schlüssel zum Exportieren ausgewählt."
1724 twoaday 2
1725     msgid "No key was selected."
1726     msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt."
1727    
1728     msgid "No keyring was chosen. Exit."
1729 twoaday 31 msgstr "Kein Schlüsselring ausgewählt. Abbruch."
1730 twoaday 2
1731     msgid "No keys updated."
1732 twoaday 31 msgstr "Kein Schlüssel aktualisiert."
1733 twoaday 2
1734 twoaday 31 msgid "No preferences available."
1735     msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."
1736    
1737     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
1738 twoaday 2 #, c-format
1739     msgid "No recipient found with '%s'"
1740 twoaday 31 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
1741 twoaday 2
1742     msgid "No subkey(s) found."
1743     msgstr "Kein(e) Unterschlüssel gefunden."
1744    
1745     msgid ""
1746     "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
1747     "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
1748     "\n"
1749     "This command is only available to revoke single subkeys"
1750     msgstr ""
1751 twoaday 31 "Keine Unterschlüssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schlüssel widerrufen\n"
1752     "möchten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schlüsselverwaltung.\n"
1753     "\n"
1754     "Diese Funktion ist nur für das Widerrufen einzelner Unterschlüssel gedacht."
1755 twoaday 2
1756     msgid "No useable secret key found."
1757     msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schlüssel gefunden"
1758    
1759     msgid "No user ID(s) found."
1760     msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
1761    
1762     msgid "No valid OpenPGP data found."
1763     msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1764    
1765     msgid "No valid OpenPGP keys found."
1766     msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Schlüssel gefunden."
1767    
1768     msgid "No valid mail addresses found."
1769 twoaday 31 msgstr "keine gültige E-Mail-Adresse gefunden."
1770 twoaday 2
1771     msgid "No valid secret key found."
1772     msgstr "Keine gültigen geheimen Schlüssel gefunden."
1773    
1774 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
1775 twoaday 2 msgid "Non-revocably"
1776 twoaday 31 msgstr ""
1777 twoaday 2
1778     msgid "OK"
1779     msgstr "OK"
1780    
1781     msgid "Only HTTP keyserver can be used."
1782     msgstr "Nur HTTP-Schlüsselserver können benutzt werden."
1783    
1784     msgid "Only alphabetic characters are allowed."
1785     msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zulässig"
1786    
1787     msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
1788 twoaday 31 msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schlüssel-IDs zulässig"
1789 twoaday 2
1790     msgid "Only enter the name of the user."
1791     msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
1792    
1793     msgid "Only keyids are allowed."
1794     msgstr "Nur Schlüssel-IDs zulässig"
1795    
1796     msgid "Only one secret key can be exported."
1797     msgstr "Nur der geheime Schlüssel kann exportiert werden."
1798    
1799     msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
1800 twoaday 31 msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
1801 twoaday 2
1802     msgid "Operation"
1803 twoaday 31 msgstr "Prozess"
1804 twoaday 2
1805     msgid "Operation Status: Done."
1806 twoaday 31 msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1807 twoaday 2
1808     msgid "Operation Status: Error"
1809 twoaday 31 msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1810 twoaday 2
1811 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
1812 twoaday 2 msgid ""
1813     "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
1814     "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
1815     msgstr ""
1816    
1817     msgid "Options"
1818     msgstr "Optionen"
1819    
1820     msgid "Overwrite old public keyring?"
1821 twoaday 31 msgstr "Alten öffentlichen Schlüsselring überschreiben"
1822 twoaday 2
1823     msgid "Overwrite old secret keyring?"
1824     msgstr "Alten geheimen Schlüsselring überschreiben?"
1825    
1826     msgid "Ownertrust"
1827 twoaday 31 msgstr "Besitzervertrauen"
1828 twoaday 2
1829     msgid "Ownertrust succefully imported."
1830     msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
1831    
1832     msgid "Ownertrust successfully changed."
1833 twoaday 31 msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich geändert."
1834 twoaday 2
1835     msgid "Ownertrust successfully exported."
1836     msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
1837    
1838     msgid "PIN"
1839     msgstr "PIN"
1840    
1841     msgid "PIN must be minimal 6 characters."
1842 twoaday 31 msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
1843 twoaday 2
1844     msgid "PIN successfully changed."
1845     msgstr "PIN erfolgreich geändert."
1846    
1847 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
1848     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
1849 twoaday 2 msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
1850 twoaday 31 msgstr ""
1851 twoaday 2
1852     msgid "Passphrase"
1853 twoaday 31 msgstr "Passwort"
1854 twoaday 2
1855     msgid "Passphrase Dialog"
1856 twoaday 31 msgstr "Passwort Dialog"
1857 twoaday 2
1858     msgid "Passphrase successfully changed."
1859 twoaday 31 msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
1860 twoaday 2
1861     msgid "Passphrases are NOT identical!"
1862 twoaday 31 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
1863 twoaday 2
1864     msgid "Passphrases do not match. Please try again."
1865 twoaday 31 msgstr "Passwörter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
1866 twoaday 2
1867     msgid "Paste Key from Clipboard"
1868 twoaday 31 msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen"
1869 twoaday 2
1870     msgid "Paste into this group"
1871     msgstr "In diese Gruppe einfügen"
1872    
1873     msgid "Photo successfully added."
