/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 78 by twoaday, Tue Nov 15 08:54:44 2005 UTC revision 152 by twoaday, Wed Jan 18 11:53:30 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.5\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-18 10:35+0100\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:128
26    msgid "Could not create GPG home directory"
27  #, c-format  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28  msgid ""  
29  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:129 Src/WinPT.cpp:160 Src/WinPT.cpp:210 Src/WinPT.cpp:214
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:346 Src/WinPT.cpp:353 Src/WinPT.cpp:395 Src/WinPT.cpp:423
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:432 Src/WinPT.cpp:436 Src/WinPT.cpp:453 Src/WinPT.cpp:523
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:536 Src/WinPT.cpp:582 Src/WinPT.cpp:603 Src/WinPT.cpp:620
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34    #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:527
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "WinPT Error"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "WinPT Fehler"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:159
40  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:209
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:215
48  msgid ""  #, c-format
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgid ""
50  "Set attribute to normal?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  msgstr ""  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgstr ""
53  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54    "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55  #, c-format  
56  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:247 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945 Src/wptKeyserver.cpp:537
57  "\"Subkey %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
58  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
60  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
61  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
62  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:676 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
63  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:720 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  msgid "Keyserver"
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgstr "Schl�sselserver"
68  "\n"  
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
70    #: Src/WinPT.cpp:345
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  msgid "Cryptographic selftest failed."
72  #, c-format  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
73  msgid "%d keys"  
74  msgstr "%d Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
75    #: Src/WinPT.cpp:352
76  #, c-format  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
77  msgid "%d secret keys"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  
79    #: Src/WinPT.cpp:396
80  #, c-format  #, c-format
81  msgid ""  msgid ""
82  "%s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
83  "%s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
84  "Signature made %s\n"  "%s."
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgstr ""
86  msgstr ""  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
87  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
88  "%s\n"  "%s"
89  "Signatur erstellt %s\n"  
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:400
91    msgid "Select GPG Public Keyring"
92  #, c-format  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
93  msgid ""  
94  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
95  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:401 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
96  "Serial-No: %s\n"  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
97  msgstr ""  msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
98  "%s\n"  
99  "Name: %s %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
100  "Serien-Nr: %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:422
101    msgid "GPG home directory could not be determited."
102    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
103  #, c-format  
104  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:430
105  "%s does not exit.\n"  msgid ""
106  "Do you want to create this directory?"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
107  msgstr ""  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
108  "%s existiert nicht.\n"  msgstr ""
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
110    "�ffnen um das Problem zu beheben?"
111  #, c-format  
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/WinPT.cpp:445
114    msgid ""
115  msgid "&Change"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
116  msgstr "&�ndern"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
117    "\n"
118  msgid "&Cleartext Signature"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
119  msgstr "&Klartextsignatur"  msgstr ""
120    "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
121  msgid "&Comment"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
122  msgstr "&Kommentar"  "beheben.\n"
123    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
124  msgid "&Comment (optional)"  
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
126    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
127  msgid "&Copy"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
128  msgstr "&Kopieren"  #: Src/WinPT.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
129    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  msgid "Wipe Free Space"
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  
133    #: Src/WinPT.cpp:522
134  msgid "&Decrypt"  msgid "Could not register window class"
135  msgstr "&Entschl�sseln"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
136    
137  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:536
138  msgstr "&L�schen"  msgid "Could not create window"
139    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
140  msgid "&Detached Signature"  
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #: Src/WinPT.cpp:601
142    msgid ""
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
144  msgid "&Disable"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
145  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr ""
146    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  
149    #: Src/WinPT.cpp:604
150  msgid "&Email"  msgid ""
151  msgstr "&E-Mail"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
152    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
153    msgstr ""
154  msgid "&Enable"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
155  msgstr "&Aktivieren"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
156    
157  msgid "&Encrypt"  #: Src/WinPT.cpp:621
158  msgstr "&Verschl�sseln"  #, c-format
159    msgid ""
160  msgid "&Expert"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
161  msgstr "&Experte"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
162    "\n"
163    "%s: public key not found."
164  msgid "&Export..."  msgstr ""
165  msgstr "&Exportieren..."  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
166    "gefunden werden.\n"
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "\n"
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
170    
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
172  msgid "&Hide Typing"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
174    
175  msgid "&Import"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
176  msgstr "&Importieren"  msgid "About GnuPG"
177    msgstr "�ber GnuPG"
178    
179  msgid "&Import..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
180  msgstr "&Importieren..."  #: Src/wptMainProc.cpp:576
181    msgid "About WinPT"
182    msgstr "�ber WinPT"
183  msgid "&Key Properties"  
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
185    msgid "Warranty"
186  msgid "&List Signatures"  msgstr "Gew�hrleistung"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  
188    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
189  msgid "&Load"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
190  msgstr "&Laden"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
191    
192  msgid "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
193  msgstr "&Name"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
194    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
195  msgid "&Never"  
196  msgstr "&Niemals"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
197    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
198  msgid "&Normal"  msgstr ""
199  msgstr "&Normal"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
200    
201  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgid ""
203    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
204  msgid "&Open..."  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
205  msgstr "�&ffnen.."  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
206    "version."
207  msgid "&Passphrase"  msgstr ""
208  msgstr "&Passwort"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
209    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
211  msgid "&Paste"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
212  msgstr "&Einf�gen"  
213    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  msgid ""
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
217    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
218  msgid "&Preferences"  msgstr ""
219  msgstr "&Einstellungen"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
220    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
221  msgid "&Properties"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
222  msgstr "&Eigenschaften"  
223    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
224  msgid "&Quit"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
225  msgstr "&Beenden"  msgid "&About GPG..."
226    msgstr "�ber &GPG"
227  msgid "&Real name"  
228  msgstr "&Ihr Name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
229    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802
230  msgid "&Receive"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
231  msgstr "&Empfangen"  msgid "&Help"
232    msgstr "&Hilfe"
233  msgid "&Receive Key"  
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
235    msgid "Card Manager"
236  msgid "&Repeat passphrase"  msgstr "Kartenmanager"
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  
238    #: Src/wptCardDlg.cpp:197
239  msgid "&Reset"  msgid "No Fingerprint"
240  msgstr "&Reset"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
241    
242  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
243  msgstr "Wider&rufen"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
244    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
245  msgid "&Revokers"  
246  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
247    msgid "No PINs found."
248  msgid "&Save"  msgstr "Keine PINs gefunden."
249  msgstr "&Speichern"  
250    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
251  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
252  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
253    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
255  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
256  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
258  msgid "&Sign"  #: Src/wptMainProc.cpp:296
259  msgstr "&Signieren"  msgid "Card Edit"
260    msgstr "Karten-Editor"
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
263    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
264  msgid "&Text Output"  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
265  msgstr "&Textausgabe"  
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
267  msgid "&Verify"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
268  msgstr "�ber&pr�fen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
269    
270  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
271  msgstr "&L�schen"  msgid "Invalid URL."
272    msgstr "Ung�ltige URL."
273  msgid "&Wipe Original"  
274  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
275    #, c-format
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
278    
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Card attribute changed."
281    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
285    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
287  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Please enter the 'User PIN'"
289    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
291  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Please enter the PIN"
293    msgstr "Bitte PIN eingeben"
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  #, c-format
297    msgid ""
298  msgid "0. No reason specified"  "%s\n"
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  "Name: %s %s\n"
300    "Serial-No: %s\n"
301  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr ""
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  "%s\n"
303    "Name: %s %s\n"
304  msgid "2. Key is superseded"  "Serien-Nr: %s\n"
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  
306    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
307  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid ""
309    "This operation will override the keys on the card.\n"
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Still proceed?"
