/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Annotation of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 78 - (hide annotations)
Tue Nov 15 08:54:44 2005 UTC (19 years, 3 months ago) by twoaday
File size: 82689 byte(s)
2005-11-14  Timo Schulz  <ts@g10code.com>
 
        * wptGPG.cpp (check_gnupg_engine): Fix version check.
        * wptMainProc.cpp (winpt_main_proc): Check keyring
        file permissions always and do not use interative output
        when the windows session ends.
        * wptProxySettingsDlg.cpp (proxy_settings_dlg_proc):
        Localize all strings.
        * wptPassphraseDlg.cpp (passwd_dlg_proc): Likewise.
        * wptGPGPrefsDlg.cpp (gpg_prefs_dlg): Likewise.
        * wptKeyEditDlgs.cpp (do_init_keylist): Skip all
        non-valid keys.
         


1 twoaday 2 # WinPT - German translation file
2     # Copyright (C)
3 twoaday 31 # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4     # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5 twoaday 2 # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6 twoaday 31 # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7     #
8     # Hinweis vom Entwickler:
9     # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10     # immer Passwort benutzen.
11 twoaday 33 #
12     # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13 twoaday 2 msgid ""
14     msgstr ""
15 twoaday 31 "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"
16     "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"
17 twoaday 78 "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"
18 twoaday 31 "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
19     "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
20 twoaday 2 "MIME-Version: 1.0\n"
21     "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
22     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23    
24     msgid " user ID not found"
25 twoaday 31 msgstr " Benutzerkennung nicht gefunden"
26 twoaday 2
27     #, c-format
28     msgid ""
29     "\"%s\" already exists.\n"
30 twoaday 31 "Replace existing file?"
31 twoaday 2 msgstr ""
32     "\"%s\" existiert bereits.\n"
33 twoaday 32 "Vorhandene Datei überschreiben?"
34 twoaday 2
35     #, c-format
36 twoaday 31 msgid "\"%s\" does not exist"
37     msgstr "\"%s\" existiert nicht"
38    
39     #, c-format
40 twoaday 2 msgid ""
41 twoaday 31 "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
42     "Do you really want to clearsign it?"
43     msgstr ""
44     "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
45     "Möchsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
46    
47     #, c-format
48     msgid ""
49     "\"%s\" has read-only attribute.\n"
50     "Set attribute to normal?"
51     msgstr ""
52     "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
53     "Auf Standard setzen?"
54    
55     #, c-format
56     msgid ""
57 twoaday 2 "\"Subkey %s.\"\n"
58     "\n"
59     "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
60     "be able to be decrypted.\n"
61     "\n"
62     "Do you really want to delete this subkey?"
63     msgstr ""
64 twoaday 31 "\"Unterschlüssel %s.\"\n"
65 twoaday 2 "\n"
66 twoaday 31 "Alles, was mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurde, kann\n"
67     "nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
68 twoaday 2 "\n"
69 twoaday 31 "Möchten Sie diesen Unterschlüssel wirklich löschen?"
70 twoaday 2
71 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
72 twoaday 2 #, c-format
73 twoaday 31 msgid "%d keys"
74     msgstr "%d Schlüssel"
75    
76     #, c-format
77     msgid "%d secret keys"
78     msgstr "%d geheime Schlüssel"
79    
80     #, c-format
81 twoaday 2 msgid ""
82     "%s\n"
83     "%s\n"
84     "Signature made %s\n"
85     "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
86     msgstr ""
87     "%s\n"
88     "%s\n"
89     "Signatur erstellt %s\n"
90 twoaday 32 "Von \"%s\" mit Schlüssel ID 0x%s%s %s"
91 twoaday 2
92     #, c-format
93     msgid ""
94     "%s\n"
95     "Name: %s %s\n"
96     "Serial-No: %s\n"
97     msgstr ""
98     "%s\n"
99     "Name: %s %s\n"
100 twoaday 31 "Serien-Nr: %s\n"
101 twoaday 2
102    
103     #, c-format
104     msgid ""
105     "%s does not exit.\n"
106     "Do you want to create this directory?"
107     msgstr ""
108 twoaday 31 "%s existiert nicht.\n"
109 twoaday 2 "Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
110    
111     #, c-format
112     msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
113 twoaday 32 msgstr "%s: keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
114 twoaday 2
115     msgid "&Change"
116     msgstr "&Ändern"
117    
118     msgid "&Cleartext Signature"
119     msgstr "&Klartextsignatur"
120    
121     msgid "&Comment"
122     msgstr "&Kommentar"
123    
124     msgid "&Comment (optional)"
125 twoaday 32 msgstr "&Kommentar (optional)"
126 twoaday 2
127     msgid "&Copy"
128     msgstr "&Kopieren"
129    
130 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
131     msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
132     msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
133    
134 twoaday 2 msgid "&Decrypt"
135     msgstr "&Entschlüsseln"
136    
137     msgid "&Delete"
138     msgstr "&Löschen"
139    
140     msgid "&Detached Signature"
141     msgstr "&Angehängte Signatur"
142    
143 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
144     msgid "&Disable"
145 twoaday 32 msgstr "&Deaktivieren"
146 twoaday 31
147 twoaday 2 msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
148     msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
149    
150     msgid "&Email"
151     msgstr "&E-Mail"
152    
153 twoaday 31
154     msgid "&Enable"
155     msgstr "&Aktivieren"
156    
157 twoaday 2 msgid "&Encrypt"
158     msgstr "&Verschlüsseln"
159    
160     msgid "&Expert"
161     msgstr "&Experte"
162    
163    
164 twoaday 31 msgid "&Export..."
165     msgstr "&Exportieren..."
166    
167     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
168     msgid "&Generate a GnuPG key pair"
169     msgstr "GnuPG Schlüsselpaar &erzeugen"
170    
171     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
172 twoaday 2 msgid "&Hide Typing"
173 twoaday 31 msgstr "&Maskiere Eingabe"
174 twoaday 2
175     msgid "&Import"
176 twoaday 31 msgstr "&Importieren"
177 twoaday 2
178    
179 twoaday 31 msgid "&Import..."
180     msgstr "&Importieren..."
181    
182    
183     msgid "&Key Properties"
184     msgstr "Schlüsseleigenschaften"
185    
186 twoaday 2 msgid "&List Signatures"
187 twoaday 31 msgstr "Signaturen anzeigen"
188 twoaday 2
189     msgid "&Load"
190     msgstr "&Laden"
191    
192     msgid "&Name"
193     msgstr "&Name"
194    
195     msgid "&Never"
196 twoaday 31 msgstr "&Niemals"
197 twoaday 2
198     msgid "&Normal"
199     msgstr "&Normal"
200    
201     msgid "&Normal Signature"
202     msgstr "&Normale Signatur"
203    
204     msgid "&Open..."
205     msgstr "Ö&ffnen.."
206    
207     msgid "&Passphrase"
208 twoaday 31 msgstr "&Passwort"
209 twoaday 2
210 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
211     msgid "&Paste"
212 twoaday 32 msgstr "&Einfügen"
213 twoaday 31
214     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
215 twoaday 2 msgid "&Prefer RSA keys"
216 twoaday 31 msgstr "RSA Schlüssel &bervorzugen"
217 twoaday 2
218 twoaday 31 msgid "&Preferences"
219     msgstr "&Einstellungen"
220    
221 twoaday 2 msgid "&Properties"
222     msgstr "&Eigenschaften"
223    
224     msgid "&Quit"
225     msgstr "&Beenden"
226    
227     msgid "&Real name"
228     msgstr "&Ihr Name"
229    
230     msgid "&Receive"
231 twoaday 31 msgstr "&Empfangen"
232 twoaday 2
233     msgid "&Receive Key"
234     msgstr "&Schlüssel empfangen"
235    
236     msgid "&Repeat passphrase"
237 twoaday 32 msgstr "Passwort (&nochmal)"
238 twoaday 2
239 twoaday 31 msgid "&Reset"
240     msgstr "&Reset"
241    
242 twoaday 2 msgid "&Revoke"
243 twoaday 31 msgstr "Wider&rufen"
244 twoaday 2
245     msgid "&Revokers"
246 twoaday 31 msgstr "\"&Revokers\""
247 twoaday 2
248     msgid "&Save"
249     msgstr "&Speichern"
250    
251     msgid "&Search"
252 twoaday 31 msgstr "&Suchen"
253 twoaday 2
254 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
255     msgid "&Select All"
256     msgstr "Alles &markieren"
257    
258 twoaday 2 msgid "&Sign"
259 twoaday 31 msgstr "&Signieren"
260 twoaday 2
261 twoaday 31 msgid "&Specify a new GnuPG home directory"
262     msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."
263 twoaday 2
264     msgid "&Text Output"
265     msgstr "&Textausgabe"
266    
267     msgid "&Verify"
268 twoaday 31 msgstr "Über&prüfen"
269 twoaday 2
270     msgid "&Wipe"
271     msgstr "&Löschen"
272    
273     msgid "&Wipe Original"
274     msgstr "Original &löschen"
275    
276     msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
277 twoaday 31 msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
278 twoaday 2
279     msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
280 twoaday 31 msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
281 twoaday 2
282 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
283 twoaday 2 msgid "(0) I will not answer (default)"
284 twoaday 31 msgstr "(0) Ich möchte nicht darauf antworten"
285 twoaday 2
286 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
287 twoaday 2 msgid "(1) I have not checked at all."
288 twoaday 31 msgstr "(1) Ich habe keine Überprüfung gemacht."
289 twoaday 2
290 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
291 twoaday 2 msgid "(2) I have done causal checking."
292 twoaday 31 msgstr "(2) Ich habe einige Überprüfungen gemacht."
293 twoaday 2
294 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
295 twoaday 2 msgid "(3) I have done very careful checkings."
296 twoaday 31 msgstr "(3) Ich habe gründliche Überprüfungen gemacht"
297 twoaday 2
298     msgid "0. No reason specified"
299     msgstr "0. Kein Grund angeben"
300    
301     msgid "1. Key has been compromised"
302 twoaday 32 msgstr "1. Der Schlüssel ist nicht mehr sicher"
303 twoaday 2
304     msgid "2. Key is superseded"
305 twoaday 31 msgstr "2. Der Schlüssel ist veraltet"
306 twoaday 2
307     msgid "3. Key is no longer used"
308 twoaday 31 msgstr "3. Der Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
309 twoaday 2
310 twoaday 31 msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
311     msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool für Windows basierend auf GnuPG."
312 twoaday 2
313 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
314     msgid "A newer GPGME version is needed."
315     msgstr "Eine neuere GPGME version wird benötigt"
316 twoaday 2
317     msgid ""
318     "ADDUID \t\tadd a user ID\r\n"
319     "ADDPHOTO \t\tadd a photo ID\r\n"
320     "DELUID \t\tdelete a user ID\r\n"
321     "ADDKEY \t\tadd a secondard key\r\n"
322     "DELKEY \t\tdelete a secondary key\r\n"
323     "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
324     "EXPIRE \t\tchange the expire date\r\n"
325     "UPDPREF \t\tupdated preferences\r\n"
326     "PASSWD \t\tchange the passphrase\r\n"
327     "PRIMARY \t\tflag user ID as primary\r\n"
328     "TRUST\t \t\tchange the ownertrust\r\n"
329     "REVUID \t\trevoke a user ID\r\n"
330     "REVKEY \t\trevoke a secondary key\r\n"
331     "DISABLE \t\tdisable a key\r\n"
332     "ENABLE \t\tenable a key\r\n"
333     msgstr ""
334     "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzufügen\r\n"
335     "ADDPHOTO \t\tFoto ID hinzufügen\r\n"
336     "DELUID \t\tBenutzerkennung löschen\r\n"
337     "ADDKEY \t\tSekundären Schlüssel hinzufügen\r\n"
338     "DELKEY \t\tSekundären Schlüssel löschen\r\n"
339     "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzufügen\r\n"
340     "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum ändern\r\n"
341     "UPDPREF \t\tEigenschaften geändert\r\n"
342 twoaday 31 "PASSWD \t\tPasswort ändern\r\n"
343 twoaday 2 "PRIMARY \t\tBenutzerkennung als primäre ID kennzeichnen\r\n"
344     "TRUST\t \t\tVertrauensstellung ändern\r\n"
345     "REVUID \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
346     "REVKEY \t\tSekundären Schlüsssel widerrufen\r\n"
347     "DISABLE \t\tSchlüssel deaktivieren\r\n"
348     "ENABLE \t\tSchlüssel aktivieren\r\n"
349     "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
350    
351     msgid "About GnuPG"
352 twoaday 31 msgstr "Über GnuPG"
353 twoaday 2
354     msgid "About WinPT"
355 twoaday 31 msgstr "Über WinPT"
356 twoaday 2
357     msgid "About the GNU Privacy Guard"
358 twoaday 31 msgstr "Über den GNU Privacy Guard"
359 twoaday 2
360     msgid "About..."
361     msgstr "Über..."
