/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 152 by twoaday, Wed Jan 18 11:53:30 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.5\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-18 10:35+0100\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:128
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:129 Src/WinPT.cpp:160 Src/WinPT.cpp:210 Src/WinPT.cpp:214
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:346 Src/WinPT.cpp:353 Src/WinPT.cpp:395 Src/WinPT.cpp:423
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:432 Src/WinPT.cpp:436 Src/WinPT.cpp:453 Src/WinPT.cpp:523
32    #: Src/WinPT.cpp:536 Src/WinPT.cpp:582 Src/WinPT.cpp:603 Src/WinPT.cpp:620
33  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:527
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:159
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:209
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:215
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:247 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945 Src/wptKeyserver.cpp:537
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
58  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
59  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
61  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:676 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:720 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
66  "\n"  msgid "Keyserver"
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  msgstr "Schl�sselserver"
68    
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
70  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:345
71  msgid "%d keys"  msgid "Cryptographic selftest failed."
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
73    
74  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:352
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
77    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
78  #, c-format  
79  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:396
80  "%s\n"  #, c-format
81  "%s\n"  msgid ""
82  "Signature made %s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  "Please check the GPG registry settings:\n"
84  msgstr ""  "%s."
85  "%s\n"  msgstr ""
86  "%s\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
87  "Signatur erstellt %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  "%s"
89    
90  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:400
91  msgid ""  msgid "Select GPG Public Keyring"
92  "%s\n"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
93  "Name: %s %s\n"  
94  "Serial-No: %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
95  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:401 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
96  "%s\n"  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
97  "Name: %s %s\n"  msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
98  "Serien-Nr: %s\n"  
99    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
100  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:422
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  msgid "GPG home directory could not be determited."
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
103    
104  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:430
105  msgid ""  msgid ""
106  "%s does not exit.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
107  "Do you want to create this directory?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
108  msgstr ""  msgstr ""
109  "%s existiert nicht.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
111    
112  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  #: Src/WinPT.cpp:445
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid ""
115    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
116  msgid "&Change"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
117  msgstr "&�ndern"  "\n"
118    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
119  msgid "&Cleartext Signature"  msgstr ""
120  msgstr "&Klartextsignatur"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
121    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
122  msgid "&Comment"  "beheben.\n"
123  msgstr "&Kommentar"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
124    
125  msgid "&Comment (optional)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
127    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
128  msgid "&Copy"  #: Src/WinPT.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
129  msgstr "&Kopieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
130    msgid "Wipe Free Space"
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  msgstr "Freien Speicher L�schen"
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  #: Src/WinPT.cpp:522
134    msgid "Could not register window class"
135  msgid "&Decrypt"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
136  msgstr "&Entschl�sseln"  
137    #: Src/WinPT.cpp:536
138  msgid "&Delete"  msgid "Could not create window"
139  msgstr "&L�schen"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
140    
141  msgid "&Detached Signature"  #: Src/WinPT.cpp:601
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
143    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
145  msgid "&Disable"  msgstr ""
146  msgstr ""  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
147    "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/WinPT.cpp:604
150    msgid ""
151  msgid "&Email"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
152  msgstr "&E-Mail"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
153    msgstr ""
154    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
155  msgid "&Enable"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
156  msgstr "&Aktivieren"  
157    #: Src/WinPT.cpp:621
158  msgid "&Encrypt"  #, c-format
159  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid ""
160    "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
161  msgid "&Expert"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
162  msgstr "&Experte"  "\n"
163    "%s: public key not found."
164    msgstr ""
165  msgid "&Export..."  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
166  msgstr "&Exportieren..."  "gefunden werden.\n"
167    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "\n"
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  
171    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  msgid "About the GNU Privacy Guard"
173  msgid "&Hide Typing"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  
175    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
176  msgid "&Import"  msgid "About GnuPG"
177  msgstr "&Importieren"  msgstr "�ber GnuPG"
178    
179    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
180  msgid "&Import..."  #: Src/wptMainProc.cpp:576
181  msgstr "&Importieren..."  msgid "About WinPT"
182    msgstr "�ber WinPT"
183    
184  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Warranty"
186    msgstr "Gew�hrleistung"
187  msgid "&List Signatures"  
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
189    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
190  msgid "&Load"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
191  msgstr "&Laden"  
192    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
193  msgid "&Name"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
194  msgstr "&Name"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
195    
196  msgid "&Never"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
197  msgstr "&Niemals"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
198    msgstr ""
199  msgid "&Normal"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
200  msgstr "&Normal"  
201    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
202  msgid "&Normal Signature"  msgid ""
203  msgstr "&Normale Signatur"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
204    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
205  msgid "&Open..."  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
206  msgstr "�&ffnen.."  "version."
207    msgstr ""
208  msgid "&Passphrase"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
209  msgstr "&Passwort"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
210    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
212  msgid "&Paste"  
213  msgstr "&Einfuegen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
214    msgid ""
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
216  msgid "&Prefer RSA keys"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
218    msgstr ""
219  msgid "&Preferences"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
220  msgstr "&Einstellungen"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
221    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
222  msgid "&Properties"  
223  msgstr "&Eigenschaften"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
224    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
225  msgid "&Quit"  msgid "&About GPG..."
226  msgstr "&Beenden"  msgstr "�ber &GPG"
227    
228  msgid "&Real name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
229  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802
230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
231  msgid "&Receive"  msgid "&Help"
232  msgstr "&Empfangen"  msgstr "&Hilfe"
233    
234  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Card Manager"
236    msgstr "Kartenmanager"
237  msgid "&Repeat passphrase"  
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
239    msgid "No Fingerprint"
240  msgid "&Reset"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
241  msgstr "&Reset"  
242    #: Src/wptCardDlg.cpp:227
243  msgid "&Revoke"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
244  msgstr "Wider&rufen"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
245    
246  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
247  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "No PINs found."
248    msgstr "Keine PINs gefunden."
249  msgid "&Save"  
250  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
252  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
253  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
254    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
256  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
257  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
258    #: Src/wptMainProc.cpp:296
259  msgid "&Sign"  msgid "Card Edit"
260  msgstr "&Signieren"  msgstr "Karten-Editor"
261    
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
264    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
265  msgid "&Text Output"  
266  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
267    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
268  msgid "&Verify"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
269  msgstr "�ber&pr�fen"  
270    #: Src/wptCardDlg.cpp:371
271  msgid "&Wipe"  msgid "Invalid URL."
272  msgstr "&L�schen"  msgstr "Ung�ltige URL."
273    
274  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
275  msgstr "Original &l�schen"  #, c-format
276    msgid "Could not modify card attribute: %s"
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "Card attribute changed."
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
282    
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
286    
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
288  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Please enter the 'User PIN'"
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
290    
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
292  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Please enter the PIN"
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Bitte PIN eingeben"
294    
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #, c-format
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid ""
298    "%s\n"
299  msgid "0. No reason specified"  "Name: %s %s\n"
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  "Serial-No: %s\n"
301    msgstr ""
302  msgid "1. Key has been compromised"  "%s\n"
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  "Name: %s %s\n"
304    "Serien-Nr: %s\n"
305  msgid "2. Key is superseded"  
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
307    #: Src/wptCardDlg.cpp:525
308  msgid "3. Key is no longer used"  msgid ""
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "This operation will override the keys on the card.\n"
310    "Still proceed?"
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  msgstr ""
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
313    "Trotzdem fortfahren?"
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgid "&Name"
317    msgstr "&Name"
318  msgid ""  
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgid "&Expire date"
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "&Never"
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "&Niemals"
334  msgstr ""  
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "Email &address"
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "Mail-&Adresse"
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1566
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "Card Key Generation"
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:631
352  msgid "About GnuPG"  msgid "Please enter your name."
353  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
354    
355  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
356  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
357    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
360    msgid "Please enter your e-mail address."
361  msgid "About..."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
362  msgstr "�ber..."  
363    #: Src/wptCardDlg.cpp:648
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "Please enter a valid e-mail address."
365  msgid "Add"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
366  msgstr "Hinzuf�gen"  
367    #: Src/wptCardDlg.cpp:654
368  msgid "Add Photo"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
370    
371  msgid "Add Recipient"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
373    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
374  msgid "Add Revoker"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295
377  msgid "Add Subkey"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
379    
380  msgid "Add new Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
382    msgid ""
383  msgid "Add new User ID"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
385    msgstr ""
386  msgid "Add user ID"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
388    
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Keys successfully created."
391    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
392  msgid "Algorithm"  
393  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
394    msgid "Please enter the old card PIN."
395  msgid "All Files (*.*)"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  
397    #: Src/wptCardDlg.cpp:746
398  msgid ""  msgid "Please enter the new card PIN."
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
401  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
404    
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
406  msgid "Always on Top"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
408    
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
411  msgstr ""  msgid "Change Card PIN"
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Karten PIN �ndern"
413    
414  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
415  msgid ""  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
417  "  \"%s\""  
418  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgid "PIN successfully changed."
420  "\n"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
421  "\"%s\""  
422    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
425    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
426  msgid "BAD signature"  
427  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
428    msgid "GPG Card Status"
429  msgid "Backup"  msgstr "GPG Karten-Status"
430  msgstr "Sicherung"  
431    #: Src/wptCardManager.cpp:54
432  #, c-format  msgid ""
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Press OK to continue or Cancel"
435    msgstr ""
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  
439    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
442  msgstr ""  msgid "user ID not found"
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
444    
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
446  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1321
449  "key when communicating with you."  msgid "Decryption"
450  msgstr ""  msgstr "Entschl�sselung"
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
453  "ausw�hlen\n"  #, c-format
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgid ""
455    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
456    "Decryption failed: secret key not available."
457  msgid "C&hange"  msgstr ""
458  msgstr "&�ndern"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
459    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
462    #, c-format
463  msgid ""  msgid "Unsupported algorithm: %s"
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  
466  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
469    msgstr ""
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
472    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
475    #: Src/wptKeyManager.cpp:699 Src/wptKeyManager.cpp:894 Src/wptSymEnc.cpp:90
476  msgid "Card Edit"  msgid "GnuPG Status: Finished"
477  msgstr "Karten-Editor"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
478    
479  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
481    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
482  msgid "Card Manager"  
483  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
484    msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
485  msgid "Card attribute changed."  msgstr ""
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
487    
488  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
489  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
490    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
491  msgid "Change Ownertrust"  
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
493    msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
494  msgid "Change Passwd"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
495  msgstr "Passwort �ndern"  
496    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgid "WinPT Verify"
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
499    
500  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #, c-format
502    msgid ""
503  msgid "Choose GPG binary"  "%s\n"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  "%s\n"
505    "Signature made: %s\n"
506  msgid "Choose GPG config file"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  msgstr ""
508    "%s\n"
509  msgid "Choose GPG home directory"  "%s\n"
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  "Signatur erstellt: %s\n"
511    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
512  msgid "Choose Name for Key File"  
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
514    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
515  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
517    #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
518  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptMainProc.cpp:513
519  msgstr "Signatur pr�fen"  msgid "Clipboard"
520    msgstr "Zwischenablage"
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
523    msgid "File Open"
524  msgid "Cipher"  msgstr "Datei �ffnen"
525  msgstr "Cipher"  
526    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
528  msgid "Class"  msgid "All Files (*.*)"
529  msgstr "Klasse"  msgstr ""
530    
531  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
532  msgstr "L�sche&n"  msgid ""
533    "The file you want to add is very large.\n"
534  msgid "Clipboard"  "Still proceed?"