1874 twoaday 31 msgstr "Foto erfolgreich hinzugefügt."
1875 twoaday 2
1876 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
1877 twoaday 2 msgid ""
1878     "Pick an image to use for your photo ID.\n"
1879     "The image must be a JPEG file."
1880     msgstr ""
1881 twoaday 31 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
1882     "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
1883 twoaday 2
1884     msgid "Please choose one entry."
1885     msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
1886    
1887     msgid "Please choose your public keyring"
1888     msgstr "Bitte wählen Sie Ihren öffentlichen Schlüsselring."
1889    
1890     msgid "Please choose your secret keyring"
1891     msgstr "Bitte wählen Sie Ihren geheimen Schlüsselring."
1892    
1893 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
1894 twoaday 2 msgid ""
1895     "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
1896     "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
1897     "source...)?"
1898     msgstr ""
1899    
1900     msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
1901     msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
1902    
1903 twoaday 31
1904     msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
1905     msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
1906    
1907 twoaday 2 msgid "Please do not enter the email address in the name field."
1908     msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
1909    
1910     msgid "Please enter a PIN."
1911     msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
1912    
1913     msgid "Please enter a file name."
1914     msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1915    
1916     msgid "Please enter a filename."
1917     msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1918    
1919     msgid "Please enter a host name and a port."
1920 twoaday 31 msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
1921 twoaday 2
1922     msgid "Please enter a message."
1923     msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
1924    
1925     msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
1926     msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
1927    
1928 twoaday 31 msgid "Please enter a name for the image file."
1929     msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
1930    
1931     msgid "Please enter a passphrase for the volume."
1932     msgstr "Bitte ein Passwort für das Volumen eingeben."
1933    
1934 twoaday 2 msgid "Please enter a passphrase."
1935 twoaday 31 msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
1936 twoaday 2
1937 twoaday 31 msgid "Please enter a password."
1938     msgstr "Bitte Passwort eingeben."
1939    
1940 twoaday 2 msgid "Please enter a recipient."
1941 twoaday 31 msgstr "Bitte einen Empfänger eingeben."
1942 twoaday 2
1943 twoaday 31 msgid "Please enter a valid URL."
1944     msgstr "Bitte eine gültige URL eingeben."
1945    
1946 twoaday 2 msgid "Please enter a valid e-mail address."
1947 twoaday 31 msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben."
1948 twoaday 2
1949     msgid "Please enter a valid email address."
1950 twoaday 31 msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
1951 twoaday 2
1952     msgid "Please enter a value between 1-80."
1953 twoaday 31 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
1954 twoaday 2
1955     msgid ""
1956     "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
1957     "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
1958     msgstr ""
1959 twoaday 31 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
1960     "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort länger als eine Stunde zu speichern."
1961 twoaday 2
1962     msgid "Please enter an email address."
1963 twoaday 31 msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
1964 twoaday 2
1965 twoaday 31 msgid "Please enter an off-card passphrase."
1966     msgstr "Bitte ein Passwort eingeben für \"off-card\"."
1967    
1968 twoaday 2 msgid "Please enter filename for plaintext file"
1969 twoaday 31 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Klartext-Datei"
1970 twoaday 2
1971     msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
1972     msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"
1973    
1974     msgid "Please enter the 'User PIN'"
1975     msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"
1976    
1977     msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1978     msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1979    
1980     msgid "Please enter the PIN"
1981 twoaday 31 msgstr "Bitte PIN eingeben!"
1982 twoaday 2
1983     #, c-format
1984     msgid ""
1985     "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
1986     "Card: %s"
1987     msgstr ""
1988 twoaday 31 "Bitte geben Sie die PIN ein, für den Zugriff auf den geheimen "
1989     "Karten-Schlüssel\n"
1990     "Karte: %s"
1991 twoaday 2
1992     msgid "Please enter the email address"
1993     msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1994    
1995     msgid ""
1996     "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
1997     msgstr ""
1998     "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
1999    
2000    
2001 twoaday 31 msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
2002     msgstr ""
2003     "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
2004 twoaday 2
2005 twoaday 31 msgid "Please enter the name of the image file."
2006     msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
2007    
2008 twoaday 2 msgid "Please enter the name."
2009     msgstr "Bitte Namen eingeben."
2010    
2011     msgid "Please enter the new card PIN."
2012     msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
2013    
2014     msgid "Please enter the old card PIN."
2015     msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
2016    
2017     msgid "Please enter the passphrase."
2018 twoaday 31 msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2019 twoaday 2
2020     msgid "Please enter the search pattern."
2021     msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
2022    
2023 twoaday 31 msgid "Please enter the size for the volume"
2024     msgstr "Bitte Größe des Volumen angeben"
2025    
2026 twoaday 2 msgid "Please enter where GPG.exe is located."
2027 twoaday 31 msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
2028 twoaday 2
2029     msgid "Please enter your e-mail address."
2030     msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
2031    
2032     msgid "Please enter your name."
2033 twoaday 31 msgstr "Bitte Namen eingeben"
2034 twoaday 2
2035     msgid "Please enter your passphrase"
2036 twoaday 31 msgstr "Bitte Passwort eingeben"
2037 twoaday 2
2038 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
2039     msgid "Please fill out all required fields for authentication."
2040     msgstr "Bitte alle benötigen Felder für die Authentifizierung eingeben."