362    
363 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
364     msgid "Add"
365     msgstr "Hinzufügen"
366    
367 twoaday 2 msgid "Add Photo"
368     msgstr "Foto hinzufügen"
369    
370     msgid "Add Recipient"
371 twoaday 31 msgstr "Empfänger hinzufügen"
372 twoaday 2
373     msgid "Add Revoker"
374 twoaday 31 msgstr "\"Revoker\" hinzufügen"
375 twoaday 2
376     msgid "Add Subkey"
377     msgstr "Unterschlüssel hinzufügen"
378    
379     msgid "Add new Subkey"
380     msgstr "Neuen Unterschlüssel hinzufügen"
381    
382     msgid "Add new User ID"
383     msgstr "Neue Benutzerkennung hinzufügen"
384    
385     msgid "Add user ID"
386     msgstr "Benutzerkennung hinzufügen"
387    
388 twoaday 31 msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
389     msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
390 twoaday 2
391     msgid "Algorithm"
392     msgstr "Algorithmus"
393    
394 twoaday 33 #msgid "All Files (*.*)"
395     #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
396 twoaday 2
397     msgid ""
398     "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
399 twoaday 31 "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
400 twoaday 2 msgstr ""
401 twoaday 31 "Alle Eintraäge in dieser Datei müssen über einen gültigen Präfix verfügen.\n"
402     "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterstützt.\n"
403 twoaday 2
404 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
405     msgid "Always on Top"
406     msgstr "Immer im Vordergrund"
407 twoaday 2
408 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
409 twoaday 2 msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
410 twoaday 31 msgstr ""
411     "Hinzufügen eines \"Revokers\" kann nicht mehr rückgängig gemacht werden."
412 twoaday 2
413     #, c-format
414     msgid ""
415     "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
416     " \"%s\""
417     msgstr ""
418 twoaday 31 "Diese Signature wirklich von dieser user-ID löschen?\n"
419 twoaday 2 "\n"
420 twoaday 32 " \"%s\""
421 twoaday 2
422     msgid "Authoritative Answer Host not found"
423 twoaday 31 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
424 twoaday 2
425     msgid "BAD signature"
426 twoaday 31 msgstr "Falsche Signatur"
427 twoaday 2
428     msgid "Backup"
429     msgstr "Sicherung"
430    
431     #, c-format
432     msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
433     msgstr "Schlüsselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
434    
435 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
436     msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
437 twoaday 78 msgstr "Ungültiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
438 twoaday 31
439     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
440     msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
441     msgstr ""
442     "Ungültige OpenPGP Nachricht (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
443    
444     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
445 twoaday 2 msgid ""
446     "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
447     "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
448     "key when communicating with you."
449     msgstr ""
450 twoaday 31 "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schlüsselpaar wird "
451 twoaday 32 "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "
452     "korrekten Schlüssel auswählen\n"
453     "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
454 twoaday 2
455 twoaday 31 msgid "C&hange"
456 twoaday 32 msgstr "Ä&ndern"
457 twoaday 31
458 twoaday 2 msgid "Caching keyrings, please wait..."
459     msgstr "Lade Schlüsselringe, bitte warten..."
460    
461     msgid ""
462     "Cannot change passphrase because the key\n"
463     "is protected with the IDEA encryption algorithm."
464     msgstr ""
465 twoaday 31 "Kann das Passwort das Schlüssels nicht ändern, da der \n"
466     "Schlüssel mit dem IDEA Verschlüsselungs-Algorithmus gesichert ist."
467 twoaday 2
468 twoaday 31 msgid "Cannot determine the number of drives."
469     msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
470    
471 twoaday 2 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
472 twoaday 31 msgstr "Kann keine beschädigten OpenPGP-Schlüssel importieren."
473 twoaday 2
474     msgid "Card Edit"
475     msgstr "Karten-Editor"
476    
477     msgid "Card Key Generation"
478     msgstr "Karten-Schlüsselerzeugung"
479    
480     msgid "Card Manager"
481     msgstr "Kartenmanager"
482    
483     msgid "Card attribute changed."
484 twoaday 31 msgstr "Karteneinstellungen geändert."
485 twoaday 2
486     msgid "Change &Passwd"
487 twoaday 32 msgstr "&Passwort ändern"
488 twoaday 2
489     msgid "Change Ownertrust"
490 twoaday 31 msgstr "Besitzervertrauen ändern"
491 twoaday 2
492     msgid "Change Passwd"
493     msgstr "Passwort ändern"
494    
495     msgid "Choose File to save the Certificate"
496 twoaday 31 msgstr "Wählen Sie den Namen für das Zertifikat"
497 twoaday 2
498     msgid "Choose Filename for Output"
499 twoaday 31 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
500 twoaday 2
501     msgid "Choose GPG binary"
502 twoaday 32 msgstr "Wählen Sie GPG.EXE Datei"
503 twoaday 2
504     msgid "Choose GPG config file"
505 twoaday 32 msgstr "Wählen Sie die GPG.conf Datei"
506 twoaday 2
507     msgid "Choose GPG home directory"
508 twoaday 31 msgstr "Wählen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
509 twoaday 2
510     msgid "Choose Name of the Key File"
511 twoaday 31 msgstr "Den Namen der Schlüsseldatei wählen"
512 twoaday 2
513     msgid "Choose Signature Class"
514 twoaday 32 msgstr "Signaturklasse auswählen"
515 twoaday 2
516     msgid "Choose a Name for the Archive"
517 twoaday 31 msgstr "Wählen Sie den Namen für das Archiv"
518 twoaday 2
519     msgid "Cipher"
520 twoaday 31 msgstr "Cipher"
521 twoaday 2
522 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
523 twoaday 2 msgid "Class"
524     msgstr "Klasse"
525    
526     msgid "Clea&r"
527 twoaday 32 msgstr "&Löschen"
528 twoaday 2
529     msgid "Clipboard"
530     msgstr "Zwischenablage"
531    
532     msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
533 twoaday 31 msgstr "Zwischenablage Entschlüsseln/Überprüfen"
534 twoaday 2
535     msgid "Clipboard Editor"
536     msgstr "Zwischenablagen-Editor"
537    
538     msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
539 twoaday 31 msgstr "Zwischenablage verschlüsseln"
540 twoaday 2
541     msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
542 twoaday 31 msgstr "Zwischenablage Signieren"
543 twoaday 2
544     msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
545 twoaday 31 msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschlüsseln"
546 twoaday 2
547     #, c-format
548 twoaday 31 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
549     msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
550 twoaday 2
551     msgid "Copy Key to Clipboard"
552 twoaday 31 msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
553 twoaday 2
554     msgid "Could not open volume"
555     msgstr "Konnte Volumen nicht öffnen"
556    
557 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
558     msgid ""
559     "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
560     "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
561     "\n"
562     "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
563     msgstr ""
564 twoaday 32 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
565     "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"
566     "Fortfahren damit WinPT mehr Möglichkeiten anbietet.\n"
567 twoaday 31
568 twoaday 2 msgid "Could not access public keyring"
569 twoaday 31 msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselring zugreifen"
570 twoaday 2
571     msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
572 twoaday 31 msgstr ""
573     "Auf den öffentlichen Schlüsselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
574     "beenden?"
575 twoaday 2
576     msgid "Could not access secret keyring."
577 twoaday 31 msgstr "Auf denn geheimen Schlüsselring konnte nicht zugegriffen werden"
578 twoaday 2
579     msgid "Could not close Clipboard"
580     msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen"
581    
582     msgid "Could not close file"
583     msgstr "Konnte Datei nicht schließen"
584    
585     msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
586 twoaday 31 msgstr ""
587     "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
588 twoaday 2
589     msgid "Could not connect to the host"
590     msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
591    
592     #, c-format
593     msgid "Could not copy %s -> %s"
594 twoaday 31 msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
595 twoaday 2
596     msgid "Could not copy file."
597 twoaday 31 msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
598 twoaday 2
599     msgid "Could not create directory"
600     msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
601    
602     msgid "Could not create file"
603     msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
604    
605    
606     msgid "Could not create new socket"
607     msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
608    
609     msgid "Could not create progress thread."
610 twoaday 31 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
611 twoaday 2
612     msgid "Could not create window"
613     msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
614    
615     msgid "Could not create zip archive."
616     msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
617    
618     msgid "Could not delete file"
619     msgstr "Konnte Datei nicht löschen"
620    
621     msgid "Could not empty Clipboard"
622     msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
623    
624     #, c-format
625     msgid "Could not encrypt '%s'"
626 twoaday 31 msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."
627 twoaday 2
628 twoaday 31 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
629     msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
630    
631 twoaday 2 msgid "Could not extract data from the current window"
632     msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
633    
634     msgid "Could not extract key or signature information."
635 twoaday 31 msgstr "Konnte Schlüssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
636 twoaday 2
637     msgid ""
638     "Could not find GPG config file.\n"
639     "Do you want to create a config file?"
640     msgstr ""
641     "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"
642     "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"
643    
644     msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
645 twoaday 31 msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
646 twoaday 2
647     #, c-format
648     msgid "Could not find key for '%s'"
649     msgstr "Konnte Schlüssel für '%s' nicht finden"
650    
651     msgid "Could not find key."
652 twoaday 31 msgstr "Konnte Schlüssel nicht finden"
653 twoaday 2
654     #, c-format
655     msgid ""
656     "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
657     "NOT exist."
658     msgstr ""
659 twoaday 31 "Keine Schlüsselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
660     "Datei existiert nicht."
661 twoaday 2
662     msgid ""
663     "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
664     "Do you want to start the GPG preferences to correct this problem?"
665     msgstr ""
666 twoaday 32 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. Möchten Sie die GPG Einstellungen öffnen "
667 twoaday 31 "um das Problem zu beheben?"
668 twoaday 2
669     msgid "Could not find the GPG program in this directory."
670     msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
671    
672     msgid "Could not get Clipboard data"
673     msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
674    
675     msgid "Could not get GPG config file"
676     msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht öffnen"
677    
678     msgid "Could not get Key ID from key."
679 twoaday 31 msgstr "Schlüssel-ID konnte nicht aus dem Schlüssel gelesen werden."
680 twoaday 2
681     msgid "Could not get default key."
682 twoaday 31 msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht finden"
683 twoaday 2
684     msgid "Could not get default secret key."
685 twoaday 31 msgstr "Konnte den geheimen Standardschlüssel nicht finden"
686 twoaday 2
687     #, c-format
688 twoaday 31 msgid ""
689     "Could not get key information for: \"%s\":\n"
690     "%s"
691     msgstr ""
692     "Konnte Schlüsselinformationen für \"%s\" nicht bekommen:\n"
693     "%s"
694 twoaday 2
695     msgid ""
696     "Could not initizalize file lock.\n"
697     "Native Language Support"
698     msgstr ""
699 twoaday 32 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"
700 twoaday 2 "Native Language Support"
701    
702     msgid "Could not load GnuPG config file!"
703 twoaday 32 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
704 twoaday 2
705     msgid "Could not load config file"
706     msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
707    
708     #, c-format
709     msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
710 twoaday 31 msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
711 twoaday 2
712     msgid "Could not lock or unlock volume"
713 twoaday 31 msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
714 twoaday 2
715 twoaday 31 #, c-format
716     msgid "Could not modify card attribute: %s"
717 twoaday 32 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht ändern: %s"
718 twoaday 2
719     msgid "Could not mount volume"
720 twoaday 31 msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
721 twoaday 2
722     msgid "Could not open Clipboard"
723     msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen"
724    
725     msgid "Could not open directory"
726     msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen"
727    
728     msgid "Could not open file"
729     msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
730    
731     msgid "Could not query volume information"
732 twoaday 31 msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
733 twoaday 2
734     msgid "Could not read GnuPG version."
735     msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
736    
737     msgid "Could not read file"
738     msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
739    
740     msgid "Could not read key-data from file."
741 twoaday 31 msgstr "Konnte Schlüsseldaten nicht aus Datei lesen."
742 twoaday 2
743     msgid "Could not receive the key from the keyserver"
744     msgstr "Konnte Schlüssel nicht vom Schlüsselserver empfangen"
745    
746 twoaday 31 msgid "Could not register hotkey: "
747     msgstr "Konnte Tastenkürzel nicht registrieren"
748 twoaday 2
749     msgid "Could not register window class"
750     msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
751    
752     msgid "Could not reset read-only state."
753 twoaday 31 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zurücksetzen."
754 twoaday 2
755     msgid "Could not resolve hostname"
756     msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht auflösen"
757    
758     msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
759 twoaday 31 msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
760 twoaday 2
761     msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."
762 twoaday 31 msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"
763 twoaday 2
764     msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
765 twoaday 31 msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
766 twoaday 2
767 twoaday 31 msgid "Could not save GnuPG config file."
768     msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
769 twoaday 2
770     #, c-format
771     msgid "Could not save data to '%s'."
772 twoaday 31 msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."
773 twoaday 2
774     msgid "Could not send the key to the keyserver"
775     msgstr "Konnte den Schlüssel nicht zum Keyserver senden"
776    
777     msgid "Could not sent mail."