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  msgstr ""
312    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "Trotzdem fortfahren?"
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463
316    msgid "&Name"
317  msgid ""  msgstr "&Name"
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgid "&Expire date"
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "&Never"
333  msgstr ""  msgstr "&Niemals"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "Email &address"
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "Mail-&Adresse"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1566
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Card Key Generation"
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
350    
351  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
352  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Please enter your name."
353    msgstr "Bitte Namen eingeben."
354  msgid "About WinPT"  
355  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
356    msgid "Name must be at least 5 characters long."
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
359    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
360  msgid "About..."  msgid "Please enter your e-mail address."
361  msgstr "�ber..."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
362    
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
364  msgid "Add"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
366    
367  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
369    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
370  msgid "Add Recipient"  
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
372    #: Src/wptCardDlg.cpp:661
373  msgid "Add Revoker"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
375    
376  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
378    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
379  msgid "Add new Subkey"  
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
381    #: Src/wptCardDlg.cpp:709
382  msgid "Add new User ID"  msgid ""
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
384    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
385  msgid "Add user ID"  msgstr ""
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
387    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
390    msgid "Keys successfully created."
391  msgid "Algorithm"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
392  msgstr "Algorithmus"  
393    #: Src/wptCardDlg.cpp:744
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgid "Please enter the old card PIN."
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
396    
397  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Please enter the new card PIN."
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
400  msgstr ""  
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
403    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
405  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
407    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
410  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid "Change Card PIN"
412    msgstr "Karten PIN �ndern"
413  #, c-format  
414  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
416  "  \"%s\""  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
417  msgstr ""  
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
419  "\n"  msgid "PIN successfully changed."
420  "  \"%s\""  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
421    
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
424    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
425  msgid "BAD signature"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
426  msgstr "Falsche Signatur"  
427    #: Src/wptCardEdit.cpp:322
428  msgid "Backup"  msgid "GPG Card Status"
429  msgstr "Sicherung"  msgstr "GPG Karten-Status"
430    
431  #, c-format  #: Src/wptCardManager.cpp:54
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid ""
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
434    "Press OK to continue or Cancel"
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgstr ""
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
438    
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
441  msgstr ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  msgid "user ID not found"
443    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
445  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
448  "key when communicating with you."  #: Src/wptFileManager.cpp:1321
449  msgstr ""  msgid "Decryption"
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgstr "Entschl�sselung"
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #, c-format
454    msgid ""
455  msgid "C&hange"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
456  msgstr "�&ndern"  "Decryption failed: secret key not available."
457    msgstr ""
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
460    
461  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  #, c-format
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
464  msgstr ""  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
467    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgstr ""
470    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
473    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
474  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
475  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptKeyManager.cpp:699 Src/wptKeyManager.cpp:894 Src/wptSymEnc.cpp:90
476    msgid "GnuPG Status: Finished"
477  msgid "Card Key Generation"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  
479    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
480  msgid "Card Manager"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
481  msgstr "Kartenmanager"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
482    
483  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
485    msgstr ""
486  msgid "Change &Passwd"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  
488    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
489  msgid "Change Ownertrust"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
491    
492  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
493  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
494    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
497    msgid "WinPT Verify"
498  msgid "Choose Filename for Output"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
500    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
501  msgid "Choose GPG binary"  #, c-format
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid ""
503    "%s\n"
504  msgid "Choose GPG config file"  "%s\n"
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  "Signature made: %s\n"
506    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
507  msgid "Choose GPG home directory"  msgstr ""
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  "%s\n"
509    "%s\n"
510  msgid "Choose Name of the Key File"  "Signatur erstellt: %s\n"
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
512    
513  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
515    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
518    #: Src/wptMainProc.cpp:513
519  msgid "Cipher"  msgid "Clipboard"
520  msgstr "Cipher"  msgstr "Zwischenablage"
521    
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
523  msgid "Class"  msgid "File Open"
524  msgstr "Klasse"  msgstr "Datei �ffnen"
525    
526  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
527  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
528    msgid "All Files (*.*)"
529  msgid "Clipboard"  msgstr ""
530  msgstr "Zwischenablage"  
531    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgid ""
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "The file you want to add is very large.\n"
534    "Still proceed?"
535  msgid "Clipboard Editor"  msgstr ""
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
537    "Wirklich fortfahren?"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
540    msgid "File Save"
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgstr "Datei speichern"
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  
543    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #, c-format
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid ""
546    "\"%s\" already exists.\n"
547  #, c-format  "Replace existing file?"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgstr ""
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
550    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
553    #: Src/wptMainProc.cpp:570
554  msgid "Could not  open volume"  msgid "Clipboard Editor"
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
556    
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
558  msgid ""  msgid "&Copy"
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "&Kopieren"
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
561  "\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgid "Clea&r"
563  msgstr ""  msgstr "&L�schen"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
567    msgid "&Load"
568  msgid "Could not access public keyring"  msgstr "&Laden"
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  
570    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
572  msgstr ""  msgid "&Save"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "&Speichern"
574  "beenden?"  
575    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
576  msgid "Could not access secret keyring."  msgid "Add quotes"
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
578    
579  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1801
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
581    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
582  msgid "Could not close file"  msgid "&Close"
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgstr "&Schliessen"
584    
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
586  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
588    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
589  msgid "Could not connect to the host"  
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
591    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
592  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgid "Encryption"
595    msgstr "Verschl�sseln"
596  msgid "Could not copy file."  
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
598    msgid "&Find"
599  msgid "Could not create directory"  msgstr "&Suche"
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  
601    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
604    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
605    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
606  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:602
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
608    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
609  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:258 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
611    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
612  msgid "Could not create window"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "&Cancel"
614    msgstr "&Abbrechen"
615  msgid "Could not create zip archive."  
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
617    msgid "You must select at least one key."
618  msgid "Could not delete file"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  
620    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
621  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #, c-format
623    msgid "No recipient found with '%s'"
624  #, c-format  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:68 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
627    msgid "Key Import Statistics"
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
630    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
631  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Key Import"
633    msgstr "Schl�sselimport"
634  msgid "Could not extract key or signature information."  
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
636    msgid "&Import"
637  msgid ""  msgstr "&Importieren"
638  "Could not find GPG config file.\n"  
639  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:127
640  msgstr ""  msgid ""
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  "\n"
643    "The ownertrust values of these keys must be\n"
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  "set manually via the Key Properties dialog."
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgstr ""
646    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
647  #, c-format  "\n"
648  msgid "Could not find key for '%s'"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
650    
651  msgid "Could not find key."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:130 Src/wptClipImportDlg.cpp:140
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1653
653    #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
654  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
655  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptKeyManager.cpp:579 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
657  "NOT exist."  msgid "Import"
658  msgstr ""  msgstr "Importieren"
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
660  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:147
661    msgid ""
662  msgid ""  "Key without a self signature was dectected!\n"
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  "\n"
665  msgstr ""  "Cannot import these key(s)."
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgstr ""
667  "um das Problem zu beheben?"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
668    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  "\n"
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
671    
672  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
674    msgid "Could not get default key."
675  msgid "Could not get GPG config file"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  
677    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
678  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
680    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
681  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
683    #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
684  msgid "Could not get default secret key."  msgid "Signing"
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgstr "Signieren"
686    
687  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
688  msgid ""  #, c-format
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgid ""
690  "%s"  "No key was chosen.\n"
691  msgstr ""  "Use the GPG default key '%s'?"