2041    
2042 twoaday 2 msgid ""
2043     "Please insert the OpenPGP smart card\n"
2044     "Press OK to continue or Cancel"
2045     msgstr ""
2046 twoaday 31 "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"
2047     "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
2048 twoaday 2
2049 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
2050     msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
2051     msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
2052    
2053 twoaday 2 msgid ""
2054     "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
2055     "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "
2056     "he can use it to render your key unusable!"
2057     msgstr ""
2058 twoaday 31 "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschließen "
2059     "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder ähnlichem. Wenn "
2060     "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar machen!"
2061 twoaday 2
2062     msgid "Please only select one key."
2063     msgstr "Bitte nur einen Schlüssel auswählen."
2064    
2065     msgid "Please repeat the passphrase."
2066 twoaday 31 msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."
2067 twoaday 2
2068     msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
2069     msgstr ""
2070     "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
2071    
2072     msgid "Please select a command."
2073 twoaday 31 msgstr "Bitte einen Befehl auswählen."
2074 twoaday 2
2075     msgid "Please select a file."
2076 twoaday 31 msgstr "Bitte eine Datei auswählen."
2077 twoaday 2
2078     msgid "Please select a key."
2079     msgstr "Bitte Schlüssel wählen."
2080    
2081     msgid "Please select a keyserver.conf file"
2082 twoaday 31 msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei auswählen."
2083 twoaday 2
2084     msgid "Please select a reason."
2085 twoaday 31 msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
2086 twoaday 2
2087     msgid "Please select a user ID."
2088     msgstr "Bitte eine Benutzerkennung wählen."
2089    
2090     msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
2091 twoaday 31 msgstr "Bitte geben Sie für den Port einen Wert von 0-65535 ein"
2092 twoaday 2
2093     msgid "Please select at least one recipient."
2094 twoaday 31 msgstr "Bitte wählen Sie wenigstens einen Empfänger"
2095 twoaday 2
2096 twoaday 31 msgid "Please select one drive to umount."
2097     msgstr "Bitte wählen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
2098    
2099 twoaday 2 msgid "Please select one entry."
2100     msgstr "Bitte einen Eintrag wählen."
2101    
2102     msgid "Please select one of the keyservers."
2103     msgstr "Bitte einen Keyserver auswählen."
2104    
2105     msgid "Please select one of the servers."
2106     msgstr "Bitte einen Server auswählen."
2107    
2108     #, c-format
2109     msgid ""
2110     "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "
2111     "is too old."
2112     msgstr ""
2113     "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "
2114 twoaday 31 "(%s)ist zu alt."
2115 twoaday 2
2116 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
2117     msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
2118     msgstr ""
2119 twoaday 2
2120 twoaday 31 msgid "Port"
2121     msgstr "Port"
2122    
2123 twoaday 2 msgid "Preferences"
2124     msgstr "Einstellungen"
2125    
2126 twoaday 31 msgid "Preferred keyserver successfully set."
2127     msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2128    
2129 twoaday 2 msgid "Primary"
2130     msgstr "Primär"
2131    
2132     msgid "Primary key can not be deleted!"
2133     msgstr "Primärer Schlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2134    
2135     msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2136     msgstr "Primärer Unterschlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2137    
2138     msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2139     msgstr "Primäre Benutzerkennung kann nicht gelöscht werden!"
2140    
2141     msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"
2142     msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"
2143    
2144     msgid "Protocol"
2145     msgstr "Protokoll"
2146    
2147     msgid "Proxy Error"
2148 twoaday 31 msgstr "Proxy Fehler"
2149 twoaday 2
2150     msgid "Proxy Settings"
2151     msgstr "Proxy Einstellungen"
2152    
2153     msgid "Public Key"
2154     msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
2155    
2156     msgid "Public key"
2157     msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
2158    
2159     msgid "R&everify Signatures"
2160 twoaday 31 msgstr "Signaturen erneut prüfen"
2161 twoaday 2
2162     msgid "RSA and RSA (PGP)"
2163     msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2164    
2165     msgid "RSA sign and encrypt"
2166     msgstr "RSA signieren + verschlüsseln"
2167    
2168     msgid "RSA sign only"
2169     msgstr "RSA nur signieren"
2170    
2171 twoaday 31 msgid "Re&fresh from Keyserver"
2172     msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
2173    
2174 twoaday 2 msgid "Re&load Key Cache"
2175 twoaday 31 msgstr "Erneuere Sch&lüsselcache"
2176 twoaday 2
2177     msgid "Real name:"
2178     msgstr "&Ihr Name"
2179    
2180     msgid "Really receive all missing keys?"
2181     msgstr "Alle fehlenden Schlüssel empfangen?"
2182    
2183     msgid "Recipients"
2184     msgstr "Empfänger"
2185    
2186 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
2187     msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
2188     msgstr "Empfänger nicht geeignet für Verschlüsselung\n"
2189    
2190    
2191     msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
2192     msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
2193    
2194 twoaday 2 msgid "Refresh from Keyserver"
2195 twoaday 31 msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
2196 twoaday 2
2197 twoaday 31 msgid "Registry error: "
2198 twoaday 2 msgstr "Windowsregistrierung Fehler"
2199    
2200 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2201 twoaday 2 msgid ""
2202     "Remember that the image is stored within your public key. If you use a very "
2203     "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2204     "close to 240x288 is a good size to use."