778 twoaday 32 msgstr "Konnte eMail nicht senden."
779 twoaday 2
780     msgid "Could not set Clipboard data"
781     msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
782    
783 twoaday 31 msgid "Could not set current window mode hooks."
784     msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
785 twoaday 2
786 twoaday 31 msgid "Could not set filelist window procedure."
787     msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
788    
789 twoaday 2 msgid "Could not set keylist window procedure."
790 twoaday 31 msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
791 twoaday 2
792     msgid "Could not set subkey window procedure."
793 twoaday 31 msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
794 twoaday 2
795     msgid "Could not set user ID window procedure."
796 twoaday 31 msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
797 twoaday 2
798     msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
799     msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
800    
801     msgid "Could not unmount volume"
802     msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
803    
804     msgid "Could not write file"
805     msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
806    
807     msgid "Could not write to Registry."
808 twoaday 31 msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
809 twoaday 2
810     msgid "Creation"
811     msgstr "Erstellung"
812    
813 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
814     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
815     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
816     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
817     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
818     msgid "Cryptdisk"
819     msgstr ""
820    
821     msgid "Cryptdisk Error"
822     msgstr "Cryptdisk Fehler"
823    
824     msgid "Cryptdisk Warning"
825     msgstr "Cryptdisk Warnung"
826    
827     # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
828 twoaday 2 msgid "Cryptographic selftest failed."
829 twoaday 31 msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
830 twoaday 2
831     msgid "Current (old) Passphrase"
832 twoaday 31 msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
833 twoaday 2
834 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
835     msgid "Current Window"
836     msgstr "Aktuelles Fenster"
837    
838 twoaday 2 msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
839 twoaday 31 msgstr "Aktuelles Fenster Entschlüsseln/Überprüfen"
840 twoaday 2
841     msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
842 twoaday 31 msgstr "Aktuelles Fenster Verschlüsseln"
843 twoaday 2
844     msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
845 twoaday 31 msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
846 twoaday 2
847     msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
848 twoaday 31 msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschlüsseln"
849 twoaday 2
850     msgid ""
851     "Current data will be lost!\n"
852     "Are you sure?"
853     msgstr ""
854 twoaday 31 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
855 twoaday 2 "Sind Sie sicher?"
856    
857     msgid "DNS Name"
858     msgstr "DNS Name"
859    
860     msgid "DSA and ELG (default)"
861     msgstr "DSA und ELG (Standard)"
862    
863     msgid "DSA and RSA"
864     msgstr "DSA und RSA"
865    
866     msgid "DSA sign only"
867     msgstr "DSA nur signieren"
868    
869     msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
870 twoaday 32 msgstr "DSS benötigt feste Schlüssellänge von 1024. Größe geändert."
871 twoaday 2
872     msgid "Data is too large for copying."
873 twoaday 32 msgstr "Die Daten sind zu groß zum Kopieren."
874 twoaday 2
875     msgid "Decrypt"
876     msgstr "Entschlüsseln"
877    
878 twoaday 31 msgid "Decrypt Verify"
879     msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
880    
881 twoaday 2 msgid "Decrypt/Verify"
882     msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
883    
884     msgid "Decryption"
885     msgstr "Entschlüsselung"
886    
887 twoaday 31 #, c-format
888     msgid ""
889     "Decryption failed.\n"
890     "%s: does not exist."
891     msgstr ""
892     "Entshlüsselung fehlgeschlagen.\n"
893     "%s: existiert nicht."
894 twoaday 2
895     msgid "Default"
896     msgstr "Standard"
897    
898     #, c-format
899     msgid "Default Key: %s"
900     msgstr "Standardschlüssel: %s"
901    
902     #, c-format
903     msgid "Default Key: 0x%s"
904     msgstr "Standardschlüssel: 0x%s"
905    
906     #, c-format
907     msgid ""
908     "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
909     "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
910     "\n"
911     "%s: public key not found."
912     msgstr ""
913 twoaday 31 "Standardschlüssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
914     "gefunden werden.\n"
915     "Bitte überprüfen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
916 twoaday 2 "\n"
917 twoaday 31 "%s: Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden."
918 twoaday 2
919     msgid "Delete"
920     msgstr "Löschen"
921    
922 twoaday 31 msgid "Delete Confirmation"
923     msgstr "Löschen Bestätigen"
924    
925 twoaday 2 msgid "Delete Subkey"
926     msgstr "Unterschlüssel löschen"
927    
928 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
929 twoaday 2 msgid "Delete key from keyring"
930 twoaday 31 msgstr "Schlüssel aus Keyring löschen"
931 twoaday 2
932     msgid "Delete user ID"
933     msgstr "Benutzerkennung löschen"
934    
935     msgid "Description"
936     msgstr "Beschreibung"
937    
938     msgid "Designated Key Revokers"
939 twoaday 32 msgstr "\"Designated Key Revokers\""
940 twoaday 2
941     msgid "Destination for Plaintext"
942 twoaday 32 msgstr "Speicherort für Klartextausgabe"
943 twoaday 2
944     msgid "Destination for Public Keyring"
945 twoaday 31 msgstr "Speicherort für pubring.gpg"
946 twoaday 2
947     msgid "Destination for Secret Keyring"
948 twoaday 31 msgstr "Speicherort für secring.gpg"
949 twoaday 2
950     msgid "Digest"
951 twoaday 31 msgstr "Prüfsumme"
952 twoaday 2
953     msgid "Do not use any &temporary files"
954 twoaday 31 msgstr "Keine &temporären Dateien benutzen"
955 twoaday 2
956     msgid "Do you really need such a large key?"
957 twoaday 31 msgstr "Benötigen Sie wirklich solch einen großen Schlüssel?"
958 twoaday 2
959 twoaday 31 msgid "Do you really want to confirm each key?"
960     msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schlüssel bestätigen?"
961    
962     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
963 twoaday 2 #, c-format
964     msgid ""
965     "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
966     "\n"
967     "Please remember that you are not able to decrypt\n"
968     "messages you stored with this key any longer.\n"
969     "\n"
970     "pub/sec %s %s %s\n"
971     " \"%s\""
972     msgstr ""
973 twoaday 32 "Wollen sie wirklich dieses Schlüsselpaar löschen?\n"
974     "\n"
975     "Dateien die mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurden\n"
976     "können dann nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
977     "\n"
978     "pub/sec %s %s %s\n"
979     " \"%s\""
980 twoaday 2
981     #, c-format
982     msgid ""
983     "Do you really want to delete this entry?\n"
984     "\n"
985     "%s"
986     msgstr ""
987 twoaday 31 "Diesen Eintrag wirklich löschen?\n"
988 twoaday 2 "\n"
989     "%s"
990    
991     #, c-format
992     msgid ""
993     "Do you really want to delete this group?\n"
994     "\n"
995     "%s"
996     msgstr ""
997     "Diese Gruppe wirklich löschen?\n"
998     "\n"
999     "%s"
1000    
1001     #, c-format
1002     msgid ""
1003     "Do you really want to delete this key?\n"
1004     "\n"
1005     "pub %s %s %s\n"
1006     " \"%s\""
1007     msgstr ""
1008     "Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n"
1009     "\n"
1010     "pub %s %s %s\n"
1011 twoaday 32 " \"%s\""
1012 twoaday 2
1013     msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
1014 twoaday 32 msgstr "Wirklich alle Schlüssel im Schlüsselring neu laden?"
1015 twoaday 2
1016     #, c-format
1017     msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
1018 twoaday 31 msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schlüsselserver %s senden?"
1019 twoaday 2
1020     msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
1021 twoaday 31 msgstr "Diesen Schlüssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
1022 twoaday 2
1023     #, c-format
1024     msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
1025 twoaday 32 msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schlüsselserver empfangen?"
1026 twoaday 2
1027 twoaday 31 msgid "Do you want to retrieve the key?"
1028     msgstr "Wollen sie den Schlüssel herunterladen?"
1029    
1030 twoaday 2 msgid "Don't know"
1031 twoaday 31 msgstr "Ich weiss nicht"
1032 twoaday 2
1033 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
1034     #, c-format
1035     msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
1036 twoaday 32 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Größe %d MB, Nur-Lesen=%s"
1037 twoaday 31
1038     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1039 twoaday 2 msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1040 twoaday 31 msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen gehört ist \"busy\""
1041 twoaday 2
1042     msgid "E&xport"
1043     msgstr "E&xportieren"
1044    
1045 twoaday 31
1046     msgid "E&xport Secret Key"
1047     msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"
1048    
1049 twoaday 2 msgid "Edit"
1050     msgstr "Bearbeiten"
1051    
1052     msgid "Edit Clipboard"
1053     msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
1054    
1055 twoaday 31 msgid "Email"
1056     msgstr "Email"
1057    
1058 twoaday 2 msgid "Email &address"
1059     msgstr "Mail-&Adresse"
1060    
1061     msgid "Email address:"
1062     msgstr "Mail-&Adresse"
1063    
1064     msgid "Encrypt"
1065     msgstr "Verschlüsseln"
1066    
1067     msgid "Encrypt Directory"
1068     msgstr "Verzeichnis verschlüsseln"
1069    
1070     #, c-format
1071     msgid ""
1072     "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
1073     "Decryption failed: secret key not available."
1074     msgstr ""
1075 twoaday 31 "Verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s.%s\n"
1076 twoaday 32 "Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht verfügbar."
1077 twoaday 2
1078     msgid "Encrypted with the following public key(s)"
1079 twoaday 31 msgstr "Verschlüsselt mit folgenden öffentlichen Schlüsseln"
1080 twoaday 2
1081     msgid "Encryption"
1082     msgstr "Verschlüsseln"
1083    
1084     msgid "Encryption failed."
1085     msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen."
1086    
1087     msgid "Enter Passphrase"
1088 twoaday 31 msgstr "Passwort eingeben"
1089 twoaday 2
1090     msgid "Enter filename for encrypted file"
1091     msgstr "Wählen Sie einen Namen für die verschlüsselte Datei"
1092    
1093     msgid "Enter filename for signed file"
1094     msgstr "Wählen Sie einen Namen für die signierte Datei"
1095    
1096     msgid "Enter the text that was signed"
1097 twoaday 31 msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
1098 twoaday 2
1099 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
1100 twoaday 2 msgid ""
1101     "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
1102     "email address let your correspondents that your public key they are\n"
1103     "using belongs to us."
1104     msgstr ""
1105 twoaday 32 "Jedes Schlüsselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
1106     "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
1107     "Schlüssel zu Ihen gehört."
1108 twoaday 2
1109 twoaday 33 #msgid "Executable Files (*.exe)"
1110     #msgstr "Ausführbare Dateien (*.exe)"
1111 twoaday 2
1112     msgid "Exit"
1113     msgstr "Beenden"
1114    
1115     msgid "Expiration"
1116 twoaday 31 msgstr "Ablauf"
1117 twoaday 2
1118     msgid "Expire Subkey"
1119 twoaday 32 msgstr "Untschlüssel Ablauf"
1120 twoaday 2
1121     msgid "Expired"
1122 twoaday 31 msgstr "Abgelaufen"
1123 twoaday 2
1124     msgid "Expires"
1125     msgstr "Verfällt"
1126    
1127     msgid "Export"
1128 twoaday 31 msgstr "Exportieren"
1129 twoaday 2
1130 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
1131 twoaday 2 msgid "Export key to a file"
1132 twoaday 32 msgstr "Schlüssel in Datei exportieren"
1133 twoaday 2
1134     msgid "Exportable"
1135     msgstr "Exportierbar"
1136    
1137 twoaday 32 msgid "Non-exportable"
1138     msgstr "Nicht-exportierbar"
1139    
1140 twoaday 2 msgid "FINGER Keyserver"
1141     msgstr "FINGER Schlüsselserver"
1142    
1143     msgid "File"
1144     msgstr "Datei"
1145    
1146     msgid "File Encrypt"
1147     msgstr "Datei verschlüsseln"
1148    
1149     msgid "File Import"
1150 twoaday 31 msgstr "Dateiimport"
1151 twoaday 2
1152     msgid "File Manager"
1153     msgstr "Dateimanager"
1154    
1155     msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1156 twoaday 31 msgstr "Dateimanager (Drag & Drop möglich)"
1157 twoaday 2
1158     msgid "File Open"
1159     msgstr "Datei öffnen"
1160    
1161     msgid "File Save"
1162 twoaday 31 msgstr "Datei speichern"
1163 twoaday 2
1164     msgid "File Sign"
1165     msgstr "Datei signieren"
1166    
1167     msgid "File Status"
1168 twoaday 31 msgstr "Dateistatus"
1169 twoaday 2
1170     msgid "File Verify"
1171 twoaday 31 msgstr "Dateiüberprüfung"
1172 twoaday 2
1173     msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1174 twoaday 31 msgstr "Datei enthält ungültige GnuPG-Schlüsselwörter!"