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgstr ""
693  "%s"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
694    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
695  msgid ""  
696  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
697  "Native Language Support"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
698  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  msgid "Sign & Encrypt"
700  "Native Language Support"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
701    
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
704    msgid "Select key for signing"
705  msgid "Could not load config file"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  
707    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
708  #, c-format  msgid "Signing key:"
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  
711    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1162
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "No key was selected."
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
714    
715  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "Signature Information"
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Signaturinformationen"
718    
719  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
721    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
722  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
724    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
725  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptMainProc.cpp:416
727    msgid "Verify"
728  msgid "Could not open file"  msgstr "�berpr�fen"
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  
730    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
731  msgid "Could not query volume information"  #, c-format
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid ""
733    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
734  msgid "Could not read GnuPG version."  "Cannot check signature: public key not found\n"
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  "\n"
736    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
737  msgid "Could not read file"  msgstr ""
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
739    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
740  msgid "Could not read key-data from file."  "\n"
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
742    
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgid "Invalid signature state."
745    msgstr "Ung�ltige Signatur."
746  msgid "Could not register hotkey: "  
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
748    msgid "Could not extract key or signature information."
749  msgid "Could not register window class"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
751    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
752  msgid "Could not reset read-only state."  msgid "The signature is expired!"
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
754    
755  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
757    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Save Plaintext"
760    msgstr "Klartext speichern"
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
763    msgid "HTTP Key Import"
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
766    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
769    
770  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
771  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Please enter a valid URL."
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
773    
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:713
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:771 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:809
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890
777  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1231
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1681
794    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
797    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1708
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgid "Key Edit"
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
800    
801  msgid "Could not unmount volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
803    msgid "Enter preferred keyserver URL"
804  msgid "Could not write file"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  
806    #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
807  msgid "Could not write to Registry."  msgid "Yes"
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgstr "&Ja"
809    
810  msgid "Creation"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
811  msgstr "Erstellung"  msgid "No"
812    msgstr "&Nein"
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1026
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgid "OK"
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgstr "OK"
818  msgid "Cryptdisk"  
819  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
820    msgid "Cancel"
821  msgid "Cryptdisk Error"  msgstr "Abbrechen"
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  
823    #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
824  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
826    
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
830    msgid "Cryptdisk Error"
831  msgid "Current (old) Passphrase"  msgstr "Cryptdisk Fehler"
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  
833    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
835  msgid "Current Window"  msgid ""
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
837    "Please start the service and try again."
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgstr ""
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
840    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
843    msgid "Please enter a name for the image file."
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  
846    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
849    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
850  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
851  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
852  "Are you sure?"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
853  msgstr ""  msgid "Cryptdisk"
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr "Cryptdisk"
855  "Sind Sie sicher?"  
856    #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
857  msgid "DNS Name"  msgid ""
858  msgstr "DNS Name"  "This volume file already exists.\n"
859    "Do you want to overwrite it?"
860  msgid "DSA and ELG (default)"  msgstr ""
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
862    "�berschreiben?"
863  msgid "DSA and RSA"  
864  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
865    msgid "Cryptdisk Warning"
866  msgid "DSA sign only"  msgstr "Cryptdisk Warnung"
867  msgstr "DSA nur signieren"  
868    #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgid "Please enter the size for the volume"
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
871    
872  msgid "Data is too large for copying."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
874    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
875  msgid "Decrypt"  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
876  msgstr "Entschl�sseln"  
877    #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
878  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
880    
881  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Cannot determine the number of drives."
883    msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
884  msgid "Decryption"  
885  msgstr "Entschl�sselung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
886    #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
887  #, c-format  msgid "Select Crypdisk Volume"
888  msgid ""  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
889  "Decryption failed.\n"  
890  "%s: does not exist."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
891  msgstr ""  msgid "Please enter the name of the image file."
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
893  "%s: existiert nicht."  
894    #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
895  msgid "Default"  msgid "Please enter a password."
896  msgstr "Standard"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
897    
898  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
899  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
901    msgstr ""
902  #, c-format  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
903  msgid "Default Key: 0x%s"  
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
905    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
906  #, c-format  #, c-format
907  msgid ""  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
910  "\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
911  "%s: public key not found."  msgid "Please select one drive to umount."
912  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
914  "gefunden werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:47
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #, c-format
916  "\n"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
918    
919  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:52
920  msgstr "L�schen"  #, c-format
921    msgid ""
922  msgid "Delete Confirmation"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  "NOT exist."
924    msgstr ""
925  msgid "Delete Subkey"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  "Datei existiert nicht."
927    
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptErrors.cpp:78
929  msgid "Delete key from keyring"  msgid "General error occured"
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
931    
932  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptErrors.cpp:79
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Could not open file"
934    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
935  msgid "Description"  
936  msgstr "Beschreibung"  #: Src/wptErrors.cpp:80
937    msgid "Could not create file"
938  msgid "Designated Key Revokers"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  
940    #: Src/wptErrors.cpp:81
941  msgid "Destination for Plaintext"  msgid "Could not read file"
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
943    
944  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:82
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Could not write file"
946    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:83
949    msgid "Could not close file"
950  msgid "Digest"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
951  msgstr "Pr�fsumme"  
952    #: Src/wptErrors.cpp:84
953  msgid "Do not use any &temporary files"  msgid "File does not exist"
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
955    
956  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptErrors.cpp:85
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Could not delete file"
958    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptErrors.cpp:86
961    msgid "Could not open Clipboard"
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
963  #, c-format  
964  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:87
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgid "Could not close Clipboard"
966  "\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:88
969  "\n"  msgid "Could not empty Clipboard"
970  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
971  "  \"%s\""  
972  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:89
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgid "Could not set Clipboard data"
974  "\n"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:90
977  "\n"  msgid "Could not get Clipboard data"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
979  "  \"%s\""  
980    #: Src/wptErrors.cpp:91
981  #, c-format  msgid "There is no text in the Clipboard"
982  msgid ""  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  
984  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:92
985  "%s"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
986  msgstr ""  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
988  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:93
989  "%s"  msgid "General Clipboard error"
990    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
991  #, c-format  
992  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:94
993  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "Registry error: "
994  "\n"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
995  "%s"  
996  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:97
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
998  "\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
999  "%s"  
1000    #: Src/wptErrors.cpp:98
1001  #, c-format  msgid "Could not resolve hostname"
1002  msgid ""  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  
1004  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
1005  "pub %s %s %s\n"  msgid "Could not create new socket"
1006  "  \"%s\""  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
1007  msgstr ""  
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
1009  "\n"  msgid "Could not connect to the host"
1010  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1011  "  \"%s\""  
1012    #: Src/wptErrors.cpp:101
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1015    
1016  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:102
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1019    
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptErrors.cpp:103
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "Socket timed out, no data"
1022    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1023  #, c-format  
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptErrors.cpp:104
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1026    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptErrors.cpp:105
1029    msgid "Could not register hotkey: "
1030  msgid "Don't know"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  
1032    #: Src/wptErrors.cpp:108
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgid "Could not open directory"
1034  #, c-format  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1037    msgid "Could not create directory"
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptErrors.cpp:110
1041    msgid "Could not extract data from the current window"
1042  msgid "E&xport"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1043  msgstr "E&xportieren"  
1044    #: Src/wptErrors.cpp:111
1045    msgid "Could not load config file"
1046  msgid "E&xport Secret Key"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  
1048    #: Src/wptErrors.cpp:115
1049  msgid "Edit"  msgid "There is no card in the reader"
1050  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1051    
1052  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "There was no reader found"
1054    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1055  msgid "Email"  
1056  msgstr "Email"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1057    msgid "This is not an OpenPGP card"
1058  msgid "Email &address"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  
1060    #: Src/wptErrors.cpp:118
1061  msgid "Email address:"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1063    
1064  msgid "Encrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1065  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Could not mount volume"
1066    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1067  msgid "Encrypt Directory"  
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1069    msgid "Could not unmount volume"
1070  #, c-format  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1071  msgid ""  
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1073  "Decryption failed: secret key not available."  msgid "Could not  open volume"
1074  msgstr ""  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1077    #: Src/wptErrors.cpp:122
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1080    
1081  msgid "Encryption"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1082  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Could not query volume information"
1083    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1084  msgid "Encryption failed."  