2205     msgstr ""
2206 twoaday 31 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schlüssel gespeichert wird. Wenn sie "
2207     "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schlüssel ebenfalls sehr gross! ein "
2208     "240x288 grosses Bild ist eine gute Größe."
2209 twoaday 2
2210     msgid "Remove all passphrases from cache?"
2211 twoaday 31 msgstr "Alle Passwörter aus Zwischenspeicher entfernen?"
2212 twoaday 2
2213     msgid "Repeat Passphrase"
2214 twoaday 31 msgstr "Passwort (nochmal)"
2215 twoaday 2
2216 twoaday 31 msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2217 twoaday 2 msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2218    
2219     msgid "Revocation certificate generated."
2220     msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
2221    
2222     msgid "Revoke Signature"
2223 twoaday 31 msgstr "Signatur widerrufen"
2224 twoaday 2
2225     msgid "Revoke Subkey"
2226     msgstr "Unterschlüssel widerrufen"
2227    
2228     msgid "Revoke user ID"
2229     msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2230    
2231     msgid "Revoked"
2232     msgstr "Widerrufen"
2233    
2234     msgid "Revoker successfully addded."
2235     msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugefügt."
2236    
2237     msgid "S&ymmetric"
2238     msgstr "S&ymmetrisch"
2239    
2240     msgid "Save Plaintext"
2241 twoaday 31 msgstr "Klartext speichern"
2242 twoaday 2
2243 twoaday 31 msgid "Search"
2244     msgstr "&Suchen"
2245    
2246     msgid "Search for:"
2247     msgstr "&Suchen"
2248    
2249 twoaday 2 msgid "Secret Key List"
2250 twoaday 31 msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
2251 twoaday 2
2252     #, c-format
2253     msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2254     msgstr "Geheimer Schlüssel gespeichert in '%s'."
2255    
2256 twoaday 31 msgid "Secret key(s) imported."
2257     msgstr "Geheime Schlüssel importiert."
2258    
2259     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
2260     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
2261 twoaday 2 msgid "Secure Attachment"
2262     msgstr ""
2263    
2264 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
2265 twoaday 2 msgid "Secure Message"
2266 twoaday 31 msgstr ""
2267 twoaday 2
2268 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
2269     msgid "Select Crypdisk Volume"
2270     msgstr "Cryptdisk Volumen auswählen"
2271    
2272 twoaday 2 msgid "Select Data File"
2273     msgstr "Bitte Datendatei auswählen"
2274    
2275     msgid "Select GPG Public Keyring"
2276 twoaday 31 msgstr "Öffentlichen GPG-Schlüsselring auswählen."
2277 twoaday 2
2278 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
2279     msgid "Select GPG backup path"
2280     msgstr "GPG Backup-Pfad auswählen"
2281    
2282 twoaday 2 msgid "Select Image File"
2283 twoaday 31 msgstr "Bilddatei auswählen"
2284 twoaday 2
2285 twoaday 31 msgid "Select file name for input"
2286     msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Eingabedatei"
2287    
2288     msgid "Select file name for output"
2289     msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
2290    
2291     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
2292     msgid "Select file to save checksums"
2293     msgstr "Datei auswählen zum Speichern der Checksums"
2294    
2295     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
2296 twoaday 2 msgid "Select key for signing"
2297 twoaday 31 msgstr "Schlüssel zum Signieren auswählen"
2298 twoaday 2
2299 twoaday 31 msgid "Selected Output File"
2300     msgstr "Bitte Ausgabedatei auswählen"
2301    
2302     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
2303     msgid "Send as Mail"
2304     msgstr "Als Mail versenden"
2305    
2306 twoaday 2 msgid "Send key (default is receiving)"
2307     msgstr "Schlüssel senden (sonst empfangen)"
2308    
2309    
2310 twoaday 31 msgid "Send to Keyserver"
2311     msgstr "Sende an Keyserver"
2312 twoaday 2
2313 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
2314     msgid "Set Implicit &Trust"
2315     msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
2316    
2317     msgid "Set preferred Keyserver URL"
2318     msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
2319    
2320 twoaday 2 msgid "Show key properties"
2321 twoaday 31 msgstr "Schlüsseleigenschaften anzeigen"
2322 twoaday 2
2323     msgid "Sign"
2324 twoaday 31 msgstr "Signieren"
2325 twoaday 2
2326     msgid "Sign & Encrypt"
2327 twoaday 31 msgstr "Signieren & Verschlüsseln"
2328 twoaday 2
2329     msgid "Sign && Encrypt"
2330 twoaday 31 msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
2331 twoaday 2
2332     msgid "Sign key"
2333 twoaday 31 msgstr "Signiere Schlüssel"
2334 twoaday 2
2335     msgid "Sign local only (non exportable signature)"
2336 twoaday 31 msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
2337 twoaday 2
2338 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
2339 twoaday 2 msgid "Sign non-revocably"
2340 twoaday 31 msgstr "\"nicht-zurückziehbar\" signieren"
2341 twoaday 2
2342 twoaday 31 msgid "Signature &Properties"
2343     msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
2344    
2345 twoaday 2 msgid "Signature Information"
2346 twoaday 31 msgstr "Signaturinformationen"
2347 twoaday 2
2348     #, c-format
2349     msgid "Signature List for \"%s\""
2350 twoaday 31 msgstr "Signaturliste für \"%s\""
2351 twoaday 2
2352     msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
2353     msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunswürdigem Schlüssel"
2354    
2355     msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
2356     msgstr ""
2357     "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauenswürdigem Schlüssel"
2358    
2359     msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
2360     msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauenswürdigem Schlüssel"
2361    
2362 twoaday 31 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
2363     msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schlüssel"
2364 twoaday 2
2365     msgid "Signature expires on"
2366 twoaday 31 msgstr "Signatur läuft ab am"
2367 twoaday 2
2368     #, c-format
2369     msgid ""
2370     "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
2371     "Cannot check signature: public key not found\n"
2372     "\n"
2373     "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
2374     msgstr ""
2375 twoaday 31 "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
2376     "Kann Signatur nicht verifzieren: Öffenlicher Schlüssel nicht vorhanden\n"
2377     "\n"
2378     "Möchten Sie versuchen, den Schlüssel vom Schlüsselserver zu importieren?"