1175 twoaday 2
1176     msgid "File does not exist"
1177     msgstr "Die Datei existiert nicht"
1178    
1179     #, c-format
1180     msgid "Finger key import failed: %s\n"
1181     msgstr "Finger Schlüsselimport fehlgeschlagen: %s\n"
1182    
1183     msgid "Finished"
1184     msgstr "Fertig"
1185    
1186     #, c-format
1187     msgid "Finished (Output: %s)"
1188 twoaday 31 msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1189 twoaday 2
1190     msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
1191     msgstr "Mehr Informationen können Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
1192    
1193 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
1194     msgid "Full"
1195 twoaday 32 msgstr "Voll"
1196 twoaday 31
1197     msgid "GPG Card Status"
1198     msgstr "GPG Karten-Status"
1199    
1200     msgid "GPG Config"
1201     msgstr "GPG Konfiguration"
1202    
1203 twoaday 2 msgid "GPG Error"
1204     msgstr "GPG Fehler"
1205    
1206     msgid "GPG Information"
1207     msgstr "GPG Information"
1208    
1209 twoaday 33 #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
1210     #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
1211 twoaday 2
1212 twoaday 31 #, c-format
1213 twoaday 2 msgid "GPG Public Key of %s"
1214 twoaday 32 msgstr "GPG öff. Schlüssel von %s"
1215 twoaday 2
1216     msgid "GPG Warning"
1217     msgstr "GPG Warnung"
1218    
1219 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
1220 twoaday 2 msgid "GPG home directory could not be determited."
1221 twoaday 32 msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
1222 twoaday 2
1223     #, c-format
1224     msgid ""
1225     "GPG home directory is not set correctly.\n"
1226     "Please check the GPG registry settings:\n"
1227     "%s."
1228     msgstr ""
1229 twoaday 31 "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
1230     "Bitte überprüfen Sie die GPG Registryseinträge:\n"
1231     "%s"
1232 twoaday 2
1233     msgid "General Clipboard error"
1234     msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
1235    
1236     msgid "General error occured"
1237     msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
1238    
1239 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1240     msgid "GnuPG Configuration File"
1241 twoaday 32 msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1242 twoaday 31
1243 twoaday 2 msgid "GnuPG Options"
1244 twoaday 31 msgstr "GnuPG Optionen"
1245 twoaday 2
1246     msgid "GnuPG Preferences"
1247     msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1248    
1249     msgid "GnuPG Status"
1250     msgstr "GnuPG-Status"
1251    
1252     msgid "GnuPG Status: Finished"
1253     msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
1254    
1255     msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
1256 twoaday 32 msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"
1257 twoaday 2
1258     msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1259 twoaday 31 msgstr "Vollständige Pfadangabe für GPG.EXE"
1260 twoaday 2
1261     msgid "GnuPG home directory (where both keyrings are located)"
1262 twoaday 32 msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1263 twoaday 2
1264     msgid "GnuPG status"
1265 twoaday 32 msgstr "GnuPG Status"
1266 twoaday 2
1267     msgid "Good signature"
1268 twoaday 31 msgstr "Korrekte Signatur"
1269 twoaday 2
1270     msgid "Group manager"
1271 twoaday 31 msgstr "Gruppenmanager"
1272    
1273     msgid "HKP Keyserver"
1274     msgstr "HKP Schlüsselserver"
1275    
1276 twoaday 2
1277 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
1278     msgid "&Help"
1279     msgstr "&Hilfe"
1280    
1281 twoaday 2 msgid ""
1282     "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
1283     "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
1284     "keyring."
1285     msgstr ""
1286 twoaday 31 "Hier ist es möglich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
1287 twoaday 2 "speichern oder widerherzustellen. Dies könnte nützlich sein, da die Werte "
1288     "nicht im Schlüsselring gespeichert werden."
1289    
1290     msgid "Hotkeys"
1291     msgstr "Tastenkürzel"
1292    
1293 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
1294 twoaday 2 msgid ""
1295     "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
1296     "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
1297     msgstr ""
1298 twoaday 31 "Wie genau haben Sie überprüft das der Schlüssel wirklich zu der Person "
1299     "gehört? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
1300 twoaday 2
1301     msgid "I do NOT trust"
1302 twoaday 31 msgstr "Kein Vertrauen"
1303 twoaday 2
1304     msgid "I trust fully"
1305     msgstr "Volles Vertrauen"
1306    
1307     msgid "I trust marginally"
1308     msgstr "Geringes Vertrauen"
1309    
1310     msgid "I trust ultimately"
1311 twoaday 31 msgstr "Absolutes Vertrauen"
1312 twoaday 2
1313 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
1314     msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
1315     msgstr ""
1316     "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
1317    
1318 twoaday 2 msgid "Import"
1319 twoaday 31 msgstr "Importieren"
1320 twoaday 2
1321 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
1322 twoaday 2 msgid "Import key to keyring"
1323 twoaday 31 msgstr "In Schlüsselbund importieren"
1324 twoaday 2
1325     msgid ""
1326     "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
1327     "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
1328     "it is safe to leave this flag untouched."
1329     msgstr ""
1330 twoaday 31 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
1331     "genau wissen, was dieses Häkchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
1332     "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
1333 twoaday 2
1334     msgid "Info"
1335 twoaday 31 msgstr "Über"
1336 twoaday 2
1337 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
1338 twoaday 2 #, c-format
1339     msgid "Invalid HTTP URL: %s"
1340     msgstr "Ungültige HTTP URL: %s"
1341    
1342 twoaday 31 msgid "Invalid URL."
1343     msgstr "Ungültige URL."
1344    
1345 twoaday 2 msgid "Invalid User ID"
1346     msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
1347    
1348     msgid "Invalid archive name. Exit."
1349 twoaday 31 msgstr "Ungültiger Archivename. Abbruch."
1350 twoaday 2
1351     #, c-format
1352     msgid "Invalid backup mode %d"
1353 twoaday 31 msgstr "Ungültiger Sicherungsmethode %d"
1354 twoaday 2
1355     msgid "Invalid email address."
1356     msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
1357    
1358     msgid "Invalid file name. Exit"
1359 twoaday 31 msgstr "Ungültiger Dateiname. Abbruch"
1360 twoaday 2
1361 twoaday 31 msgid "Invalid host/IP address."
1362     msgstr "Ungültige IP-Adresse"
1363    
1364    
1365     msgid "Invalid port number."
1366     msgstr "Ungueltige Port Nummer"
1367    
1368 twoaday 2 msgid ""
1369 twoaday 31 "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
1370 twoaday 2 "proxy authentication!"
1371     msgstr ""
1372 twoaday 31 "Ungültige Proxy-Konfiguration. Sie müssen einen Benutzernamen und ein "
1373     "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu können."
1374 twoaday 2
1375     msgid "Invalid signature state."
1376 twoaday 31 msgstr "Ungültige Signatur."
1377 twoaday 2
1378     msgid "Invalid user ID"
1379     msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
1380    
1381     msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
1382 twoaday 31 msgstr "Ungültige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
1383 twoaday 2
1384     msgid "It does not make any sense with a key pair!"
1385 twoaday 32 msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schlüsselpaar!"
1386 twoaday 2
1387     #, c-format
1388     msgid ""
1389     "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
1390     "named in the user ID. If you *really* know what you are\n"
1391     "doing, you may answer the next question with yes\n"
1392     "\n"
1393     "Use \"%s\" anyway?"
1394     msgstr ""
1395 twoaday 31 "Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel zu der Person, die in der\n"
1396     "Benutzerkennung steht, gehört. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
1397     "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
1398 twoaday 2 "\n"
1399 twoaday 31 "\"%s\" benutzen?"
1400 twoaday 2
1401     msgid ""
1402     "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
1403     "contain VERY important data.\n"
1404     "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
1405     "accident; so it is a good\n"
1406     "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
1407     "\n"
1408     "Backup your keyrings now?"
1409     msgstr ""
1410     "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schlüsselringe zu erstellen, weil "
1411     "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
1412 twoaday 31 "Bitte beachten Sie, dass es möglich wäre, dass die Festplatte beschädigt "
1413     "wird oder die Dateien aus Versehen gelöscht werden. Deshalb ist es ratsam, "
1414     "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
1415 twoaday 2 "\n"
1416     "Backup der Schlüsselringe erstellen?"
1417    
1418 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1419 twoaday 2 msgid ""
1420     "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1421 twoaday 31 "and thus a CRC error occurs."
1422 twoaday 2 msgstr ""
1423 twoaday 32 "Es ist möglich das der ASCII-Armor beschädigt wurde\n"
1424     "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1425 twoaday 2
1426     msgid ""
1427     "It seems that GPG is not set properly.\n"
1428     "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
1429     msgstr ""
1430     "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
1431     "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
1432    
1433     #, c-format
1434     msgid ""
1435     "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
1436     "application.\n"
1437     "Do you want to overwrite it?"
1438     msgstr ""
1439 twoaday 32 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verknüpft zu sein.\n"
1440 twoaday 31 "Überschreiben?"
1441 twoaday 2
1442 twoaday 33 #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
1443     #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"
1444 twoaday 2
1445     msgid "Key &expiration"
1446     msgstr "Ablauf&datum"
1447    
1448     msgid "Key &type"
1449 twoaday 32 msgstr "Schlüssel &Typ"
1450 twoaday 2
1451     #, c-format
1452     msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."
1453     msgstr ""
1454 twoaday 31 "Schlüssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine Änderungen durchgeführt."
1455 twoaday 2
1456     #, c-format
1457     msgid "Key '%s' successfully sent"
1458 twoaday 31 msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich versendet"
1459 twoaday 2
1460     #, c-format
1461     msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."
1462     msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."
1463    
1464 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
1465     msgid "Key Attributes"
1466     msgstr "Schlüsselattribute"
1467    
1468 twoaday 2 msgid "Key Cache"
1469 twoaday 32 msgstr "Schlüssel Cache"
1470 twoaday 2
1471     msgid "Key Edit"
1472 twoaday 31 msgstr "Schlüssel bearbeiten"
1473 twoaday 2
1474     msgid "Key Edit Help"
1475     msgstr "Hilfe zum Schlüssel bearbeiten"
1476    
1477     msgid "Key Expiration Date"
1478     msgstr "Ablaufdatum"
1479    
1480     msgid "Key Generation"
1481     msgstr "Schlüsselerzeugung"
1482    
1483     msgid "Key Generation Wizard"
1484     msgstr "Schlüsselerzeugungs-Assistent"
1485    
1486     msgid "Key Generation completed"
1487     msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen"
1488    
1489     msgid "Key ID"
1490     msgstr "Schlüssel-ID"
1491    
1492     msgid "Key Import"
1493     msgstr "Schlüsselimport"
1494    
1495     msgid "Key Import HTTP"
1496 twoaday 31 msgstr "Key Import HTTP"
1497 twoaday 2
1498     msgid "Key Import Statistics"
1499 twoaday 31 msgstr "Schlüsselimport-Statistiken"
1500 twoaday 2
1501     msgid "Key Manager"
1502     msgstr "Schlüsselverwaltung"
1503    
1504     msgid "Key Pair"
1505     msgstr "Schlüsselpaar"
1506    
1507 twoaday 31 msgid "Key Pair (Card)"
1508     msgstr "Schlüsselpaar (Karte)"
1509    
1510 twoaday 2 msgid "Key Preferences"
1511     msgstr "Schlüsseleinstellungen"
1512    
1513     msgid "Key Properties"
1514     msgstr "Schlüsseleigenschaften"
1515    
1516     msgid "Key Revocation"
1517     msgstr "Schlüsselwiderruf"
1518    
1519     msgid "Key Revokers"
1520 twoaday 31 msgstr "Schlüsselwiderruf"
1521 twoaday 2
1522     msgid "Key Signature List"
1523 twoaday 31 msgstr "Schlüssel-Signatur-Liste"
1524 twoaday 2
1525     msgid "Key Signing"
1526     msgstr "Schlüsselsignierung"
1527    
1528     msgid "Key already expired!"
1529 twoaday 31 msgstr "Der Schlüssel ist bereits abgelaufen!"
1530 twoaday 2
1531     msgid "Key already revoked!"
1532 twoaday 31 msgstr "Schlüssel ist bereits widerrufen!"
1533 twoaday 2
1534     msgid "Key already revoked."
1535 twoaday 31 msgstr "Der Schlüssel ist bereits widerrufen worden!"
1536 twoaday 2
1537 twoaday 31 msgid "Key expiration"
1538     msgstr "Key Ablaufdatum"
1539    
1540 twoaday 2 msgid "Key has only one user ID."
1541     msgstr "Schlüssel hat nur eine Benutzerkennung."
1542    
1543 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
1544 twoaday 2 msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
1545 twoaday 32 msgstr "Schlüssel im Schlüsselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."
1546 twoaday 2
1547 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
1548     msgid "Key not found in keyring."
1549 twoaday 32 msgstr "Schlüssel im Keyring nicht gefunden."
1550 twoaday 31
1551 twoaday 2 msgid "Key status changed."