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptErrors.cpp:124
1086    #, c-format
1087  msgid "Enter Passphrase"  msgid "Unknown error=%d"
1088  msgstr "Passwort eingeben"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1089    
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1092    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1093  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1095    #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1096  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1098    msgid "File Manager"
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgstr "Dateimanager"
1100  msgid ""  
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #, c-format
1103  "using belongs to us."  msgid ""
1104  msgstr ""  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "Set attribute to normal?"
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgstr ""
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1108    "Auf Standard setzen?"
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1111    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1112  msgid "Exit"  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1113  msgstr "Beenden"  
1114    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1115  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1116  msgstr "Ablauf"  msgid ""
1117    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1118  msgid "Expire Subkey"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1120    "Do you want to disable it?"
1121  msgid "Expired"  msgstr ""
1122  msgstr "Abgelaufen"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1123    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1124  msgid "Expires"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1125  msgstr "Verf�llt"  "\n"
1126    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1127  msgid "Export"  
1128  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
1129    #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgid "Status"
1131  msgid "Export key to a file"  msgstr "Status"
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  
1133    #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052
1134  msgid "Exportable"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1135  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1136    msgid "Name"
1137  msgid "Non-exportable"  msgstr "Name"
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  
1139    #: Src/wptFileManager.cpp:385
1140  msgid "FINGER Keyserver"  msgid "Operation"
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgstr "Prozess"
1142    
1143  msgid "File"  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1144  msgstr "Datei"  msgid "Please select a file."
1145    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1146  msgid "File Encrypt"  
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1148    #, c-format
1149  msgid "File Import"  msgid ""
1150  msgstr "Dateiimport"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1151    "Do you really want to clearsign it?"
1152  msgid "File Manager"  msgstr ""
1153  msgstr "Dateimanager"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1154    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1157    #, c-format
1158  msgid "File Open"  msgid "\"%s\" does not exist"
1159  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1160    
1161  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1162  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1163    msgid "File Status"
1164  msgid "File Sign"  msgstr "Dateistatus"
1165  msgstr "Datei signieren"  
1166    #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1167  msgid "File Status"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1168  msgstr "Dateistatus"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1169    
1170  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Could not get default secret key."
1172    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1175    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1176  msgid "File does not exist"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Sign"
1178    msgstr "Signieren"
1179  #, c-format  
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1182    msgid "Encrypt"
1183  msgid "Finished"  msgstr "Verschl�sseln"
1184  msgstr "Fertig"  
1185    #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1186  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Symmetric"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Symmetrisch"
1189    
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Encryption failed."
1192    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1194  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1195  msgstr "Voll"  msgid "Good signature"
1196    msgstr "Korrekte Signatur"
1197  msgid "GPG Card Status"  
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1199    msgid "BAD signature"
1200  msgid "GPG Config"  msgstr "Falsche Signatur"
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  
1202    #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1203  msgid "GPG Error"  #, c-format
1204  msgstr "GPG Fehler"  msgid ""
1205    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1206  msgid "GPG Information"  "%s from \"%s\""
1207  msgstr "GPG Information"  msgstr ""
1208    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  "%s von \"%s\""
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1211    #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1212  #, c-format  msgid "Decrypt Verify"
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1215    #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1216  msgid "GPG Warning"  msgid "Choose Filename for Output"
1217  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1218    
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1222    
1223  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1224  msgid ""  msgid "Decrypt"
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgstr "Entschl�sseln"
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  
1227  "%s."  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1228  msgstr ""  #, c-format
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid ""
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "Decryption failed.\n"
1231  "%s"  "%s: does not exist."
1232    msgstr ""
1233  msgid "General Clipboard error"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  "%s: existiert nicht."
1235    
1236  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Enter filename for signed file"
1238    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1242    msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1243  msgid "GnuPG Options"  
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1245    #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1246  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "No files to check."
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1248    
1249  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1250  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Select Data File"
1251    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1254    msgid "Selected Output File"
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  
1257    #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgid "Invalid file name. Exit"
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1260    
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:576
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgid ""
1263    "Key without a self signature was dectected!\n"
1264  msgid "GnuPG status"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1265  msgstr "GnuPG Status"  "\n"
1266    "Cannot import these key(s)!"
1267  msgid "Good signature"  msgstr ""
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1269    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1270  msgid "Group manager"  "\n"
1271  msgstr "Gruppenmanager"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1272    
1273  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1275    msgid "No key was selected for export."
1276    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  
1278  msgid "&Help"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1279  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1280    msgid "Export"
1281  msgid ""  msgstr "Exportieren"
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1631
1284  "keyring."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665
1285  msgstr ""  msgid "Choose Name for Key File"
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
1289    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319
1290  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "GnuPG status"
1292    msgstr "GnuPG Status"
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  
1294  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #, c-format
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid "Finished (Output: %s)"
1297  msgstr ""  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1300    #, c-format
1301  msgid "I do NOT trust"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1303    
1304  msgid "I trust fully"  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1306    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1307  msgid "I trust marginally"  
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1309    msgid "Choose File Name for Output"
1310  msgid "I trust ultimately"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  
1312    #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgid "Choose a Name for the Archive"
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1315  msgstr ""  
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1317    msgid "Invalid archive name. Exit."
1318  msgid "Import"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1319  msgstr "Importieren"  
1320    #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgid "Encrypt Directory"
1322  msgid "Import key to keyring"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1324    #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1325  msgid ""  msgid "Could not create zip archive."
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1329  msgstr ""  msgid "File Encrypt"
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1333    msgid "&Text Output"
1334  msgid "Info"  msgstr "&Textausgabe"
1335  msgstr "�ber"  
1336    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid "&Wipe Original"
1338  #, c-format  msgstr "Original &l�schen"
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1341    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1342  msgid "Invalid URL."  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  
1344    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1345  msgid "Invalid User ID"  msgid "&Select Key for signing"
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1347    
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Please select at least one recipient."
1350    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1351  #, c-format  
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1354    msgid "No valid OpenPGP data found."
1355  msgid "Invalid email address."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  
1357    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  #, c-format
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1360    msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1361  msgid "Invalid host/IP address."  
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1363    msgid "File Sign"
1364    msgstr "Datei signieren"
1365  msgid "Invalid port number."  
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1367    msgid "&Normal Signature"
1368  msgid ""  msgstr "&Normale Signatur"
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  
1370  "proxy authentication!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1371  msgstr ""  msgid "&Detached Signature"
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1374    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1375  msgid "Invalid signature state."  msgid "&Cleartext Signature"
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgstr "&Klartextsignatur"
1377    
1378  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Signature mode"
1380    msgstr "Signaturmodus"
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
1383    msgid "Options"
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgstr "Optionen"
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  
1386    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
1387  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345
1388  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyManager.cpp:718
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:755 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1401
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1392  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1621 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1393  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1394  msgstr ""  msgid "Please select a key."
