/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Annotation of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 32 - (hide annotations)
Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC (19 years, 4 months ago) by twoaday
File size: 82000 byte(s)
2005-10-23  Timo Schulz  <twoaday@g10code.com>
 
        * wptFileManager.cpp (fm_get_file_type): Detect detached sigs.
        * wptKeyList.cpp (keylist_cmp_cb): Take care of expired/revoked keys.
        (get_ext_validity): New.
        * wptFileVerifyDlg.cpp (file_verify_dlg_proc): Several cleanups.
        * wptClipEditDlg.cpp (load_clipboard): Factored out some code into
        this function.
        (load_clipboard_from_file): Likewise.
        (save_clipboard_to_file): New.
        * wptKeyManagerDlg.cpp (keyprops_dlg_proc): Fix stack overflow.

For complete details, see the ChangeLog files.

1 twoaday 2 # WinPT - German translation file
2     # Copyright (C)
3 twoaday 31 # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4     # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5 twoaday 2 # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6 twoaday 31 # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7     #
8     # Hinweis vom Entwickler:
9     # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10     # immer Passwort benutzen.
11 twoaday 2 msgid ""
12     msgstr ""
13 twoaday 31 "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"
14     "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"
15     "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"
16     "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
17     "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
18 twoaday 2 "MIME-Version: 1.0\n"
19     "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
20     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21    
22     msgid " user ID not found"
23 twoaday 31 msgstr " Benutzerkennung nicht gefunden"
24 twoaday 2
25     #, c-format
26     msgid ""
27     "\"%s\" already exists.\n"
28 twoaday 31 "Replace existing file?"
29 twoaday 2 msgstr ""
30     "\"%s\" existiert bereits.\n"
31 twoaday 32 "Vorhandene Datei überschreiben?"
32 twoaday 2
33     #, c-format
34 twoaday 31 msgid "\"%s\" does not exist"
35     msgstr "\"%s\" existiert nicht"
36    
37     #, c-format
38 twoaday 2 msgid ""
39 twoaday 31 "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
40     "Do you really want to clearsign it?"
41     msgstr ""
42     "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
43     "Möchsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
44    
45     #, c-format
46     msgid ""
47     "\"%s\" has read-only attribute.\n"
48     "Set attribute to normal?"
49     msgstr ""
50     "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
51     "Auf Standard setzen?"
52    
53     #, c-format
54     msgid ""
55 twoaday 2 "\"Subkey %s.\"\n"
56     "\n"
57     "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
58     "be able to be decrypted.\n"
59     "\n"
60     "Do you really want to delete this subkey?"
61     msgstr ""
62 twoaday 31 "\"Unterschlüssel %s.\"\n"
63 twoaday 2 "\n"
64 twoaday 31 "Alles, was mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurde, kann\n"
65     "nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
66 twoaday 2 "\n"
67 twoaday 31 "Möchten Sie diesen Unterschlüssel wirklich löschen?"
68 twoaday 2
69 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
70 twoaday 2 #, c-format
71 twoaday 31 msgid "%d keys"
72     msgstr "%d Schlüssel"
73    
74     #, c-format
75     msgid "%d secret keys"
76     msgstr "%d geheime Schlüssel"
77    
78     #, c-format
79 twoaday 2 msgid ""
80     "%s\n"
81     "%s\n"
82     "Signature made %s\n"
83     "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
84     msgstr ""
85     "%s\n"
86     "%s\n"
87     "Signatur erstellt %s\n"
88 twoaday 32 "Von \"%s\" mit Schlüssel ID 0x%s%s %s"
89 twoaday 2
90     #, c-format
91     msgid ""
92     "%s\n"
93     "Name: %s %s\n"
94     "Serial-No: %s\n"
95     msgstr ""
96     "%s\n"
97     "Name: %s %s\n"
98 twoaday 31 "Serien-Nr: %s\n"
99 twoaday 2
100    
101     #, c-format
102     msgid ""
103     "%s does not exit.\n"
104     "Do you want to create this directory?"
105     msgstr ""
106 twoaday 31 "%s existiert nicht.\n"
107 twoaday 2 "Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
108    
109     #, c-format
110     msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
111 twoaday 32 msgstr "%s: keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
112 twoaday 2
113     msgid "&Change"
114     msgstr "&Ändern"
115    
116     msgid "&Cleartext Signature"
117     msgstr "&Klartextsignatur"
118    
119     msgid "&Comment"
120     msgstr "&Kommentar"
121    
122     msgid "&Comment (optional)"
123 twoaday 32 msgstr "&Kommentar (optional)"
124 twoaday 2
125     msgid "&Copy"
126     msgstr "&Kopieren"
127    
128 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
129     msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
130     msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
131    
132 twoaday 2 msgid "&Decrypt"
133     msgstr "&Entschlüsseln"
134    
135     msgid "&Delete"
136     msgstr "&Löschen"
137    
138     msgid "&Detached Signature"
139     msgstr "&Angehängte Signatur"
140    
141 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
142     msgid "&Disable"
143 twoaday 32 msgstr "&Deaktivieren"
144 twoaday 31
145 twoaday 2 msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
146     msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
147    
148     msgid "&Email"
149     msgstr "&E-Mail"
150    
151 twoaday 31
152     msgid "&Enable"
153     msgstr "&Aktivieren"
154    
155 twoaday 2 msgid "&Encrypt"
156     msgstr "&Verschlüsseln"
157    
158     msgid "&Expert"
159     msgstr "&Experte"
160    
161    
162 twoaday 31 msgid "&Export..."
163     msgstr "&Exportieren..."
164    
165     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
166     msgid "&Generate a GnuPG key pair"
167     msgstr "GnuPG Schlüsselpaar &erzeugen"
168    
169     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
170 twoaday 2 msgid "&Hide Typing"
171 twoaday 31 msgstr "&Maskiere Eingabe"
172 twoaday 2
173     msgid "&Import"
174 twoaday 31 msgstr "&Importieren"
175 twoaday 2
176    
177 twoaday 31 msgid "&Import..."
178     msgstr "&Importieren..."
179    
180    
181     msgid "&Key Properties"
182     msgstr "Schlüsseleigenschaften"
183    
184 twoaday 2 msgid "&List Signatures"
185 twoaday 31 msgstr "Signaturen anzeigen"
186 twoaday 2
187     msgid "&Load"
188     msgstr "&Laden"
189    
190     msgid "&Name"
191     msgstr "&Name"
192    
193     msgid "&Never"
194 twoaday 31 msgstr "&Niemals"
195 twoaday 2
196     msgid "&Normal"
197     msgstr "&Normal"
198    
199     msgid "&Normal Signature"
200     msgstr "&Normale Signatur"
201    
202     msgid "&Open..."
203     msgstr "Ö&ffnen.."
204    
205     msgid "&Passphrase"
206 twoaday 31 msgstr "&Passwort"
207 twoaday 2
208 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
209     msgid "&Paste"
210 twoaday 32 msgstr "&Einfügen"
211 twoaday 31
212     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
213 twoaday 2 msgid "&Prefer RSA keys"
214 twoaday 31 msgstr "RSA Schlüssel &bervorzugen"
215 twoaday 2
216 twoaday 31 msgid "&Preferences"
217     msgstr "&Einstellungen"
218    
219 twoaday 2 msgid "&Properties"
220     msgstr "&Eigenschaften"
221    
222     msgid "&Quit"
223     msgstr "&Beenden"
224    
225     msgid "&Real name"
226     msgstr "&Ihr Name"
227    
228     msgid "&Receive"
229 twoaday 31 msgstr "&Empfangen"
230 twoaday 2
231     msgid "&Receive Key"
232     msgstr "&Schlüssel empfangen"
233    
234     msgid "&Repeat passphrase"
235 twoaday 32 msgstr "Passwort (&nochmal)"
236 twoaday 2
237 twoaday 31 msgid "&Reset"
238     msgstr "&Reset"
239    
240 twoaday 2 msgid "&Revoke"
241 twoaday 31 msgstr "Wider&rufen"
242 twoaday 2
243     msgid "&Revokers"
244 twoaday 31 msgstr "\"&Revokers\""
245 twoaday 2
246     msgid "&Save"
247     msgstr "&Speichern"
248    
249     msgid "&Search"
250 twoaday 31 msgstr "&Suchen"
251 twoaday 2
252 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
253     msgid "&Select All"
254     msgstr "Alles &markieren"
255    
256 twoaday 2 msgid "&Sign"
257 twoaday 31 msgstr "&Signieren"
258 twoaday 2
259 twoaday 31 msgid "&Specify a new GnuPG home directory"
260     msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."
261 twoaday 2
262     msgid "&Text Output"
263     msgstr "&Textausgabe"
264    
265     msgid "&Verify"
266 twoaday 31 msgstr "Über&prüfen"
267 twoaday 2
268     msgid "&Wipe"
269     msgstr "&Löschen"
270    
271     msgid "&Wipe Original"
272     msgstr "Original &löschen"
273    
274     msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
275 twoaday 31 msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
276 twoaday 2
277     msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
278 twoaday 31 msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
279 twoaday 2
280 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
281 twoaday 2 msgid "(0) I will not answer (default)"
282 twoaday 31 msgstr "(0) Ich möchte nicht darauf antworten"
283 twoaday 2
284 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
285 twoaday 2 msgid "(1) I have not checked at all."
286 twoaday 31 msgstr "(1) Ich habe keine Überprüfung gemacht."
287 twoaday 2
288 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
289 twoaday 2 msgid "(2) I have done causal checking."
290 twoaday 31 msgstr "(2) Ich habe einige Überprüfungen gemacht."
291 twoaday 2
292 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
293 twoaday 2 msgid "(3) I have done very careful checkings."
294 twoaday 31 msgstr "(3) Ich habe gründliche Überprüfungen gemacht"
295 twoaday 2
296     msgid "0. No reason specified"
297     msgstr "0. Kein Grund angeben"
298    
299     msgid "1. Key has been compromised"
300 twoaday 32 msgstr "1. Der Schlüssel ist nicht mehr sicher"
301 twoaday 2
302     msgid "2. Key is superseded"
303 twoaday 31 msgstr "2. Der Schlüssel ist veraltet"
304 twoaday 2
305     msgid "3. Key is no longer used"
306 twoaday 31 msgstr "3. Der Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
307 twoaday 2
308 twoaday 31 msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
309     msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool für Windows basierend auf GnuPG."
310 twoaday 2
311 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
312     msgid "A newer GPGME version is needed."
313     msgstr "Eine neuere GPGME version wird benötigt"
314 twoaday 2
315     msgid ""
316     "ADDUID \t\tadd a user ID\r\n"
317     "ADDPHOTO \t\tadd a photo ID\r\n"
318     "DELUID \t\tdelete a user ID\r\n"
319     "ADDKEY \t\tadd a secondard key\r\n"
320     "DELKEY \t\tdelete a secondary key\r\n"
321     "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
322     "EXPIRE \t\tchange the expire date\r\n"
323     "UPDPREF \t\tupdated preferences\r\n"
324     "PASSWD \t\tchange the passphrase\r\n"
325     "PRIMARY \t\tflag user ID as primary\r\n"
326     "TRUST\t \t\tchange the ownertrust\r\n"
327     "REVUID \t\trevoke a user ID\r\n"
328     "REVKEY \t\trevoke a secondary key\r\n"
329     "DISABLE \t\tdisable a key\r\n"
330     "ENABLE \t\tenable a key\r\n"
331     msgstr ""
332     "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzufügen\r\n"
333     "ADDPHOTO \t\tFoto ID hinzufügen\r\n"
334     "DELUID \t\tBenutzerkennung löschen\r\n"
335     "ADDKEY \t\tSekundären Schlüssel hinzufügen\r\n"
336     "DELKEY \t\tSekundären Schlüssel löschen\r\n"
337     "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzufügen\r\n"
338     "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum ändern\r\n"
339     "UPDPREF \t\tEigenschaften geändert\r\n"
340 twoaday 31 "PASSWD \t\tPasswort ändern\r\n"
341 twoaday 2 "PRIMARY \t\tBenutzerkennung als primäre ID kennzeichnen\r\n"
342     "TRUST\t \t\tVertrauensstellung ändern\r\n"
343     "REVUID \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
344     "REVKEY \t\tSekundären Schlüsssel widerrufen\r\n"
345     "DISABLE \t\tSchlüssel deaktivieren\r\n"
346     "ENABLE \t\tSchlüssel aktivieren\r\n"
347     "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
348    
349     msgid "About GnuPG"
350 twoaday 31 msgstr "Über GnuPG"
351 twoaday 2
352     msgid "About WinPT"
353 twoaday 31 msgstr "Über WinPT"
354 twoaday 2
355     msgid "About the GNU Privacy Guard"
356 twoaday 31 msgstr "Über den GNU Privacy Guard"
357 twoaday 2
358     msgid "About..."
359     msgstr "Über..."