535  msgstr "Zwischenablage"  msgstr ""
536    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "Wirklich fortfahren?"
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  
539    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
540  msgid "Clipboard Editor"  msgid "File Save"
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgstr "Datei speichern"
542    
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #, c-format
545    msgid ""
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "\"%s\" already exists.\n"
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "Replace existing file?"
548    msgstr ""
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
551    
552  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptMainProc.cpp:570
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid "Clipboard Editor"
555    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
558    msgid "&Copy"
559    msgstr "&Kopieren"
560  msgid "Could not  open volume"  
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
562    msgid "Clea&r"
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgstr "&L�schen"
564  msgid ""  
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
567  "\n"  msgid "&Load"
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgstr "&Laden"
569  msgstr ""  
570    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
571  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "&Save"
573    msgstr "&Speichern"
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
575  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "Add quotes"
577  "beenden?"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
578    
579  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1801
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
581    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
582  msgid "Could not close Clipboard"  msgid "&Close"
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgstr "&Schliessen"
584    
585  msgid "Could not close file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
587    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
589  msgstr ""  
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
591    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
592  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
594    msgid "Encryption"
595  #, c-format  msgstr "Verschl�sseln"
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
598    msgid "&Find"
599  msgid "Could not copy file."  msgstr "&Suche"
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  
601    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
602  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
604    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
605  msgid "Could not create file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:602
607    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
608  msgid "Could not create imagelist."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
610    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:258 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
611  msgid "Could not create key generation thread"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
613    msgid "&Cancel"
614  msgid "Could not create new socket"  msgstr "&Abbrechen"
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
616    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
617  msgid "Could not create progress thread."  msgid "You must select at least one key."
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
619    
620  msgid "Could not create window"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
622    #, c-format
623  msgid "Could not create zip archive."  msgid "No recipient found with '%s'"
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
625    
626  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:68 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "Key Import Statistics"
628    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
629  msgid "Could not empty Clipboard"  
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
631    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
632  #, c-format  msgid "Key Import"
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgstr "Schl�sselimport"
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  
635    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgid "&Import"
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgstr "&Importieren"
638    
639  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:127
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid ""
641    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
642  msgid "Could not extract key or signature information."  "\n"
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
644    "set manually via the Key Properties dialog."
645  msgid ""  msgstr ""
646  "Could not find GPG config file.\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
647  "Do you want to create a config file?"  "\n"
648  msgstr ""  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
651    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:130 Src/wptClipImportDlg.cpp:140
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1653
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
654    #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
655  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
656  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptKeyManager.cpp:579 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgid "Import"
658    msgstr "Importieren"
659  msgid "Could not find key."  
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:147
661    msgid ""
662  #, c-format  "Key without a self signature was dectected!\n"
663  msgid ""  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "\n"
665  "NOT exist."  "Cannot import these key(s)."
666  msgstr ""  msgstr ""
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
668  "Datei existiert nicht."  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
669    "\n"
670  msgid ""  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
673  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgid "Could not get default key."
675  "um das Problem zu beheben?"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
676    
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
679    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
680  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
682    #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
683  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Signing"
685    msgstr "Signieren"
686  msgid "Could not get Key ID from key."  
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
688    #, c-format
689  msgid "Could not get default key."  msgid ""
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  "No key was chosen.\n"
691    "Use the GPG default key '%s'?"
692  msgid "Could not get default secret key."  msgstr ""
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
694    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
695  #, c-format  
696  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
698  "%s"  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
699  msgstr ""  msgid "Sign & Encrypt"
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
701  "%s"  
702    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
703  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
704  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Select key for signing"
705  "Native Language Support"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
706  msgstr ""  
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
708  "Native Language Support"  msgid "Signing key:"
709    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1162
712    msgid "No key was selected."
713  msgid "Could not load config file"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  
715    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
716  #, c-format  msgid "Signature Information"
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgstr "Signaturinformationen"
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  
719    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
722    #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
723  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
726    #: Src/wptMainProc.cpp:416
727  msgid "Could not mount volume"  msgid "Verify"
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "�berpr�fen"
729    
730  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #, c-format
732    msgid ""
733  msgid "Could not open directory"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  "Cannot check signature: public key not found\n"
735    "\n"
736  msgid "Could not open file"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgstr ""
738    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
739  msgid "Could not query volume information"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  "\n"
741    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
742  msgid "Could not read GnuPG version."  
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
744    msgid "Invalid signature state."
745  msgid "Could not read file"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
747    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
748  msgid "Could not read key-data from file."  msgid "Could not extract key or signature information."
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
750    
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgid "The signature is expired!"
753    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
754  msgid "Could not register hotkey: "  
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
756    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
757  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
759    msgid "Save Plaintext"
760  msgid "Could not reset read-only state."  msgstr "Klartext speichern"
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
762    #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
763  msgid "Could not resolve hostname"  msgid "HTTP Key Import"
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
765    
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
768    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
771    msgid "Please enter a valid URL."
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
774    #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:713
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:771 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:809
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
778  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969
779  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1231
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340
785  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
788  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1681
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
796    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1708
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Key Edit"
799    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
802    #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
805    
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Yes"
808    msgstr "&Ja"
809  msgid "Could not unmount volume"  
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
811    msgid "No"
812  msgid "Could not write file"  msgstr "&Nein"
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  
814    #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
815  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1026
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "OK"
817    msgstr "OK"
818  msgid "Creation"  
819  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
820    msgid "Cancel"
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgstr "Abbrechen"
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
826  msgid "Cryptdisk"  
827  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
828    #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
829  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "Cryptdisk Error"
831    msgstr "Cryptdisk Fehler"
832  msgid "Cryptdisk Warning"  
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
834    #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgid ""
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  "Please start the service and try again."
838    msgstr ""
839  msgid "Current (old) Passphrase"  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
841    
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
843  msgid "Current Window"  msgid "Please enter a name for the image file."
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
845    
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
848    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
851    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Cryptdisk"
854    msgstr "Cryptdisk"
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
857    msgid ""
858  msgid ""  "This volume file already exists.\n"
859  "Current data will be lost!\n"  "Do you want to overwrite it?"
860  "Are you sure?"  msgstr ""
861  msgstr ""  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "�berschreiben?"
863  "Sind Sie sicher?"  
864    #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
865  msgid "DNS Name"  msgid "Cryptdisk Warning"
866  msgstr "DNS Name"  msgstr "Cryptdisk Warnung"
867    
868  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Please enter the size for the volume"
870    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
871  msgid "DSA and RSA"  
872  msgstr "DSA und RSA"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
873    #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
874  msgid "DSA sign only"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
875  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
876    
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
879    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
880  msgid "Data is too large for copying."  
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
882    msgid "Cannot determine the number of drives."
883  msgid "Decrypt"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
884  msgstr "Entschl�sseln"  
885    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
886  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Select Crypdisk Volume"
888    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
889  msgid "Decrypt/Verify"  
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
891    msgid "Please enter the name of the image file."
892  msgid "Decryption"  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
893  msgstr "Entschl�sselung"  
894    #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
895  #, c-format  msgid "Please enter a password."
896  msgid ""  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
897  "Decryption failed.\n"  
898  "%s: does not exist."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
899  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
901  "%s: existiert nicht."  msgstr ""
902    "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
903  msgid "Default"  
904  msgstr "Standard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
905    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
906  #, c-format  #, c-format
907  msgid "Default Key: %s"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
909    
910  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
911  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Please select one drive to umount."
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
913    
914  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:47
915  msgid ""  #, c-format
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
918  "\n"  
919  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:52
920  msgstr ""  #, c-format
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgid ""
922  "gefunden werden.\n"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  "NOT exist."
924  "\n"  msgstr ""
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
926    "Datei existiert nicht."
927  msgid "Delete"  
928  msgstr "L�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:78
929    msgid "General error occured"
930  msgid "Delete Confirmation"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  
932    #: Src/wptErrors.cpp:79
933  msgid "Delete Subkey"  msgid "Could not open file"
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
935    
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptErrors.cpp:80
937  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Could not create file"
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
939    
940  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptErrors.cpp:81
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Could not read file"
942    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
943  msgid "Description"  
944  msgstr "Beschreibung"  #: Src/wptErrors.cpp:82
945    msgid "Could not write file"
946  msgid "Designated Key Revokers"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  
948    #: Src/wptErrors.cpp:83
949  msgid "Destination for Plaintext"  msgid "Could not close file"
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
951    
952  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:84
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "File does not exist"
954    msgstr "Die Datei existiert nicht"
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:85
957    msgid "Could not delete file"
958  msgid "Digest"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
959  msgstr "Pr�fsumme"  
960    #: Src/wptErrors.cpp:86
961  msgid "Do not use any &temporary files"  msgid "Could not open Clipboard"
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
963    
964  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptErrors.cpp:87
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Could not close Clipboard"
966    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptErrors.cpp:88
969    msgid "Could not empty Clipboard"
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
971  #, c-format  
972  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:89
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgid "Could not set Clipboard data"
974  "\n"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:90
977  "\n"  msgid "Could not get Clipboard data"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
979  "  \"%s\""  
980  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:91
981    msgid "There is no text in the Clipboard"
982  #, c-format  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
983  msgid ""  
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:92
985  "\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
986  "%s"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
987  msgstr ""  
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:93
989  "\n"  msgid "General Clipboard error"
990  "%s"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
991    
992  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
993  msgid ""  msgid "Registry error: "
994  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
995  "\n"  
996  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:97
997  msgstr ""  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
999  "\n"  
1000  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:98
1001    msgid "Could not resolve hostname"
1002  #, c-format  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
1003  msgid ""  
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
1005  "\n"  msgid "Could not create new socket"
1006  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
1007  "  \"%s\""  
1008  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:100
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not connect to the host"
1010  "\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1011  "pub %s %s %s\n"  
1012  "\"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:101
1013    msgid "Could not send the key to the keyserver"
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  
1016    #: Src/wptErrors.cpp:102
1017  #, c-format  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  
1020    #: Src/wptErrors.cpp:103
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgid "Socket timed out, no data"
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1023    
1024  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:104
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1027    
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptErrors.cpp:105
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Could not register hotkey: "
1030    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1031  msgid "Don't know"  
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1033    msgid "Could not open directory"
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1035  #, c-format  
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1037  msgstr ""  msgid "Could not create directory"
1038    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgid "Could not extract data from the current window"
1042    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1043  msgid "E&xport"  
1044  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1045    msgid "Could not load config file"
1046    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1047  msgid "E&xport Secret Key"  
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1049    msgid "There is no card in the reader"
1050  msgid "Edit"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1051  msgstr "Bearbeiten"  
1052    #: Src/wptErrors.cpp:116
1053  msgid "Edit Clipboard"  msgid "There was no reader found"
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1055    
1056  msgid "Email"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1057  msgstr "Email"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1058    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1059  msgid "Email &address"  
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1061    msgid "Could not lock or unlock volume"
1062  msgid "Email address:"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  
1064    #: Src/wptErrors.cpp:119
1065  msgid "Encrypt"  msgid "Could not mount volume"
1066  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1067    
1068  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "Could not unmount volume"
1070    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1071  #, c-format  
1072  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:121
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgid "Could not  open volume"
1074  "Decryption failed: secret key not available."  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1075  msgstr ""  
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptErrors.cpp:122
1078    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1081    #: Src/wptErrors.cpp:123
1082  msgid "Encryption"  msgid "Could not query volume information"
1083  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1084    
1085  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptErrors.cpp:124
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #, c-format
1087    msgid "Unknown error=%d"
1088  msgid "Enter Passphrase"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1089  msgstr "Passwort eingeben"  
1090    #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1093    #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1094  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1096    #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1097  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "File Manager"
1099    msgstr "Dateimanager"
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  
1101  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #, c-format
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgid ""
1104  "using belongs to us."  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1105  msgstr ""  "Set attribute to normal?"