2379 twoaday 2
2380     msgid "Signed"
2381 twoaday 31 msgstr "Signiert"
2382 twoaday 2
2383     msgid "Signing"
2384     msgstr "Signieren"
2385    
2386 twoaday 31 msgid "Signing &Key Properties"
2387     msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
2388    
2389 twoaday 2 msgid "Signing key:"
2390 twoaday 31 msgstr "Signierer Schlüssel:"
2391 twoaday 2
2392     msgid "Size"
2393     msgstr "Größe"
2394    
2395 twoaday 31 msgid "Size in bits"
2396     msgstr "Größe in Bits"
2397    
2398 twoaday 2 msgid "Smart Card support is not available."
2399 twoaday 31 msgstr "SmartCard-Unterstützung ist nicht verfügbar."
2400 twoaday 2
2401     msgid "Socket timed out, no data"
2402     msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
2403    
2404     msgid ""
2405     "Some of the imported keys are secret keys.\n"
2406     "\n"
2407     "The ownertrust values of these keys must be\n"
2408     "set manually via the Key Properties dialog."
2409     msgstr ""
2410 twoaday 31 "Einige der importierten Schlüssel sind geheime Schlüssel.\n"
2411 twoaday 2 "\n"
2412     "Die Vertrauensstellungen dieser Schlüssel müssen Sie\n"
2413 twoaday 31 "manuell in den Schlüsseleigenschaften setzen."
2414 twoaday 2
2415     #, c-format
2416     msgid ""
2417     "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
2418 twoaday 31 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
2419 twoaday 2 msgstr ""
2420 twoaday 31 "Sorry, Sie benötigen eine neuere GPG-Version.\n"
2421     "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d benötigte benoetigte GPG version "
2422 twoaday 2
2423     msgid "Status"
2424     msgstr "Status"
2425    
2426 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2427     #, c-format
2428     msgid "String pattern \"%s\" not found."
2429     msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
2430    
2431 twoaday 2 msgid "Subkey expire date successfully set."
2432     msgstr "Unterschlüsselablaufdatum erfolgreich hinzugefügt."
2433    
2434     msgid "Subkey size in &bits"
2435     msgstr "&Schlüsselgröße"
2436    
2437     msgid "Subkey successfully added."
2438     msgstr "Unterschlüssel erfolgreich hinzugefügt."
2439    
2440     msgid "Subkey successfully deleted."
2441     msgstr "Unterschlüssel erfolgreich gelöscht."
2442    
2443     msgid "Subkey successfully revoked."
2444     msgstr "Unterschlüssel erfolgreich widerrufen."
2445    
2446     msgid "Successfully saved."
2447     msgstr "Erfolgreich gespeichert."
2448    
2449     msgid "Symmetric"
2450     msgstr "Symmetrisch"
2451    
2452     msgid "Symmetric Encryption"
2453     msgstr "Symmetrisch verschlüsseln"
2454    
2455 twoaday 31 #, c-format
2456     msgid ""
2457     "Symmetric encryption.\n"
2458     "%s encrypted data."
2459     msgstr "Symmetrisch verschlüsselt.\n"
2460     "%s verschluesselte Daten."
2461    
2462 twoaday 2 msgid "Text Input"
2463     msgstr "Texteingabe"
2464    
2465     msgid "Text Input from File"
2466     msgstr "Texteingabe aus Datei"
2467    
2468     msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
2469     msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
2470    
2471     msgid "The Clipboard already contains GPG data"
2472     msgstr "Die Zwischenablage enthält bereits GPG-Daten"
2473    
2474 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
2475 twoaday 2 msgid ""
2476 twoaday 31 "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
2477     "Please start the service and try again."
2478     msgstr ""
2479    
2480     msgid ""
2481 twoaday 2 "The JPEG is really large.\n"
2482     "Are you sure you want to use it?"
2483     msgstr ""
2484     "Das JPEG ist sehr groß.\n"
2485     "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2486    
2487     msgid ""
2488     "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2489 twoaday 31 "Only the public key and the secret key \n"
2490     "placeholder will be deleted.\n"
2491 twoaday 2 msgstr ""
2492 twoaday 31 "Der gewählte geheime Schlüsselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2493     "Nur der öffentliche Schlüssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2494     "Schlüssel werden gelöscht.\n"
2495 twoaday 2
2496 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
2497     #, c-format
2498     msgid ""
2499     "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
2500     "Please insert/check the drive to continue."