360    
361 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
362     msgid "Add"
363     msgstr "Hinzufügen"
364    
365 twoaday 2 msgid "Add Photo"
366     msgstr "Foto hinzufügen"
367    
368     msgid "Add Recipient"
369 twoaday 31 msgstr "Empfänger hinzufügen"
370 twoaday 2
371     msgid "Add Revoker"
372 twoaday 31 msgstr "\"Revoker\" hinzufügen"
373 twoaday 2
374     msgid "Add Subkey"
375     msgstr "Unterschlüssel hinzufügen"
376    
377     msgid "Add new Subkey"
378     msgstr "Neuen Unterschlüssel hinzufügen"
379    
380     msgid "Add new User ID"
381     msgstr "Neue Benutzerkennung hinzufügen"
382    
383     msgid "Add user ID"
384     msgstr "Benutzerkennung hinzufügen"
385    
386 twoaday 31 msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
387     msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
388 twoaday 2
389     msgid "Algorithm"
390     msgstr "Algorithmus"
391    
392     msgid "All Files (*.*)"
393 twoaday 31 msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
394 twoaday 2
395     msgid ""
396     "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
397 twoaday 31 "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
398 twoaday 2 msgstr ""
399 twoaday 31 "Alle Eintraäge in dieser Datei müssen über einen gültigen Präfix verfügen.\n"
400     "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterstützt.\n"
401 twoaday 2
402 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
403     msgid "Always on Top"
404     msgstr "Immer im Vordergrund"
405 twoaday 2
406 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
407 twoaday 2 msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
408 twoaday 31 msgstr ""
409     "Hinzufügen eines \"Revokers\" kann nicht mehr rückgängig gemacht werden."
410 twoaday 2
411     #, c-format
412     msgid ""
413     "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
414     " \"%s\""
415     msgstr ""
416 twoaday 31 "Diese Signature wirklich von dieser user-ID löschen?\n"
417 twoaday 2 "\n"
418 twoaday 32 " \"%s\""
419 twoaday 2
420     msgid "Authoritative Answer Host not found"
421 twoaday 31 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
422 twoaday 2
423     msgid "BAD signature"
424 twoaday 31 msgstr "Falsche Signatur"
425 twoaday 2
426     msgid "Backup"
427     msgstr "Sicherung"
428    
429     #, c-format
430     msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
431     msgstr "Schlüsselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
432    
433 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
434     msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
435     msgstr "Ungültiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"
436    
437     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
438     msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
439     msgstr ""
440     "Ungültige OpenPGP Nachricht (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
441    
442     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
443 twoaday 2 msgid ""
444     "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
445     "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
446     "key when communicating with you."
447     msgstr ""
448 twoaday 31 "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schlüsselpaar wird "
449 twoaday 32 "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "
450     "korrekten Schlüssel auswählen\n"
451     "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
452 twoaday 2
453 twoaday 31 msgid "C&hange"
454 twoaday 32 msgstr "Ä&ndern"
455 twoaday 31
456 twoaday 2 msgid "Caching keyrings, please wait..."
457     msgstr "Lade Schlüsselringe, bitte warten..."
458    
459     msgid ""
460     "Cannot change passphrase because the key\n"
461     "is protected with the IDEA encryption algorithm."
462     msgstr ""
463 twoaday 31 "Kann das Passwort das Schlüssels nicht ändern, da der \n"
464     "Schlüssel mit dem IDEA Verschlüsselungs-Algorithmus gesichert ist."
465 twoaday 2
466 twoaday 31 msgid "Cannot determine the number of drives."
467     msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
468    
469 twoaday 2 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
470 twoaday 31 msgstr "Kann keine beschädigten OpenPGP-Schlüssel importieren."
471 twoaday 2
472     msgid "Card Edit"
473     msgstr "Karten-Editor"
474    
475     msgid "Card Key Generation"
476     msgstr "Karten-Schlüsselerzeugung"
477    
478     msgid "Card Manager"
479     msgstr "Kartenmanager"
480    
481     msgid "Card attribute changed."
482 twoaday 31 msgstr "Karteneinstellungen geändert."
483 twoaday 2
484     msgid "Change &Passwd"
485 twoaday 32 msgstr "&Passwort ändern"
486 twoaday 2
487     msgid "Change Ownertrust"
488 twoaday 31 msgstr "Besitzervertrauen ändern"
489 twoaday 2
490     msgid "Change Passwd"
491     msgstr "Passwort ändern"
492    
493     msgid "Choose File to save the Certificate"
494 twoaday 31 msgstr "Wählen Sie den Namen für das Zertifikat"
495 twoaday 2
496     msgid "Choose Filename for Output"
497 twoaday 31 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
498 twoaday 2
499     msgid "Choose GPG binary"
500 twoaday 32 msgstr "Wählen Sie GPG.EXE Datei"
501 twoaday 2
502     msgid "Choose GPG config file"
503 twoaday 32 msgstr "Wählen Sie die GPG.conf Datei"
504 twoaday 2
505     msgid "Choose GPG home directory"
506 twoaday 31 msgstr "Wählen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
507 twoaday 2
508     msgid "Choose Name of the Key File"
509 twoaday 31 msgstr "Den Namen der Schlüsseldatei wählen"
510 twoaday 2
511     msgid "Choose Signature Class"
512 twoaday 32 msgstr "Signaturklasse auswählen"
513 twoaday 2
514     msgid "Choose a Name for the Archive"
515 twoaday 31 msgstr "Wählen Sie den Namen für das Archiv"
516 twoaday 2
517     msgid "Cipher"
518 twoaday 31 msgstr "Cipher"
519 twoaday 2
520 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
521 twoaday 2 msgid "Class"
522     msgstr "Klasse"
523    
524     msgid "Clea&r"
525 twoaday 32 msgstr "&Löschen"
526 twoaday 2
527     msgid "Clipboard"
528     msgstr "Zwischenablage"
529    
530     msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
531 twoaday 31 msgstr "Zwischenablage Entschlüsseln/Überprüfen"
532 twoaday 2
533     msgid "Clipboard Editor"
534     msgstr "Zwischenablagen-Editor"
535    
536     msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
537 twoaday 31 msgstr "Zwischenablage verschlüsseln"
538 twoaday 2
539     msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
540 twoaday 31 msgstr "Zwischenablage Signieren"
541 twoaday 2
542     msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
543 twoaday 31 msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschlüsseln"
544 twoaday 2
545     #, c-format
546 twoaday 31 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
547     msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
548 twoaday 2
549     msgid "Copy Key to Clipboard"
550 twoaday 31 msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
551 twoaday 2
552     msgid "Could not open volume"
553     msgstr "Konnte Volumen nicht öffnen"
554    
555 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
556     msgid ""
557     "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
558     "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
559     "\n"
560     "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
561     msgstr ""
562 twoaday 32 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
563     "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"
564     "Fortfahren damit WinPT mehr Möglichkeiten anbietet.\n"
565 twoaday 31
566 twoaday 2 msgid "Could not access public keyring"
567 twoaday 31 msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselring zugreifen"
568 twoaday 2
569     msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
570 twoaday 31 msgstr ""
571     "Auf den öffentlichen Schlüsselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
572     "beenden?"
573 twoaday 2
574     msgid "Could not access secret keyring."
575 twoaday 31 msgstr "Auf denn geheimen Schlüsselring konnte nicht zugegriffen werden"
576 twoaday 2
577     msgid "Could not close Clipboard"
578     msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen"
579    
580     msgid "Could not close file"
581     msgstr "Konnte Datei nicht schließen"
582    
583     msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
584 twoaday 31 msgstr ""
585     "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
586 twoaday 2
587     msgid "Could not connect to the host"
588     msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
589    
590     #, c-format
591     msgid "Could not copy %s -> %s"
592 twoaday 31 msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
593 twoaday 2
594     msgid "Could not copy file."
595 twoaday 31 msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
596 twoaday 2
597     msgid "Could not create directory"
598     msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
599    
600     msgid "Could not create file"
601     msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
602    
603    
604     msgid "Could not create new socket"
605     msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
606    
607     msgid "Could not create progress thread."
608 twoaday 31 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
609 twoaday 2
610     msgid "Could not create window"
611     msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
612    
613     msgid "Could not create zip archive."
614     msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
615    
616     msgid "Could not delete file"
617     msgstr "Konnte Datei nicht löschen"
618    
619     msgid "Could not empty Clipboard"
620     msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
621    
622     #, c-format
623     msgid "Could not encrypt '%s'"
624 twoaday 31 msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."
625 twoaday 2
626 twoaday 31 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
627     msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
628    
629 twoaday 2 msgid "Could not extract data from the current window"
630     msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
631    
632     msgid "Could not extract key or signature information."
633 twoaday 31 msgstr "Konnte Schlüssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
634 twoaday 2
635     msgid ""
636     "Could not find GPG config file.\n"
637     "Do you want to create a config file?"
638     msgstr ""
639     "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"
640     "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"
641    
642     msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
643 twoaday 31 msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
644 twoaday 2
645     #, c-format
646     msgid "Could not find key for '%s'"
647     msgstr "Konnte Schlüssel für '%s' nicht finden"
648    
649     msgid "Could not find key."
650 twoaday 31 msgstr "Konnte Schlüssel nicht finden"
651 twoaday 2
652     #, c-format
653     msgid ""
654     "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
655     "NOT exist."
656     msgstr ""
657 twoaday 31 "Keine Schlüsselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
658     "Datei existiert nicht."
659 twoaday 2
660     msgid ""
661     "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
662     "Do you want to start the GPG preferences to correct this problem?"
663     msgstr ""
664 twoaday 32 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. Möchten Sie die GPG Einstellungen öffnen "
665 twoaday 31 "um das Problem zu beheben?"
666 twoaday 2
667     msgid "Could not find the GPG program in this directory."
668     msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
669    
670     msgid "Could not get Clipboard data"
671     msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
672    
673     msgid "Could not get GPG config file"
674     msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht öffnen"
675    
676     msgid "Could not get Key ID from key."
677 twoaday 31 msgstr "Schlüssel-ID konnte nicht aus dem Schlüssel gelesen werden."
678 twoaday 2
679     msgid "Could not get default key."
680 twoaday 31 msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht finden"
681 twoaday 2
682     msgid "Could not get default secret key."
683 twoaday 31 msgstr "Konnte den geheimen Standardschlüssel nicht finden"
684 twoaday 2
685     #, c-format
686 twoaday 31 msgid ""
687     "Could not get key information for: \"%s\":\n"
688     "%s"
689     msgstr ""
690     "Konnte Schlüsselinformationen für \"%s\" nicht bekommen:\n"
691     "%s"
692 twoaday 2
693     msgid ""
694     "Could not initizalize file lock.\n"
695     "Native Language Support"
696     msgstr ""
697 twoaday 32 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"
698 twoaday 2 "Native Language Support"
699    
700     msgid "Could not load GnuPG config file!"
701 twoaday 32 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
702 twoaday 2
703     msgid "Could not load config file"
704     msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
705    
706     #, c-format
707     msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
708 twoaday 31 msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
709 twoaday 2
710     msgid "Could not lock or unlock volume"
711 twoaday 31 msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
712 twoaday 2
713 twoaday 31 #, c-format
714     msgid "Could not modify card attribute: %s"
715 twoaday 32 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht ändern: %s"
716 twoaday 2
717     msgid "Could not mount volume"
718 twoaday 31 msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
719 twoaday 2
720     msgid "Could not open Clipboard"
721     msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen"
722    
723     msgid "Could not open directory"
724     msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen"
725    
726     msgid "Could not open file"
727     msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
728    
729     msgid "Could not query volume information"
730 twoaday 31 msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
731 twoaday 2
732     msgid "Could not read GnuPG version."
733     msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
734    
735     msgid "Could not read file"
736     msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
737    
738     msgid "Could not read key-data from file."
739 twoaday 31 msgstr "Konnte Schlüsseldaten nicht aus Datei lesen."
740 twoaday 2
741     msgid "Could not receive the key from the keyserver"
742     msgstr "Konnte Schlüssel nicht vom Schlüsselserver empfangen"
743    
744 twoaday 31 msgid "Could not register hotkey: "
745     msgstr "Konnte Tastenkürzel nicht registrieren"
746 twoaday 2
747     msgid "Could not register window class"
748     msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
749    
750     msgid "Could not reset read-only state."
751 twoaday 31 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zurücksetzen."
752 twoaday 2
753     msgid "Could not resolve hostname"
754     msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht auflösen"
755    
756     msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
757 twoaday 31 msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
758 twoaday 2
759     msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."
760 twoaday 31 msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"
761 twoaday 2
762     msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
763 twoaday 31 msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
764 twoaday 2
765 twoaday 31 msgid "Could not save GnuPG config file."
766     msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
767 twoaday 2
768     #, c-format
769     msgid "Could not save data to '%s'."