1106    msgstr ""
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  "Auf Standard setzen?"
1109    
1110  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1111  msgstr "Beenden"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1112    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1113  msgid "Expiration"  
1114  msgstr "Ablauf"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1115    #: Src/wptFileManager.cpp:171
1116  msgid "Expire Subkey"  msgid ""
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1118    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1119  msgid "Expired"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1120  msgstr "Abgelaufen"  "Do you want to disable it?"
1121    msgstr ""
1122  msgid "Expires"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1123  msgstr "Verf�llt"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1124    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1125  msgid "Export"  "\n"
1126  msgstr "Exportieren"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1127    
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
1129  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1130  msgstr ""  msgid "Status"
1131    msgstr "Status"
1132  msgid "Exportable"  
1133  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052
1134    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1135  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Name"
1137    msgstr "Name"
1138  msgid "File"  
1139  msgstr "Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1140    msgid "Operation"
1141  msgid "File Encrypt"  msgstr "Prozess"
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  
1143    #: Src/wptFileManager.cpp:668
1144  msgid "File Import"  msgid "Please select a file."
1145  msgstr "Dateiimport"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1146    
1147  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1148  msgstr "Dateimanager"  #, c-format
1149    msgid ""
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  "Do you really want to clearsign it?"
1152    msgstr ""
1153  msgid "File Open"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1154  msgstr "Datei �ffnen"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1155    
1156  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1157  msgstr "Datei speichern"  #, c-format
1158    msgid "\"%s\" does not exist"
1159  msgid "File Sign"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1160  msgstr "Datei signieren"  
1161    #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1162  msgid "File Status"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1163  msgstr "Dateistatus"  msgid "File Status"
1164    msgstr "Dateistatus"
1165  msgid "File Verify"  
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1167    msgid "Enter filename for encrypted file"
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  
1170    #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1171  msgid "File does not exist"  msgid "Could not get default secret key."
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1173    
1174  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1177    msgid "Sign"
1178  msgid "Finished"  msgstr "Signieren"
1179  msgstr "Fertig"  
1180    #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1181  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Encrypt"
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Verschl�sseln"
1184    
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1187    msgid "Symmetric"
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgstr "Symmetrisch"
1189  msgid "Full"  
1190  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1191    msgid "Encryption failed."
1192  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1195  msgid "GPG Config"  msgid "Good signature"
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "Korrekte Signatur"
1197    
1198  msgid "GPG Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1199  msgstr "GPG Fehler"  msgid "BAD signature"
1200    msgstr "Falsche Signatur"
1201  msgid "GPG Information"  
1202  msgstr "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1203    #, c-format
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid ""
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1206    "%s from \"%s\""
1207  #, c-format  msgstr ""
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "%s von \"%s\""
1210    
1211  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1212  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Decrypt Verify"
1213    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1216  msgstr ""  msgid "Choose Filename for Output"
1217    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1218  #, c-format  
1219  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1222  "%s."  
1223  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid "Decrypt"
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgstr "Entschl�sseln"
1226  "%s"  
1227    #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1228  msgid "General Clipboard error"  #, c-format
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid ""
1230    "Decryption failed.\n"
1231  msgid "General error occured"  "%s: does not exist."
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgstr ""
1233    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  "%s: existiert nicht."
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  
1236  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1237    msgid "Enter filename for signed file"
1238  msgid "GnuPG Options"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1241  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1243    
1244  msgid "GnuPG Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1245  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1246    msgid "No files to check."
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
1249    #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "Select Data File"
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1252    
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "Selected Output File"
1255    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1258    msgid "Invalid file name. Exit"
1259  msgid "GnuPG status"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1260  msgstr "GnuPG-Status"  
1261    #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:576
1262  msgid "Good signature"  msgid ""
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1264    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1265  msgid "Group manager"  "\n"
1266  msgstr "Gruppenmanager"  "Cannot import these key(s)!"
1267    msgstr ""
1268  msgid "HKP Keyserver"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1270    "\n"
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1272  msgid "HTTP"  
1273  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1274    #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgid "No key was selected for export."
1276  msgid "&Help"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1277  msgstr "&Hilfe"  
1278    #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1279  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Export"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Exportieren"
1282  "keyring."  
1283  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1631
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgid "Choose Name for Key File"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1287    
1288  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319
1290    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgid "GnuPG status"
1292  msgid ""  msgstr "GnuPG Status"
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1295  msgstr ""  #, c-format
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid "Finished (Output: %s)"
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1298    
1299  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  #, c-format
1301    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1302  msgid "I trust fully"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  
1304    #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1305  msgid "I trust marginally"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1307    
1308  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Choose File Name for Output"
1310    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1313  msgstr ""  msgid "Choose a Name for the Archive"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1315    
1316  msgid "Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1317  msgstr "Importieren"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1318    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1320  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid "Encrypt Directory"
1322    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1323  msgid ""  
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgid "Could not create zip archive."
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1327  msgstr ""  
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "File Encrypt"
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "Datei verschl�sseln"
1331    
1332  msgid "Info"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1333  msgstr "�ber"  msgid "&Text Output"
1334    msgstr "&Textausgabe"
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
1336  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "&Wipe Original"
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "Original &l�schen"
1339    
1340    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1341  msgid "Invalid URL."  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1343    
1344  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "&Select Key for signing"
1346    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1349    msgid "Please select at least one recipient."
1350  #, c-format  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1353    #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1354  msgid "Invalid email address."  msgid "No valid OpenPGP data found."
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1356    
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #, c-format
1359    msgid "File contain(s) %d key(s)."
1360  msgid "Invalid host/IP address."  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  
1362    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1363    msgid "File Sign"
1364  msgid "Invalid port number."  msgstr "Datei signieren"
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  
1366    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1367  msgid ""  msgid "&Normal Signature"
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgstr "&Normale Signatur"
1369  "proxy authentication!"  
1370  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "&Detached Signature"
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1373    
1374  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "&Cleartext Signature"
1376    msgstr "&Klartextsignatur"
1377  msgid "Invalid user ID"  
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1379    msgid "Signature mode"
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgstr "Signaturmodus"
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  
1382    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgid "Options"
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  msgstr "Optionen"
1385    
1386  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
1387  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyManager.cpp:718
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:755 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1401
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455
1391  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1392  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1621 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1393  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgid "Please select a key."
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1397  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1398  "\"%s\" benutzen?"  msgid "0 Objects marked"
1399    msgstr "0 Objekte markiert"
1400  msgid ""  
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1402  "contain VERY important data.\n"  #, c-format
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "%d Object(s) marked"
1404  "accident; so it is a good\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1406  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1407  "Backup your keyrings now?"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1408  msgstr ""  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "File"
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "Datei"
1414  "\n"  
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917
1416    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgid "Edit"
1418  msgid ""  msgstr "Bearbeiten"
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  
1420  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
1421  msgstr ""  msgid "View"
1422    msgstr "Ansicht"
1423  msgid ""  
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "&Open..."
1426  msgstr ""  msgstr "�&ffnen.."
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1429    msgid "&Encrypt"
1430  #, c-format  msgstr "&Verschl�sseln"
1431  msgid ""  
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1433  "application.\n"  msgid "Encrypt into ZIP"
1434  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1435  msgstr ""  
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1437  "�berschreiben?"  msgid "&Decrypt"
1438    msgstr "&Entschl�sseln"
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1441    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1442  msgid "Key &expiration"  msgid "&Sign"
1443  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "&Signieren"
1444    
1445  msgid "Key &type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1446  msgstr "&Typ"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1447    msgid "Sign && Encrypt"
1448  #, c-format  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
1450  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgid "&Verify"
1452    msgstr "�ber&pr�fen"
1453  #, c-format  
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "S&ymmetric"
1456    msgstr "S&ymmetrisch"
1457  #, c-format  
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "E&xport"
1460    msgstr "E&xportieren"
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
1462  msgid "Key Attributes"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1464    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1465  msgid "Key Cache"  msgid "Exit"
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  msgstr "Beenden"
1467    
1468  msgid "Key Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "&Reset"
1470    msgstr "&Reset"
1471  msgid "Key Edit Help"  
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1473    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1474  msgid "Key Expiration Date"  msgid "Always on Top"
1475  msgstr "Ablaufdatum"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1476    
1477  msgid "Key Generation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1479    msgid "&Paste"
1480  msgid "Key Generation Wizard"  msgstr "&Einf�gen"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  
1482    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1483  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "&Select All"
1485    msgstr "Alles &markieren"
1486  msgid "Key ID"  
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1488    msgid "&Preferences"
1489  msgid "Key Import"  msgstr "&Einstellungen"
1490  msgstr "Schl�sselimport"  
1491    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1492  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1493  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "Send as Mail"
1494    msgstr "Als Mail versenden"
1495  msgid "Key Import Statistics"  
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1497    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1498  msgid "Key Manager"  msgid "&List Packets"
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1500    
1501  msgid "Key Pair"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Wipe"
1503    msgstr "&L�schen"
1504  msgid "Key Pair (Card)"  
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1506    msgid "Wipe"
1507  msgid "Key Preferences"  msgstr "L�schen"
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1509    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1510  msgid "Key Properties"  msgid "List Packets"
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "Pakete anzeigen"
1512    
1513  msgid "Key Revocation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1515    msgid "&Calc Digest"
1516  msgid "Key Revokers"  msgstr "Digest &berechnen"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1519  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1521    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1522  msgid "Key Signing"  
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1524    msgid "&Yes"
1525  msgid "Key already expired!"  msgstr "&Ja"
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  
1527    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1528  msgid "Key already revoked!"  msgid "&No"
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgstr "&Nein"
1530    
1531  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Operation Status: Error"
1533    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1534  msgid "Key expiration"  
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1536    msgid "Operation Status: Done."
1537  msgid "Key has only one user ID."  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  
1539    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #, c-format
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid ""
1542  msgstr ""  "Total Capacity: %12sk\n"
1543    "Free Space    : %12sk"
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgstr ""
1545  msgid "Key not found in keyring."  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1546  msgstr ""  "Freier Platz   : %12sk"
1547    
1548  msgid "Key status changed."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "&Save additional information"
1550    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1551  msgid "Key successfully signed."  
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1553    msgid "Save to &file"
1554  msgid "Key type"  msgstr "In &Datei sichern"
1555  msgstr "Typ"  
1556    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1557  msgid ""  msgid "Send to &clipboard"
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "An &Ablage senden"
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1560  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1561  "Cannot import these key(s)!"  msgid "Destination for Plaintext"
1562  msgstr ""  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1565  "\n"  msgid "Please enter a filename."