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1398  "\n"  msgid "0 Objects marked"
1399  "\"%s\" benutzen?"  msgstr "0 Objekte markiert"
1400    
1401  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #, c-format
1403  "contain VERY important data.\n"  msgid "%d Object(s) marked"
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1405  "accident; so it is a good\n"  
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1407  "\n"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1408  "Backup your keyrings now?"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1409  msgstr ""  
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgid "File"
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgstr "Datei"
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1415  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1417    msgid "Edit"
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgstr "Bearbeiten"
1419  msgid ""  
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
1421  "and thus a CRC error occurs."  msgid "View"
1422  msgstr ""  msgstr "Ansicht"
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1425    msgid "&Open..."
1426  msgid ""  msgstr "�&ffnen.."
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1429  msgstr ""  msgid "&Encrypt"
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "&Verschl�sseln"
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1432    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1433  #, c-format  msgid "Encrypt into ZIP"
1434  msgid ""  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  
1436  "application.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1437  "Do you want to overwrite it?"  msgid "&Decrypt"
1438  msgstr ""  msgstr "&Entschl�sseln"
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
1440  "�berschreiben?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1441    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "&Sign"
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "&Signieren"
1444    
1445  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1446  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1447    msgid "Sign && Encrypt"
1448  msgid "Key &type"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  
1450    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1451  #, c-format  msgid "&Verify"
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "�ber&pr�fen"
1453  msgstr ""  
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1455    msgid "S&ymmetric"
1456  #, c-format  msgstr "S&ymmetrisch"
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1459    msgid "E&xport"
1460  #, c-format  msgstr "E&xportieren"
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1463    # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1465  msgid "Key Attributes"  msgid "Exit"
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Beenden"
1467    
1468  msgid "Key Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "&Reset"
1470    msgstr "&Reset"
1471  msgid "Key Edit"  
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1473    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1474  msgid "Key Edit Help"  msgid "Always on Top"
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1476    
1477  msgid "Key Expiration Date"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1478  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1479    msgid "&Paste"
1480  msgid "Key Generation"  msgstr "&Einf�gen"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  
1482    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1483  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "&Select All"
1485    msgstr "Alles &markieren"
1486  msgid "Key Generation completed"  
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1488    msgid "&Preferences"
1489  msgid "Key ID"  msgstr "&Einstellungen"
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  
1491    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1492  msgid "Key Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1493  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "Send as Mail"
1494    msgstr "Als Mail versenden"
1495  msgid "Key Import HTTP"  
1496  msgstr "Key Import HTTP"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1497    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1498  msgid "Key Import Statistics"  msgid "&List Packets"
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1500    
1501  msgid "Key Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "&Wipe"
1503    msgstr "&L�schen"
1504  msgid "Key Pair"  
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1506    msgid "Wipe"
1507  msgid "Key Pair (Card)"  msgstr "L�schen"
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  
1509    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1510  msgid "Key Preferences"  msgid "List Packets"
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgstr "Pakete anzeigen"
1512    
1513  msgid "Key Properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1515    msgid "&Calc Digest"
1516  msgid "Key Revocation"  msgstr "Digest &berechnen"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1519  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1521    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1522  msgid "Key Signature List"  
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1524    msgid "&Yes"
1525  msgid "Key Signing"  msgstr "&Ja"
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  
1527    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1528  msgid "Key already expired!"  msgid "&No"
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgstr "&Nein"
1530    
1531  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Operation Status: Error"
1533    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1534  msgid "Key already revoked."  
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1536    msgid "Operation Status: Done."
1537  msgid "Key expiration"  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  
1539    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1540  msgid "Key has only one user ID."  #, c-format
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid ""
1542    "Total Capacity: %12sk\n"
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  "Free Space    : %12sk"
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgstr ""
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1546    "Freier Platz   : %12sk"
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  
1548  msgid "Key not found in keyring."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgid "&Save additional information"
1550    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1551  msgid "Key status changed."  
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1553    msgid "Save to &file"
1554  msgid "Key successfully signed."  msgstr "In &Datei sichern"
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  
1556    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1557  msgid "Key type"  msgid "Send to &clipboard"
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgstr "An &Ablage senden"
1559    
1560  msgid ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Destination for Plaintext"
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1563  "\n"  
1564  "Cannot import these key(s)!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1565  msgstr ""  msgid "Please enter a filename."
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
1568  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgid "Finished"
1570    msgstr "Fertig"
1571  msgid ""  
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "File Verify"
1574  "\n"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1575  "Cannot import these key(s)."  
1576  msgstr ""  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1579  "\n"  
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1581    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1582  #, c-format  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
1585    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1586  #, c-format  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1587  msgid ""  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1588  "KeyID %s.\n"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  
1590  msgstr ""  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgid "WinPT First Start"
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgstr "WinPT Erster Start"
1593    
1594  msgid "Keys successfully created."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptGPG.cpp:838
1596    msgid ""
1597  msgid "Keyserver"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1598  msgstr "Schl�sselserver"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1599    "access. Do you want to remove the attribute?"
1600    msgstr ""
1601  msgid "Keyserver - check response"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1603    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1604    
1605  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptGPG.cpp:841
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "GPG Information"
1607    msgstr "GPG Information"
1608  msgid "Keyserver Access"  
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1610    msgid "Could not reset read-only state."
1611  msgid "Keyserver Error"  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  
1613    #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1614  msgid "Keyserver Searching"  msgid "GPG Error"
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgstr "GPG Fehler"
1616    
1617  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptGPG.cpp:858
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid ""
1619    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "\n"
1622    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1623  msgid "LDAP Keyserver"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgstr ""
1625    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1626  msgid ""  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1627  "LDAP key import failed.\n"  "\n"
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1629  "installed"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1630  msgstr ""  
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:863
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgid "GPG Warning"
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgstr "GPG Warnung"
1634    
1635  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:184 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:190
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:196 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:202
1637    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:207 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1617 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1641    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptRegistry.cpp:603
1644    msgid "Preferences"
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgstr "Einstellungen"
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  
1647  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptGPG.cpp:888
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  #, c-format
1649    msgid ""
1650    "%s does not exit.\n"
1651  msgid "Mail"  "Do you want to create this directory?"
1652  msgstr "E-Mail"  msgstr ""
1653    "%s existiert nicht.\n"
1654  #, c-format  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1655  msgid ""  
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:916
1657  "%s."  msgid "Please choose your public keyring"
1658  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
1660  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1661    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1663  msgid ""  
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #: Src/wptGPG.cpp:925
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1667  "Do you want to disable it?"  
1668  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1669    msgid "Could not copy file."
1670  msgid ""  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  
1672  "message that key generation was finished."  #: Src/wptGPG.cpp:936
1673  msgstr ""  msgid "Please choose your secret keyring"
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
1676    #: Src/wptGPG.cpp:944
1677  msgid "Name"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1678  msgstr "Name"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1679    
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Backup"
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Sicherung"
1683    
1684    #: Src/wptGPG.cpp:994
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #, c-format
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1687    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1688  msgid "Never"  
1689  msgstr "Niemals"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1690    #: Src/wptGPG.cpp:1085
1691  msgid "never"  #, c-format
1692  msgstr "niemals"  msgid ""
1693    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1694  msgid "New Group"  "Please insert/check the drive to continue."
1695  msgstr "Neue Gruppe"  msgstr ""
1696    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1697  msgid "New Passphrase"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1698  msgstr "Neues Passwort"  
1699    #: Src/wptGPG.cpp:1097
1700  msgid "No Fingerprint"  #, c-format
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Invalid backup mode %d"
1702    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1703  msgid "No GPG error description available."  