1552 twoaday 31 msgstr "Schlüsselstatus geändert"
1553 twoaday 2
1554     msgid "Key successfully signed."
1555     msgstr "Schlüssel erfolgreich signiert."
1556    
1557     msgid "Key type"
1558 twoaday 32 msgstr "Schlüssel Typ"
1559 twoaday 2
1560     msgid ""
1561     "Key without a self signature was dectected!\n"
1562     "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1563     "\n"
1564     "Cannot import these key(s)!"
1565     msgstr ""
1566 twoaday 31 "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1567     "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung etc. nicht verwendbar)\n"
1568 twoaday 2 "\n"
1569 twoaday 31 "Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren!"
1570 twoaday 2
1571     msgid ""
1572     "Key without a self signature was dectected!\n"
1573     "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1574     "\n"
1575     "Cannot import these key(s)."
1576     msgstr ""
1577 twoaday 31 "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1578     "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
1579 twoaday 2 "\n"
1580 twoaday 31 "Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren."
1581 twoaday 2
1582     #, c-format
1583     msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
1584     msgstr "Schlüssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
1585    
1586     #, c-format
1587     msgid ""
1588     "KeyID %s.\n"
1589     "Do you really want to export a revoked key?"
1590     msgstr ""
1591     "Schlüssel ID %s.\n"
1592 twoaday 31 "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schlüssel exportieren?"
1593 twoaday 2
1594     msgid "Keys successfully created."
1595 twoaday 31 msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt."
1596 twoaday 2
1597     msgid "Keyserver"
1598     msgstr "Schlüsselserver"
1599    
1600 twoaday 31
1601     msgid "Keyserver - check response"
1602     msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
1603    
1604    
1605     msgid "Keyserver - search init"
1606     msgstr "Keyserver - Suche starten"
1607    
1608 twoaday 2 msgid "Keyserver Access"
1609 twoaday 31 msgstr "Schlüsselserver-Zugriff"
1610 twoaday 2
1611     msgid "Keyserver Error"
1612     msgstr "Schlüsselserver-Fehler"
1613    
1614     msgid "Keyserver Searching"
1615 twoaday 31 msgstr "Schlüsselserver-Suche"
1616 twoaday 2
1617 twoaday 31 msgid "Keyserver Warning"
1618     msgstr "Keyserver Warnung"
1619 twoaday 2
1620 twoaday 31 msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1621     msgstr "Schlüsselserverantwort: Keine passenden Schlüssel in der Datenbank"
1622    
1623 twoaday 2 msgid "LDAP Keyserver"
1624     msgstr "LDAP-Schlüsselserver"
1625    
1626     msgid ""
1627     "LDAP key import failed.\n"
1628     "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
1629     "installed"
1630     msgstr ""
1631 twoaday 31 "LDAP Schlüsselimport fehlgeschlagen.\n"
1632     "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
1633     "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
1634 twoaday 2
1635     msgid "List Trust Path"
1636     msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
1637    
1638 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1639     msgid "Load GPG Keyrings..."
1640     msgstr "Lade GPG Keyrings"
1641    
1642 twoaday 2 msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1643 twoaday 31 msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1644 twoaday 2
1645 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
1646     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
1647 twoaday 2 msgid "MAPI Login failed."
1648 twoaday 32 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
1649 twoaday 2
1650 twoaday 31
1651 twoaday 2 msgid "Mail"
1652     msgstr "E-Mail"
1653    
1654     #, c-format
1655     msgid ""
1656     "Make sure that the window contains text.\n"
1657     "%s."
1658     msgstr ""
1659 twoaday 32 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enthält.\n"
1660 twoaday 2 "%s."
1661    
1662 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1663 twoaday 2 msgid ""
1664     "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1665     "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1666     "It is possible to disable compression for these files.\n"
1667     "Do you want to disable it?"
1668     msgstr ""
1669    
1670     msgid ""
1671     "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
1672     "message that key generation was finished."
1673     msgstr ""
1674 twoaday 31 "Die Schlüsselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
1675     "Meldung über die Beendigung der Schlüsselerzeugung erscheint."
1676 twoaday 2
1677     msgid "Name"
1678     msgstr "Name"
1679    
1680 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
1681 twoaday 2 msgid "Name and E-Mail Assignment"
1682 twoaday 32 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
1683 twoaday 2
1684 twoaday 31
1685 twoaday 2 msgid "Name must be at least 5 characters long."
1686 twoaday 31 msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
1687 twoaday 2
1688     msgid "Never"
1689     msgstr "Niemals"
1690    
1691 twoaday 32 msgid "never"
1692     msgstr "niemals"
1693    
1694 twoaday 2 msgid "New Group"
1695     msgstr "Neue Gruppe"
1696    
1697     msgid "New Passphrase"
1698 twoaday 31 msgstr "Neues Passwort"
1699 twoaday 2
1700     msgid "No Fingerprint"
1701 twoaday 31 msgstr "Kein Fingerabdruck"
1702 twoaday 2
1703     msgid "No GPG error description available."
1704 twoaday 31 msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verfügbar"
1705 twoaday 2
1706     msgid "No OpenPGP smart card detected."
1707     msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
1708    
1709 twoaday 31 msgid "No PINs found."
1710     msgstr "Keine PINs gefunden."
1711    
1712     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1713 twoaday 2 msgid "No files to check."
1714 twoaday 31 msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1715 twoaday 2
1716     #, c-format
1717     msgid ""
1718     "No key was chosen.\n"
1719     "Use the GPG default key '%s'?"
1720     msgstr ""
1721     "Kein Schlüssel ausgewählt.\n"
1722 twoaday 31 "GPG-Standard-Schlüssel '%s' benutzen??"
1723 twoaday 2
1724     msgid "No key was selected for export."
1725     msgstr "Kein Schlüssel zum Exportieren ausgewählt."
1726    
1727 twoaday 32
1728 twoaday 2 msgid "No key was selected, select all by default."
1729 twoaday 32 msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt, es wurden alle ausgewählt."
1730 twoaday 2
1731     msgid "No key was selected."
1732     msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt."
1733    
1734     msgid "No keyring was chosen. Exit."
1735 twoaday 31 msgstr "Kein Schlüsselring ausgewählt. Abbruch."
1736 twoaday 2
1737     msgid "No keys updated."
1738 twoaday 32 msgstr "Kein(e) Schlüssel aktualisiert."
1739 twoaday 2
1740 twoaday 31 msgid "No preferences available."
1741 twoaday 32 msgstr "Keine Präferenzen verfübar."
1742 twoaday 31
1743     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
1744 twoaday 2 #, c-format
1745     msgid "No recipient found with '%s'"
1746 twoaday 31 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
1747 twoaday 2
1748     msgid "No subkey(s) found."
1749     msgstr "Kein(e) Unterschlüssel gefunden."
1750    
1751     msgid ""
1752     "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
1753     "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
1754     "\n"
1755     "This command is only available to revoke single subkeys"
1756     msgstr ""
1757 twoaday 31 "Keine Unterschlüssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schlüssel widerrufen\n"
1758     "möchten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schlüsselverwaltung.\n"
1759     "\n"
1760     "Diese Funktion ist nur für das Widerrufen einzelner Unterschlüssel gedacht."
1761 twoaday 2
1762     msgid "No useable secret key found."
1763     msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schlüssel gefunden"
1764    
1765     msgid "No user ID(s) found."
1766     msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
1767    
1768     msgid "No valid OpenPGP data found."
1769     msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1770    
1771     msgid "No valid OpenPGP keys found."
1772     msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Schlüssel gefunden."
1773    
1774     msgid "No valid mail addresses found."
1775 twoaday 31 msgstr "keine gültige E-Mail-Adresse gefunden."
1776 twoaday 2
1777     msgid "No valid secret key found."
1778     msgstr "Keine gültigen geheimen Schlüssel gefunden."
1779    
1780 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
1781 twoaday 2 msgid "Non-revocably"
1782 twoaday 32 msgstr "Nicht zurückziehbar"
1783 twoaday 2
1784     msgid "OK"
1785     msgstr "OK"
1786    
1787     msgid "Only HTTP keyserver can be used."
1788     msgstr "Nur HTTP-Schlüsselserver können benutzt werden."
1789    
1790     msgid "Only alphabetic characters are allowed."
1791     msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zulässig"
1792    
1793     msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
1794 twoaday 31 msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schlüssel-IDs zulässig"
1795 twoaday 2
1796     msgid "Only enter the name of the user."
1797     msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
1798    
1799     msgid "Only keyids are allowed."
1800     msgstr "Nur Schlüssel-IDs zulässig"
1801    
1802     msgid "Only one secret key can be exported."
1803     msgstr "Nur der geheime Schlüssel kann exportiert werden."
1804    
1805     msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
1806 twoaday 31 msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
1807 twoaday 2
1808     msgid "Operation"
1809 twoaday 31 msgstr "Prozess"
1810 twoaday 2
1811     msgid "Operation Status: Done."
1812 twoaday 31 msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1813 twoaday 2
1814     msgid "Operation Status: Error"
1815 twoaday 31 msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1816 twoaday 2
1817 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
1818 twoaday 2 msgid ""
1819     "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
1820     "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
1821     msgstr ""
1822 twoaday 32 "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schlüssel\n"
1823     "auf der Karte zu existieren. Bitte 'Überschreiben' markieren."
1824 twoaday 2
1825     msgid "Options"
1826     msgstr "Optionen"
1827    
1828     msgid "Overwrite old public keyring?"
1829 twoaday 31 msgstr "Alten öffentlichen Schlüsselring überschreiben"
1830 twoaday 2
1831     msgid "Overwrite old secret keyring?"
1832     msgstr "Alten geheimen Schlüsselring überschreiben?"
1833    
1834     msgid "Ownertrust"
1835 twoaday 31 msgstr "Besitzervertrauen"
1836 twoaday 2
1837     msgid "Ownertrust succefully imported."
1838     msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
1839    
1840     msgid "Ownertrust successfully changed."
1841 twoaday 31 msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich geändert."
1842 twoaday 2
1843     msgid "Ownertrust successfully exported."
1844     msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
1845    
1846     msgid "PIN"
1847     msgstr "PIN"
1848    
1849     msgid "PIN must be minimal 6 characters."
1850 twoaday 31 msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
1851 twoaday 2
1852     msgid "PIN successfully changed."
1853     msgstr "PIN erfolgreich geändert."
1854    
1855 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
1856     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
1857 twoaday 2 msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
1858 twoaday 32 msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschränkt"
1859 twoaday 2
1860     msgid "Passphrase"
1861 twoaday 31 msgstr "Passwort"
1862 twoaday 2
1863     msgid "Passphrase Dialog"
1864 twoaday 31 msgstr "Passwort Dialog"
1865 twoaday 2
1866     msgid "Passphrase successfully changed."
1867 twoaday 31 msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
1868 twoaday 2
1869     msgid "Passphrases are NOT identical!"
1870 twoaday 31 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
1871 twoaday 2
1872     msgid "Passphrases do not match. Please try again."
1873 twoaday 31 msgstr "Passwörter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
1874 twoaday 2
1875     msgid "Paste Key from Clipboard"
1876 twoaday 31 msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen"
1877 twoaday 2
1878     msgid "Paste into this group"
1879     msgstr "In diese Gruppe einfügen"
1880    
1881     msgid "Photo successfully added."
1882 twoaday 31 msgstr "Foto erfolgreich hinzugefügt."
1883 twoaday 2
1884 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
1885 twoaday 2 msgid ""
1886     "Pick an image to use for your photo ID.\n"
1887     "The image must be a JPEG file."
1888     msgstr ""
1889 twoaday 31 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
1890     "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
1891 twoaday 2
1892     msgid "Please choose one entry."
1893     msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
1894    
1895     msgid "Please choose your public keyring"
1896     msgstr "Bitte wählen Sie Ihren öffentlichen Schlüsselring."
1897    
1898     msgid "Please choose your secret keyring"
1899     msgstr "Bitte wählen Sie Ihren geheimen Schlüsselring."
1900    
1901 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
1902 twoaday 2 msgid ""
1903     "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
1904     "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
1905     "source...)?"
1906     msgstr ""
1907    
1908     msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
1909     msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
1910    
1911 twoaday 31
1912     msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
1913     msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
1914    
1915 twoaday 2 msgid "Please do not enter the email address in the name field."
1916     msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
1917    
1918     msgid "Please enter a PIN."
1919     msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
1920    
1921     msgid "Please enter a file name."
1922     msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1923    
1924     msgid "Please enter a filename."
1925     msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1926    
1927     msgid "Please enter a host name and a port."
1928 twoaday 31 msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
1929 twoaday 2
1930     msgid "Please enter a message."
1931     msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
1932    
1933     msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
1934     msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
1935    
1936 twoaday 31 msgid "Please enter a name for the image file."
1937     msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
1938    
1939     msgid "Please enter a passphrase for the volume."
1940     msgstr "Bitte ein Passwort für das Volumen eingeben."