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1567    
1568  msgid ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Finished"
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Fertig"
1571  "\n"  
1572  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1573  msgstr ""  msgid "File Verify"
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
1576  "\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1578    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1579  #, c-format  
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1582    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1583  #, c-format  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1584  msgid ""  
1585  "KeyID %s.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1587  msgstr ""  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  
1590    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1591  msgid "Keys successfully created."  msgid "WinPT First Start"
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgstr "WinPT Erster Start"
1593    
1594  msgid "Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1595  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1596    msgid ""
1597    "The selected keyring has the read-only file\n"
1598  msgid "Keyserver - check response"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1600    msgstr ""
1601    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1602  msgid "Keyserver - search init"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1604    
1605  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptGPG.cpp:841
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "GPG Information"
1607    msgstr "GPG Information"
1608  msgid "Keyserver Error"  
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1610    msgid "Could not reset read-only state."
1611  msgid "Keyserver Searching"  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  
1613    #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1614  msgid "Keyserver Warning"  msgid "GPG Error"
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  msgstr "GPG Fehler"
1616    
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptGPG.cpp:858
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid ""
1619    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1620  msgid "LDAP Keyserver"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  "\n"
1622    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1623  msgid ""  "caused by another program which already opened the files.\n"
1624  "LDAP key import failed.\n"  msgstr ""
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1626  "installed"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1627  msgstr ""  "\n"
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
1631    #: Src/wptGPG.cpp:863
1632  msgid "List Trust Path"  msgid "GPG Warning"
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgstr "GPG Warnung"
1634    
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:184 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:190
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:196 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:202
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:207 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1638    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1617 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1641    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptRegistry.cpp:603
1644  msgid "MAPI Login failed."  msgid "Preferences"
1645  msgstr ""  msgstr "Einstellungen"
1646    
1647    #: Src/wptGPG.cpp:888
1648  msgid "Mail"  #, c-format
1649  msgstr "E-Mail"  msgid ""
1650    "%s does not exit.\n"
1651  #, c-format  "Do you want to create this directory?"
1652  msgid ""  msgstr ""
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1654  "%s."  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1655  msgstr ""  
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:916
1657  "%s."  msgid "Please choose your public keyring"
1658    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
1660  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  
1664  "Do you want to disable it?"  #: Src/wptGPG.cpp:925
1665  msgstr ""  msgid "Overwrite old public keyring?"
1666    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1667  msgid ""  
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1669  "message that key generation was finished."  msgid "Could not copy file."
1670  msgstr ""  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  #: Src/wptGPG.cpp:936
1673    msgid "Please choose your secret keyring"
1674  msgid "Name"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1675  msgstr "Name"  
1676    #: Src/wptGPG.cpp:944
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1679  msgstr ""  
1680    #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1681    msgid "Backup"
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgstr "Sicherung"
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  
1684    #: Src/wptGPG.cpp:994
1685  msgid "Never"  #, c-format
1686  msgstr "Niemals"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1687    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1688  msgid "New Group"  
1689  msgstr "Neue Gruppe"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1690    #: Src/wptGPG.cpp:1085
1691  msgid "New Passphrase"  #, c-format
1692  msgstr "Neues Passwort"  msgid ""
1693    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1694  msgid "No Fingerprint"  "Please insert/check the drive to continue."
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr ""
1696    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1697  msgid "No GPG error description available."  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  
1699    #: Src/wptGPG.cpp:1097
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #, c-format
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Invalid backup mode %d"
1702    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1703  msgid "No PINs found."  
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  #: Src/wptGPG.cpp:1125
1705    msgid "No GPG error description available."
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1707  msgid "No files to check."  
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1709    msgid "Error during verification process."
1710  #, c-format  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1711  msgid ""  
1712  "No key was chosen.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  msgid "The signature is good."
1714  msgstr ""  msgstr "Die Signatur is gut."
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1717    msgid "The signature is BAD!"
1718  msgid "No key was selected for export."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1720    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1721  #, fuzzy  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1724    #: Src/wptGPGME.cpp:317
1725  msgid "No key was selected."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1727    
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Signature Error"
1730    msgstr "Fehler in Signatur"
1731  msgid "No keys updated."  
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1733    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1734  msgid "No preferences available."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  
1736    #: Src/wptGPGME.cpp:320
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1738  #, c-format  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1741    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1742  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1744    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1745  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "GnuPG Configuration File"
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1748  "\n"  
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1750  msgstr ""  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
1753  "\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1755    msgid "GPG Config"
1756  msgid "No useable secret key found."  msgstr "GPG Konfiguration"
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1758    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1759  msgid "No user ID(s) found."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1761    
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1764    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1767    msgid "Successfully saved."
1768  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
1770    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1771  msgid "No valid secret key found."  msgid ""
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  "Current data will be lost!\n"
1773    "Are you sure?"
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr ""
1775  msgid "Non-revocably"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1776  msgstr ""  "Sind Sie sicher?"
1777    
1778  msgid "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1591
1779  msgstr "OK"  #: Src/wptMainProc.cpp:588
1780    msgid "GnuPG Preferences"
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  
1783    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1786    
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1789    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1790  msgid "Only enter the name of the user."  
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1792    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1793  msgid "Only keyids are allowed."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1795    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1798    
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Comment in armored files"
1801    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1802  msgid "Operation"  
1803  msgstr "Prozess"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1804    msgid "Encrypt to this key"
1805  msgid "Operation Status: Done."  msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  
1807    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138
1808  msgid "Operation Status: Error"  msgid "General GPG options"
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1810    
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:140
1812  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgid "Browse..."
1815  msgstr ""  msgstr "�ndern..."
1816    
1817  msgid "Options"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1818  msgstr "Optionen"  msgid "&Overwrite default settings"
1819    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1822    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  
1825    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1826  msgid "Ownertrust"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1828    
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:201
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1831    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206
1834    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  
1837    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1838  msgid "PIN"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1839  msgstr "PIN"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1840    
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Could not get GPG config file"
1843    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1844  msgid "PIN successfully changed."  
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1846    msgid "Choose GPG home directory"
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1850  msgstr ""  msgid "Choose locale directory"
1851    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1852  msgid "Passphrase"  
1853  msgstr "Passwort"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:288
1854    msgid "Choose GPG binary"
1855  msgid "Passphrase Dialog"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1856  msgstr "Passwort Dialog"  
1857    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:289
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  msgid "Executable Files (*.exe)"
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgstr ""
1860    
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "New Group"
1863    msgstr "Neue Gruppe"
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1866    msgid "Please enter the email address"
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  
1869    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1870  msgid "Paste into this group"  msgid "Group manager"
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgstr "Gruppenmanager"
1872    
1873  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1875    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  
1877  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1879  "The image must be a JPEG file."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1880  msgstr ""  
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1883    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1884  msgid "Please choose one entry."  
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1886    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1887  msgid "Please choose your public keyring"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  
1889    #: Src/wptHotkey.cpp:45
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1892    
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1894  msgid ""  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  
1897  "source...)?"  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1898  msgstr ""  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1899    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1902    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1903    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1906    msgid "Unknown Hotkey"
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1909    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1910  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1912    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1913  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1915    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1916  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1918    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:551
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManager.cpp:559 Src/wptKeyManager.cpp:617
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:646 Src/wptKeyManager.cpp:656
1921    #: Src/wptKeyManager.cpp:667 Src/wptKeyManager.cpp:693
1922  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:725
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:750 Src/wptKeyManager.cpp:755
1924    #: Src/wptKeyManager.cpp:783 Src/wptKeyManager.cpp:825
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:832 Src/wptKeyManager.cpp:892
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1089
1927    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1106 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1380
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1402 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1439
1930    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1524 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1562
1933    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1934  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1738 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917
1936    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1937  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1939    msgid "Key Manager"
1940  msgid "Please enter a recipient."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  
1942    #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1943  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377
1945    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:143
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1948    msgid "Revoked"
1949  msgid "Please enter a valid email address."  msgstr "Widerrufen"
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  
1951    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1278
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1954    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1955  msgid ""  msgid "Expired"
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgstr "Abgelaufen"
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  
1958  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:270
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgid "secret key"
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1961    
1962  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "public key"
1964    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1102
1967    msgid "Invalid user ID"
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  
1970    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:547
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1973    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgid "User ID"
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  msgstr "Benutzerkennung"
1976    
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1979    msgid "Size"
1980  msgid "Please enter the PIN"  msgstr "Gr��e"
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  
1982    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:946 Src/wptKeylist.cpp:540
1983  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
1984  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1986  "Card: %s"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1987  msgstr ""  msgid "Key ID"
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr "Schl�ssel-ID"
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  
1990  "Karte: %s"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947
1991    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054 Src/wptKeylist.cpp:554
1992  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1994    msgid "Creation"
1995  msgid ""  msgstr "Erstellung"
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  
1997  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:549
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1999    msgid "Type"
2000    msgstr "Typ"
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  
2002  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptImportList.cpp:429
2004    msgid ""
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  "and thus a CRC error occurs."
2007    msgstr ""
2008  msgid "Please enter the name."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2010    
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyCache.cpp:640
2013    msgid "Load GPG Keyrings..."
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  msgstr "Lade GPG Keyrings"
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  
2016    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2017  msgid "Please enter the passphrase."  msgid "WinPT Key Caching"
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2019    
2020  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2022    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2025    msgid "Key Cache"
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgstr "Schl�ssel Cache"
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  
2028    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  msgid "Ultimate"
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Absolut"
2031    
2032  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2034    msgid "Never"
2035  msgid "Please enter your passphrase"  msgstr "Niemals"
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  
2037    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:232
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgid "user ID"
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgstr "Benutzerkennung"
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  
2041    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
2042  msgid ""  #, c-format
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid ""
2044  "Press OK to continue or Cancel"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2045  msgstr ""  "%s"
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  msgstr ""
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2048    "%s"
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288
2052    msgid ""
2053  msgid ""  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "close to 240x288 is a good size to use."
2056  "he can use it to render your key unusable!"  msgstr ""
2057  msgstr ""  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2061    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2062  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid ""
2064    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  "The image must be a JPEG file."
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgstr ""
2067    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2069  msgstr ""  
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:390
2071    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2072  msgid "Please select a command."  msgid "Passphrase"
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgstr "Passwort"
2074    
2075  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:292
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Add Photo ID"
2077    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2078  msgid "Please select a key."  
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2080    msgid "Select Image File"
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309
2084  msgid "Please select a reason."  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgstr ""
2086    
2087  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2089    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgid "Add Photo"
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2092    
2093  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:313
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #, c-format
2095    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2096  msgid "Please select one drive to umount."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  
2098    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2099  msgid "Please select one entry."  msgid "Please enter a file name."
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2101    
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:326
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid ""
2104    "The JPEG is really large.\n"
2105  msgid "Please select one of the servers."  "Are you sure you want to use it?"
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  msgstr ""
2107    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2108  #, c-format  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2109  msgid ""  
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2111  "is too old."  msgid "Please enter a passphrase."
2112  msgstr ""  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
2114  "(%s)ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:351
2115    msgid "Photo successfully added."