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptGPG.cpp:1125
1705    msgid "No GPG error description available."
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  
1708    #: Src/wptGPGME.cpp:313
1709  msgid "No PINs found."  msgid "Error during verification process."
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1711    
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1713  msgid "No files to check."  msgid "The signature is good."
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Die Signatur is gut."
1715    
1716  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1717  msgid ""  msgid "The signature is BAD!"
1718  "No key was chosen.\n"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  
1720  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1723    
1724  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1726    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1727    
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Signature Error"
1730    msgstr "Fehler in Signatur"
1731  msgid "No key was selected."  
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1733    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1736    #: Src/wptGPGME.cpp:320
1737  msgid "No keys updated."  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1739    
1740  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1742    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1744  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgid "GnuPG Configuration File"
1747    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1748  msgid "No subkey(s) found."  
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1750    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1751  msgid ""  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1754  "\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "GPG Config"
1756  msgstr ""  msgstr "GPG Konfiguration"
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1759  "\n"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1761    
1762  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1764    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1765  msgid "No user ID(s) found."  
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1767    msgid "Successfully saved."
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1770    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid ""
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  "Current data will be lost!\n"
1773    "Are you sure?"
1774  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr ""
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1776    "Sind Sie sicher?"
1777  msgid "No valid secret key found."  
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1591
1779    #: Src/wptMainProc.cpp:588
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgid "GnuPG Preferences"
1781  msgid "Non-revocably"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  
1783    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1784  msgid "OK"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1785  msgstr "OK"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1786    
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1789    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1792    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1795    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1796  msgid "Only enter the name of the user."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1798    
1799  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Comment in armored files"
1801    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1804    msgid "Encrypt to this key"
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  
1807    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138
1808  msgid "Operation"  msgid "General GPG options"
1809  msgstr "Prozess"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1810    
1811  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:140
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1813    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1814  msgid "Operation Status: Error"  msgid "Browse..."
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgstr "�ndern..."
1816    
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1818  msgid ""  msgid "&Overwrite default settings"
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  
1821  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1824    
1825  msgid "Options"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1826  msgstr "Optionen"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1827    msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:201
1830    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  
1833    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206
1834  msgid "Ownertrust"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1836    
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1839    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1842    msgid "Could not get GPG config file"
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  
1845    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1846  msgid "PIN"  msgid "Choose GPG home directory"
1847  msgstr "PIN"  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1848    
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Choose locale directory"
1851    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1852  msgid "PIN successfully changed."  
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:288
1854    msgid "Choose GPG binary"
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:289
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgid "Executable Files (*.exe)"
1859    msgstr ""
1860  msgid "Passphrase"  
1861  msgstr "Passwort"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1862    msgid "New Group"
1863  msgid "Passphrase Dialog"  msgstr "Neue Gruppe"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  
1865    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  msgid "Please enter the email address"
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1868    
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Group manager"
1871    msgstr "Gruppenmanager"
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1874    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  
1877    #: Src/wptHotkey.cpp:42
1878  msgid "Paste into this group"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1880    
1881  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1883    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  
1885  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1887  "The image must be a JPEG file."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1888  msgstr ""  
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1891    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1892  msgid "Please choose one entry."  
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1894    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1895  msgid "Please choose your public keyring"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  
1897    #: Src/wptHotkey.cpp:47
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1900    
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1902  msgid ""  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  
1905  "source...)?"  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1906  msgstr ""  msgid "Unknown Hotkey"
1907    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1910    #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1911    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1914    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1917    #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1918  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:551
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:559 Src/wptKeyManager.cpp:617
1920    #: Src/wptKeyManager.cpp:646 Src/wptKeyManager.cpp:656
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:667 Src/wptKeyManager.cpp:693
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:725
1923    #: Src/wptKeyManager.cpp:750 Src/wptKeyManager.cpp:755
1924  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManager.cpp:783 Src/wptKeyManager.cpp:825
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:832 Src/wptKeyManager.cpp:892
1926    #: Src/wptKeyManager.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1089
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1106 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1380
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1402 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421
1929    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1439
1930  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1932    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1524 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1562
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
1935    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1738 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1938    #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgid "Key Manager"
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1941    
1942  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
1944    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377
1945  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:143
1947    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1948  msgid "Please enter a recipient."  msgid "Revoked"
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgstr "Widerrufen"
1950    
1951  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1278
1953    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Expired"
1956    msgstr "Abgelaufen"
1957  msgid "Please enter a valid email address."  
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptImportList.cpp:270
1959    msgid "secret key"
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  
1962    #: Src/wptImportList.cpp:272
1963  msgid ""  msgid "public key"
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  
1966  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1102
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgid "Invalid user ID"
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1969    
1970  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:547
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1972    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "User ID"
1975    msgstr "Benutzerkennung"
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1978    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgid "Size"
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgstr "Gr��e"
1981    
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:946 Src/wptKeylist.cpp:540
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
1984    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1987    msgid "Key ID"
1988  msgid "Please enter the PIN"  msgstr "Schl�ssel-ID"
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  
1990    #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947
1991  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054 Src/wptKeylist.cpp:554
1992  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1994  "Card: %s"  msgid "Creation"
1995  msgstr ""  msgstr "Erstellung"
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:549
1998  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1999    msgid "Type"
2000  msgid "Please enter the email address"  msgstr "Typ"
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  
2002    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2003  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:429
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgid ""
2005  msgstr ""  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "and thus a CRC error occurs."
2007    msgstr ""
2008    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2010  msgstr ""  
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2012    #: Src/wptKeyCache.cpp:640
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  msgid "Load GPG Keyrings..."
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgstr "Lade GPG Keyrings"
2015    
2016  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "WinPT Key Caching"
2018    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2021    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  
2024    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2025  msgid "Please enter the passphrase."  msgid "Key Cache"
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgstr "Schl�ssel Cache"
2027    
2028  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Ultimate"
2030    msgstr "Absolut"
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019
2033    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgid "Never"
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgstr "Niemals"
2036    
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:232
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "user ID"
2039    msgstr "Benutzerkennung"
2040  msgid "Please enter your name."  
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
2042    #, c-format
2043  msgid "Please enter your passphrase"  msgid ""
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2045    "%s"
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgstr ""
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  "%s"
2049    
2050  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288
2052  "Press OK to continue or Cancel"  msgid ""
2053  msgstr ""  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "close to 240x288 is a good size to use."
2056    msgstr ""
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2060    
2061  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgid ""
2064  "he can use it to render your key unusable!"  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2065  msgstr ""  "The image must be a JPEG file."
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgstr ""
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2069    
2070  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:390
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2072    msgid "Passphrase"
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  msgstr "Passwort"
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  
2075    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:292
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgid "Add Photo ID"
2077  msgstr ""  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  
2079    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2080  msgid "Please select a command."  msgid "Select Image File"
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2082    
2083  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2085    msgstr ""
2086  msgid "Please select a key."  
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322
2088    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Add Photo"
2091    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2092  msgid "Please select a reason."  
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:313
2094    #, c-format
2095  msgid "Please select a user ID."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2097    
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "Please enter a file name."
2100    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2101  msgid "Please select at least one recipient."  
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:326
2103    msgid ""
2104  msgid "Please select one drive to umount."  "The JPEG is really large.\n"
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  "Are you sure you want to use it?"
2106    msgstr ""
2107  msgid "Please select one entry."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2109    
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Please enter a passphrase."
2112    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2113  msgid "Please select one of the servers."  
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:351
2115    msgid "Photo successfully added."