770 twoaday 31 msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."
771 twoaday 2
772     msgid "Could not send the key to the keyserver"
773     msgstr "Konnte den Schlüssel nicht zum Keyserver senden"
774    
775     msgid "Could not sent mail."
776 twoaday 32 msgstr "Konnte eMail nicht senden."
777 twoaday 2
778     msgid "Could not set Clipboard data"
779     msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
780    
781 twoaday 31 msgid "Could not set current window mode hooks."
782     msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
783 twoaday 2
784 twoaday 31 msgid "Could not set filelist window procedure."
785     msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
786    
787 twoaday 2 msgid "Could not set keylist window procedure."
788 twoaday 31 msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
789 twoaday 2
790     msgid "Could not set subkey window procedure."
791 twoaday 31 msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
792 twoaday 2
793     msgid "Could not set user ID window procedure."
794 twoaday 31 msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
795 twoaday 2
796     msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
797     msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
798    
799     msgid "Could not unmount volume"
800     msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
801    
802     msgid "Could not write file"
803     msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
804    
805     msgid "Could not write to Registry."
806 twoaday 31 msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
807 twoaday 2
808     msgid "Creation"
809     msgstr "Erstellung"
810    
811 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
812     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
813     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
814     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
815     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
816     msgid "Cryptdisk"
817     msgstr ""
818    
819     msgid "Cryptdisk Error"
820     msgstr "Cryptdisk Fehler"
821    
822     msgid "Cryptdisk Warning"
823     msgstr "Cryptdisk Warnung"
824    
825     # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
826 twoaday 2 msgid "Cryptographic selftest failed."
827 twoaday 31 msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
828 twoaday 2
829     msgid "Current (old) Passphrase"
830 twoaday 31 msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
831 twoaday 2
832 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
833     msgid "Current Window"
834     msgstr "Aktuelles Fenster"
835    
836 twoaday 2 msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
837 twoaday 31 msgstr "Aktuelles Fenster Entschlüsseln/Überprüfen"
838 twoaday 2
839     msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
840 twoaday 31 msgstr "Aktuelles Fenster Verschlüsseln"
841 twoaday 2
842     msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
843 twoaday 31 msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
844 twoaday 2
845     msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
846 twoaday 31 msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschlüsseln"
847 twoaday 2
848     msgid ""
849     "Current data will be lost!\n"
850     "Are you sure?"
851     msgstr ""
852 twoaday 31 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
853 twoaday 2 "Sind Sie sicher?"
854    
855     msgid "DNS Name"
856     msgstr "DNS Name"
857    
858     msgid "DSA and ELG (default)"
859     msgstr "DSA und ELG (Standard)"
860    
861     msgid "DSA and RSA"
862     msgstr "DSA und RSA"
863    
864     msgid "DSA sign only"
865     msgstr "DSA nur signieren"
866    
867     msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
868 twoaday 32 msgstr "DSS benötigt feste Schlüssellänge von 1024. Größe geändert."
869 twoaday 2
870     msgid "Data is too large for copying."
871 twoaday 32 msgstr "Die Daten sind zu groß zum Kopieren."
872 twoaday 2
873     msgid "Decrypt"
874     msgstr "Entschlüsseln"
875    
876 twoaday 31 msgid "Decrypt Verify"
877     msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
878    
879 twoaday 2 msgid "Decrypt/Verify"
880     msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
881    
882     msgid "Decryption"
883     msgstr "Entschlüsselung"
884    
885 twoaday 31 #, c-format
886     msgid ""
887     "Decryption failed.\n"
888     "%s: does not exist."
889     msgstr ""
890     "Entshlüsselung fehlgeschlagen.\n"
891     "%s: existiert nicht."
892 twoaday 2
893     msgid "Default"
894     msgstr "Standard"
895    
896     #, c-format
897     msgid "Default Key: %s"
898     msgstr "Standardschlüssel: %s"
899    
900     #, c-format
901     msgid "Default Key: 0x%s"
902     msgstr "Standardschlüssel: 0x%s"
903    
904     #, c-format
905     msgid ""
906     "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
907     "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
908     "\n"
909     "%s: public key not found."
910     msgstr ""
911 twoaday 31 "Standardschlüssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
912     "gefunden werden.\n"
913     "Bitte überprüfen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
914 twoaday 2 "\n"
915 twoaday 31 "%s: Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden."
916 twoaday 2
917     msgid "Delete"
918     msgstr "Löschen"
919    
920 twoaday 31 msgid "Delete Confirmation"
921     msgstr "Löschen Bestätigen"
922    
923 twoaday 2 msgid "Delete Subkey"
924     msgstr "Unterschlüssel löschen"
925    
926 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
927 twoaday 2 msgid "Delete key from keyring"
928 twoaday 31 msgstr "Schlüssel aus Keyring löschen"
929 twoaday 2
930     msgid "Delete user ID"
931     msgstr "Benutzerkennung löschen"
932    
933     msgid "Description"
934     msgstr "Beschreibung"
935    
936     msgid "Designated Key Revokers"
937 twoaday 32 msgstr "\"Designated Key Revokers\""
938 twoaday 2
939     msgid "Destination for Plaintext"
940 twoaday 32 msgstr "Speicherort für Klartextausgabe"
941 twoaday 2
942     msgid "Destination for Public Keyring"
943 twoaday 31 msgstr "Speicherort für pubring.gpg"
944 twoaday 2
945     msgid "Destination for Secret Keyring"
946 twoaday 31 msgstr "Speicherort für secring.gpg"
947 twoaday 2
948     msgid "Digest"
949 twoaday 31 msgstr "Prüfsumme"
950 twoaday 2
951     msgid "Do not use any &temporary files"
952 twoaday 31 msgstr "Keine &temporären Dateien benutzen"
953 twoaday 2
954     msgid "Do you really need such a large key?"
955 twoaday 31 msgstr "Benötigen Sie wirklich solch einen großen Schlüssel?"
956 twoaday 2
957 twoaday 31 msgid "Do you really want to confirm each key?"
958     msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schlüssel bestätigen?"
959    
960     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
961 twoaday 2 #, c-format
962     msgid ""
963     "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
964     "\n"
965     "Please remember that you are not able to decrypt\n"
966     "messages you stored with this key any longer.\n"
967     "\n"
968     "pub/sec %s %s %s\n"
969     " \"%s\""
970     msgstr ""
971 twoaday 32 "Wollen sie wirklich dieses Schlüsselpaar löschen?\n"
972     "\n"
973     "Dateien die mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurden\n"
974     "können dann nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
975     "\n"
976     "pub/sec %s %s %s\n"
977     " \"%s\""
978 twoaday 2
979     #, c-format
980     msgid ""
981     "Do you really want to delete this entry?\n"
982     "\n"
983     "%s"
984     msgstr ""
985 twoaday 31 "Diesen Eintrag wirklich löschen?\n"
986 twoaday 2 "\n"
987     "%s"
988    
989     #, c-format
990     msgid ""
991     "Do you really want to delete this group?\n"
992     "\n"
993     "%s"
994     msgstr ""
995     "Diese Gruppe wirklich löschen?\n"
996     "\n"
997     "%s"
998    
999     #, c-format
1000     msgid ""
1001     "Do you really want to delete this key?\n"
1002     "\n"
1003     "pub %s %s %s\n"
1004     " \"%s\""
1005     msgstr ""
1006     "Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n"
1007     "\n"
1008     "pub %s %s %s\n"
1009 twoaday 32 " \"%s\""
1010 twoaday 2
1011     msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
1012 twoaday 32 msgstr "Wirklich alle Schlüssel im Schlüsselring neu laden?"
1013 twoaday 2
1014     #, c-format
1015     msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
1016 twoaday 31 msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schlüsselserver %s senden?"
1017 twoaday 2
1018     msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
1019 twoaday 31 msgstr "Diesen Schlüssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
1020 twoaday 2
1021     #, c-format
1022     msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
1023 twoaday 32 msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schlüsselserver empfangen?"
1024 twoaday 2
1025 twoaday 31 msgid "Do you want to retrieve the key?"
1026     msgstr "Wollen sie den Schlüssel herunterladen?"
1027    
1028 twoaday 2 msgid "Don't know"
1029 twoaday 31 msgstr "Ich weiss nicht"
1030 twoaday 2
1031 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
1032     #, c-format
1033     msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
1034 twoaday 32 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Größe %d MB, Nur-Lesen=%s"
1035 twoaday 31
1036     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1037 twoaday 2 msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1038 twoaday 31 msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen gehört ist \"busy\""
1039 twoaday 2
1040     msgid "E&xport"
1041     msgstr "E&xportieren"
1042    
1043 twoaday 31
1044     msgid "E&xport Secret Key"
1045     msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"
1046    
1047 twoaday 2 msgid "Edit"
1048     msgstr "Bearbeiten"
1049    
1050     msgid "Edit Clipboard"
1051     msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
1052    
1053 twoaday 31 msgid "Email"
1054     msgstr "Email"
1055    
1056 twoaday 2 msgid "Email &address"
1057     msgstr "Mail-&Adresse"
1058    
1059     msgid "Email address:"
1060     msgstr "Mail-&Adresse"
1061    
1062     msgid "Encrypt"
1063     msgstr "Verschlüsseln"
1064    
1065     msgid "Encrypt Directory"
1066     msgstr "Verzeichnis verschlüsseln"
1067    
1068     #, c-format
1069     msgid ""
1070     "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
1071     "Decryption failed: secret key not available."
1072     msgstr ""
1073 twoaday 31 "Verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s.%s\n"
1074 twoaday 32 "Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht verfügbar."
1075 twoaday 2
1076     msgid "Encrypted with the following public key(s)"
1077 twoaday 31 msgstr "Verschlüsselt mit folgenden öffentlichen Schlüsseln"
1078 twoaday 2
1079     msgid "Encryption"
1080     msgstr "Verschlüsseln"
1081    
1082     msgid "Encryption failed."
1083     msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen."
1084    
1085     msgid "Enter Passphrase"
1086 twoaday 31 msgstr "Passwort eingeben"
1087 twoaday 2
1088     msgid "Enter filename for encrypted file"
1089     msgstr "Wählen Sie einen Namen für die verschlüsselte Datei"
1090    
1091     msgid "Enter filename for signed file"
1092     msgstr "Wählen Sie einen Namen für die signierte Datei"
1093    
1094     msgid "Enter the text that was signed"
1095 twoaday 31 msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
1096 twoaday 2
1097 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
1098 twoaday 2 msgid ""
1099     "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
1100     "email address let your correspondents that your public key they are\n"
1101     "using belongs to us."
1102     msgstr ""
1103 twoaday 32 "Jedes Schlüsselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
1104     "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
1105     "Schlüssel zu Ihen gehört."
1106 twoaday 2
1107     msgid "Executable Files (*.exe)"
1108 twoaday 31 msgstr "Ausführbare Dateien (*.exe)"
1109 twoaday 2
1110     msgid "Exit"
1111     msgstr "Beenden"
1112    
1113     msgid "Expiration"
1114 twoaday 31 msgstr "Ablauf"
1115 twoaday 2
1116     msgid "Expire Subkey"
1117 twoaday 32 msgstr "Untschlüssel Ablauf"
1118 twoaday 2
1119     msgid "Expired"
1120 twoaday 31 msgstr "Abgelaufen"
1121 twoaday 2
1122     msgid "Expires"
1123     msgstr "Verfällt"
1124    
1125     msgid "Export"
1126 twoaday 31 msgstr "Exportieren"
1127 twoaday 2
1128 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
1129 twoaday 2 msgid "Export key to a file"
1130 twoaday 32 msgstr "Schlüssel in Datei exportieren"
1131 twoaday 2
1132     msgid "Exportable"
1133     msgstr "Exportierbar"
1134    
1135 twoaday 32 msgid "Non-exportable"
1136     msgstr "Nicht-exportierbar"
1137    
1138 twoaday 2 msgid "FINGER Keyserver"
1139     msgstr "FINGER Schlüsselserver"
1140    
1141     msgid "File"
1142     msgstr "Datei"
1143    
1144     msgid "File Encrypt"
1145     msgstr "Datei verschlüsseln"
1146    
1147     msgid "File Import"
1148 twoaday 31 msgstr "Dateiimport"
1149 twoaday 2
1150     msgid "File Manager"
1151     msgstr "Dateimanager"
1152    
1153     msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1154 twoaday 31 msgstr "Dateimanager (Drag & Drop möglich)"
1155 twoaday 2
1156     msgid "File Open"
1157     msgstr "Datei öffnen"
1158    
1159     msgid "File Save"
1160 twoaday 31 msgstr "Datei speichern"
1161 twoaday 2
1162     msgid "File Sign"
1163     msgstr "Datei signieren"
1164    
1165     msgid "File Status"
1166 twoaday 31 msgstr "Dateistatus"
1167 twoaday 2
1168     msgid "File Verify"
1169 twoaday 31 msgstr "Dateiüberprüfung"
1170 twoaday 2
1171     msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1172 twoaday 31 msgstr "Datei enthält ungültige GnuPG-Schlüsselwörter!"