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  
2118  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:431
2119    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2120  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2121  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2122    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2123  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2124  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2125    msgid "GnuPG Status"
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgstr "GnuPG-Status"
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  
2128    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2129  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
2130  msgstr "Prim�r"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2131    msgstr ""
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2134    
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Public key"
2137    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:392 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Add Revoker"
2143    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2144  msgid "Protocol"  
2145  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
2147  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
2148  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "Please select a user ID."
2149    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2150  msgid "Proxy Settings"  
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2152    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2153  msgid "Public Key"  msgid "Please enter the passphrase."
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2155    
2156  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:430
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Revoker successfully addded."
2158    msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2159  msgid "R&everify Signatures"  
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2161    msgid "Add new User ID"
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  
2164    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  msgid "&Email"
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgstr "&E-Mail"
2167    
2168  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465
2169  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "&Comment"
2170    msgstr "&Kommentar"
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2173    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2174  msgid "Re&load Key Cache"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  
2176    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485
2177  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494
2178  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:511
2179    msgid "UserID"
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  msgstr "Benutzerkennung"
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
2182    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485
2183  msgid "Recipients"  msgid ""
2184  msgstr "Empf�nger"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2185    msgstr ""
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490
2189    msgid "Please enter an email address."
2190    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494
2193    msgid "Invalid email address."
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2196    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2197  msgid "Registry error: "  msgid "user ID successfully added."
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2199    
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:784
2201  msgid ""  msgid "Add new Subkey"
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598
2205  msgstr ""  msgid "Key type"
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgstr "Schl�ssel Typ"
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
2209    msgid "Size in bits"
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgstr "Gr��e in Bits"
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
2212    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:600
2213  msgid "Repeat Passphrase"  msgid "Key expiration"
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2215    
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Please select one entry."
2218    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2219  msgid "Revocation certificate generated."  
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2221    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2222  msgid "Revoke Signature"  msgid "Add Subkey"
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2224    
2225  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2227    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2228  msgid "Revoke user ID"  
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2230    msgid "Subkey successfully added."
2231  msgid "Revoked"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2232  msgstr "Widerrufen"  
2233    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2234  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2236    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2237  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1428
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "There is no secret key available!"
2239    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2240  msgid "Save Plaintext"  
2241  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:724
2242    msgid "Add user ID"
2243  msgid "Search"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2244  msgstr "&Suchen"  
2245    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821
2246  msgid "Search for:"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2247  msgstr "&Suchen"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2248    
2249  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid ""
2251    "Cannot change passphrase because the key\n"
2252  #, c-format  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgstr ""
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2255    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2256  msgid "Secret key(s) imported."  
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:902
2258    msgid "Current (old) Passphrase"
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  
2261  msgid "Secure Attachment"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:906
2262  msgstr ""  msgid "New Passphrase"
2263    msgstr "Neues Passwort"
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
2265  msgid "Secure Message"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:913 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2266  msgstr ""  msgid ""
2267    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "It is not suggested to use charset specific characters."
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgstr ""
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2271    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2272  msgid "Select Data File"  
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:928
2274    msgid "Change Passwd"
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgstr "Passwort �ndern"
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  
2277    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgid "Passphrase successfully changed."
2279  msgid "Select GPG backup path"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  
2281    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:945
2282  msgid "Select Image File"  msgid "Description"
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgstr "Beschreibung"
2284    
2285  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:948
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Expires"
2287    msgstr "Verf�llt"
2288  msgid "Select file name for output"  
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2290    msgid "Could not find key."
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2292  msgid "Select file to save checksums"  
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969
2294    msgid "No subkey(s) found."
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2296  msgid "Select key for signing"  
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:552
2298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867
2299  msgid "Selected Output File"  msgid "Validity"
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgstr "G�ltigkeit"
2301    
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2303  msgid "Send as Mail"  msgid "Email"
2304  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Email"
2305    
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "No user ID(s) found."
2308    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2309    
2310  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid ""
2312    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2316    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2319    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2320  msgid "Show key properties"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2322    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2323  msgid "Sign"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2324  msgstr "Signieren"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2325    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2326  msgid "Sign & Encrypt"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgstr ""
2328    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2329  msgid "Sign && Encrypt"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2331    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2332  msgid "Sign key"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2334    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2337    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2339  msgid "Sign non-revocably"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2341    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2342  msgid "Signature &Properties"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2344    
2345  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
2346  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Key Edit Help"
2347    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2348  #, c-format  
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid "Primary key can not be deleted!"
2351    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
2354    msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2356  msgstr ""  
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2358    #, c-format
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgid ""
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "\"Subkey %s.\"\n"
2361    "\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "be able to be decrypted.\n"
2364    "\n"
2365  msgid "Signature expires on"  "Do you really want to delete this subkey?"
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgstr ""
2367    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2368  #, c-format  "\n"
2369  msgid ""  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  "\n"
2372  "\n"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
2374  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1244
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgid "Delete Subkey"
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2377  "\n"  
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248
2379    msgid "Subkey successfully deleted."
2380  msgid "Signed"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2381  msgstr "Signiert"  
2382    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1279
2383  msgid "Signing"  msgid ""
2384  msgstr "Signieren"  "Key already expired.\n"
2385    "\n"
2386  msgid "Signing &Key Properties"  "Do you want to change the expiration date?"
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgstr ""
2388    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2389  msgid "Signing key:"  "\n"
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2391    
2392  msgid "Size"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2393  msgstr "Gr��e"  msgid "Key Expiration Date"
2394    msgstr "Ablaufdatum"
2395  msgid "Size in bits"  
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2397    msgid "Expire Subkey"
2398  msgid "Smart Card support is not available."  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  
2400    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2401  msgid "Socket timed out, no data"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2403    
2404  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid ""
2406  "\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  "\n"
2409  msgstr ""  "This command is only available to revoke single subkeys"
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgstr ""
2411  "\n"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "\n"
2414    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2415  #, c-format  
2416  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid "Key already revoked."
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2419  msgstr ""  
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgid "Revoke Subkey"
2422    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2423  msgid "Status"  
2424  msgstr "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2425    msgid "Subkey successfully revoked."
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2427  #, c-format  
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgid "Revoke user ID"
2430    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404
2433    msgid "Key has only one user ID."
2434  msgid "Subkey size in &bits"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  
2436    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
2437  msgid "Subkey successfully added."  msgid "This user ID has been already revoked."
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2439    
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #, c-format
2442    msgid ""
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  "user ID \"%s\".\n"
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  "\n"
2445    "Do you really want to revoke this user ID?"
2446  msgid "Successfully saved."  msgstr ""
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2448    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2449  msgid "Symmetric"  
2450  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
2451    msgid "Revoke Signature"
2452  msgid "Symmetric Encryption"  msgstr "Signatur widerrufen"
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  
2454    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2455  #, c-format  msgid "User ID successfully revoked"
2456  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2457  "Symmetric encryption.\n"  
2458  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid "Primary"
2460  "%s verschluesselte Daten."  msgstr "Prim�r"
2461    
2462  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525
2463  msgstr "Texteingabe"  msgid "User ID successfully flagged"
2464    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2465  msgid "Text Input from File"  
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
2467    msgid "No preferences available."
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  
2470    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgid "MDC feature"
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2473    
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2475  msgid ""  msgid "Key Preferences"
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2477  "Please start the service and try again."  
2478  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
2479    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2480  msgid ""  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2481  "The JPEG is really large.\n"  
2482  "Are you sure you want to use it?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2483  msgstr ""  #, c-format
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgid ""
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  "user ID \"%s\".\n"
2486    "\n"
2487  msgid ""  "Do you really want to delete this user ID?"
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgstr ""
2489  "Only the public key and the secret key \n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2490  "placeholder will be deleted.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2491  msgstr ""  
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1695
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "Delete user ID"
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2495    
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2497  #, c-format  msgid "User ID successfully deleted"
2498  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
2500  "Please insert/check the drive to continue."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782
2501  msgstr ""  msgid "Could not set subkey window procedure."
2502    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
2505    msgid "Could not set user ID window procedure."
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2508    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2509  # msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
2510  # msgstr ""  msgid "Command>"
2511  msgid ""  msgstr "Kommando>"
2512  "The file you want to add is very large.\n"  
2513  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
2514  msgstr ""  msgid "Please select a command."
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2516    
2517  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2519  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2520  msgstr ""  
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgid "Change Ownertrust"
2523    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2524  msgid ""  
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid "Don't know"
2527  msgstr ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2530    msgid "I do NOT trust"
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgstr "Kein Vertrauen"
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2534    msgid "I trust marginally"
2535  msgid "The network subsystem has failed"  msgstr "Geringes Vertrauen"
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  
2537    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2538  msgid ""  msgid "I trust fully"
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgstr "Volles Vertrauen"
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  
2541  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgid "I trust ultimately"
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2544    
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2546  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgid ""
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2550  msgstr ""  "source...)?"
2551    msgstr ""
2552  msgid "The signature is expired!"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2554    
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Please choose one entry."
2557    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  
2559  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2561  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2562  "Create new default config file?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2563  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2564    msgid "Ownertrust"
2565  # msgid "Unknown"  msgstr "Besitzervertrauen"
2566  # msgstr "Unbekannt"  
2567  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2570  msgstr ""  
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgid "There are no preferences in the list."
2573    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2574  msgid "There are no preferences in the list."  
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2576    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2577  msgid "There is no card in the reader"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
2579    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2582    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2583  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2585    msgid "Key Generation"
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
2588    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgid ""
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2591  msgstr ""  "contain VERY important data.\n"
2592    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2593  msgid "There was no reader found"  "accident; so it is a good\n"
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2595    "\n"
2596    "Backup your keyrings now?"
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgstr ""
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2599    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2600    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2601  msgid ""  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2602  "This is a non-valid key.\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "\n"
2604  "\n"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2605  "Do you really want to continue?"  
2606  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "WARNING - Important hint"
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2609  "Trotzdem fortfahren"  
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "Destination for Public Keyring"
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2613    
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #, c-format
2616    msgid "Could not copy %s -> %s"
2617  msgid "This is not implemented yet!"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
2619    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2620  msgid ""  msgid "Destination for Secret Keyring"
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  
2623  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgid "DSA and ELG (default)"
2625  "Signierung etc.)\n"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
2627    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2628  msgid ""  msgid "DSA and RSA"
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgstr "DSA und RSA"
2630  "Key check failed."  
2631  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgid "DSA sign only"
2633  "fehlgeschlagen."  msgstr "DSA nur signieren"
2634    
2635  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2636  "This key has expired!\n"  msgid "RSA sign only"
2637  "Key check failed."  msgstr "RSA nur signieren"
2638  msgstr ""  
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgid "RSA sign and encrypt"
2641    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2642  msgid "This key is already signed by your key"  
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2644    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2645  msgid ""  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  
2647  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgid ""
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  "message that key generation was finished."
2651  "\n"  msgstr ""
2652  "Do you really want to export the key?"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2653  msgstr ""  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
2655  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
2659  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgid "&Real name"
2661    msgstr "&Ihr Name"
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  
2663  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgid "Key &type"
2665  "Still proceed?"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2666  msgstr ""  
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2668  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2669    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2672    msgid "Do you really need such a large key?"