1941    
1942 twoaday 2 msgid "Please enter a passphrase."
1943 twoaday 31 msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
1944 twoaday 2
1945 twoaday 31 msgid "Please enter a password."
1946     msgstr "Bitte Passwort eingeben."
1947    
1948 twoaday 2 msgid "Please enter a recipient."
1949 twoaday 31 msgstr "Bitte einen Empfänger eingeben."
1950 twoaday 2
1951 twoaday 31 msgid "Please enter a valid URL."
1952     msgstr "Bitte eine gültige URL eingeben."
1953    
1954 twoaday 2 msgid "Please enter a valid e-mail address."
1955 twoaday 31 msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben."
1956 twoaday 2
1957     msgid "Please enter a valid email address."
1958 twoaday 31 msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
1959 twoaday 2
1960     msgid "Please enter a value between 1-80."
1961 twoaday 31 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
1962 twoaday 2
1963     msgid ""
1964     "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
1965     "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
1966     msgstr ""
1967 twoaday 31 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
1968     "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort länger als eine Stunde zu speichern."
1969 twoaday 2
1970     msgid "Please enter an email address."
1971 twoaday 31 msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
1972 twoaday 2
1973 twoaday 31 msgid "Please enter an off-card passphrase."
1974     msgstr "Bitte ein Passwort eingeben für \"off-card\"."
1975    
1976 twoaday 2 msgid "Please enter filename for plaintext file"
1977 twoaday 31 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Klartext-Datei"
1978 twoaday 2
1979     msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
1980 twoaday 32 msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
1981 twoaday 2
1982     msgid "Please enter the 'User PIN'"
1983 twoaday 32 msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
1984 twoaday 2
1985     msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1986     msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1987    
1988     msgid "Please enter the PIN"
1989 twoaday 32 msgstr "Bitte PIN eingeben"
1990 twoaday 2
1991     #, c-format
1992     msgid ""
1993     "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
1994     "Card: %s"
1995     msgstr ""
1996 twoaday 31 "Bitte geben Sie die PIN ein, für den Zugriff auf den geheimen "
1997     "Karten-Schlüssel\n"
1998     "Karte: %s"
1999 twoaday 2
2000     msgid "Please enter the email address"
2001     msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
2002    
2003     msgid ""
2004     "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2005     msgstr ""
2006     "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2007    
2008    
2009 twoaday 31 msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
2010     msgstr ""
2011     "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
2012 twoaday 2
2013 twoaday 31 msgid "Please enter the name of the image file."
2014     msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
2015    
2016 twoaday 2 msgid "Please enter the name."
2017     msgstr "Bitte Namen eingeben."
2018    
2019     msgid "Please enter the new card PIN."
2020     msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
2021    
2022     msgid "Please enter the old card PIN."
2023     msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
2024    
2025     msgid "Please enter the passphrase."
2026 twoaday 31 msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2027 twoaday 2
2028     msgid "Please enter the search pattern."
2029     msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
2030    
2031 twoaday 31 msgid "Please enter the size for the volume"
2032     msgstr "Bitte Größe des Volumen angeben"
2033    
2034 twoaday 2 msgid "Please enter where GPG.exe is located."
2035 twoaday 31 msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
2036 twoaday 2
2037     msgid "Please enter your e-mail address."
2038     msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
2039    
2040     msgid "Please enter your name."
2041 twoaday 31 msgstr "Bitte Namen eingeben"
2042 twoaday 2
2043     msgid "Please enter your passphrase"
2044 twoaday 31 msgstr "Bitte Passwort eingeben"
2045 twoaday 2
2046 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
2047     msgid "Please fill out all required fields for authentication."
2048     msgstr "Bitte alle benötigen Felder für die Authentifizierung eingeben."
2049    
2050 twoaday 2 msgid ""
2051     "Please insert the OpenPGP smart card\n"
2052     "Press OK to continue or Cancel"
2053     msgstr ""
2054 twoaday 32 "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
2055 twoaday 31 "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
2056 twoaday 2
2057 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
2058     msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
2059     msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
2060    
2061 twoaday 2 msgid ""
2062     "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
2063     "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "
2064     "he can use it to render your key unusable!"
2065     msgstr ""
2066 twoaday 31 "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschließen "
2067     "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder ähnlichem. Wenn "
2068     "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar machen!"
2069 twoaday 2
2070     msgid "Please only select one key."
2071     msgstr "Bitte nur einen Schlüssel auswählen."
2072    
2073     msgid "Please repeat the passphrase."
2074 twoaday 31 msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."
2075 twoaday 2
2076     msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
2077     msgstr ""
2078     "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
2079    
2080     msgid "Please select a command."
2081 twoaday 31 msgstr "Bitte einen Befehl auswählen."
2082 twoaday 2
2083     msgid "Please select a file."
2084 twoaday 31 msgstr "Bitte eine Datei auswählen."
2085 twoaday 2
2086     msgid "Please select a key."
2087     msgstr "Bitte Schlüssel wählen."
2088    
2089     msgid "Please select a keyserver.conf file"
2090 twoaday 31 msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei auswählen."
2091 twoaday 2
2092     msgid "Please select a reason."
2093 twoaday 31 msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
2094 twoaday 2
2095     msgid "Please select a user ID."
2096     msgstr "Bitte eine Benutzerkennung wählen."
2097    
2098     msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
2099 twoaday 31 msgstr "Bitte geben Sie für den Port einen Wert von 0-65535 ein"
2100 twoaday 2
2101     msgid "Please select at least one recipient."
2102 twoaday 31 msgstr "Bitte wählen Sie wenigstens einen Empfänger"
2103 twoaday 2
2104 twoaday 31 msgid "Please select one drive to umount."
2105     msgstr "Bitte wählen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
2106    
2107 twoaday 2 msgid "Please select one entry."
2108     msgstr "Bitte einen Eintrag wählen."
2109    
2110     msgid "Please select one of the keyservers."
2111     msgstr "Bitte einen Keyserver auswählen."
2112    
2113     msgid "Please select one of the servers."
2114 twoaday 32 msgstr "Bitte einen der Server auswählen."
2115 twoaday 2
2116     #, c-format
2117     msgid ""
2118     "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "
2119     "is too old."
2120     msgstr ""
2121     "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "
2122 twoaday 32 "(%s) ist zu alt."
2123 twoaday 2
2124 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
2125     msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
2126 twoaday 32 msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
2127 twoaday 2
2128 twoaday 31 msgid "Port"
2129     msgstr "Port"
2130    
2131 twoaday 2 msgid "Preferences"
2132     msgstr "Einstellungen"
2133    
2134 twoaday 31 msgid "Preferred keyserver successfully set."
2135     msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2136    
2137 twoaday 2 msgid "Primary"
2138     msgstr "Primär"
2139    
2140     msgid "Primary key can not be deleted!"
2141     msgstr "Primärer Schlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2142    
2143     msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2144     msgstr "Primärer Unterschlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2145    
2146     msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2147     msgstr "Primäre Benutzerkennung kann nicht gelöscht werden!"
2148    
2149     msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"
2150     msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"
2151    
2152     msgid "Protocol"
2153     msgstr "Protokoll"
2154    
2155     msgid "Proxy Error"
2156 twoaday 31 msgstr "Proxy Fehler"
2157 twoaday 2
2158     msgid "Proxy Settings"
2159     msgstr "Proxy Einstellungen"
2160    
2161     msgid "Public Key"
2162     msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
2163    
2164     msgid "Public key"
2165     msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
2166    
2167     msgid "R&everify Signatures"
2168 twoaday 31 msgstr "Signaturen erneut prüfen"
2169 twoaday 2
2170     msgid "RSA and RSA (PGP)"
2171     msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2172    
2173     msgid "RSA sign and encrypt"
2174     msgstr "RSA signieren + verschlüsseln"
2175    
2176     msgid "RSA sign only"
2177     msgstr "RSA nur signieren"
2178    
2179 twoaday 31 msgid "Re&fresh from Keyserver"
2180     msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
2181    
2182 twoaday 2 msgid "Re&load Key Cache"
2183 twoaday 31 msgstr "Erneuere Sch&lüsselcache"
2184 twoaday 2
2185     msgid "Real name:"
2186 twoaday 32 msgstr "Ihr Name"
2187 twoaday 2
2188     msgid "Really receive all missing keys?"
2189     msgstr "Alle fehlenden Schlüssel empfangen?"
2190    
2191     msgid "Recipients"
2192     msgstr "Empfänger"
2193    
2194 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
2195     msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
2196     msgstr "Empfänger nicht geeignet für Verschlüsselung\n"
2197    
2198    
2199     msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
2200     msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
2201    
2202 twoaday 2 msgid "Refresh from Keyserver"
2203 twoaday 31 msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
2204 twoaday 2
2205 twoaday 31 msgid "Registry error: "
2206 twoaday 32 msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
2207 twoaday 2
2208 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2209 twoaday 2 msgid ""
2210     "Remember that the image is stored within your public key. If you use a very "
2211     "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2212     "close to 240x288 is a good size to use."
2213     msgstr ""
2214 twoaday 31 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schlüssel gespeichert wird. Wenn sie "
2215     "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schlüssel ebenfalls sehr gross! ein "
2216     "240x288 grosses Bild ist eine gute Größe."
2217 twoaday 2
2218     msgid "Remove all passphrases from cache?"
2219 twoaday 31 msgstr "Alle Passwörter aus Zwischenspeicher entfernen?"
2220 twoaday 2
2221     msgid "Repeat Passphrase"
2222 twoaday 31 msgstr "Passwort (nochmal)"
2223 twoaday 2
2224 twoaday 31 msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2225 twoaday 2 msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2226    
2227     msgid "Revocation certificate generated."
2228     msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
2229    
2230     msgid "Revoke Signature"
2231 twoaday 31 msgstr "Signatur widerrufen"
2232 twoaday 2
2233     msgid "Revoke Subkey"
2234     msgstr "Unterschlüssel widerrufen"
2235    
2236     msgid "Revoke user ID"
2237     msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2238    
2239     msgid "Revoked"
2240     msgstr "Widerrufen"
2241    
2242     msgid "Revoker successfully addded."
2243     msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugefügt."
2244    
2245     msgid "S&ymmetric"
2246     msgstr "S&ymmetrisch"
2247    
2248     msgid "Save Plaintext"
2249 twoaday 31 msgstr "Klartext speichern"
2250 twoaday 2
2251 twoaday 31 msgid "Search"
2252 twoaday 32 msgstr "Suchen"
2253 twoaday 31
2254     msgid "Search for:"
2255 twoaday 32 msgstr "Suche nach:"
2256 twoaday 31
2257 twoaday 2 msgid "Secret Key List"
2258 twoaday 31 msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
2259 twoaday 2
2260     #, c-format
2261     msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2262     msgstr "Geheimer Schlüssel gespeichert in '%s'."
2263    
2264 twoaday 31 msgid "Secret key(s) imported."
2265     msgstr "Geheime Schlüssel importiert."
2266    
2267     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
2268     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
2269 twoaday 2 msgid "Secure Attachment"
2270 twoaday 32 msgstr "Verschlüssel Anhang"
2271 twoaday 2
2272 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
2273 twoaday 2 msgid "Secure Message"
2274 twoaday 32 msgstr "Sichere Nachricht"
2275 twoaday 2
2276 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
2277     msgid "Select Crypdisk Volume"
2278     msgstr "Cryptdisk Volumen auswählen"
2279    
2280 twoaday 2 msgid "Select Data File"
2281     msgstr "Bitte Datendatei auswählen"
2282    
2283     msgid "Select GPG Public Keyring"
2284 twoaday 31 msgstr "Öffentlichen GPG-Schlüsselring auswählen."