2501     msgstr ""
2502    
2503 twoaday 2 msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
2504     msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
2505    
2506     msgid "The date you have chosen lies in the past."
2507 twoaday 31 msgstr "Das gewählte Datum ist in der Vergangenheit."
2508 twoaday 2
2509 twoaday 31 # msgid "All Files (*.*)"
2510     # msgstr ""
2511 twoaday 2 msgid ""
2512     "The file you want to add is very large.\n"
2513     "Still proceed?"
2514     msgstr ""
2515 twoaday 31 "Die Datei, die Sie hinzufügen wollen, ist sehr groß!Wirklich fortfahren?"
2516 twoaday 2
2517     msgid ""
2518     "The key you want to import is dash escacped.\n"
2519     "Do you want to extract the key?"
2520     msgstr ""
2521 twoaday 31 "Der Import-Schlüssel ist beschädigt.\n"
2522     "Möchten Sie den Schlüssel extrahieren?"
2523 twoaday 2
2524     msgid ""
2525     "The keycache was not initialized or is empty.\n"
2526     "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
2527     msgstr ""
2528     "Der Schlüsselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
2529     "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schlüsselringe, Pfade)"
2530    
2531 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
2532 twoaday 2 msgid "The keyserver limit is exceeded"
2533 twoaday 31 msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"
2534 twoaday 2
2535     msgid "The network subsystem has failed"
2536 twoaday 31 msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zurück"
2537 twoaday 2
2538     msgid ""
2539     "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2540     "It is not suggested to use charset specific characters."
2541     msgstr ""
2542 twoaday 31 "Das Passwort enthält 8-bit Zeichen.\n"
2543     "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2544 twoaday 2
2545 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
2546 twoaday 2 msgid ""
2547     "The selected keyring has the read-only file\n"
2548     "attribute. In this state you do not have write\n"
2549     "access. Do you want to remove the attribute?"
2550     msgstr ""
2551    
2552     msgid "The signature is expired!"
2553 twoaday 31 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
2554 twoaday 2
2555     msgid "The specified backup folder is invalid."
2556 twoaday 31 msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ungültig."
2557 twoaday 2
2558 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
2559 twoaday 2 msgid ""
2560     "The specified keyserver config file is invalid.\n"
2561     "\n"
2562     "Create new default config file?"
2563     msgstr ""
2564    
2565 twoaday 31 # msgid "Unknown"
2566     # msgstr "Unbekannt"
2567 twoaday 2 msgid ""
2568     "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
2569     "You cannot change the ownertrust of such keys."
2570     msgstr ""
2571 twoaday 31 "Der Status dieses Schlüssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
2572     "Sie können das Vertrauen in solche Schlüssel nicht ändern."
2573 twoaday 2
2574     msgid "There are no preferences in the list."
2575 twoaday 31 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2576 twoaday 2
2577     msgid "There is no card in the reader"
2578     msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
2579    
2580     msgid "There is no corresponding secret key for this key."
2581     msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel vorhanden."
2582    
2583     msgid "There is no secret key available!"
2584     msgstr "Kein geheimer Schlüssel vorhanden!"
2585    
2586     msgid "There is no text in the Clipboard"
2587     msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
2588    
2589 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
2590     msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
2591     msgstr ""
2592    
2593 twoaday 2 msgid "There was no reader found"
2594 twoaday 31 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
2595 twoaday 2
2596    
2597 twoaday 31 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2598     msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schlüsseln nicht verwendet werden.\n"
2599    
2600    
2601 twoaday 2 msgid ""
2602     "This is a non-valid key.\n"
2603     "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
2604 twoaday 31 "\n"
2605 twoaday 2 "Do you really want to continue?"
2606     msgstr ""
2607 twoaday 31 "Dies ist kein gültiger Schlüssel.\n"
2608     "Das Vertrauen solcher Schlüssel zu ändern macht keinen Sinn.\n"
2609     "Trotzdem fortfahren"
2610 twoaday 2
2611     msgid "This is not a valid OpenPGP key."
2612 twoaday 31 msgstr "Dies ist kein gültiger OpenPGP Schlüssel."
2613 twoaday 2
2614     msgid "This is not an OpenPGP card"
2615 twoaday 31 msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
2616 twoaday 2
2617     msgid "This is not implemented yet!"
2618     msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
2619    
2620     msgid ""
2621     "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
2622     "Do you really want to reload the keycache?"
2623     msgstr ""
2624     "Dies ist nur notwendig, wenn die Schlüsselringe geändert wurden (durch "
2625 twoaday 31 "Signierung etc.)\n"
2626 twoaday 2 "Möchten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
2627    
2628     msgid ""
2629     "This key has been revoked by its owner!\n"
2630     "Key check failed."
2631     msgstr ""
2632 twoaday 31 "Dieser Schlüssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schlüsselüberprüfung "
2633     "fehlgeschlagen."
2634 twoaday 2
2635     msgid ""
2636     "This key has expired!\n"
2637     "Key check failed."
2638     msgstr ""
2639     "Dieser Schlüssel ist abgelaufen!\n"
2640 twoaday 31 "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2641 twoaday 2
2642 twoaday 31 msgid "This key is already signed by your key"
2643     msgstr "Der Schlüssel ist bereits mit Ihrem Schlüssel signiert"
2644    
2645 twoaday 2 msgid ""
2646     "This operation will export your *SECRET* key!\n"
2647     "\n"
2648     "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
2649     "ONLY on your machine and you may use this function\n"
2650     "to copy the key to a safe place.\n"
2651     "\n"
2652     "Do you really want to export the key?"