2673    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2674  msgid ""  
2675  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2676  "Do you want to overwrite it?"  msgid "Please enter the name."
2677  msgstr ""  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  
2679  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2680    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2681  #, c-format  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2682  msgid ""  
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2684  "Free Space    : %12sk"  msgid "Please enter a valid email address."
2685  msgstr ""  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
2687  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2688    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2689  msgid "Trust"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2690  msgstr "Vertrauen"  
2691    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2692  msgid "Trustlist"  msgid "Key Generation completed"
2693  msgstr "Vertrauensliste"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2694    
2695  msgid "Type"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2696  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2697    msgid "&Prefer RSA keys"
2698  msgid "Ultimate"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2699  msgstr "Absolut"  
2700    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2701  msgid "Unknown"  msgid "Real name:"
2702  msgstr "Unbekannt"  msgstr "Ihr Name"
2703    
2704  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Email address:"
2706    msgstr "Mail-&Adresse"
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2709    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2710  #, c-format  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  
2713    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2714  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2715  msgid "Unknown error=%d"  msgid ""
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2717    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2718  #, c-format  "using belongs to us."
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgstr ""
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2721    "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  
2724    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2725  msgid "User ID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2726  msgstr "Benutzerkennung"  msgid ""
2727    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2728  msgid "User ID successfully deleted"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "key when communicating with you."
2730    msgstr ""
2731  msgid "User ID successfully flagged"  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2733    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2734  msgid "User ID successfully revoked"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  
2736    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2737  msgid "UserID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2738  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
2739    msgid "Key Generation Wizard"
2740  msgid "Valid"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2741  msgstr "G�ltig"  
2742    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2743  msgid "Validity"  msgid "E&xpert"
2744  msgstr "G�ltigkeit"  msgstr "E&xperte"
2745    
2746  msgid "Verify"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2747  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2748    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2749  msgid "WARNING"  
2750  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2751    msgid "Number of public keys"
2752  msgid "WARNING - Important hint"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  
2754    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "Imported public keys"
2756  msgstr ""  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  
2758  "aus."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2759    msgid "Number of secret keys"
2760  msgid "WinPT"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2761  msgstr "WinPT"  
2762    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2763  msgid "WinPT Error"  msgid "Imported secret keys"
2764  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2765    
2766  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  msgid "Revocation certificates"
2768    msgstr "\"Revocation certificates\""
2769  msgid "WinPT Preferences"  
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2771    msgid "No (valid) user ID"
2772  msgid "WinPT Verify"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  
2774    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2775  msgid "WinPT WARNING"  msgid "New user ID's"
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgstr "Neue user ID's"
2777    
2778  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2779  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "New sub keys"
2780    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2781  msgid ""  
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2783  "a double click in the explorer.\n"  msgid "New signatures"
2784  "Do you want to continue?"  msgstr "Neue Signaturen"
2785  msgstr ""  
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2788  "Fortfahren?"  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2789    
2790  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Secret key(s) imported."
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2794  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "No keys updated."
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2798    #: Src/wptKeylist.cpp:252
2799  msgid ""  msgid "Key Pair"
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgstr "Schl�sselpaar"
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2803  "version."  msgid "Key Pair (Card)"
2804  msgstr ""  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid "Public Key"
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2809    
2810  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2811  msgstr "L�schen"  msgid "None"
2812    msgstr "Keine"
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2815    msgid "Marginal"
2816  msgid "You can only export one secret key."  msgstr "Marginal"
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2818    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2819  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:521
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Full"
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Voll"
2822  "\n"  
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgid "Disabled"
2825  msgstr ""  msgstr "Inaktiv"
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:542 Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866
2828  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid "Cipher"
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr "Cipher"
2831    
2832  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2834    msgid "Trust"
2835  #, c-format  msgstr "Vertrauen"
2836  msgid ""  
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:723 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2838  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2839  "%s key, ID %s\n"  msgid "Invalid User ID"
2840  msgstr ""  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2842  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:988
2843  "%s key, ID %s\n"  #, c-format
2844    msgid ""
2845  #, c-format  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2846  msgid ""  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2848  "user: \"%s\"\n"  "\n"
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2850  msgstr ""  msgstr ""
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2854    "\n"
2855  msgid ""  "\"%s\" benutzen?"
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:996 Src/wptKeylist.cpp:1059
2858  "\n"  msgid "Recipients"
2859  "Still proceed?"  msgstr "Empf�nger"
2860  msgstr ""  
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1060
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #, c-format
2863  "\n"  msgid ""
2864  "Trotzdem fortfahren?"  "KeyID %s.\n"
2865    "Do you really want to export a revoked key?"
2866  #, c-format  msgstr ""
2867  msgid ""  "Schl�ssel ID %s.\n"
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2869  "\n"  
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1162
2871  "\n"  msgid "Secret Key List"
2872  "\t%s\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2873  "\n"  
2874  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgid ""
2876  msgstr ""  "This key has expired!\n"
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  "Key check failed."
2878  "\n"  msgstr ""
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2880  "\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2881  "\t%s\n"  
2882  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2883  "\n"  msgid ""
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2885    "Key check failed."
2886  msgid "public key"  msgstr ""
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2888    "fehlgeschlagen."
2889  msgid "secret key"  
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2891    msgid "Key status changed."
2892  msgid "user ID"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2893  msgstr "Benutzerkennung"  
2894    #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2895  #, c-format  msgid "Only one secret key can be exported."
2896  msgid ""  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2897  "user ID \"%s\".\n"  
2898  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  #, c-format
2900  msgstr ""  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2903    #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2904  #, c-format  #, c-format
2905  msgid ""  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2906  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2907  "\n"  
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2909  msgstr ""  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2912    #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2913  msgid "user ID not found"  msgid ""
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2915    "Do you want to extract the key?"
2916  msgid "user ID successfully added."  msgstr ""
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2918    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2922    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:498
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:512
2926    msgid "Key Import HTTP"
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2930    #: Src/wptKeyManager.cpp:487
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #, c-format
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2934    
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "File Import"
2937    msgstr "Dateiimport"
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  
2939  msgid "Set as Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:550
2940  msgstr "Setze als Default Key"  msgid "Could not read key-data from file."
2941    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:622
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2945    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:623
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  msgid "Delete Confirmation"
2949    msgstr "L�schen Best�tigen"
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:647
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #, c-format
2953    msgid ""
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  "Do you really want to delete this key?\n"
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  "\n"
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "%s"
2957    msgstr ""
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2959  msgid "New"  "\n"
2960  msgstr "Neu"  "%s"
2961    
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2963  msgid "&About GPG..."  #: Src/wptKeyManager.cpp:657
2964  msgstr "Ueber &GPG"  #, c-format
2965    msgid ""
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2967  msgid "&List Packets"  "\n"
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2969    "messages you stored with this key any longer.\n"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "\n"
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "%s"
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr ""
2973  msgid "Wipe Free Space"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  "\n"
2975    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2977  msgid "&Calc Digest"  "\n"
2978  msgstr "Digest &berechnen"  "%s"
2979    
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptKeyManager.cpp:664
2981  msgid "Command>"  msgid ""
2982  msgstr "Kommando>"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2983    "Only the public key and the secret key \n"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "placeholder will be deleted.\n"
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgstr ""
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2987    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2988  msgid "&Yes"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2989  msgstr "&Ja"  
2990    #: Src/wptKeyManager.cpp:726
2991  msgid "&No"  #, c-format
2992  msgstr "&Nein"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2993    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2994    
2995    #: Src/wptKeyManager.cpp:749
2996    msgid "Please only select one key."
2997    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2998    
2999    #: Src/wptKeyManager.cpp:824
3000    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3001    msgstr ""
3002    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3003    
3004    #: Src/wptKeyManager.cpp:831
3005    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3006    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3007    
3008    #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3009    msgid "Search"
3010    msgstr "Suchen"
3011    
3012    #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3013    msgid "Search for:"
3014    msgstr "Suche nach:"
3015    
3016    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3017    #: Src/wptKeyManager.cpp:917
3018    #, c-format
3019    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3020    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3021    
3022    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:436 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3023    msgid "Paste Key from Clipboard"
3024    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3025    
3026    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:464
3027    #, c-format
3028    msgid "Default Key: %s"
3029    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3030    
3031    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:466
3032    #, c-format
3033    msgid "Default Key: 0x%s"
3034    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3035    
3036    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486
3037    #, c-format
3038    msgid "%d secret keys"
3039    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3040    
3041    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3042    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487
3043    #, c-format
3044    msgid "%d keys"
3045    msgstr "%d Schl�ssel"
3046    
3047    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3048    msgid "Key"
3049    msgstr "Schl�ssel"
3050    
3051    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1119
3052    msgid "Groups"
3053    msgstr "Gruppen"
3054    
3055    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3056    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3057    msgid "Send Mail..."
3058    msgstr "eMail versenden..."
3059    
3060    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3061    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3062    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3063    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3064    
3065    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3066    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
3067    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3068    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3069    
3070    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3071    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3072    msgid "Search...\tCtrl+F"
3073    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3074    
3075    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3076    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3077    msgid "Select All\tCtrl+A"
3078    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3079    
3080    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3081    msgid "&Quit"
3082    msgstr "&Beenden"
3083    
3084    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3085    msgid "&Expert"
3086    msgstr "&Experte"
3087    
3088    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3089    msgid "&Normal"
3090    msgstr "&Normal"
3091    
3092    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3093    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3094    msgid "&Delete"
3095    msgstr "&L�schen"
3096    
3097    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3098    msgid "&Revoke Cert"
3099    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3100    
3101    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3102    msgid "&List Signatures"
3103    msgstr "Signaturen anzeigen"
3104    
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
3106    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3107    msgid "List Trust Path"
3108    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3109    
3110    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3111    msgid "&Export..."
3112    msgstr "&Exportieren..."
3113    
3114    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3115    msgid "&Import..."
3116    msgstr "&Importieren..."
3117    
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3119    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3120    msgid "&Properties"
3121    msgstr "&Eigenschaften"
3122    
3123    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3124    msgid "E&xport Secret Key"
3125    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3126    
3127    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3128    msgid "Re&load Key Cache"
3129    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3130    
3131    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3132    msgid "R&everify Signatures"
3133    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3136    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3137    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3140    msgid "Info"
3141    msgstr "�ber"
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3144    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3145    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3146    
3147    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3149    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3150    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3151    
3152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3154    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3155    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3156    
3157    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3158    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3159    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3160    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3161    
3162    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3163    msgid "Copy Key to Clipboard"
3164    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3165    
3166    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3167    msgid "Refresh from Keyserver"
3168    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3169    
3170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3172    msgid "Set Implicit &Trust"
3173    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3174    
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3176    msgid "&Enable"
3177    msgstr "&Aktivieren"
3178    
3179    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3181    msgid "&Disable"
3182    msgstr "&Deaktivieren"
3183    
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3185    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3186    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3187    
3188    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3189    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3190    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3191    
3192    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3194    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3195    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3196    
3197    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3198    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3199    msgid "Set as Default Key"
3200    msgstr "Setze als Default Key"
3201    
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3203    msgid "Key..."
3204    msgstr "Schl�ssel..."
3205    
3206    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3207    msgid "User ID..."
3208    msgstr "Benutzerkennung..."
3209    
3210    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3211    msgid "Photo ID..."