2285 twoaday 2
2286 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
2287     msgid "Select GPG backup path"
2288     msgstr "GPG Backup-Pfad auswählen"
2289    
2290 twoaday 2 msgid "Select Image File"
2291 twoaday 31 msgstr "Bilddatei auswählen"
2292 twoaday 2
2293 twoaday 31 msgid "Select file name for input"
2294     msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Eingabedatei"
2295    
2296     msgid "Select file name for output"
2297     msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
2298    
2299     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
2300     msgid "Select file to save checksums"
2301     msgstr "Datei auswählen zum Speichern der Checksums"
2302    
2303     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
2304 twoaday 2 msgid "Select key for signing"
2305 twoaday 31 msgstr "Schlüssel zum Signieren auswählen"
2306 twoaday 2
2307 twoaday 31 msgid "Selected Output File"
2308     msgstr "Bitte Ausgabedatei auswählen"
2309    
2310     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
2311     msgid "Send as Mail"
2312     msgstr "Als Mail versenden"
2313    
2314 twoaday 2 msgid "Send key (default is receiving)"
2315     msgstr "Schlüssel senden (sonst empfangen)"
2316    
2317 twoaday 31 msgid "Send to Keyserver"
2318     msgstr "Sende an Keyserver"
2319 twoaday 2
2320 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
2321     msgid "Set Implicit &Trust"
2322     msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
2323    
2324     msgid "Set preferred Keyserver URL"
2325     msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
2326    
2327 twoaday 2 msgid "Show key properties"
2328 twoaday 31 msgstr "Schlüsseleigenschaften anzeigen"
2329 twoaday 2
2330     msgid "Sign"
2331 twoaday 31 msgstr "Signieren"
2332 twoaday 2
2333     msgid "Sign & Encrypt"
2334 twoaday 31 msgstr "Signieren & Verschlüsseln"
2335 twoaday 2
2336     msgid "Sign && Encrypt"
2337 twoaday 31 msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
2338 twoaday 2
2339     msgid "Sign key"
2340 twoaday 31 msgstr "Signiere Schlüssel"
2341 twoaday 2
2342     msgid "Sign local only (non exportable signature)"
2343 twoaday 31 msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
2344 twoaday 2
2345 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
2346 twoaday 2 msgid "Sign non-revocably"
2347 twoaday 31 msgstr "\"nicht-zurückziehbar\" signieren"
2348 twoaday 2
2349 twoaday 31 msgid "Signature &Properties"
2350     msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
2351    
2352 twoaday 2 msgid "Signature Information"
2353 twoaday 31 msgstr "Signaturinformationen"
2354 twoaday 2
2355     #, c-format
2356     msgid "Signature List for \"%s\""
2357 twoaday 31 msgstr "Signaturliste für \"%s\""
2358 twoaday 2
2359     msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
2360     msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunswürdigem Schlüssel"
2361    
2362     msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
2363     msgstr ""
2364     "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauenswürdigem Schlüssel"
2365    
2366     msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
2367     msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauenswürdigem Schlüssel"
2368    
2369 twoaday 31 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
2370     msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schlüssel"
2371 twoaday 2
2372     msgid "Signature expires on"
2373 twoaday 31 msgstr "Signatur läuft ab am"
2374 twoaday 2
2375     #, c-format
2376     msgid ""
2377     "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
2378     "Cannot check signature: public key not found\n"
2379     "\n"
2380     "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
2381     msgstr ""
2382 twoaday 31 "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
2383     "Kann Signatur nicht verifzieren: Öffenlicher Schlüssel nicht vorhanden\n"
2384     "\n"
2385     "Möchten Sie versuchen, den Schlüssel vom Schlüsselserver zu importieren?"
2386 twoaday 2
2387     msgid "Signed"
2388 twoaday 31 msgstr "Signiert"
2389 twoaday 2
2390     msgid "Signing"
2391     msgstr "Signieren"
2392    
2393 twoaday 31 msgid "Signing &Key Properties"
2394     msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
2395    
2396 twoaday 2 msgid "Signing key:"
2397 twoaday 31 msgstr "Signierer Schlüssel:"
2398 twoaday 2
2399     msgid "Size"
2400     msgstr "Größe"
2401    
2402 twoaday 31 msgid "Size in bits"
2403     msgstr "Größe in Bits"
2404    
2405 twoaday 2 msgid "Smart Card support is not available."
2406 twoaday 31 msgstr "SmartCard-Unterstützung ist nicht verfügbar."
2407 twoaday 2
2408     msgid "Socket timed out, no data"
2409     msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
2410    
2411     msgid ""
2412     "Some of the imported keys are secret keys.\n"
2413     "\n"
2414     "The ownertrust values of these keys must be\n"
2415     "set manually via the Key Properties dialog."
2416     msgstr ""
2417 twoaday 31 "Einige der importierten Schlüssel sind geheime Schlüssel.\n"
2418 twoaday 2 "\n"
2419     "Die Vertrauensstellungen dieser Schlüssel müssen Sie\n"
2420 twoaday 31 "manuell in den Schlüsseleigenschaften setzen."
2421 twoaday 2
2422     #, c-format
2423     msgid ""
2424     "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
2425 twoaday 31 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
2426 twoaday 2 msgstr ""
2427 twoaday 31 "Sorry, Sie benötigen eine neuere GPG-Version.\n"
2428     "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d benötigte benoetigte GPG version "
2429 twoaday 2
2430     msgid "Status"
2431     msgstr "Status"
2432    
2433 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2434     #, c-format
2435     msgid "String pattern \"%s\" not found."
2436     msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
2437    
2438 twoaday 2 msgid "Subkey expire date successfully set."
2439     msgstr "Unterschlüsselablaufdatum erfolgreich hinzugefügt."
2440    
2441     msgid "Subkey size in &bits"
2442     msgstr "&Schlüsselgröße"
2443    
2444     msgid "Subkey successfully added."
2445     msgstr "Unterschlüssel erfolgreich hinzugefügt."
2446    
2447     msgid "Subkey successfully deleted."
2448     msgstr "Unterschlüssel erfolgreich gelöscht."
2449    
2450     msgid "Subkey successfully revoked."
2451     msgstr "Unterschlüssel erfolgreich widerrufen."
2452    
2453     msgid "Successfully saved."
2454     msgstr "Erfolgreich gespeichert."
2455    
2456     msgid "Symmetric"
2457     msgstr "Symmetrisch"
2458    
2459     msgid "Symmetric Encryption"
2460     msgstr "Symmetrisch verschlüsseln"
2461    
2462 twoaday 31 #, c-format
2463     msgid ""
2464     "Symmetric encryption.\n"
2465     "%s encrypted data."
2466     msgstr "Symmetrisch verschlüsselt.\n"
2467     "%s verschluesselte Daten."
2468    
2469 twoaday 2 msgid "Text Input"
2470     msgstr "Texteingabe"
2471    
2472     msgid "Text Input from File"
2473     msgstr "Texteingabe aus Datei"
2474    
2475     msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
2476     msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
2477    
2478     msgid "The Clipboard already contains GPG data"
2479     msgstr "Die Zwischenablage enthält bereits GPG-Daten"
2480    
2481 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
2482 twoaday 2 msgid ""
2483 twoaday 31 "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
2484     "Please start the service and try again."
2485     msgstr ""
2486 twoaday 32 "Der Cryptdisk Service scheint verfügbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
2487     "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
2488 twoaday 31
2489     msgid ""
2490 twoaday 2 "The JPEG is really large.\n"
2491     "Are you sure you want to use it?"
2492     msgstr ""
2493     "Das JPEG ist sehr groß.\n"
2494     "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2495    
2496     msgid ""
2497     "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2498 twoaday 31 "Only the public key and the secret key \n"
2499     "placeholder will be deleted.\n"
2500 twoaday 2 msgstr ""
2501 twoaday 31 "Der gewählte geheime Schlüsselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2502     "Nur der öffentliche Schlüssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2503     "Schlüssel werden gelöscht.\n"
2504 twoaday 2
2505 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
2506     #, c-format
2507     msgid ""
2508     "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
2509     "Please insert/check the drive to continue."
2510     msgstr ""
2511 twoaday 32 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
2512     "Bitte aktivieren/überprüfen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
2513 twoaday 31
2514 twoaday 2 msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
2515     msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
2516    
2517     msgid "The date you have chosen lies in the past."
2518 twoaday 31 msgstr "Das gewählte Datum ist in der Vergangenheit."
2519 twoaday 2
2520 twoaday 32
2521 twoaday 2 msgid ""
2522     "The file you want to add is very large.\n"
2523     "Still proceed?"
2524     msgstr ""
2525 twoaday 32 "Die Datei, die Sie hinzufügen wollen, ist sehr groß!\n"
2526     "Wirklich fortfahren?"
2527 twoaday 2
2528     msgid ""
2529     "The key you want to import is dash escacped.\n"
2530     "Do you want to extract the key?"
2531     msgstr ""
2532 twoaday 31 "Der Import-Schlüssel ist beschädigt.\n"
2533     "Möchten Sie den Schlüssel extrahieren?"
2534 twoaday 2
2535     msgid ""
2536     "The keycache was not initialized or is empty.\n"
2537     "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
2538     msgstr ""
2539     "Der Schlüsselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
2540     "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schlüsselringe, Pfade)"
2541    
2542 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
2543 twoaday 2 msgid "The keyserver limit is exceeded"
2544 twoaday 32 msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
2545 twoaday 2
2546     msgid "The network subsystem has failed"
2547 twoaday 31 msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zurück"
2548 twoaday 2
2549     msgid ""
2550     "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2551     "It is not suggested to use charset specific characters."
2552     msgstr ""
2553 twoaday 31 "Das Passwort enthält 8-bit Zeichen.\n"
2554     "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2555 twoaday 2
2556 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
2557 twoaday 2 msgid ""
2558     "The selected keyring has the read-only file\n"
2559     "attribute. In this state you do not have write\n"
2560     "access. Do you want to remove the attribute?"
2561     msgstr ""
2562 twoaday 32 "Der ausgewählte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
2563     "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
2564     "Wollen Sie das Attribut zurücksetzen?"
2565 twoaday 2
2566     msgid "The signature is expired!"
2567 twoaday 31 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
2568 twoaday 2
2569     msgid "The specified backup folder is invalid."
2570 twoaday 31 msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ungültig."
2571 twoaday 2
2572 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
2573 twoaday 2 msgid ""
2574     "The specified keyserver config file is invalid.\n"
2575     "\n"
2576     "Create new default config file?"
2577     msgstr ""
2578 twoaday 32 "Die gewählte Keyserver Konfigurationsdatei ist ungültig.\n"
2579     "\n"
2580     "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
2581 twoaday 2
2582 twoaday 31 # msgid "Unknown"
2583     # msgstr "Unbekannt"
2584 twoaday 32
2585 twoaday 2 msgid ""
2586     "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
2587     "You cannot change the ownertrust of such keys."
2588     msgstr ""
2589 twoaday 31 "Der Status dieses Schlüssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
2590     "Sie können das Vertrauen in solche Schlüssel nicht ändern."
2591 twoaday 2
2592     msgid "There are no preferences in the list."
2593 twoaday 31 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2594 twoaday 2
2595     msgid "There is no card in the reader"
2596     msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
2597    
2598     msgid "There is no corresponding secret key for this key."
2599     msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel vorhanden."
2600    
2601     msgid "There is no secret key available!"
2602     msgstr "Kein geheimer Schlüssel vorhanden!"
2603    
2604     msgid "There is no text in the Clipboard"
2605     msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
2606    
2607 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
2608     msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
2609 twoaday 32 msgstr "Es ist nicht genügend freier Speicher vorhanden für das Volumen."
2610 twoaday 31
2611 twoaday 2 msgid "There was no reader found"
2612 twoaday 31 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
2613 twoaday 2
2614 twoaday 31 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2615     msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schlüsseln nicht verwendet werden.\n"
2616    
2617    
2618 twoaday 2 msgid ""
2619     "This is a non-valid key.\n"
2620     "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
2621 twoaday 31 "\n"
2622 twoaday 2 "Do you really want to continue?"
2623     msgstr ""
2624 twoaday 31 "Dies ist kein gültiger Schlüssel.\n"
2625     "Das Vertrauen solcher Schlüssel zu ändern macht keinen Sinn.\n"
2626     "Trotzdem fortfahren"
2627 twoaday 2
2628     msgid "This is not a valid OpenPGP key."
2629 twoaday 31 msgstr "Dies ist kein gültiger OpenPGP Schlüssel."
2630 twoaday 2
2631     msgid "This is not an OpenPGP card"
2632 twoaday 31 msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
2633 twoaday 2
2634     msgid "This is not implemented yet!"
2635     msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
2636    
2637     msgid ""
2638     "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
2639     "Do you really want to reload the keycache?"
2640     msgstr ""
2641     "Dies ist nur notwendig, wenn die Schlüsselringe geändert wurden (durch "
2642 twoaday 31 "Signierung etc.)\n"
2643 twoaday 2 "Möchten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
2644    
2645     msgid ""
2646     "This key has been revoked by its owner!\n"
2647     "Key check failed."
2648     msgstr ""
2649 twoaday 31 "Dieser Schlüssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schlüsselüberprüfung "
2650     "fehlgeschlagen."
2651 twoaday 2
2652     msgid ""
2653     "This key has expired!\n"
2654     "Key check failed."
2655     msgstr ""
2656     "Dieser Schlüssel ist abgelaufen!\n"
2657 twoaday 31 "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2658 twoaday 2
2659 twoaday 31 msgid "This key is already signed by your key"
2660     msgstr "Der Schlüssel ist bereits mit Ihrem Schlüssel signiert"
2661    
2662 twoaday 2 msgid ""
2663     "This operation will export your *SECRET* key!\n"
2664     "\n"
2665     "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
2666     "ONLY on your machine and you may use this function\n"
2667     "to copy the key to a safe place.\n"
2668     "\n"
2669     "Do you really want to export the key?"
2670     msgstr ""
2671 twoaday 31 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schlüssel!\n"
2672 twoaday 2 "\n"
2673     "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
2674 twoaday 31 "auf dem eigenen PC verfügbar sein und diese Option kann genutzt\n"
2675     "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
2676 twoaday 2 "\n"
2677     "Wirklich den Schlüssel exportieren?"