2653     msgstr ""
2654 twoaday 31 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schlüssel!\n"
2655 twoaday 2 "\n"
2656     "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
2657 twoaday 31 "auf dem eigenen PC verfügbar sein und diese Option kann genutzt\n"
2658     "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
2659 twoaday 2 "\n"
2660     "Wirklich den Schlüssel exportieren?"
2661    
2662 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
2663 twoaday 2 msgid ""
2664     "This operation will override the keys on the card.\n"
2665     "Still proceed?"
2666     msgstr ""
2667 twoaday 31 "Diese Operation wird die Schlüssel auf der Karte überschreiben.\n"
2668     "Trotzdem fortfahren?"
2669 twoaday 2
2670     msgid "This user ID has been already revoked."
2671     msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2672    
2673 twoaday 31
2674     msgid ""
2675     "This volume file already exists.\n"
2676     "Do you want to overwrite it?"
2677     msgstr ""
2678     "Datei %s existiert bereits.\n"
2679     "Überschreiben?"
2680    
2681 twoaday 2 #, c-format
2682     msgid ""
2683 twoaday 31 "Total Capacity: %12sk\n"
2684     "Free Space : %12sk"
2685 twoaday 2 msgstr ""
2686 twoaday 31 "Gesamtkapazität: %12sk\n"
2687     "Freier Platz : %12sk"
2688 twoaday 2
2689     msgid "Trust"
2690     msgstr "Vertrauen"
2691    
2692     msgid "Trustlist"
2693 twoaday 31 msgstr "Vertrauensliste"
2694 twoaday 2
2695     msgid "Type"
2696     msgstr "Typ"
2697    
2698     msgid "Ultimate"
2699     msgstr "Absolut"
2700    
2701     msgid "Unknown"
2702     msgstr "Unbekannt"
2703    
2704     msgid "Unknown Hotkey"
2705     msgstr "Unbekanntes Tastenkürzel"
2706    
2707     msgid "Unknown OpenPGP type."
2708     msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
2709    
2710     #, c-format
2711     msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
2712     msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
2713    
2714     #, c-format
2715     msgid "Unknown error=%d"
2716     msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
2717    
2718     #, c-format
2719 twoaday 31 msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
2720     msgstr "Unbekannt (Schlüssel ID 0x%s)"
2721 twoaday 2
2722     msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
2723 twoaday 31 msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
2724 twoaday 2
2725     msgid "User ID"
2726     msgstr "Benutzerkennung"
2727    
2728     msgid "User ID successfully deleted"
2729     msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gelöscht"
2730    
2731     msgid "User ID successfully flagged"
2732     msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2733    
2734     msgid "User ID successfully revoked"
2735     msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2736    
2737     msgid "UserID"
2738     msgstr "Benutzerkennung"
2739    
2740     msgid "Valid"
2741     msgstr "Gültig"
2742    
2743     msgid "Validity"
2744 twoaday 31 msgstr "Gültigkeit"
2745 twoaday 2
2746     msgid "Verify"
2747     msgstr "Überprüfen"
2748    
2749     msgid "WARNING"
2750     msgstr "WARNUNG"
2751    
2752     msgid "WARNING - Important hint"
2753     msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2754    
2755     msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
2756     msgstr ""
2757 twoaday 31 "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann füllen Sie bitte beide Felder "
2758     "aus."
2759 twoaday 2
2760     msgid "WinPT"
2761     msgstr "WinPT"
2762    
2763     msgid "WinPT Error"
2764     msgstr "WinPT Fehler"
2765    
2766     msgid "WinPT Key Caching"
2767     msgstr "WinPT Schlüssel-Zwischenspeicherung"
2768    
2769     msgid "WinPT Preferences"
2770     msgstr "WinPT Einstellungen"
2771    
2772     msgid "WinPT Verify"
2773 twoaday 31 msgstr "WinPT Überprüfung"
2774 twoaday 2
2775     msgid "WinPT WARNING"
2776     msgstr "WinPT WARNUNG"
2777    
2778     msgid "WinPT Warning"
2779     msgstr "WinPT Warnung"
2780    
2781     msgid ""
2782     "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
2783     "a double click in the explorer.\n"
2784     "Do you want to continue?"
2785     msgstr ""
2786     "WinPT kann einige GPG-Dateien für Sie registrieren, so dass Sie diese per "
2787     "Doppelklick im Explorer öffnen können.\n"
2788     "Fortfahren?"
2789    
2790     msgid ""
2791     "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2792     "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
2793     "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
2794     msgstr ""
2795     "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, übernimmt der Autor KEINERLEI "
2796     "GEWÄHRLEISTUNG für diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
2797 twoaday 31 "Nähere Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
2798 twoaday 2
2799     msgid ""
2800     "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2801     "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2802     "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
2803     "version."
2804     msgstr ""
2805     "WinPT ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
2806     "General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, "
2807     "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder "
2808     "(nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
2809    
2810     msgid "Wipe"
2811     msgstr "Löschen"
2812    
2813     msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
2814     msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
2815    
2816     msgid "You can only export one secret key."
2817     msgstr "Sie können nur einen geheimen Schlüssel exportieren."