1173 twoaday 2
1174     msgid "File does not exist"
1175     msgstr "Die Datei existiert nicht"
1176    
1177     #, c-format
1178     msgid "Finger key import failed: %s\n"
1179     msgstr "Finger Schlüsselimport fehlgeschlagen: %s\n"
1180    
1181     msgid "Finished"
1182     msgstr "Fertig"
1183    
1184     #, c-format
1185     msgid "Finished (Output: %s)"
1186 twoaday 31 msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1187 twoaday 2
1188     msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
1189     msgstr "Mehr Informationen können Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
1190    
1191 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
1192     msgid "Full"
1193 twoaday 32 msgstr "Voll"
1194 twoaday 31
1195     msgid "GPG Card Status"
1196     msgstr "GPG Karten-Status"
1197    
1198     msgid "GPG Config"
1199     msgstr "GPG Konfiguration"
1200    
1201 twoaday 2 msgid "GPG Error"
1202     msgstr "GPG Fehler"
1203    
1204     msgid "GPG Information"
1205     msgstr "GPG Information"
1206    
1207     msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
1208 twoaday 31 msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
1209 twoaday 2
1210 twoaday 31 #, c-format
1211 twoaday 2 msgid "GPG Public Key of %s"
1212 twoaday 32 msgstr "GPG öff. Schlüssel von %s"
1213 twoaday 2
1214     msgid "GPG Warning"
1215     msgstr "GPG Warnung"
1216    
1217 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
1218 twoaday 2 msgid "GPG home directory could not be determited."
1219 twoaday 32 msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
1220 twoaday 2
1221     #, c-format
1222     msgid ""
1223     "GPG home directory is not set correctly.\n"
1224     "Please check the GPG registry settings:\n"
1225     "%s."
1226     msgstr ""
1227 twoaday 31 "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
1228     "Bitte überprüfen Sie die GPG Registryseinträge:\n"
1229     "%s"
1230 twoaday 2
1231     msgid "General Clipboard error"
1232     msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
1233    
1234     msgid "General error occured"
1235     msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
1236    
1237 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1238     msgid "GnuPG Configuration File"
1239 twoaday 32 msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1240 twoaday 31
1241 twoaday 2 msgid "GnuPG Options"
1242 twoaday 31 msgstr "GnuPG Optionen"
1243 twoaday 2
1244     msgid "GnuPG Preferences"
1245     msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1246    
1247     msgid "GnuPG Status"
1248     msgstr "GnuPG-Status"
1249    
1250     msgid "GnuPG Status: Finished"
1251     msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
1252    
1253     msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
1254 twoaday 32 msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"
1255 twoaday 2
1256     msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1257 twoaday 31 msgstr "Vollständige Pfadangabe für GPG.EXE"
1258 twoaday 2
1259     msgid "GnuPG home directory (where both keyrings are located)"
1260 twoaday 32 msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1261 twoaday 2
1262     msgid "GnuPG status"
1263 twoaday 32 msgstr "GnuPG Status"
1264 twoaday 2
1265     msgid "Good signature"
1266 twoaday 31 msgstr "Korrekte Signatur"
1267 twoaday 2
1268     msgid "Group manager"
1269 twoaday 31 msgstr "Gruppenmanager"
1270    
1271     msgid "HKP Keyserver"
1272     msgstr "HKP Schlüsselserver"
1273    
1274 twoaday 2
1275 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
1276     msgid "&Help"
1277     msgstr "&Hilfe"
1278    
1279 twoaday 2 msgid ""
1280     "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
1281     "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
1282     "keyring."
1283     msgstr ""
1284 twoaday 31 "Hier ist es möglich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
1285 twoaday 2 "speichern oder widerherzustellen. Dies könnte nützlich sein, da die Werte "
1286     "nicht im Schlüsselring gespeichert werden."
1287    
1288     msgid "Hotkeys"
1289     msgstr "Tastenkürzel"
1290    
1291 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
1292 twoaday 2 msgid ""
1293     "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
1294     "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
1295     msgstr ""
1296 twoaday 31 "Wie genau haben Sie überprüft das der Schlüssel wirklich zu der Person "
1297     "gehört? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
1298 twoaday 2
1299     msgid "I do NOT trust"
1300 twoaday 31 msgstr "Kein Vertrauen"
1301 twoaday 2
1302     msgid "I trust fully"
1303     msgstr "Volles Vertrauen"
1304    
1305     msgid "I trust marginally"
1306     msgstr "Geringes Vertrauen"
1307    
1308     msgid "I trust ultimately"
1309 twoaday 31 msgstr "Absolutes Vertrauen"
1310 twoaday 2
1311 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
1312     msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
1313     msgstr ""
1314     "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
1315    
1316 twoaday 2 msgid "Import"
1317 twoaday 31 msgstr "Importieren"
1318 twoaday 2
1319 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
1320 twoaday 2 msgid "Import key to keyring"
1321 twoaday 31 msgstr "In Schlüsselbund importieren"
1322 twoaday 2
1323     msgid ""
1324     "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
1325     "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
1326     "it is safe to leave this flag untouched."
1327     msgstr ""
1328 twoaday 31 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
1329     "genau wissen, was dieses Häkchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
1330     "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
1331 twoaday 2
1332     msgid "Info"
1333 twoaday 31 msgstr "Über"
1334 twoaday 2
1335 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
1336 twoaday 2 #, c-format
1337     msgid "Invalid HTTP URL: %s"
1338     msgstr "Ungültige HTTP URL: %s"
1339    
1340 twoaday 31 msgid "Invalid URL."
1341     msgstr "Ungültige URL."
1342    
1343 twoaday 2 msgid "Invalid User ID"
1344     msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
1345    
1346     msgid "Invalid archive name. Exit."
1347 twoaday 31 msgstr "Ungültiger Archivename. Abbruch."
1348 twoaday 2
1349     #, c-format
1350     msgid "Invalid backup mode %d"
1351 twoaday 31 msgstr "Ungültiger Sicherungsmethode %d"
1352 twoaday 2
1353     msgid "Invalid email address."
1354     msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
1355    
1356     msgid "Invalid file name. Exit"
1357 twoaday 31 msgstr "Ungültiger Dateiname. Abbruch"
1358 twoaday 2
1359 twoaday 31 msgid "Invalid host/IP address."
1360     msgstr "Ungültige IP-Adresse"
1361    
1362    
1363     msgid "Invalid port number."
1364     msgstr "Ungueltige Port Nummer"
1365    
1366 twoaday 2 msgid ""
1367 twoaday 31 "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
1368 twoaday 2 "proxy authentication!"
1369     msgstr ""
1370 twoaday 31 "Ungültige Proxy-Konfiguration. Sie müssen einen Benutzernamen und ein "
1371     "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu können."
1372 twoaday 2
1373     msgid "Invalid signature state."
1374 twoaday 31 msgstr "Ungültige Signatur."
1375 twoaday 2
1376     msgid "Invalid user ID"
1377     msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
1378    
1379     msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
1380 twoaday 31 msgstr "Ungültige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
1381 twoaday 2
1382     msgid "It does not make any sense with a key pair!"
1383 twoaday 32 msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schlüsselpaar!"
1384 twoaday 2
1385     #, c-format
1386     msgid ""
1387     "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
1388     "named in the user ID. If you *really* know what you are\n"
1389     "doing, you may answer the next question with yes\n"
1390     "\n"
1391     "Use \"%s\" anyway?"
1392     msgstr ""
1393 twoaday 31 "Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel zu der Person, die in der\n"
1394     "Benutzerkennung steht, gehört. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
1395     "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
1396 twoaday 2 "\n"
1397 twoaday 31 "\"%s\" benutzen?"
1398 twoaday 2
1399     msgid ""
1400     "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
1401     "contain VERY important data.\n"
1402     "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
1403     "accident; so it is a good\n"
1404     "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
1405     "\n"
1406     "Backup your keyrings now?"
1407     msgstr ""
1408     "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schlüsselringe zu erstellen, weil "
1409     "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
1410 twoaday 31 "Bitte beachten Sie, dass es möglich wäre, dass die Festplatte beschädigt "
1411     "wird oder die Dateien aus Versehen gelöscht werden. Deshalb ist es ratsam, "
1412     "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
1413 twoaday 2 "\n"
1414     "Backup der Schlüsselringe erstellen?"
1415    
1416 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1417 twoaday 2 msgid ""
1418     "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1419 twoaday 31 "and thus a CRC error occurs."
1420 twoaday 2 msgstr ""
1421 twoaday 32 "Es ist möglich das der ASCII-Armor beschädigt wurde\n"
1422     "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1423 twoaday 2
1424     msgid ""
1425     "It seems that GPG is not set properly.\n"
1426     "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
1427     msgstr ""
1428     "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
1429     "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
1430    
1431     #, c-format
1432     msgid ""
1433     "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
1434     "application.\n"
1435     "Do you want to overwrite it?"
1436     msgstr ""
1437 twoaday 32 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verknüpft zu sein.\n"
1438 twoaday 31 "Überschreiben?"
1439 twoaday 2
1440     msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
1441 twoaday 31 msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"
1442 twoaday 2
1443     msgid "Key &expiration"
1444     msgstr "Ablauf&datum"
1445    
1446     msgid "Key &type"
1447 twoaday 32 msgstr "Schlüssel &Typ"
1448 twoaday 2
1449     #, c-format
1450     msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."
1451     msgstr ""
1452 twoaday 31 "Schlüssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine Änderungen durchgeführt."
1453 twoaday 2
1454     #, c-format
1455     msgid "Key '%s' successfully sent"
1456 twoaday 31 msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich versendet"
1457 twoaday 2
1458     #, c-format
1459     msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."
1460     msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."
1461    
1462 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
1463     msgid "Key Attributes"
1464     msgstr "Schlüsselattribute"
1465    
1466 twoaday 2 msgid "Key Cache"
1467 twoaday 32 msgstr "Schlüssel Cache"
1468 twoaday 2
1469     msgid "Key Edit"
1470 twoaday 31 msgstr "Schlüssel bearbeiten"
1471 twoaday 2
1472     msgid "Key Edit Help"
1473     msgstr "Hilfe zum Schlüssel bearbeiten"
1474    
1475     msgid "Key Expiration Date"
1476     msgstr "Ablaufdatum"
1477    
1478     msgid "Key Generation"
1479     msgstr "Schlüsselerzeugung"
1480    
1481     msgid "Key Generation Wizard"
1482     msgstr "Schlüsselerzeugungs-Assistent"
1483    
1484     msgid "Key Generation completed"
1485     msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen"
1486    
1487     msgid "Key ID"
1488     msgstr "Schlüssel-ID"
1489    
1490     msgid "Key Import"
1491     msgstr "Schlüsselimport"
1492    
1493     msgid "Key Import HTTP"
1494 twoaday 31 msgstr "Key Import HTTP"
1495 twoaday 2
1496     msgid "Key Import Statistics"
1497 twoaday 31 msgstr "Schlüsselimport-Statistiken"
1498 twoaday 2
1499     msgid "Key Manager"
1500     msgstr "Schlüsselverwaltung"
1501    
1502     msgid "Key Pair"
1503     msgstr "Schlüsselpaar"
1504    
1505 twoaday 31 msgid "Key Pair (Card)"
1506     msgstr "Schlüsselpaar (Karte)"
1507    
1508 twoaday 2 msgid "Key Preferences"
1509     msgstr "Schlüsseleinstellungen"
1510    
1511     msgid "Key Properties"
1512     msgstr "Schlüsseleigenschaften"
1513    
1514     msgid "Key Revocation"
1515     msgstr "Schlüsselwiderruf"
1516    
1517     msgid "Key Revokers"
1518 twoaday 31 msgstr "Schlüsselwiderruf"
1519 twoaday 2
1520     msgid "Key Signature List"
1521 twoaday 31 msgstr "Schlüssel-Signatur-Liste"
1522 twoaday 2
1523     msgid "Key Signing"
1524     msgstr "Schlüsselsignierung"
1525    
1526     msgid "Key already expired!"
1527 twoaday 31 msgstr "Der Schlüssel ist bereits abgelaufen!"
1528 twoaday 2
1529     msgid "Key already revoked!"
1530 twoaday 31 msgstr "Schlüssel ist bereits widerrufen!"
1531 twoaday 2
1532     msgid "Key already revoked."
1533 twoaday 31 msgstr "Der Schlüssel ist bereits widerrufen worden!"
1534 twoaday 2
1535 twoaday 31 msgid "Key expiration"
1536     msgstr "Key Ablaufdatum"
1537    
1538 twoaday 2 msgid "Key has only one user ID."