3212    msgstr "Photo ID..."
3213    
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3215    msgid "Revoker..."
3216    msgstr "Revoker..."
3217    
3218    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3219    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3220    msgid "Key Attributes"
3221    msgstr "Schl�sselattribute"
3222    
3223    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3225    msgid "Add"
3226    msgstr "Hinzuf�gen"
3227    
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3229    msgid "Send to Keyserver"
3230    msgstr "Sende an Keyserver"
3231    
3232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1105
3233    msgid "Could not set keylist window procedure."
3234    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3235    
3236    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1221
3238    msgid "Generate new key pair"
3239    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3240    
3241    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1225
3242    msgid "Search for a specific key"
3243    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3244    
3245    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1229
3247    msgid "Delete key from keyring"
3248    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1233
3251    msgid "Show key properties"
3252    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3253    
3254    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1237
3255    msgid "Sign key"
3256    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3257    
3258    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1241
3259    msgid "Copy key to clipboard"
3260    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3261    
3262    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1245
3263    msgid "Paste key from clipboard"
3264    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3265    
3266    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3267    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1249
3268    msgid "Import key to keyring"
3269    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3270    
3271    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1253
3273    msgid "Export key to a file"
3274    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3275    
3276    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3277    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1372
3278    msgid "New"
3279    msgstr "Neu"
3280    
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379
3282    msgid "Could not access public keyring"
3283    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3284    
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1414 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3286    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3287    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3288    msgid "Key Signing"
3289    msgstr "Schl�sselsignierung"
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1438
3292    msgid "Key already revoked!"
3293    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1450 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3296    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3297    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3298    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3299    msgid "Key Revocation Cert"
3300    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3301    
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3303    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3304    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3305    
3306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3307    msgid "Key Signature List"
3308    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3309    
3310    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3311    msgid "Key Properties"
3312    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3313    
3314    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521
3315    msgid ""
3316    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3317    "Do you really want to reload the keycache?"
3318    msgstr ""
3319    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3320    "Signierung etc.)\n"
3321    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3322    
3323    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3324    msgid "Smart Card support is not available."
3325    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3326    
3327    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyserverDlg.cpp:599
3328    msgid "Keyserver Access"
3329    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3330    
3331    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597
3332    msgid "GnuPG Options"
3333    msgstr "GnuPG Optionen"
3334    
3335    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3336    msgid "Choose Name of the Key File"
3337    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3338    
3339    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1644
3340    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3341    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
3344    msgid "You can only export one secret key."
3345    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1654
3348    msgid ""
3349    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3350    "\n"
3351    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3352    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3353    "to copy the key to a safe place.\n"
3354    "\n"
3355    "Do you really want to export the key?"
3356    msgstr ""
3357    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3358    "\n"
3359    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3360    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3361    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3362    "\n"
3363    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659
3366    msgid "WARNING"
3367    msgstr "WARNUNG"
3368    
3369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3370    msgid "No key was selected, select all by default."
3371    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3372    
3373    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3374    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3375    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3376    
3377    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3378    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3379    msgid "Unknown"
3380    msgstr "Unbekannt"
3381    
3382    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3383    #, c-format
3384    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3385    msgstr ""
3386    
3387    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3388    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3389    #, c-format
3390    msgid ""
3391    "Type: %s\r\n"
3392    "Key ID: %s\r\n"
3393    "Algorithm: %s\r\n"
3394    "Size: %s bits\r\n"
3395    "Created: %s\r\n"
3396    "Expires: %s\r\n"
3397    "Validity: %s\r\n"
3398    "Cipher: %s\r\n"
3399    "%s\r\n"
3400    msgstr ""
3401    "Type: %s\r\n"
3402    "Key ID: %s\r\n"
3403    "Algorithmus: %s\r\n"
3404    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3405    "Erstellt: %s\r\n"
3406    "Ablauf: %s\r\n"
3407    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3408    "Cipher: %s\r\n"
3409    "%s\r\n"
3410    
3411    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3412    msgid "&Change"
3413    msgstr "&�ndern"
3414    
3415    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3416    msgid "&Revokers"
3417    msgstr "\"&Revokers\""
3418    
3419    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3420    msgid "Change &Password"
3421    msgstr "&Passwort �ndern"
3422    
3423    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3424    msgid "Photo-ID not validated."
3425    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3426    
3427    # msgid "Unknown"
3428    # msgstr "Unbekannt"
3429    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331
3430    msgid ""
3431    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3432    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3433    msgstr ""
3434    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3435    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3436    
3437    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
3438    msgid "WinPT Warning"
3439    msgstr "WinPT Warnung"
3440    
3441    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3442    msgid ""
3443    "This is a non-valid key.\n"
3444    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3445    "\n"
3446    "Do you really want to continue?"
3447    msgstr ""
3448    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3449    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3450    "Trotzdem fortfahren?"
3451    
3452    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3453    msgid "Ownertrust successfully changed."
3454    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3455    
3456    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:368 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3457    msgid "Key Revokers"
3458    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3459    
3460    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3461    msgid ""
3462    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3463    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3464    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3465    "key unusable!"
3466    msgstr ""
3467    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3468    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3469    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3470    "machen!"
3471    
3472    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3473    msgid "Reason for revocation"
3474    msgstr "Grund des Widerrufes"
3475    
3476    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3477    msgid "Optional description text"
3478    msgstr "Optionale Beschreibung"
3479    
3480    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3481    msgid "&Passphrase"
3482    msgstr "&Passwort"
3483    
3484    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3485    msgid "Output file"
3486    msgstr "Ausgabedatei"
3487    
3488    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3489    msgid "0. No reason specified"
3490    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3491    
3492    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3493    msgid "1. Key has been compromised"
3494    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3495    
3496    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3497    msgid "2. Key is superseded"
3498    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3499    
3500    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3501    msgid "3. Key is no longer used"
3502    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3503    
3504    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3505    msgid "Choose File to save the Certificate"
3506    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3507    
3508    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3509    msgid "Please select a reason."
3510    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3511    
3512    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3513    msgid "Revocation certificate generated."
3514    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3515    
3516    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3517    msgid "Algorithm"
3518    msgstr "Algorithmus"
3519    
3520    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3521    msgid "Designated Key Revokers"
3522    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3523    
3524    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3525    msgid "Designated Revoker Keys"
3526    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3527    
3528    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3529    #, c-format
3530    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3531    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3532    
3533    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3534    msgid "The network subsystem has failed"
3535    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3536    
3537    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3538    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3539    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3540    
3541    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3542    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3543    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3544    
3545    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3546    #, c-format
3547    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3548    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3549    
3550    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3551    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3552    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3553    
3554    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3555    msgid ""
3556    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3557    "proxy authentication!"
3558    msgstr ""
3559    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3560    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3561    
3562    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3563    msgid "Proxy Error"
3564    msgstr "Proxy Fehler"
3565    
3566    # msgid "All Files (*.*)"
3567    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3568    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3569    msgid ""
3570    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3571    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3572    msgstr ""
3573    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3574    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3575    
3576    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3577    msgid "Keyserver Error"
3578    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3579    
3580    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3581    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3582    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3583    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3584    
3585    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3586    msgid "Keyserver Warning"
3587    msgstr "Keyserver Warnung"
3588    
3589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3590    #, c-format
3591    msgid "Key '%s' successfully sent"
3592    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3593    
3594    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3595    msgid ""
3596    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3597    "\n"
3598    msgstr ""
3599    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3600    "\n"
3601    
3602    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3603    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3604    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3605    
3606    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3607    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3608    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3609    
3610    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3611    msgid "Imported Keys"
3612    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3615    msgid ""
3616    "LDAP key import failed.\n"
3617    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3618    "installed"
3619    msgstr ""
3620    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3621    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3622    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3625    #, c-format
3626    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3627    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3628    
3629    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3630    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3631    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3632    
3633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3634    msgid "Please select one of the servers."
3635    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3636    
3637    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3638    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3639    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3640    
3641    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3642    msgid "DNS Name"
3643    msgstr "DNS Name"
3644    
3645    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3646    msgid "Port"
3647    msgstr "Port"
3648    
3649    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3650    msgid "Default"
3651    msgstr "Standard"
3652    
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3654    msgid "No space for new keyserver entry"
3655    msgstr ""
3656    
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3658    msgid "HKP Keyserver"
3659    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3660    
3661    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3662    msgid "LDAP Keyserver"
3663    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3664    
3665    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3666    msgid "Finger Keyserver"
3667    msgstr "Finger Keyserver"
3668    
3669    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:773
3671    msgid "Edit Keyserver"
3672    msgstr "Editiere Keyserver"
3673    
3674    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3675    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:631
3676    msgid "&Add"
3677    msgstr "&Hinzuf�gen"
3678    
3679    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3680    msgid "Type:"
3681    msgstr "Typ:"
3682    
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3684    msgid "Port:"
3685    msgstr "Port:"
3686    
3687    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3688    msgid "Host name:"
3689    msgstr "Rechnername:"
3690    
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3692    msgid "Please enter a host name"
3693    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3696    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3697    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:600 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3700    msgid "&Receive"
3701    msgstr "&Empfangen"
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3704    msgid "Send key (default is receiving)"
3705    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3708    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3709    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:605
3712    msgid "&Search"
3713    msgstr "&Suchen"
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3716    msgid "C&hange"
3717    msgstr "�&ndern"
3718    
3719    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3720    msgid "Set &default"
3721    msgstr "Als &Standard"
3722    
3723    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3724    msgid "&Remove"
3725    msgstr "&Entfernen"
3726    
3727    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3728    msgid "&Edit"
3729    msgstr "&Edtieren"
3730    
3731    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3732    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3733    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3734    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3735    msgid "Proxy Settings"
3736    msgstr "Proxy Einstellungen"
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3739    msgid "Please select one of the keyservers."
3740    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:675
3743    msgid "This is not implemented yet!"
3744    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3747    msgid "Please enter the search pattern."
3748    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:719
3751    msgid "Only keyids are allowed."
3752    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:725
3755    msgid "Only enter the name of the user."
3756    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3757    
3758    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3759    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3760    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3761    
3762    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3763    msgid "Keyserver Searching"
3764    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3765    
3766    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3767    #, c-format
3768    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3769    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3770    
3771    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3772    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3773    msgid "Keyserver Search"
3774    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3775    
3776    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3777    #, c-format
3778    msgid ""
3779    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3780    "\n"
3781    "  \"%s\""
3782    msgstr ""
3783    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3784    "\n"
3785    "  \"%s\""
3786    
3787    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3788    msgid "self signature"
3789    msgstr "Selbstsignatur"
3790    
3791    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3792    msgid "signature"
3793    msgstr "Signatur"
3794    
3795    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3796    #, c-format
3797    msgid "%s %s signature"
3798    msgstr "%s %s Signatur"
3799    
3800    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3801    msgid "Signature Properties"
3802    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3803    
3804    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3805    msgid "Exportable"
3806    msgstr "Exportierbar"
3807    
3808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3810    msgid "Non-revocably"
3811    msgstr "Nicht widerrufbar"
3812    
3813    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3814    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3815    msgid "Class"
3816    msgstr "Klasse"
3817    
3818    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3819    msgid "Expire date"
3820    msgstr "Ablaufdatum"
3821    
3822    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3823    msgid "Issuer key"
3824    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3825    
3826    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3827    msgid "Issuer key ID"
3828    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3829    
3830    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3831    msgid "Non-exportable"
3832    msgstr "Nicht-exportierbar"
3833    
3834    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3835    msgid "Really receive all missing keys?"