2818    
2819     msgid ""
2820     "You do not have file access to modify the contents of\n"
2821     "one or both of the selected keyrings.\n"
2822     "\n"
2823     "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
2824     "caused by another program which already opened the files.\n"
2825     msgstr ""
2826 twoaday 31 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schlüsselringe, um \n"
2827     "diese modifizieren zu können.\n"
2828     "\n"
2829     "Die Schlüsselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
2830     "wenn ein anderes Programm auf die Schlüsselringe zugreift.\n"
2831 twoaday 2
2832     msgid "You must select at least one key."
2833 twoaday 31 msgstr "Sie müssen wenigstens einen Schlüssel auswählen."
2834 twoaday 2
2835     #, c-format
2836     msgid ""
2837     "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
2838     "user: \"%s\"\n"
2839     "%s key, ID %s\n"
2840     msgstr ""
2841 twoaday 31 "Sie benötigen das Passwort, für den Zugriff auf den geheimen Schlüssel von\n"
2842     "user: \"%s\"\n"
2843     "%s key, ID %s\n"
2844 twoaday 2
2845     #, c-format
2846     msgid ""
2847     "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
2848     "user: \"%s\"\n"
2849     "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
2850     msgstr ""
2851 twoaday 31 "Sie benötigen das Passwort, für den Zugriff auf den geheimen Schlüssel von\n"
2852 twoaday 2 "Benutzer: \"%s\"\n"
2853     "%s Schlüssel, ID %s (Hauptschlüssel ID %s)\n"
2854    
2855     msgid ""
2856     "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
2857     "and should contain non-alphabetic characters.\n"
2858     "\n"
2859     "Still proceed?"
2860     msgstr ""
2861 twoaday 31 "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
2862 twoaday 2 "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
2863     "\n"
2864     "Trotzdem fortfahren?"
2865    
2866     #, c-format
2867     msgid ""
2868 twoaday 31 "pub %d/%s created: %s expires: %s\n"
2869 twoaday 2 "\n"
2870     "Primary key fingerprint: %s\n"
2871     "\n"
2872     "\t%s\n"
2873     "\n"
2874     "\n"
2875     "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
2876     msgstr ""
2877     "pub %d/%s erzeugt: %s\n"
2878     "\n"
2879     "Fingerabdruck: %s\n"
2880     "\n"
2881     "\t%s\n"
2882     "\n"
2883     "\n"
2884 twoaday 31 "Wollen Sie diesen Schlüssel wirklich mit Ihrem eigenen Schlüssel signieren?\n"
2885 twoaday 2
2886     msgid "public key"
2887     msgstr "öffentlicher Schlüssel"
2888    
2889     msgid "secret key"
2890     msgstr "geheimer Schlüssel"
2891    
2892     msgid "user ID"
2893     msgstr "Benutzerkennung"
2894    
2895     #, c-format
2896     msgid ""
2897     "user ID \"%s\".\n"
2898     "\n"
2899     "Do you really want to delete this user ID?"
2900     msgstr ""
2901     "Benutzerkennung %s.\r\n"
2902     "Diese Benutzerkennung wirklich löschen?"
2903    
2904     #, c-format
2905     msgid ""
2906     "user ID \"%s\".\n"
2907     "\n"
2908     "Do you really want to revoke this user ID?"
2909     msgstr ""
2910     "Benutzerkennung %s.\r\n"
2911 twoaday 31 "Diese Benutzerkennung wirklich löschen?"
2912 twoaday 2
2913     msgid "user ID not found"
2914     msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
2915 twoaday 31
2916     msgid "user ID successfully added."
2917     msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt"
2918    
2919     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
2920     msgid "Send Key to Mail Recipient"
2921     msgstr "Sende Schlüssel an Mailempfänger"
2922    
2923     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
2924     msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
2925     msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
2926    
2927     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
2928     msgid "Copy Key ID to Clipboard"
2929     msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"
2930    
2931     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
2932     msgid "Copy Key Info to Clipboard"
2933     msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"
2934    
2935     msgid "Copy User ID to Clipboard"
2936     msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
2937    
2938     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
2939     msgid "Set as Default Key"
2940     msgstr "Setze als Default Key"
2941    
2942     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
2943     msgid "&Copy\tCtrl+C"
2944     msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
2945    
2946     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
2947     msgid "&Paste\tCtrl+V"
2948     msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"
2949    
2950     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
2951     msgid "Select All\tCtrl+A"
2952     msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
2953    
2954     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
2955     msgid "Search...\tCtrl+F"
2956     msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
2957    
2958     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
2959     msgid "New"
2960     msgstr "Neu"
2961    
2962     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
2963     msgid "&About GPG..."
2964     msgstr "Ueber &GPG"
2965    
2966     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
2967     msgid "&List Packets"
2968     msgstr "Pakete an&zeigen"
2969    
2970     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
2971     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
2972     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
2973     msgid "Wipe Free Space"
2974     msgstr "Freispeicher Löschen"
2975    
2976     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
2977     msgid "&Calc Digest"
2978     msgstr "Digest &berechnen"
2979    
2980     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2981     msgid "Command>"
2982     msgstr "Kommando>"
2983    
2984     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
2985     msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
2986     msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"
2987    
2988     msgid "&Yes"
2989     msgstr "&Ja"
2990    
2991     msgid "&No"
2992     msgstr "&Nein"
2993    

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26