1539     msgstr "Schlüssel hat nur eine Benutzerkennung."
1540    
1541 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
1542 twoaday 2 msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
1543 twoaday 32 msgstr "Schlüssel im Schlüsselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."
1544 twoaday 2
1545 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
1546     msgid "Key not found in keyring."
1547 twoaday 32 msgstr "Schlüssel im Keyring nicht gefunden."
1548 twoaday 31
1549 twoaday 2 msgid "Key status changed."
1550 twoaday 31 msgstr "Schlüsselstatus geändert"
1551 twoaday 2
1552     msgid "Key successfully signed."
1553     msgstr "Schlüssel erfolgreich signiert."
1554    
1555     msgid "Key type"
1556 twoaday 32 msgstr "Schlüssel Typ"
1557 twoaday 2
1558     msgid ""
1559     "Key without a self signature was dectected!\n"
1560     "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1561     "\n"
1562     "Cannot import these key(s)!"
1563     msgstr ""
1564 twoaday 31 "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1565     "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung etc. nicht verwendbar)\n"
1566 twoaday 2 "\n"
1567 twoaday 31 "Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren!"
1568 twoaday 2
1569     msgid ""
1570     "Key without a self signature was dectected!\n"
1571     "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1572     "\n"
1573     "Cannot import these key(s)."
1574     msgstr ""
1575 twoaday 31 "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1576     "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
1577 twoaday 2 "\n"
1578 twoaday 31 "Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren."
1579 twoaday 2
1580     #, c-format
1581     msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
1582     msgstr "Schlüssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
1583    
1584     #, c-format
1585     msgid ""
1586     "KeyID %s.\n"
1587     "Do you really want to export a revoked key?"
1588     msgstr ""
1589     "Schlüssel ID %s.\n"
1590 twoaday 31 "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schlüssel exportieren?"
1591 twoaday 2
1592     msgid "Keys successfully created."
1593 twoaday 31 msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt."
1594 twoaday 2
1595     msgid "Keyserver"
1596     msgstr "Schlüsselserver"
1597    
1598 twoaday 31
1599     msgid "Keyserver - check response"
1600     msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
1601    
1602    
1603     msgid "Keyserver - search init"
1604     msgstr "Keyserver - Suche starten"
1605    
1606 twoaday 2 msgid "Keyserver Access"
1607 twoaday 31 msgstr "Schlüsselserver-Zugriff"
1608 twoaday 2
1609     msgid "Keyserver Error"
1610     msgstr "Schlüsselserver-Fehler"
1611    
1612     msgid "Keyserver Searching"
1613 twoaday 31 msgstr "Schlüsselserver-Suche"
1614 twoaday 2
1615 twoaday 31 msgid "Keyserver Warning"
1616     msgstr "Keyserver Warnung"
1617 twoaday 2
1618 twoaday 31 msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1619     msgstr "Schlüsselserverantwort: Keine passenden Schlüssel in der Datenbank"
1620    
1621 twoaday 2 msgid "LDAP Keyserver"
1622     msgstr "LDAP-Schlüsselserver"
1623    
1624     msgid ""
1625     "LDAP key import failed.\n"
1626     "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
1627     "installed"
1628     msgstr ""
1629 twoaday 31 "LDAP Schlüsselimport fehlgeschlagen.\n"
1630     "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
1631     "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
1632 twoaday 2
1633     msgid "List Trust Path"
1634     msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
1635    
1636 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1637     msgid "Load GPG Keyrings..."
1638     msgstr "Lade GPG Keyrings"
1639    
1640 twoaday 2 msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1641 twoaday 31 msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1642 twoaday 2
1643 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
1644     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
1645 twoaday 2 msgid "MAPI Login failed."
1646 twoaday 32 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
1647 twoaday 2
1648 twoaday 31
1649 twoaday 2 msgid "Mail"
1650     msgstr "E-Mail"
1651    
1652     #, c-format
1653     msgid ""
1654     "Make sure that the window contains text.\n"
1655     "%s."
1656     msgstr ""
1657 twoaday 32 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enthält.\n"
1658 twoaday 2 "%s."
1659    
1660 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1661 twoaday 2 msgid ""
1662     "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1663     "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1664     "It is possible to disable compression for these files.\n"
1665     "Do you want to disable it?"
1666     msgstr ""
1667    
1668     msgid ""
1669     "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
1670     "message that key generation was finished."
1671     msgstr ""
1672 twoaday 31 "Die Schlüsselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
1673     "Meldung über die Beendigung der Schlüsselerzeugung erscheint."
1674 twoaday 2
1675     msgid "Name"
1676     msgstr "Name"
1677    
1678 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
1679 twoaday 2 msgid "Name and E-Mail Assignment"
1680 twoaday 32 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
1681 twoaday 2
1682 twoaday 31
1683 twoaday 2 msgid "Name must be at least 5 characters long."
1684 twoaday 31 msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
1685 twoaday 2
1686     msgid "Never"
1687     msgstr "Niemals"
1688    
1689 twoaday 32 msgid "never"
1690     msgstr "niemals"
1691    
1692 twoaday 2 msgid "New Group"
1693     msgstr "Neue Gruppe"
1694    
1695     msgid "New Passphrase"
1696 twoaday 31 msgstr "Neues Passwort"
1697 twoaday 2
1698     msgid "No Fingerprint"
1699 twoaday 31 msgstr "Kein Fingerabdruck"
1700 twoaday 2
1701     msgid "No GPG error description available."
1702 twoaday 31 msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verfügbar"
1703 twoaday 2
1704     msgid "No OpenPGP smart card detected."
1705     msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
1706    
1707 twoaday 31 msgid "No PINs found."
1708     msgstr "Keine PINs gefunden."
1709    
1710     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1711 twoaday 2 msgid "No files to check."
1712 twoaday 31 msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1713 twoaday 2
1714     #, c-format
1715     msgid ""
1716     "No key was chosen.\n"
1717     "Use the GPG default key '%s'?"
1718     msgstr ""
1719     "Kein Schlüssel ausgewählt.\n"
1720 twoaday 31 "GPG-Standard-Schlüssel '%s' benutzen??"
1721 twoaday 2
1722     msgid "No key was selected for export."
1723     msgstr "Kein Schlüssel zum Exportieren ausgewählt."
1724    
1725 twoaday 32
1726 twoaday 2 msgid "No key was selected, select all by default."
1727 twoaday 32 msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt, es wurden alle ausgewählt."
1728 twoaday 2
1729     msgid "No key was selected."
1730     msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt."
1731    
1732     msgid "No keyring was chosen. Exit."
1733 twoaday 31 msgstr "Kein Schlüsselring ausgewählt. Abbruch."
1734 twoaday 2
1735     msgid "No keys updated."
1736 twoaday 32 msgstr "Kein(e) Schlüssel aktualisiert."
1737 twoaday 2
1738 twoaday 31 msgid "No preferences available."
1739 twoaday 32 msgstr "Keine Präferenzen verfübar."
1740 twoaday 31
1741     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
1742 twoaday 2 #, c-format
1743     msgid "No recipient found with '%s'"
1744 twoaday 31 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
1745 twoaday 2
1746     msgid "No subkey(s) found."
1747     msgstr "Kein(e) Unterschlüssel gefunden."
1748    
1749     msgid ""
1750     "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
1751     "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
1752     "\n"
1753     "This command is only available to revoke single subkeys"
1754     msgstr ""
1755 twoaday 31 "Keine Unterschlüssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schlüssel widerrufen\n"
1756     "möchten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schlüsselverwaltung.\n"
1757     "\n"
1758     "Diese Funktion ist nur für das Widerrufen einzelner Unterschlüssel gedacht."
1759 twoaday 2
1760     msgid "No useable secret key found."
1761     msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schlüssel gefunden"
1762    
1763     msgid "No user ID(s) found."
1764     msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
1765    
1766     msgid "No valid OpenPGP data found."
1767     msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1768    
1769     msgid "No valid OpenPGP keys found."
1770     msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Schlüssel gefunden."
1771    
1772     msgid "No valid mail addresses found."
1773 twoaday 31 msgstr "keine gültige E-Mail-Adresse gefunden."
1774 twoaday 2
1775     msgid "No valid secret key found."
1776     msgstr "Keine gültigen geheimen Schlüssel gefunden."
1777    
1778 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
1779 twoaday 2 msgid "Non-revocably"
1780 twoaday 32 msgstr "Nicht zurückziehbar"
1781 twoaday 2
1782     msgid "OK"
1783     msgstr "OK"
1784    
1785     msgid "Only HTTP keyserver can be used."
1786     msgstr "Nur HTTP-Schlüsselserver können benutzt werden."
1787    
1788     msgid "Only alphabetic characters are allowed."
1789     msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zulässig"
1790    
1791     msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
1792 twoaday 31 msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schlüssel-IDs zulässig"
1793 twoaday 2
1794     msgid "Only enter the name of the user."
1795     msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
1796    
1797     msgid "Only keyids are allowed."
1798     msgstr "Nur Schlüssel-IDs zulässig"
1799    
1800     msgid "Only one secret key can be exported."
1801     msgstr "Nur der geheime Schlüssel kann exportiert werden."
1802    
1803     msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
1804 twoaday 31 msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
1805 twoaday 2
1806     msgid "Operation"
1807 twoaday 31 msgstr "Prozess"
1808 twoaday 2
1809     msgid "Operation Status: Done."
1810 twoaday 31 msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1811 twoaday 2
1812     msgid "Operation Status: Error"
1813 twoaday 31 msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1814 twoaday 2
1815 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
1816 twoaday 2 msgid ""
1817     "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
1818     "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
1819     msgstr ""
1820 twoaday 32 "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schlüssel\n"
1821     "auf der Karte zu existieren. Bitte 'Überschreiben' markieren."
1822 twoaday 2
1823     msgid "Options"
1824     msgstr "Optionen"
1825    
1826     msgid "Overwrite old public keyring?"
1827 twoaday 31 msgstr "Alten öffentlichen Schlüsselring überschreiben"
1828 twoaday 2
1829     msgid "Overwrite old secret keyring?"
1830     msgstr "Alten geheimen Schlüsselring überschreiben?"
1831    
1832     msgid "Ownertrust"
1833 twoaday 31 msgstr "Besitzervertrauen"
1834 twoaday 2
1835     msgid "Ownertrust succefully imported."
1836     msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
1837    
1838     msgid "Ownertrust successfully changed."
1839 twoaday 31 msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich geändert."
1840 twoaday 2
1841     msgid "Ownertrust successfully exported."
1842     msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
1843    
1844     msgid "PIN"
1845     msgstr "PIN"
1846    
1847     msgid "PIN must be minimal 6 characters."
1848 twoaday 31 msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
1849 twoaday 2
1850     msgid "PIN successfully changed."
1851     msgstr "PIN erfolgreich geändert."
1852    
1853 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
1854     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
1855 twoaday 2 msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
1856 twoaday 32 msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschränkt"
1857 twoaday 2
1858     msgid "Passphrase"
1859 twoaday 31 msgstr "Passwort"
1860 twoaday 2
1861     msgid "Passphrase Dialog"
1862 twoaday 31 msgstr "Passwort Dialog"
1863 twoaday 2
1864     msgid "Passphrase successfully changed."
1865 twoaday 31 msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
1866 twoaday 2
1867     msgid "Passphrases are NOT identical!"
1868 twoaday 31 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
1869 twoaday 2
1870     msgid "Passphrases do not match. Please try again."
1871 twoaday 31 msgstr "Passwörter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
1872 twoaday 2
1873     msgid "Paste Key from Clipboard"
1874 twoaday 31 msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen"
1875 twoaday 2
1876     msgid "Paste into this group"
1877     msgstr "In diese Gruppe einfügen"
1878    
1879     msgid "Photo successfully added."
1880 twoaday 31 msgstr "Foto erfolgreich hinzugefügt."
1881 twoaday 2
1882 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
1883 twoaday 2 msgid ""
1884     "Pick an image to use for your photo ID.\n"
1885     "The image must be a JPEG file."
1886     msgstr ""
1887 twoaday 31 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
1888     "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
1889 twoaday 2
1890     msgid "Please choose one entry."
1891     msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
1892    
1893     msgid "Please choose your public keyring"
1894     msgstr "Bitte wählen Sie Ihren öffentlichen Schlüsselring."
1895    
1896     msgid "Please choose your secret keyring"
1897     msgstr "Bitte wählen Sie Ihren geheimen Schlüsselring."
1898    
1899 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
1900 twoaday 2 msgid ""
1901     "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
1902     "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
1903     "source...)?"
1904     msgstr ""
1905    
1906     msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
1907     msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
1908    
1909 twoaday 31
1910     msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
1911     msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
1912    
1913 twoaday 2 msgid "Please do not enter the email address in the name field."
1914     msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
1915    
1916     msgid "Please enter a PIN."