3836    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3837    
3838    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3839    msgid "Signature &Properties"
3840    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3841    
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3843    msgid "Signing &Key Properties"
3844    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3845    
3846    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3847    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3848    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3849    msgstr ""
3850    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3851    "runterladen?"
3852    
3853    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3855    msgid "Key not found in keyring."
3856    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3857    
3858    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3859    #, c-format
3860    msgid "Signature List for \"%s\""
3861    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3862    
3863    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3864    msgid "&Receive Key"
3865    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3866    
3867    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3868    msgid "Choose Signature Class"
3869    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3870    
3871    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3872    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3873    msgid ""
3874    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3875    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3876    msgstr ""
3877    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3878    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3879    
3880    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3881    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3882    msgid "(0) I will not answer (default)"
3883    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3884    
3885    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3886    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3887    msgid "(1) I have not checked at all."
3888    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3889    
3890    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3891    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3892    msgid "(2) I have done causal checking."
3893    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3894    
3895    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3896    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3897    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3898    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3899    
3900    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3901    msgid "never"
3902    msgstr "niemals"
3903    
3904    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3905    #, c-format
3906    msgid ""
3907    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3908    "\n"
3909    "Primary key fingerprint: %s\n"
3910    "\n"
3911    "\t%s\n"
3912    "\n"
3913    "\n"
3914    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3915    msgstr ""
3916    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3917    "\n"
3918    "Fingerabdruck: %s\n"
3919    "\n"
3920    "\t%s\n"
3921    "\n"
3922    "\n"
3923    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3924    
3925    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3926    msgid "No valid secret key found."
3927    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3928    
3929    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3930    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3931    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3932    
3933    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3934    msgid "Signature expires on"
3935    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3936    
3937    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3938    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3939    msgid "Sign non-revocably"
3940    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3941    
3942    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3943    msgid "&Ask for certification level"
3944    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3945    
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3947    msgid "&Show photo"
3948    msgstr "&Photo anzeigen"
3949    
3950    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3951    msgid "Could not get Key ID from key."
3952    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3953    
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3955    msgid "This key is already signed by your key"
3956    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3957    
3958    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3959    msgid "Key successfully signed."
3960    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3961    
3962    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3963    msgid "Trustlist"
3964    msgstr "Vertrauensliste"
3965    
3966    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3967    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3968    msgid "Delete Clipboard Contents"
3969    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3970    
3971    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3972    msgid "&Remember the answer"
3973    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3974    
3975    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3976    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3977    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3978    
3979    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3980    msgid "Could not access secret keyring."
3981    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3982    
3983    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3984    msgid "Text Input"
3985    msgstr "Texteingabe"
3986    
3987    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3988    msgid "Unknown OpenPGP type."
3989    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3990    
3991    #: Src/wptMainProc.cpp:344
3992    msgid "Could not set current window mode hooks."
3993    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3994    
3995    #: Src/wptMainProc.cpp:408
3996    msgid "Edit Clipboard"
3997    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3998    
3999    #: Src/wptMainProc.cpp:409
4000    msgid "About..."
4001    msgstr "�ber..."
4002    
4003    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4004    msgid "Decrypt/Verify"
4005    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4006    
4007    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4008    #: Src/wptMainProc.cpp:429
4009    msgid "Current Window"
4010    msgstr "Aktuelles Fenster"
4011    
4012    #: Src/wptMainProc.cpp:485
4013    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4014    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4015    
4016    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4017    msgid "WinPT"
4018    msgstr "WinPT"
4019    
4020    #: Src/wptMainProc.cpp:496
4021    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4022    msgstr ""
4023    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4024    "beenden?"
4025    
4026    #: Src/wptMainProc.cpp:528
4027    #, c-format
4028    msgid ""
4029    "Make sure that the window contains text.\n"
4030    "%s."
4031    msgstr ""
4032    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4033    "%s."
4034    
4035    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4036    msgid "WinPT Preferences"
4037    msgstr "WinPT Einstellungen"
4038    
4039    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4040    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4041    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4042    msgid "MAPI Login failed."
4043    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4044    
4045    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4046    msgid "Could not sent mail."
4047    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
4048    
4049    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4050    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4051    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4052    #, c-format
4053    msgid "GPG Public Key of %s"
4054    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4055    
4056    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4057    msgid "Digest"
4058    msgstr "Pr�fsumme"
4059    
4060    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4061    msgid "&Save..."
4062    msgstr "&Speichern..."
4063    
4064    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4065    msgid "Print Message Digest"
4066    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4067    
4068    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4069    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4070    msgid "Select file to save checksums"
4071    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4072    
4073    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4074    #, c-format
4075    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4076    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4077    
4078    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4079    msgid ""
4080    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4081    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4082    "keyring."
4083    msgstr ""
4084    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4085    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4086    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4087    
4088    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4089    msgid "Select file name for output"
4090    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4091    
4092    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4093    msgid "Ownertrust successfully exported."
4094    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4095    
4096    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4097    msgid "Select file name for input"
4098    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4099    
4100    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4101    msgid "Ownertrust succefully imported."
4102    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4103    
4104    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4105    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4106    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4107    msgid "&Hide Typing"
4108    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4109    
4110    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4111    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4112    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4113    
4114    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4115    #, c-format
4116    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4117    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4118    
4119    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4120    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4121    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4122    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4123    
4124    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4125    msgid "Please enter your passphrase"
4126    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4127    
4128    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4129    #, c-format
4130    msgid ""
4131    "Symmetric encryption.\n"
4132    "%s encrypted data."
4133    msgstr ""
4134    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4135    "%s verschl�sselte Daten."
4136    
4137    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4138    #, c-format
4139    msgid ""
4140    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4141    "user: \"%s\"\n"
4142    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4143    msgstr ""
4144    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4145    "Benutzer: \"%s\"\n"
4146    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4147    
4148    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4149    #, c-format
4150    msgid ""
4151    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4152    "user: \"%s\"\n"
4153    "%s key, ID %s\n"
4154    msgstr ""
4155    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4156    "user: \"%s\"\n"
4157    "%s key, ID %s\n"
4158    
4159    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4160    #, c-format
4161    msgid ""
4162    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4163    "Card: %s"
4164    msgstr ""
4165    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4166    "Schl�ssel\n"
4167    "Karte: %s"
4168    
4169    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4170    msgid "Passphrase Dialog"
4171    msgstr "Passwort Dialog"
4172    
4173    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4174    msgid "Repeat Passphrase"
4175    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4176    
4177    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4178    msgid "Enter Passphrase"
4179    msgstr "Passwort eingeben"
4180    
4181    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4182    msgid ""
4183    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4184    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4185    "\n"
4186    "Still proceed?"
4187    msgstr ""
4188    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4189    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4190    "\n"
4191    "Trotzdem fortfahren?"
4192    
4193    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4194    msgid "Please enter a PIN."
4195    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4196    
4197    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4198    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4199    msgid "PIN"
4200    msgstr "PIN"
4201    
4202    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4203    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4204    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4205    
4206    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4207    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4208    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4209    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4210    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4211    
4212    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4213    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4214    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4215    
4216    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4217    msgid "Do not use any &temporary files"
4218    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4219    
4220    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4221    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4222    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4223    
4224    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4225    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4226    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4227    
4228    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4229    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4230    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4231    
4232    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4233    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4234    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4235    
4236    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4237    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4238    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4239    
4240    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4241    msgid "Backup to &keyring folder"
4242    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4243    
4244    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4245    msgid "Backup to:"
4246    msgstr "Backup nach:"
4247    
4248    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4249    msgid "Select &key list mode"
4250    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4251    
4252    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4253    msgid "Select &wipe mode"
4254    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4255    
4256    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4257    msgid "Keyserver &config"
4258    msgstr "Keyserver &Config"
4259    
4260    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4261    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4262    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4263    
4264    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4265    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4266    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4267    
4268    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4269    msgid "General options"
4270    msgstr "Allgemeine Optionen"
4271    
4272    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4273    msgid "Clipboard hotkeys"
4274    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4275    
4276    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4277    msgid "Current window hotkeys"
4278    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4279    
4280    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4281    msgid ""
4282    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4283    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4284    "it is safe to leave this flag untouched."
4285    msgstr ""
4286    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4287    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4288    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4289    
4290    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4291    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4292    msgid "Select GPG backup path"
4293    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4294    
4295    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4296    msgid ""
4297    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4298    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4299    msgstr ""
4300    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4301    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4302    
4303    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4304    msgid "Please enter a value between 1-80."
4305    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4306    
4307    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4308    msgid "The specified backup folder is invalid."
4309    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4310    
4311    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4312    msgid "Hotkeys"
4313    msgstr "Tastenk�rzel"
4314    
4315    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4316    msgid "Could not create progress thread."
4317    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4318    
4319    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4320    msgid "Invalid host/IP address."
4321    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4322    
4323    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4324    msgid "Invalid port number."
4325    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4326    
4327    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4328    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4329    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4330    
4331    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4332    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4333    msgstr ""
4334    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4335    
4336    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4337    msgid "Please enter a host name and a port."
4338    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4339    
4340    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4341    msgid "Proxy host name or IP address"
4342    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4343    
4344    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4345    msgid "Server requires &authentication"
4346    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4347    
4348    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4349    msgid "User name"
4350    msgstr "Benutzername"
4351    
4352    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4353    msgid "Password"
4354    msgstr "Passwort"
4355    
4356    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4357    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4358    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4359    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4360    
4361    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4362    msgid "GPG Detached Signature"
4363    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4364    
4365    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4366    msgid "GPG Encrypted Data"
4367    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4368    
4369    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4370    msgid "GPG Armored Data"
4371    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4372    
4373    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4374    msgid ""
4375    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4376    "a double click in the explorer.\n"
4377    "Do you want to continue?"
4378    msgstr ""
4379    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4380    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4381    "M�chten Sie fortfahren?"
4382    
4383    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4384    msgid "WinPT WARNING"
4385    msgstr "WinPT WARNUNG"
4386    
4387    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4388    #, c-format
4389    msgid ""
4390    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4391    "application.\n"
4392    "Do you want to overwrite it?"
4393    msgstr ""
4394    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4395    "�berschreiben?"
4396    
4397    #: Src/wptRegistry.cpp:603
4398    msgid "Could not write to Registry."
4399    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4400    
4401    #: Src/wptSigList.cpp:52
4402    msgid "Valid"
4403    msgstr "G�ltig"
4404    
4405    #: Src/wptSigList.cpp:56
4406    msgid "Expiration"
4407    msgstr "Ablauf"
4408    
4409    #: Src/wptSigList.cpp:156
4410    msgid "  user ID not found"
4411    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4412    
4413    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4414    msgid "Symmetric Encryption"
4415    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4416    
4417    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4418    msgid "Data is too large for copying."
4419    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4420    
4421    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4422    msgid "Enter the text that was signed"
4423    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4424    
4425    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4426    msgid "Text Input from File"
4427    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4428    
4429    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4430    msgid "Signed"
4431    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.152

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26