2678    
2679 twoaday 31 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
2680 twoaday 2 msgid ""
2681     "This operation will override the keys on the card.\n"
2682     "Still proceed?"
2683     msgstr ""
2684 twoaday 31 "Diese Operation wird die Schlüssel auf der Karte überschreiben.\n"
2685     "Trotzdem fortfahren?"
2686 twoaday 2
2687     msgid "This user ID has been already revoked."
2688     msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2689    
2690 twoaday 31
2691     msgid ""
2692     "This volume file already exists.\n"
2693     "Do you want to overwrite it?"
2694     msgstr ""
2695 twoaday 32 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
2696 twoaday 31 "Überschreiben?"
2697    
2698 twoaday 2 #, c-format
2699     msgid ""
2700 twoaday 31 "Total Capacity: %12sk\n"
2701     "Free Space : %12sk"
2702 twoaday 2 msgstr ""
2703 twoaday 31 "Gesamtkapazität: %12sk\n"
2704     "Freier Platz : %12sk"
2705 twoaday 2
2706     msgid "Trust"
2707     msgstr "Vertrauen"
2708    
2709     msgid "Trustlist"
2710 twoaday 31 msgstr "Vertrauensliste"
2711 twoaday 2
2712     msgid "Type"
2713     msgstr "Typ"
2714    
2715     msgid "Ultimate"
2716     msgstr "Absolut"
2717    
2718     msgid "Unknown"
2719     msgstr "Unbekannt"
2720    
2721     msgid "Unknown Hotkey"
2722     msgstr "Unbekanntes Tastenkürzel"
2723    
2724     msgid "Unknown OpenPGP type."
2725     msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
2726    
2727     #, c-format
2728     msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
2729     msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
2730    
2731     #, c-format
2732     msgid "Unknown error=%d"
2733     msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
2734    
2735     #, c-format
2736 twoaday 31 msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
2737 twoaday 32 msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
2738 twoaday 2
2739     msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
2740 twoaday 31 msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
2741 twoaday 2
2742     msgid "User ID"
2743     msgstr "Benutzerkennung"
2744    
2745     msgid "User ID successfully deleted"
2746     msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gelöscht"
2747    
2748     msgid "User ID successfully flagged"
2749     msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2750    
2751     msgid "User ID successfully revoked"
2752     msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2753    
2754     msgid "UserID"
2755     msgstr "Benutzerkennung"
2756    
2757     msgid "Valid"
2758     msgstr "Gültig"
2759    
2760     msgid "Validity"
2761 twoaday 31 msgstr "Gültigkeit"
2762 twoaday 2
2763     msgid "Verify"
2764     msgstr "Überprüfen"
2765    
2766     msgid "WARNING"
2767     msgstr "WARNUNG"
2768    
2769     msgid "WARNING - Important hint"
2770     msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2771    
2772     msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
2773     msgstr ""
2774 twoaday 32 "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, füllen Sie bitte beide Felder aus."
2775 twoaday 2
2776     msgid "WinPT"
2777     msgstr "WinPT"
2778    
2779     msgid "WinPT Error"
2780     msgstr "WinPT Fehler"
2781    
2782     msgid "WinPT Key Caching"
2783 twoaday 32 msgstr "WinPT Schlüssel Caching"
2784 twoaday 2
2785     msgid "WinPT Preferences"
2786     msgstr "WinPT Einstellungen"
2787    
2788     msgid "WinPT Verify"
2789 twoaday 31 msgstr "WinPT Überprüfung"
2790 twoaday 2
2791     msgid "WinPT WARNING"
2792     msgstr "WinPT WARNUNG"
2793    
2794     msgid "WinPT Warning"
2795     msgstr "WinPT Warnung"
2796    
2797     msgid ""
2798     "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
2799     "a double click in the explorer.\n"
2800     "Do you want to continue?"
2801     msgstr ""
2802     "WinPT kann einige GPG-Dateien für Sie registrieren, so dass Sie diese per "
2803     "Doppelklick im Explorer öffnen können.\n"
2804     "Fortfahren?"
2805    
2806     msgid ""
2807     "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2808     "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
2809     "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
2810     msgstr ""
2811     "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, übernimmt der Autor KEINERLEI "
2812     "GEWÄHRLEISTUNG für diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
2813 twoaday 31 "Nähere Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
2814 twoaday 2
2815     msgid ""
2816     "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2817     "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2818     "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
2819     "version."
2820     msgstr ""
2821     "WinPT ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
2822     "General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, "
2823     "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder "
2824     "(nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
2825    
2826     msgid "Wipe"
2827     msgstr "Löschen"
2828    
2829     msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
2830     msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
2831    
2832     msgid "You can only export one secret key."
2833     msgstr "Sie können nur einen geheimen Schlüssel exportieren."
2834    
2835     msgid ""
2836     "You do not have file access to modify the contents of\n"
2837     "one or both of the selected keyrings.\n"
2838     "\n"
2839     "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
2840     "caused by another program which already opened the files.\n"
2841     msgstr ""
2842 twoaday 31 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schlüsselringe, um \n"
2843     "diese modifizieren zu können.\n"
2844     "\n"
2845     "Die Schlüsselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
2846     "wenn ein anderes Programm auf die Schlüsselringe zugreift.\n"
2847 twoaday 2
2848     msgid "You must select at least one key."
2849 twoaday 31 msgstr "Sie müssen wenigstens einen Schlüssel auswählen."
2850 twoaday 2
2851     #, c-format
2852     msgid ""
2853     "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
2854     "user: \"%s\"\n"
2855     "%s key, ID %s\n"
2856     msgstr ""
2857 twoaday 31 "Sie benötigen das Passwort, für den Zugriff auf den geheimen Schlüssel von\n"
2858     "user: \"%s\"\n"
2859     "%s key, ID %s\n"
2860 twoaday 2
2861     #, c-format
2862     msgid ""
2863     "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
2864     "user: \"%s\"\n"
2865     "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
2866     msgstr ""
2867 twoaday 31 "Sie benötigen das Passwort, für den Zugriff auf den geheimen Schlüssel von\n"
2868 twoaday 2 "Benutzer: \"%s\"\n"
2869     "%s Schlüssel, ID %s (Hauptschlüssel ID %s)\n"
2870    
2871     msgid ""
2872     "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
2873     "and should contain non-alphabetic characters.\n"
2874     "\n"
2875     "Still proceed?"
2876     msgstr ""
2877 twoaday 31 "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
2878 twoaday 2 "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
2879     "\n"
2880     "Trotzdem fortfahren?"
2881    
2882     #, c-format
2883     msgid ""
2884 twoaday 31 "pub %d/%s created: %s expires: %s\n"
2885 twoaday 2 "\n"
2886     "Primary key fingerprint: %s\n"
2887     "\n"
2888     "\t%s\n"
2889     "\n"
2890     "\n"
2891     "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
2892     msgstr ""
2893 twoaday 32 "pub %d/%s erzeugt: %s läuft ab: %s\n"
2894 twoaday 2 "\n"
2895     "Fingerabdruck: %s\n"
2896     "\n"
2897     "\t%s\n"
2898     "\n"
2899     "\n"
2900 twoaday 31 "Wollen Sie diesen Schlüssel wirklich mit Ihrem eigenen Schlüssel signieren?\n"
2901 twoaday 2
2902     msgid "public key"
2903     msgstr "öffentlicher Schlüssel"
2904    
2905     msgid "secret key"
2906     msgstr "geheimer Schlüssel"
2907    
2908     msgid "user ID"
2909     msgstr "Benutzerkennung"
2910    
2911     #, c-format
2912     msgid ""
2913     "user ID \"%s\".\n"
2914     "\n"
2915     "Do you really want to delete this user ID?"
2916     msgstr ""
2917     "Benutzerkennung %s.\r\n"
2918     "Diese Benutzerkennung wirklich löschen?"
2919    
2920     #, c-format
2921     msgid ""
2922     "user ID \"%s\".\n"
2923     "\n"
2924     "Do you really want to revoke this user ID?"
2925     msgstr ""
2926     "Benutzerkennung %s.\r\n"
2927 twoaday 31 "Diese Benutzerkennung wirklich löschen?"
2928 twoaday 2
2929     msgid "user ID not found"
2930     msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
2931 twoaday 31
2932     msgid "user ID successfully added."
2933     msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt"
2934    
2935     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
2936     msgid "Send Key to Mail Recipient"
2937     msgstr "Sende Schlüssel an Mailempfänger"
2938    
2939     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
2940     msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
2941     msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
2942    
2943     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
2944     msgid "Copy Key ID to Clipboard"
2945 twoaday 78 msgstr "Kopiere Schlüssel ID in Ablage"
2946 twoaday 31
2947     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
2948     msgid "Copy Key Info to Clipboard"
2949 twoaday 78 msgstr "Kopiere SchlüsselInfo in Ablage"
2950 twoaday 31
2951     msgid "Copy User ID to Clipboard"
2952     msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
2953    
2954     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
2955     msgid "Set as Default Key"
2956     msgstr "Setze als Default Key"
2957    
2958     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
2959     msgid "&Copy\tCtrl+C"
2960     msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
2961    
2962     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
2963     msgid "&Paste\tCtrl+V"
2964 twoaday 32 msgstr "&Einfügen\tCtrl+V"
2965 twoaday 31
2966     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
2967     msgid "Select All\tCtrl+A"
2968     msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
2969    
2970     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
2971     msgid "Search...\tCtrl+F"
2972     msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
2973    
2974     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
2975     msgid "New"
2976     msgstr "Neu"
2977    
2978     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
2979     msgid "&About GPG..."
2980 twoaday 78 msgstr "Über &GPG"
2981 twoaday 31
2982     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
2983     msgid "&List Packets"
2984     msgstr "Pakete an&zeigen"
2985    
2986     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
2987     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
2988     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
2989     msgid "Wipe Free Space"
2990     msgstr "Freispeicher Löschen"
2991    
2992     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
2993     msgid "&Calc Digest"
2994     msgstr "Digest &berechnen"
2995    
2996     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2997     msgid "Command>"
2998     msgstr "Kommando>"
2999    
3000     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
3001     msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
3002     msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"
3003    
3004     msgid "&Yes"
3005     msgstr "&Ja"
3006    
3007     msgid "&No"
3008     msgstr "&Nein"
3009    
3010 twoaday 32 msgid "&Ask for certification level"
3011     msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3012    
3013     msgid "%s %s signature"
3014     msgstr "%s %s Signatur"
3015    
3016     # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3017     msgid "Delete Clipboard Contents"
3018     msgstr "Lösche Zwischenablage"
3019    
3020     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
3021     msgid "Enter preferred keyserver URL"
3022     msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
3023    
3024     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
3025     msgid "Change Card PIN"
3026     msgstr "Karten PIN Ändern"
3027    
3028     msgid "&Expire date"
3029     msgstr "&Ablaufdatum"
3030    
3031     msgid "Off-card passphrase"
3032     msgstr "\"Off-card\" Passwort"
3033    
3034     #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3035     #, c-format
3036     msgid ""
3037     "Type: %s\r\n"
3038     "Key ID: %s\r\n"
3039     "Algorithm: %s\r\n"
3040     "Size: %s\r\n"
3041     "Created: %s\r\n"
3042     "Expires: %s\r\n"
3043     "Validity: %s\r\n"
3044     "Cipher: %s\r\n"
3045     "%s\r\n"
3046     msgstr ""
3047     "Type: %s\r\n"
3048     "Key ID: %s\r\n"
3049     "Algorithmus: %s\r\n"
3050     "Größe: %s\r\n"
3051     "Erstellt: %s\r\n"
3052     "Ablauf: %s\r\n"
3053     "Gültigkeit: %s\r\n"
3054     "Cipher: %s\r\n"
3055     "%s\r\n"
3056    
3057     msgid "Set &default"
3058     msgstr "Als &Standard"
3059    
3060     msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
3061 twoaday 78 msgstr "Benutze Trust-Model 'immer gültig' und prüfe Schlüssel nie"
3062 twoaday 32
3063     msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
3064     msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
3065    
3066     msgid "Backup to GPG &home folder"
3067     msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"
3068    
3069     msgid "Backup to:"
3070     msgstr "Backup nach:"
3071 twoaday 33
3072 twoaday 78 msgid "Photo-ID not validated."
3073 twoaday 33 msgstr "Foto-ID nicht geprüft."
3074    
3075 twoaday 78 msgid "Ask for the signature class during key sign"
3076     msgstr "Signaturlevel erfragen während Key-Sign"
3077    
3078     msgid "Proxy host name or IP address"
3079     msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
3080    
3081     msgid "Server requires &authentication"
3082     msgstr "Server benötigt &Authentifikation"
3083    
3084     msgid "User name"
3085     msgstr "Benutzername"
3086    
3087     msgid "Password"
3088     msgstr "Passwort"
3089    
3090     msgid "Comment in armored files"
3091     msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
3092    
3093     msgid "Encrypt to this key"
3094     msgstr ""
3095    

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26