1917     msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
1918    
1919     msgid "Please enter a file name."
1920     msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1921    
1922     msgid "Please enter a filename."
1923     msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1924    
1925     msgid "Please enter a host name and a port."
1926 twoaday 31 msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
1927 twoaday 2
1928     msgid "Please enter a message."
1929     msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
1930    
1931     msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
1932     msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
1933    
1934 twoaday 31 msgid "Please enter a name for the image file."
1935     msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
1936    
1937     msgid "Please enter a passphrase for the volume."
1938     msgstr "Bitte ein Passwort für das Volumen eingeben."
1939    
1940 twoaday 2 msgid "Please enter a passphrase."
1941 twoaday 31 msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
1942 twoaday 2
1943 twoaday 31 msgid "Please enter a password."
1944     msgstr "Bitte Passwort eingeben."
1945    
1946 twoaday 2 msgid "Please enter a recipient."
1947 twoaday 31 msgstr "Bitte einen Empfänger eingeben."
1948 twoaday 2
1949 twoaday 31 msgid "Please enter a valid URL."
1950     msgstr "Bitte eine gültige URL eingeben."
1951    
1952 twoaday 2 msgid "Please enter a valid e-mail address."
1953 twoaday 31 msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben."
1954 twoaday 2
1955     msgid "Please enter a valid email address."
1956 twoaday 31 msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
1957 twoaday 2
1958     msgid "Please enter a value between 1-80."
1959 twoaday 31 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
1960 twoaday 2
1961     msgid ""
1962     "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
1963     "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
1964     msgstr ""
1965 twoaday 31 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
1966     "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort länger als eine Stunde zu speichern."
1967 twoaday 2
1968     msgid "Please enter an email address."
1969 twoaday 31 msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
1970 twoaday 2
1971 twoaday 31 msgid "Please enter an off-card passphrase."
1972     msgstr "Bitte ein Passwort eingeben für \"off-card\"."
1973    
1974 twoaday 2 msgid "Please enter filename for plaintext file"
1975 twoaday 31 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Klartext-Datei"
1976 twoaday 2
1977     msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
1978 twoaday 32 msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
1979 twoaday 2
1980     msgid "Please enter the 'User PIN'"
1981 twoaday 32 msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
1982 twoaday 2
1983     msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1984     msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1985    
1986     msgid "Please enter the PIN"
1987 twoaday 32 msgstr "Bitte PIN eingeben"
1988 twoaday 2
1989     #, c-format
1990     msgid ""
1991     "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
1992     "Card: %s"
1993     msgstr ""
1994 twoaday 31 "Bitte geben Sie die PIN ein, für den Zugriff auf den geheimen "
1995     "Karten-Schlüssel\n"
1996     "Karte: %s"
1997 twoaday 2
1998     msgid "Please enter the email address"
1999     msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
2000    
2001     msgid ""
2002     "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2003     msgstr ""
2004     "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2005    
2006    
2007 twoaday 31 msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
2008     msgstr ""
2009     "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
2010 twoaday 2
2011 twoaday 31 msgid "Please enter the name of the image file."
2012     msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
2013    
2014 twoaday 2 msgid "Please enter the name."
2015     msgstr "Bitte Namen eingeben."
2016    
2017     msgid "Please enter the new card PIN."
2018     msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
2019    
2020     msgid "Please enter the old card PIN."
2021     msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
2022    
2023     msgid "Please enter the passphrase."
2024 twoaday 31 msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2025 twoaday 2
2026     msgid "Please enter the search pattern."
2027     msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
2028    
2029 twoaday 31 msgid "Please enter the size for the volume"
2030     msgstr "Bitte Größe des Volumen angeben"
2031    
2032 twoaday 2 msgid "Please enter where GPG.exe is located."
2033 twoaday 31 msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
2034 twoaday 2
2035     msgid "Please enter your e-mail address."
2036     msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
2037    
2038     msgid "Please enter your name."
2039 twoaday 31 msgstr "Bitte Namen eingeben"
2040 twoaday 2
2041     msgid "Please enter your passphrase"
2042 twoaday 31 msgstr "Bitte Passwort eingeben"
2043 twoaday 2
2044 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
2045     msgid "Please fill out all required fields for authentication."
2046     msgstr "Bitte alle benötigen Felder für die Authentifizierung eingeben."
2047    
2048 twoaday 2 msgid ""
2049     "Please insert the OpenPGP smart card\n"
2050     "Press OK to continue or Cancel"
2051     msgstr ""
2052 twoaday 32 "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
2053 twoaday 31 "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
2054 twoaday 2
2055 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
2056     msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
2057     msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
2058    
2059 twoaday 2 msgid ""
2060     "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
2061     "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "
2062     "he can use it to render your key unusable!"
2063     msgstr ""
2064 twoaday 31 "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschließen "
2065     "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder ähnlichem. Wenn "
2066     "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar machen!"
2067 twoaday 2
2068     msgid "Please only select one key."
2069     msgstr "Bitte nur einen Schlüssel auswählen."
2070    
2071     msgid "Please repeat the passphrase."
2072 twoaday 31 msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."
2073 twoaday 2
2074     msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
2075     msgstr ""
2076     "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
2077    
2078     msgid "Please select a command."
2079 twoaday 31 msgstr "Bitte einen Befehl auswählen."
2080 twoaday 2
2081     msgid "Please select a file."
2082 twoaday 31 msgstr "Bitte eine Datei auswählen."
2083 twoaday 2
2084     msgid "Please select a key."
2085     msgstr "Bitte Schlüssel wählen."
2086    
2087     msgid "Please select a keyserver.conf file"
2088 twoaday 31 msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei auswählen."
2089 twoaday 2
2090     msgid "Please select a reason."
2091 twoaday 31 msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
2092 twoaday 2
2093     msgid "Please select a user ID."
2094     msgstr "Bitte eine Benutzerkennung wählen."
2095    
2096     msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
2097 twoaday 31 msgstr "Bitte geben Sie für den Port einen Wert von 0-65535 ein"
2098 twoaday 2
2099     msgid "Please select at least one recipient."
2100 twoaday 31 msgstr "Bitte wählen Sie wenigstens einen Empfänger"
2101 twoaday 2
2102 twoaday 31 msgid "Please select one drive to umount."
2103     msgstr "Bitte wählen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
2104    
2105 twoaday 2 msgid "Please select one entry."
2106     msgstr "Bitte einen Eintrag wählen."
2107    
2108     msgid "Please select one of the keyservers."
2109     msgstr "Bitte einen Keyserver auswählen."
2110    
2111     msgid "Please select one of the servers."
2112 twoaday 32 msgstr "Bitte einen der Server auswählen."
2113 twoaday 2
2114     #, c-format
2115     msgid ""
2116     "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "
2117     "is too old."
2118     msgstr ""
2119     "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "
2120 twoaday 32 "(%s) ist zu alt."
2121 twoaday 2
2122 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
2123     msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
2124 twoaday 32 msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
2125 twoaday 2
2126 twoaday 31 msgid "Port"
2127     msgstr "Port"
2128    
2129 twoaday 2 msgid "Preferences"
2130     msgstr "Einstellungen"
2131    
2132 twoaday 31 msgid "Preferred keyserver successfully set."
2133     msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2134    
2135 twoaday 2 msgid "Primary"
2136     msgstr "Primär"
2137    
2138     msgid "Primary key can not be deleted!"
2139     msgstr "Primärer Schlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2140    
2141     msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2142     msgstr "Primärer Unterschlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2143    
2144     msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2145     msgstr "Primäre Benutzerkennung kann nicht gelöscht werden!"
2146    
2147     msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"
2148     msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"
2149    
2150     msgid "Protocol"
2151     msgstr "Protokoll"
2152    
2153     msgid "Proxy Error"
2154 twoaday 31 msgstr "Proxy Fehler"
2155 twoaday 2
2156     msgid "Proxy Settings"
2157     msgstr "Proxy Einstellungen"
2158    
2159     msgid "Public Key"
2160     msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
2161    
2162     msgid "Public key"
2163     msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
2164    
2165     msgid "R&everify Signatures"
2166 twoaday 31 msgstr "Signaturen erneut prüfen"
2167 twoaday 2
2168     msgid "RSA and RSA (PGP)"
2169     msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2170    
2171     msgid "RSA sign and encrypt"
2172     msgstr "RSA signieren + verschlüsseln"
2173    
2174     msgid "RSA sign only"
2175     msgstr "RSA nur signieren"
2176    
2177 twoaday 31 msgid "Re&fresh from Keyserver"
2178     msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
2179    
2180 twoaday 2 msgid "Re&load Key Cache"
2181 twoaday 31 msgstr "Erneuere Sch&lüsselcache"
2182 twoaday 2
2183     msgid "Real name:"
2184 twoaday 32 msgstr "Ihr Name"
2185 twoaday 2
2186     msgid "Really receive all missing keys?"
2187     msgstr "Alle fehlenden Schlüssel empfangen?"
2188    
2189     msgid "Recipients"
2190     msgstr "Empfänger"
2191    
2192 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
2193     msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
2194     msgstr "Empfänger nicht geeignet für Verschlüsselung\n"
2195    
2196    
2197     msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
2198     msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
2199    
2200 twoaday 2 msgid "Refresh from Keyserver"
2201 twoaday 31 msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
2202 twoaday 2
2203 twoaday 31 msgid "Registry error: "
2204 twoaday 32 msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
2205 twoaday 2
2206 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2207 twoaday 2 msgid ""
2208     "Remember that the image is stored within your public key. If you use a very "
2209     "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2210     "close to 240x288 is a good size to use."
2211     msgstr ""
2212 twoaday 31 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schlüssel gespeichert wird. Wenn sie "
2213     "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schlüssel ebenfalls sehr gross! ein "
2214     "240x288 grosses Bild ist eine gute Größe."
2215 twoaday 2
2216     msgid "Remove all passphrases from cache?"
2217 twoaday 31 msgstr "Alle Passwörter aus Zwischenspeicher entfernen?"
2218 twoaday 2
2219     msgid "Repeat Passphrase"
2220 twoaday 31 msgstr "Passwort (nochmal)"
2221 twoaday 2
2222 twoaday 31 msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2223 twoaday 2 msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2224    
2225     msgid "Revocation certificate generated."
2226     msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
2227    
2228     msgid "Revoke Signature"
2229 twoaday 31 msgstr "Signatur widerrufen"
2230 twoaday 2
2231     msgid "Revoke Subkey"
2232     msgstr "Unterschlüssel widerrufen"
2233    
2234     msgid "Revoke user ID"
2235     msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2236    
2237     msgid "Revoked"
2238     msgstr "Widerrufen"
2239    
2240     msgid "Revoker successfully addded."
2241     msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugefügt."
2242    
2243     msgid "S&ymmetric"
2244     msgstr "S&ymmetrisch"
2245    
2246     msgid "Save Plaintext"
2247 twoaday 31 msgstr "Klartext speichern"
2248 twoaday 2
2249 twoaday 31 msgid "Search"
2250 twoaday 32 msgstr "Suchen"
2251 twoaday 31
2252     msgid "Search for:"
2253 twoaday 32 msgstr "Suche nach:"
2254 twoaday 31
2255 twoaday 2 msgid "Secret Key List"
2256 twoaday 31 msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
2257 twoaday 2
2258     #, c-format
2259     msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2260     msgstr "Geheimer Schlüssel gespeichert in '%s'."
2261    
2262 twoaday 31 msgid "Secret key(s) imported."
2263     msgstr "Geheime Schlüssel importiert."
2264    
2265     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
2266     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
2267 twoaday 2 msgid "Secure Attachment"
2268 twoaday 32 msgstr "Verschlüssel Anhang"
2269 twoaday 2
2270 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
2271 twoaday 2 msgid "Secure Message"
2272 twoaday 32 msgstr "Sichere Nachricht"
2273 twoaday 2
2274 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
2275     msgid "Select Crypdisk Volume"
2276     msgstr "Cryptdisk Volumen auswählen"
2277    
2278 twoaday 2 msgid "Select Data File"
2279     msgstr "Bitte Datendatei auswählen"
2280    
2281     msgid "Select GPG Public Keyring"
2282 twoaday 31 msgstr "Öffentlichen GPG-Schlüsselring auswählen."