2116  #, c-format  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2117  msgid ""  
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:431
2119  "is too old."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2120  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2122  "(%s) ist zu alt."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2123    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid "GnuPG Status"
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgstr "GnuPG-Status"
2127    
2128  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2129  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
2130    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2131  msgid "Preferences"  msgstr ""
2132  msgstr "Einstellungen"  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2133    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389
2136    msgid "Public key"
2137  msgid "Primary"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2138  msgstr "Prim�r"  
2139    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:392 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2142    msgid "Add Revoker"
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2145    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
2148    msgid "Please select a user ID."
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2151    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2152  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2153  msgstr "Protokoll"  msgid "Please enter the passphrase."
2154    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2155  msgid "Proxy Error"  
2156  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:430
2157    msgid "Revoker successfully addded."
2158  msgid "Proxy Settings"  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2160    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2161  msgid "Public Key"  msgid "Add new User ID"
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2163    
2164  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&Email"
2166    msgstr "&E-Mail"
2167  msgid "R&everify Signatures"  
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465
2169    msgid "&Comment"
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgstr "&Kommentar"
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  
2172    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2175    
2176  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485
2177  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494
2178    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:511
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgid "UserID"
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Benutzerkennung"
2181    
2182  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid ""
2184    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2185  msgid "Real name:"  msgstr ""
2186  msgstr "Ihr Name"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2187    
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Please enter an email address."
2190    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2191  msgid "Recipients"  
2192  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494
2193    msgid "Invalid email address."
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2197    msgid "user ID successfully added."
2198    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:784
2201    msgid "Add new Subkey"
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2204    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598
2205  msgid "Registry error: "  msgid "Key type"
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgstr "Schl�ssel Typ"
2207    
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
2209  msgid ""  msgid "Size in bits"
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "Gr��e in Bits"
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:600
2213  msgstr ""  msgid "Key expiration"
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgstr "Key Ablaufdatum"
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2217    msgid "Please select one entry."
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
2220    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2221  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Add Subkey"
2223    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
2226    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2227  msgid "Revocation certificate generated."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  
2229    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2230  msgid "Revoke Signature"  msgid "Subkey successfully added."
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2232    
2233  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2235    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2236  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1428
2238    msgid "There is no secret key available!"
2239  msgid "Revoked"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2240  msgstr "Widerrufen"  
2241    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:724
2242  msgid "Revoker successfully addded."  msgid "Add user ID"
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2244    
2245  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2247    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2248  msgid "Save Plaintext"  
2249  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2250    msgid ""
2251  msgid "Search"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2252  msgstr "Suchen"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2253    msgstr ""
2254  msgid "Search for:"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2255  msgstr "Suche nach:"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2256    
2257  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:902
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Current (old) Passphrase"
2259    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2260  #, c-format  
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:906
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "New Passphrase"
2263    msgstr "Neues Passwort"
2264  msgid "Secret key(s) imported."  
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:913 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2266    msgid ""
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "It is not suggested to use charset specific characters."
2269  msgid "Secure Attachment"  msgstr ""
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2271    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
2273  msgid "Secure Message"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:928
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  msgid "Change Passwd"
2275    msgstr "Passwort �ndern"
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgid "Passphrase successfully changed."
2279    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2280  msgid "Select Data File"  
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:945
2282    msgid "Description"
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgstr "Beschreibung"
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  
2285    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:948
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgid "Expires"
2287  msgid "Select GPG backup path"  msgstr "Verf�llt"
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  
2289    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2290  msgid "Select Image File"  msgid "Could not find key."
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2292    
2293  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "No subkey(s) found."
2295    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2296  msgid "Select file name for output"  
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:552
2298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgid "Validity"
2300  msgid "Select file to save checksums"  msgstr "G�ltigkeit"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  
2302    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgid "Email"
2304  msgid "Select key for signing"  msgstr "Email"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  
2306    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2307  msgid "Selected Output File"  msgid "No user ID(s) found."
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2309    
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
2311  msgid "Send as Mail"  msgid ""
2312  msgstr "Als Mail versenden"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2313    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2316    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2317  msgid "Send to Keyserver"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2319    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2323    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2326    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2327  msgid "Show key properties"  msgstr ""
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2329    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2330  msgid "Sign"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2331  msgstr "Signieren"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2332    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2335    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2336  msgid "Sign && Encrypt"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2338    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2339  msgid "Sign key"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2341    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2344    
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
2346  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Key Edit Help"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2348    
2349  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2351    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2352  msgid "Signature Information"  
2353  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
2354    msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2355  #, c-format  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2358    #, c-format
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  msgid ""
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "\"Subkey %s.\"\n"
2361    "\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2363  msgstr ""  "be able to be decrypted.\n"
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "\n"
2365    "Do you really want to delete this subkey?"
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgstr ""
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2368    "\n"
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2371    "\n"
2372  msgid "Signature expires on"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  
2374    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1244
2375  #, c-format  msgid "Delete Subkey"
2376  msgid ""  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248
2379  "\n"  msgid "Subkey successfully deleted."
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2381  msgstr ""  
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1279
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgid ""
2384  "\n"  "Key already expired.\n"
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "\n"
2386    "Do you want to change the expiration date?"
2387  msgid "Signed"  msgstr ""
2388  msgstr "Signiert"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2389    "\n"
2390  msgid "Signing"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2391  msgstr "Signieren"  
2392    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2393  msgid "Signing &Key Properties"  msgid "Key Expiration Date"
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgstr "Ablaufdatum"
2395    
2396  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "Expire Subkey"
2398    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2399  msgid "Size"  
2400  msgstr "Gr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2401    msgid "Subkey expire date successfully set."
2402  msgid "Size in bits"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  
2404    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
2405  msgid "Smart Card support is not available."  msgid ""
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2407    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2408  msgid "Socket timed out, no data"  "\n"
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2410    msgstr ""
2411  msgid ""  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2413  "\n"  "\n"
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  
2416  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgid "Key already revoked."
2418  "\n"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375
2421    msgid "Revoke Subkey"
2422  #, c-format  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2423  msgid ""  
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgid "Subkey successfully revoked."
2426  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2429    msgid "Revoke user ID"
2430  msgid "Status"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2431  msgstr "Status"  
2432    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgid "Key has only one user ID."
2434  #, c-format  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
2437    msgid "This user ID has been already revoked."
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  
2440    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2441  msgid "Subkey size in &bits"  #, c-format
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid ""
2443    "user ID \"%s\".\n"
2444  msgid "Subkey successfully added."  "\n"
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  "Do you really want to revoke this user ID?"
2446    msgstr ""
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2449    
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Revoke Signature"
2452    msgstr "Signatur widerrufen"
2453  msgid "Successfully saved."  
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2455    msgid "User ID successfully revoked"
2456  msgid "Symmetric"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2457  msgstr "Symmetrisch"  
2458    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
2459  msgid "Symmetric Encryption"  msgid "Primary"
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgstr "Prim�r"
2461    
2462  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525
2463  msgid ""  msgid "User ID successfully flagged"
2464  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2465  "%s encrypted data."  
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
2467  "%s verschluesselte Daten."  msgid "No preferences available."
2468    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2469  msgid "Text Input"  
2470  msgstr "Texteingabe"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2471    msgid "MDC feature"
2472  msgid "Text Input from File"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  
2474    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid "Key Preferences"
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2477    
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2480    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  
2482  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  #, c-format
2484  "Please start the service and try again."  msgid ""
2485  msgstr ""  "user ID \"%s\".\n"
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  "\n"
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  "Do you really want to delete this user ID?"
2488    msgstr ""
2489  msgid ""  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2490  "The JPEG is really large.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2491  "Are you sure you want to use it?"  