2283 twoaday 2
2284 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
2285     msgid "Select GPG backup path"
2286     msgstr "GPG Backup-Pfad auswählen"
2287    
2288 twoaday 2 msgid "Select Image File"
2289 twoaday 31 msgstr "Bilddatei auswählen"
2290 twoaday 2
2291 twoaday 31 msgid "Select file name for input"
2292     msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Eingabedatei"
2293    
2294     msgid "Select file name for output"
2295     msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
2296    
2297     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
2298     msgid "Select file to save checksums"
2299     msgstr "Datei auswählen zum Speichern der Checksums"
2300    
2301     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
2302 twoaday 2 msgid "Select key for signing"
2303 twoaday 31 msgstr "Schlüssel zum Signieren auswählen"
2304 twoaday 2
2305 twoaday 31 msgid "Selected Output File"
2306     msgstr "Bitte Ausgabedatei auswählen"
2307    
2308     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
2309     msgid "Send as Mail"
2310     msgstr "Als Mail versenden"
2311    
2312 twoaday 2 msgid "Send key (default is receiving)"
2313     msgstr "Schlüssel senden (sonst empfangen)"
2314    
2315 twoaday 31 msgid "Send to Keyserver"
2316     msgstr "Sende an Keyserver"
2317 twoaday 2
2318 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
2319     msgid "Set Implicit &Trust"
2320     msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
2321    
2322     msgid "Set preferred Keyserver URL"
2323     msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
2324    
2325 twoaday 2 msgid "Show key properties"
2326 twoaday 31 msgstr "Schlüsseleigenschaften anzeigen"
2327 twoaday 2
2328     msgid "Sign"
2329 twoaday 31 msgstr "Signieren"
2330 twoaday 2
2331     msgid "Sign & Encrypt"
2332 twoaday 31 msgstr "Signieren & Verschlüsseln"
2333 twoaday 2
2334     msgid "Sign && Encrypt"
2335 twoaday 31 msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
2336 twoaday 2
2337     msgid "Sign key"
2338 twoaday 31 msgstr "Signiere Schlüssel"
2339 twoaday 2
2340     msgid "Sign local only (non exportable signature)"
2341 twoaday 31 msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
2342 twoaday 2
2343 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
2344 twoaday 2 msgid "Sign non-revocably"
2345 twoaday 31 msgstr "\"nicht-zurückziehbar\" signieren"
2346 twoaday 2
2347 twoaday 31 msgid "Signature &Properties"
2348     msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
2349    
2350 twoaday 2 msgid "Signature Information"
2351 twoaday 31 msgstr "Signaturinformationen"
2352 twoaday 2
2353     #, c-format
2354     msgid "Signature List for \"%s\""
2355 twoaday 31 msgstr "Signaturliste für \"%s\""
2356 twoaday 2
2357     msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
2358     msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunswürdigem Schlüssel"
2359    
2360     msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
2361     msgstr ""
2362     "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauenswürdigem Schlüssel"
2363    
2364     msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
2365     msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauenswürdigem Schlüssel"
2366    
2367 twoaday 31 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
2368     msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schlüssel"
2369 twoaday 2
2370     msgid "Signature expires on"
2371 twoaday 31 msgstr "Signatur läuft ab am"
2372 twoaday 2
2373     #, c-format
2374     msgid ""
2375     "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
2376     "Cannot check signature: public key not found\n"
2377     "\n"
2378     "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
2379     msgstr ""
2380 twoaday 31 "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
2381     "Kann Signatur nicht verifzieren: Öffenlicher Schlüssel nicht vorhanden\n"
2382     "\n"
2383     "Möchten Sie versuchen, den Schlüssel vom Schlüsselserver zu importieren?"
2384 twoaday 2
2385     msgid "Signed"
2386 twoaday 31 msgstr "Signiert"
2387 twoaday 2
2388     msgid "Signing"
2389     msgstr "Signieren"
2390    
2391 twoaday 31 msgid "Signing &Key Properties"
2392     msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
2393    
2394 twoaday 2 msgid "Signing key:"
2395 twoaday 31 msgstr "Signierer Schlüssel:"
2396 twoaday 2
2397     msgid "Size"
2398     msgstr "Größe"
2399    
2400 twoaday 31 msgid "Size in bits"
2401     msgstr "Größe in Bits"
2402    
2403 twoaday 2 msgid "Smart Card support is not available."
2404 twoaday 31 msgstr "SmartCard-Unterstützung ist nicht verfügbar."
2405 twoaday 2
2406     msgid "Socket timed out, no data"
2407     msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
2408    
2409     msgid ""
2410     "Some of the imported keys are secret keys.\n"
2411     "\n"
2412     "The ownertrust values of these keys must be\n"
2413     "set manually via the Key Properties dialog."
2414     msgstr ""
2415 twoaday 31 "Einige der importierten Schlüssel sind geheime Schlüssel.\n"
2416 twoaday 2 "\n"
2417     "Die Vertrauensstellungen dieser Schlüssel müssen Sie\n"
2418 twoaday 31 "manuell in den Schlüsseleigenschaften setzen."
2419 twoaday 2
2420     #, c-format
2421     msgid ""
2422     "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
2423 twoaday 31 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
2424 twoaday 2 msgstr ""
2425 twoaday 31 "Sorry, Sie benötigen eine neuere GPG-Version.\n"
2426     "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d benötigte benoetigte GPG version "
2427 twoaday 2
2428     msgid "Status"
2429     msgstr "Status"
2430    
2431 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2432     #, c-format
2433     msgid "String pattern \"%s\" not found."
2434     msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
2435    
2436 twoaday 2 msgid "Subkey expire date successfully set."
2437     msgstr "Unterschlüsselablaufdatum erfolgreich hinzugefügt."
2438    
2439     msgid "Subkey size in &bits"
2440     msgstr "&Schlüsselgröße"
2441    
2442     msgid "Subkey successfully added."
2443     msgstr "Unterschlüssel erfolgreich hinzugefügt."
2444    
2445     msgid "Subkey successfully deleted."
2446     msgstr "Unterschlüssel erfolgreich gelöscht."
2447    
2448     msgid "Subkey successfully revoked."
2449     msgstr "Unterschlüssel erfolgreich widerrufen."
2450    
2451     msgid "Successfully saved."
2452     msgstr "Erfolgreich gespeichert."
2453    
2454     msgid "Symmetric"
2455     msgstr "Symmetrisch"
2456    
2457     msgid "Symmetric Encryption"
2458     msgstr "Symmetrisch verschlüsseln"
2459    
2460 twoaday 31 #, c-format
2461     msgid ""
2462     "Symmetric encryption.\n"
2463     "%s encrypted data."
2464     msgstr "Symmetrisch verschlüsselt.\n"
2465     "%s verschluesselte Daten."
2466    
2467 twoaday 2 msgid "Text Input"
2468     msgstr "Texteingabe"
2469    
2470     msgid "Text Input from File"
2471     msgstr "Texteingabe aus Datei"
2472    
2473     msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
2474     msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
2475    
2476     msgid "The Clipboard already contains GPG data"
2477     msgstr "Die Zwischenablage enthält bereits GPG-Daten"
2478    
2479 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
2480 twoaday 2 msgid ""
2481 twoaday 31 "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
2482     "Please start the service and try again."
2483     msgstr ""
2484 twoaday 32 "Der Cryptdisk Service scheint verfügbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
2485     "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
2486 twoaday 31
2487     msgid ""
2488 twoaday 2 "The JPEG is really large.\n"
2489     "Are you sure you want to use it?"
2490     msgstr ""
2491     "Das JPEG ist sehr groß.\n"
2492     "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2493    
2494     msgid ""
2495     "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2496 twoaday 31 "Only the public key and the secret key \n"
2497     "placeholder will be deleted.\n"
2498 twoaday 2 msgstr ""
2499 twoaday 31 "Der gewählte geheime Schlüsselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2500     "Nur der öffentliche Schlüssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2501     "Schlüssel werden gelöscht.\n"
2502 twoaday 2
2503 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
2504     #, c-format
2505     msgid ""
2506     "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
2507     "Please insert/check the drive to continue."
2508     msgstr ""
2509 twoaday 32 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
2510     "Bitte aktivieren/überprüfen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
2511 twoaday 31
2512 twoaday 2 msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
2513     msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
2514    
2515     msgid "The date you have chosen lies in the past."
2516 twoaday 31 msgstr "Das gewählte Datum ist in der Vergangenheit."
2517 twoaday 2
2518 twoaday 32
2519 twoaday 2 msgid ""
2520     "The file you want to add is very large.\n"
2521     "Still proceed?"
2522     msgstr ""
2523 twoaday 32 "Die Datei, die Sie hinzufügen wollen, ist sehr groß!\n"
2524     "Wirklich fortfahren?"
2525 twoaday 2
2526     msgid ""
2527     "The key you want to import is dash escacped.\n"
2528     "Do you want to extract the key?"
2529     msgstr ""
2530 twoaday 31 "Der Import-Schlüssel ist beschädigt.\n"
2531     "Möchten Sie den Schlüssel extrahieren?"
2532 twoaday 2
2533     msgid ""
2534     "The keycache was not initialized or is empty.\n"
2535     "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
2536     msgstr ""
2537     "Der Schlüsselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
2538     "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schlüsselringe, Pfade)"
2539    
2540 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
2541 twoaday 2 msgid "The keyserver limit is exceeded"
2542 twoaday 32 msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
2543 twoaday 2
2544     msgid "The network subsystem has failed"
2545 twoaday 31 msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zurück"
2546 twoaday 2
2547     msgid ""
2548     "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2549     "It is not suggested to use charset specific characters."
2550     msgstr ""
2551 twoaday 31 "Das Passwort enthält 8-bit Zeichen.\n"
2552     "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2553 twoaday 2
2554 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
2555 twoaday 2 msgid ""
2556     "The selected keyring has the read-only file\n"
2557     "attribute. In this state you do not have write\n"
2558     "access. Do you want to remove the attribute?"
2559     msgstr ""
2560 twoaday 32 "Der ausgewählte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
2561     "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
2562     "Wollen Sie das Attribut zurücksetzen?"
2563 twoaday 2
2564     msgid "The signature is expired!"
2565 twoaday 31 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
2566 twoaday 2
2567     msgid "The specified backup folder is invalid."
2568 twoaday 31 msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ungültig."
2569 twoaday 2
2570 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
2571 twoaday 2 msgid ""
2572     "The specified keyserver config file is invalid.\n"
2573     "\n"
2574     "Create new default config file?"
2575     msgstr ""
2576 twoaday 32 "Die gewählte Keyserver Konfigurationsdatei ist ungültig.\n"
2577     "\n"
2578     "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
2579 twoaday 2
2580 twoaday 31 # msgid "Unknown"
2581     # msgstr "Unbekannt"
2582 twoaday 32
2583 twoaday 2 msgid ""
2584     "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
2585     "You cannot change the ownertrust of such keys."
2586     msgstr ""
2587 twoaday 31 "Der Status dieses Schlüssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
2588     "Sie können das Vertrauen in solche Schlüssel nicht ändern."
2589 twoaday 2
2590     msgid "There are no preferences in the list."
2591 twoaday 31 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2592 twoaday 2
2593     msgid "There is no card in the reader"
2594     msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
2595    
2596     msgid "There is no corresponding secret key for this key."
2597     msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel vorhanden."
2598    
2599     msgid "There is no secret key available!"
2600     msgstr "Kein geheimer Schlüssel vorhanden!"
2601    
2602     msgid "There is no text in the Clipboard"
2603     msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
2604    
2605 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
2606     msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
2607 twoaday 32 msgstr "Es ist nicht genügend freier Speicher vorhanden für das Volumen."
2608 twoaday 31
2609 twoaday 2 msgid "There was no reader found"
2610 twoaday 31 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
2611 twoaday 2
2612 twoaday 31 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2613     msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schlüsseln nicht verwendet werden.\n"
2614    
2615    
2616 twoaday 2 msgid ""
2617     "This is a non-valid key.\n"
2618     "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
2619 twoaday 31 "\n"
2620 twoaday 2 "Do you really want to continue?"
2621     msgstr ""
2622 twoaday 31 "Dies ist kein gültiger Schlüssel.\n"
2623     "Das Vertrauen solcher Schlüssel zu ändern macht keinen Sinn.\n"
2624     "Trotzdem fortfahren"
2625 twoaday 2
2626     msgid "This is not a valid OpenPGP key."
2627 twoaday 31 msgstr "Dies ist kein gültiger OpenPGP Schlüssel."
2628 twoaday 2
2629     msgid "This is not an OpenPGP card"
2630 twoaday 31 msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
2631 twoaday 2
2632     msgid "This is not implemented yet!"
2633     msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
2634    
2635     msgid ""
2636     "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
2637     "Do you really want to reload the keycache?"
2638     msgstr ""
2639     "Dies ist nur notwendig, wenn die Schlüsselringe geändert wurden (durch "
2640 twoaday 31 "Signierung etc.)\n"
2641 twoaday 2 "Möchten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
2642    
2643     msgid ""
2644     "This key has been revoked by its owner!\n"
2645     "Key check failed."
2646     msgstr ""
2647 twoaday 31 "Dieser Schlüssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schlüsselüberprüfung "
2648     "fehlgeschlagen."
2649 twoaday 2
2650     msgid ""
2651     "This key has expired!\n"
2652     "Key check failed."
2653     msgstr ""
2654     "Dieser Schlüssel ist abgelaufen!\n"
2655 twoaday 31 "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2656 twoaday 2
2657 twoaday 31 msgid "This key is already signed by your key"
2658     msgstr "Der Schlüssel ist bereits mit Ihrem Schlüssel signiert"
2659    
2660 twoaday 2 msgid ""
2661     "This operation will export your *SECRET* key!\n"
2662     "\n"
2663     "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
2664     "ONLY on your machine and you may use this function\n"
2665     "to copy the key to a safe place.\n"
2666     "\n"
2667     "Do you really want to export the key?"
2668     msgstr ""
2669 twoaday 31 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schlüssel!\n"
2670 twoaday 2 "\n"
2671     "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
2672 twoaday 31 "auf dem eigenen PC verfügbar sein und diese Option kann genutzt\n"
2673     "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
2674 twoaday 2 "\n"
2675     "Wirklich den Schlüssel exportieren?"
2676    
2677 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
2678 twoaday 2 msgid ""
2679     "This operation will override the keys on the card.\n"
2680     "Still proceed?"
2681     msgstr ""
2682 twoaday 31 "Diese Operation wird die Schlüssel auf der Karte überschreiben.\n"
2683     "Trotzdem fortfahren?"
2684 twoaday 2
2685     msgid "This user ID has been already revoked."
2686     msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2687    
2688 twoaday 31
2689     msgid ""
2690     "This volume file already exists.\n"
2691     "Do you want to overwrite it?"
2692     msgstr ""
2693 twoaday 32 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
2694 twoaday 31 "Überschreiben?"
2695    
2696 twoaday 2 #, c-format
2697     msgid ""
2698 twoaday 31 "Total Capacity: %12sk\n"
2699     "Free Space : %12sk"
2700 twoaday 2 msgstr ""
2701 twoaday 31 "Gesamtkapazität: %12sk\n"
2702     "Freier Platz : %12sk"
2703 twoaday 2
2704     msgid "Trust"
2705     msgstr "Vertrauen"
2706    
2707     msgid "Trustlist"
2708 twoaday 31 msgstr "Vertrauensliste"
2709 twoaday 2
2710     msgid "Type"
2711     msgstr "Typ"
2712    
2713     msgid "Ultimate"
2714     msgstr "Absolut"
2715    
2716     msgid "Unknown"
2717     msgstr "Unbekannt"
2718    
2719     msgid "Unknown Hotkey"
2720     msgstr "Unbekanntes Tastenkürzel"
2721    
2722     msgid "Unknown OpenPGP type."
2723     msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
2724    
2725     #, c-format
2726     msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
2727     msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
2728    
2729     #, c-format
2730     msgid "Unknown error=%d"
2731     msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
2732    
2733     #, c-format
2734 twoaday 31 msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
2735 twoaday 32 msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
2736 twoaday 2
2737     msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
2738 twoaday 31 msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
2739 twoaday 2
2740     msgid "User ID"
2741     msgstr "Benutzerkennung"
2742    
2743     msgid "User ID successfully deleted"
2744     msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gelöscht"
2745    
2746     msgid "User ID successfully flagged"
2747     msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2748    
2749     msgid "User ID successfully revoked"
2750     msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2751    
2752     msgid "UserID"
2753     msgstr "Benutzerkennung"
2754    
2755     msgid "Valid"
2756     msgstr "Gültig"
2757    
2758     msgid "Validity"
2759 twoaday 31 msgstr "Gültigkeit"
2760 twoaday 2
2761     msgid "Verify"
2762     msgstr "Überprüfen"
2763    
2764     msgid "WARNING"
2765     msgstr "WARNUNG"
2766    
2767     msgid "WARNING - Important hint"
2768     msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2769    
2770     msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
2771     msgstr ""
2772 twoaday 32 "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, füllen Sie bitte beide Felder aus."
2773 twoaday 2
2774     msgid "WinPT"
2775     msgstr "WinPT"
2776    
2777     msgid "WinPT Error"
2778     msgstr "WinPT Fehler"
2779    
2780     msgid "WinPT Key Caching"
2781 twoaday 32 msgstr "WinPT Schlüssel Caching"
2782 twoaday 2
2783     msgid "WinPT Preferences"
2784     msgstr "WinPT Einstellungen"
2785    
2786     msgid "WinPT Verify"
2787 twoaday 31 msgstr "WinPT Überprüfung"
2788 twoaday 2
2789     msgid "WinPT WARNING"
2790     msgstr "WinPT WARNUNG"
2791    
2792     msgid "WinPT Warning"
2793     msgstr "WinPT Warnung"
2794    
2795     msgid ""
2796     "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
2797     "a double click in the explorer.\n"
2798     "Do you want to continue?"
2799     msgstr ""
2800     "WinPT kann einige GPG-Dateien für Sie registrieren, so dass Sie diese per "
2801     "Doppelklick im Explorer öffnen können.\n"
2802     "Fortfahren?"
2803    
2804     msgid ""
2805     "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2806     "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
2807     "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
2808     msgstr ""
2809     "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, übernimmt der Autor KEINERLEI "
2810     "GEWÄHRLEISTUNG für diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
2811 twoaday 31 "Nähere Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
2812 twoaday 2
2813     msgid ""
2814     "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2815     "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2816     "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
2817     "version."
2818     msgstr ""
2819     "WinPT ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
2820     "General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, "
2821     "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder "
2822     "(nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
2823    
2824     msgid "Wipe"
2825     msgstr "Löschen"
2826    
2827     msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
2828     msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
2829    
2830     msgid "You can only export one secret key."
2831     msgstr "Sie können nur einen geheimen Schlüssel exportieren."
2832    
2833     msgid ""
2834     "You do not have file access to modify the contents of\n"
2835     "one or both of the selected keyrings.\n"
2836     "\n"
2837     "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
2838     "caused by another program which already opened the files.\n"
2839     msgstr ""
2840 twoaday 31 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schlüsselringe, um \n"
2841     "diese modifizieren zu können.\n"
2842     "\n"
2843     "Die Schlüsselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
2844     "wenn ein anderes Programm auf die Schlüsselringe zugreift.\n"
2845 twoaday 2
2846     msgid "You must select at least one key."
2847 twoaday 31 msgstr "Sie müssen wenigstens einen Schlüssel auswählen."
2848 twoaday 2
2849     #, c-format
2850     msgid ""
2851     "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
2852     "user: \"%s\"\n"
2853     "%s key, ID %s\n"
2854     msgstr ""
2855 twoaday 31 "Sie benötigen das Passwort, für den Zugriff auf den geheimen Schlüssel von\n"
2856     "user: \"%s\"\n"
2857     "%s key, ID %s\n"
2858 twoaday 2
2859     #, c-format
2860     msgid ""
2861     "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
2862     "user: \"%s\"\n"
2863     "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
2864     msgstr ""
2865 twoaday 31 "Sie benötigen das Passwort, für den Zugriff auf den geheimen Schlüssel von\n"
2866 twoaday 2 "Benutzer: \"%s\"\n"
2867     "%s Schlüssel, ID %s (Hauptschlüssel ID %s)\n"
2868    
2869     msgid ""
2870     "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
2871     "and should contain non-alphabetic characters.\n"
2872     "\n"
2873     "Still proceed?"
2874     msgstr ""
2875 twoaday 31 "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
2876 twoaday 2 "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
2877     "\n"
2878     "Trotzdem fortfahren?"
2879    
2880     #, c-format
2881     msgid ""
2882 twoaday 31 "pub %d/%s created: %s expires: %s\n"
2883 twoaday 2 "\n"
2884     "Primary key fingerprint: %s\n"
2885     "\n"
2886     "\t%s\n"
2887     "\n"
2888     "\n"
2889     "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
2890     msgstr ""
2891 twoaday 32 "pub %d/%s erzeugt: %s läuft ab: %s\n"
2892 twoaday 2 "\n"
2893     "Fingerabdruck: %s\n"
2894     "\n"
2895     "\t%s\n"
2896     "\n"
2897     "\n"
2898 twoaday 31 "Wollen Sie diesen Schlüssel wirklich mit Ihrem eigenen Schlüssel signieren?\n"
2899 twoaday 2
2900     msgid "public key"
2901     msgstr "öffentlicher Schlüssel"
2902    
2903     msgid "secret key"
2904     msgstr "geheimer Schlüssel"
2905    
2906     msgid "user ID"
2907     msgstr "Benutzerkennung"
2908    
2909     #, c-format
2910     msgid ""
2911     "user ID \"%s\".\n"
2912     "\n"
2913     "Do you really want to delete this user ID?"
2914     msgstr ""
2915     "Benutzerkennung %s.\r\n"
2916     "Diese Benutzerkennung wirklich löschen?"
2917    
2918     #, c-format
2919     msgid ""
2920     "user ID \"%s\".\n"
2921     "\n"
2922     "Do you really want to revoke this user ID?"
2923     msgstr ""
2924     "Benutzerkennung %s.\r\n"
2925 twoaday 31 "Diese Benutzerkennung wirklich löschen?"
2926 twoaday 2
2927     msgid "user ID not found"
2928     msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
2929 twoaday 31
2930     msgid "user ID successfully added."
2931     msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt"
2932    
2933     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
2934     msgid "Send Key to Mail Recipient"
2935     msgstr "Sende Schlüssel an Mailempfänger"
2936    
2937     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
2938     msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
2939     msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
2940    
2941     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
2942     msgid "Copy Key ID to Clipboard"
2943     msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"
2944    
2945     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
2946     msgid "Copy Key Info to Clipboard"
2947     msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"
2948    
2949     msgid "Copy User ID to Clipboard"
2950     msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
2951    
2952     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
2953     msgid "Set as Default Key"
2954     msgstr "Setze als Default Key"
2955    
2956     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
2957     msgid "&Copy\tCtrl+C"
2958     msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
2959    
2960     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
2961     msgid "&Paste\tCtrl+V"
2962 twoaday 32 msgstr "&Einfügen\tCtrl+V"
2963 twoaday 31
2964     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
2965     msgid "Select All\tCtrl+A"
2966     msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
2967    
2968     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
2969     msgid "Search...\tCtrl+F"
2970     msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
2971    
2972     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
2973     msgid "New"
2974     msgstr "Neu"
2975    
2976     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
2977     msgid "&About GPG..."
2978     msgstr "Ueber &GPG"
2979    
2980     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
2981     msgid "&List Packets"
2982     msgstr "Pakete an&zeigen"
2983    
2984     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
2985     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
2986     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
2987     msgid "Wipe Free Space"
2988     msgstr "Freispeicher Löschen"
2989    
2990     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
2991     msgid "&Calc Digest"
2992     msgstr "Digest &berechnen"
2993    
2994     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2995     msgid "Command>"
2996     msgstr "Kommando>"
2997    
2998     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
2999     msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
3000     msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"
3001    
3002     msgid "&Yes"
3003     msgstr "&Ja"
3004    
3005     msgid "&No"
3006     msgstr "&Nein"
3007    
3008 twoaday 32 msgid "&Ask for certification level"
3009     msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3010    
3011     msgid "%s %s signature"
3012     msgstr "%s %s Signatur"
3013    
3014     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3015     msgid "Delete Clipboard Contents"
3016     msgstr "Lösche Zwischenablage"
3017    
3018     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
3019     msgid "Enter preferred keyserver URL"
3020     msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
3021    
3022     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
3023     msgid "Change Card PIN"
3024     msgstr "Karten PIN Ändern"
3025    
3026     msgid "&Expire date"
3027     msgstr "&Ablaufdatum"
3028    
3029     msgid "Off-card passphrase"
3030     msgstr "\"Off-card\" Passwort"
3031    
3032     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3033     #, c-format
3034     msgid ""
3035     "Type: %s\r\n"
3036     "Key ID: %s\r\n"
3037     "Algorithm: %s\r\n"
3038     "Size: %s\r\n"
3039     "Created: %s\r\n"
3040     "Expires: %s\r\n"
3041     "Validity: %s\r\n"
3042     "Cipher: %s\r\n"
3043     "%s\r\n"
3044     msgstr ""
3045     "Type: %s\r\n"
3046     "Key ID: %s\r\n"
3047     "Algorithmus: %s\r\n"
3048     "Größe: %s\r\n"
3049     "Erstellt: %s\r\n"
3050     "Ablauf: %s\r\n"
3051     "Gültigkeit: %s\r\n"
3052     "Cipher: %s\r\n"
3053     "%s\r\n"
3054    
3055     msgid "Set &default"
3056     msgstr "Als &Standard"
3057    
3058     msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
3059     msgstr ""
3060    
3061     msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
3062     msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
3063    
3064     msgid "Backup to GPG &home folder"
3065     msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"
3066    
3067     msgid "Backup to:"
3068     msgstr "Backup nach:"

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26