2492  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1695
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgid "Delete user ID"
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2495    
2496  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2498  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2499  "placeholder will be deleted.\n"  
2500  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
2504    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgid "Could not set user ID window procedure."
2506  #, c-format  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2507  msgid ""  
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2509  "Please insert/check the drive to continue."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
2510  msgstr ""  msgid "Command>"
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgstr "Kommando>"
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
2513    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "Please select a command."
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2516    
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2519    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2520    
2521  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
2522  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "Change Ownertrust"
2523  "Still proceed?"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2524  msgstr ""  
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2526  "Wirklich fortfahren?"  msgid "Don't know"
2527    msgstr "Ich weiss nicht"
2528  msgid ""  
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2530  "Do you want to extract the key?"  msgid "I do NOT trust"
2531  msgstr ""  msgstr "Kein Vertrauen"
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2534    msgid "I trust marginally"
2535  msgid ""  msgstr "Geringes Vertrauen"
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2538  msgstr ""  msgid "I trust fully"
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgstr "Volles Vertrauen"
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
2541    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgid "I trust ultimately"
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  
2545    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2546  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid ""
2548    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2549  msgid ""  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  "source...)?"
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr ""
2552  msgstr ""  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
2555    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgid "Please choose one entry."
2557  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2561  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  msgid "Ownertrust"
2565    msgstr "Besitzervertrauen"
2566  msgid "The signature is expired!"  
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2568    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  
2571    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgid "There are no preferences in the list."
2573  msgid ""  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  
2575  "\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2576  "Create new default config file?"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2577  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  
2579  "\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2581    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2582  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2583  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2584    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2585  msgid ""  msgid "Key Generation"
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  
2588  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgid ""
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2591    "contain VERY important data.\n"
2592  msgid "There are no preferences in the list."  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  "accident; so it is a good\n"
2594    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2595  msgid "There is no card in the reader"  "\n"
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "Backup your keyrings now?"
2597    msgstr ""
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2600    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2601  msgid "There is no secret key available!"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2603    "\n"
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
2606    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgid "WARNING - Important hint"
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2611  msgid "There was no reader found"  msgid "Destination for Public Keyring"
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2613    
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #, c-format
2616    msgid "Could not copy %s -> %s"
2617    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2618  msgid ""  
2619  "This is a non-valid key.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2621  "\n"  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2622  "Do you really want to continue?"  
2623  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "DSA and ELG (default)"
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2626  "Trotzdem fortfahren"  
2627    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "DSA and RSA"
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "DSA und RSA"
2630    
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "DSA sign only"
2633    msgstr "DSA nur signieren"
2634  msgid "This is not implemented yet!"  
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2636    msgid "RSA sign only"
2637  msgid ""  msgstr "RSA nur signieren"
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2640  msgstr ""  msgid "RSA sign and encrypt"
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2642  "Signierung etc.)\n"  
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2644    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2645  msgid ""  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  
2647  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2648  msgstr ""  msgid ""
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2650  "fehlgeschlagen."  "message that key generation was finished."
2651    msgstr ""
2652  msgid ""  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2653  "This key has expired!\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2654  "Key check failed."  
2655  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2658    
2659  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "&Real name"
2661    msgstr "&Ihr Name"
2662  msgid ""  
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2664  "\n"  msgid "Key &type"
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2668  "\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2669  "Do you really want to export the key?"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2670  msgstr ""  
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2672  "\n"  msgid "Do you really need such a large key?"
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2676  "\n"  msgid "Please enter the name."
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2678    
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2680  msgid ""  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2682  "Still proceed?"  
2683  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgid "Please enter a valid email address."
2685  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2686    
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2689    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2690    
2691  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2692  "This volume file already exists.\n"  msgid "Key Generation completed"
2693  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2694  msgstr ""  
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2696  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2697    msgid "&Prefer RSA keys"
2698  #, c-format  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2699  msgid ""  
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2701  "Free Space    : %12sk"  msgid "Real name:"
2702  msgstr ""  msgstr "Ihr Name"
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
2704  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2705    msgid "Email address:"
2706  msgid "Trust"  msgstr "Mail-&Adresse"
2707  msgstr "Vertrauen"  
2708    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2709  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2710  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2711    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2712  msgid "Type"  
2713  msgstr "Typ"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2714    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2715  msgid "Ultimate"  msgid ""
2716  msgstr "Absolut"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2717    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2718  msgid "Unknown"  "using belongs to us."
2719  msgstr "Unbekannt"  msgstr ""
2720    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2721  msgid "Unknown Hotkey"  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2723    
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2726    msgid ""
2727  #, c-format  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  "key when communicating with you."
2730    msgstr ""
2731  #, c-format  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2732  msgid "Unknown error=%d"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2734    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2735  #, c-format  
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2738    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid "Key Generation Wizard"
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2741    
2742  msgid "User ID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2743  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "E&xpert"
2744    msgstr "E&xperte"
2745  msgid "User ID successfully deleted"  
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2747    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2748  msgid "User ID successfully flagged"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  
2750    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2751  msgid "User ID successfully revoked"  msgid "Number of public keys"
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2753    
2754  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2755  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Imported public keys"
2756    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2757  msgid "Valid"  
2758  msgstr "G�ltig"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2759    msgid "Number of secret keys"
2760  msgid "Validity"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2761  msgstr "G�ltigkeit"  
2762    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2763  msgid "Verify"  msgid "Imported secret keys"
2764  msgstr "�berpr�fen"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2765    
2766  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2767  msgstr "WARNUNG"  msgid "Revocation certificates"
2768    msgstr "\"Revocation certificates\""
2769  msgid "WARNING - Important hint"  
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2771    msgid "No (valid) user ID"
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2773  msgstr ""  
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2775    msgid "New user ID's"
2776  msgid "WinPT"  msgstr "Neue user ID's"
2777  msgstr "WinPT"  
2778    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2779  msgid "WinPT Error"  msgid "New sub keys"
2780  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2781    
2782  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "New signatures"
2784    msgstr "Neue Signaturen"
2785  msgid "WinPT Preferences"  
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2787    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2788  msgid "WinPT Verify"  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  
2790    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2791  msgid "WinPT WARNING"  msgid "Secret key(s) imported."
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2793    
2794  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2795  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "No keys updated."
2796    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2797  msgid ""  
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2799  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Key Pair"
2800  "Do you want to continue?"  msgstr "Schl�sselpaar"
2801  msgstr ""  
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "Key Pair (Card)"
2804  "Fortfahren?"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2805    
2806  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Public Key"
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2810  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "None"
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Keine"
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2814    #: Src/wptKeylist.cpp:356
2815  msgid ""  msgid "Marginal"
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgstr "Marginal"
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2819  "version."  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:521
2820  msgstr ""  msgid "Full"
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgstr "Voll"
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgid "Disabled"
2825    msgstr "Inaktiv"
2826  msgid "Wipe"  
2827  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeylist.cpp:542 Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866
2828    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgid "Cipher"
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgstr "Cipher"
2831    
2832  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2834    msgid "Trust"
2835  msgid ""  msgstr "Vertrauen"
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:723 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2838  "\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgid "Invalid User ID"
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2841  msgstr ""  
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:988
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  #, c-format
2844  "\n"  msgid ""
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2847    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2848  msgid "You must select at least one key."  "\n"
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  "Use \"%s\" anyway?"
2850    msgstr ""
2851  #, c-format  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2852  msgid ""  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2854  "user: \"%s\"\n"  "\n"
2855  "%s key, ID %s\n"  "\"%s\" benutzen?"
2856  msgstr ""  
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:996 Src/wptKeylist.cpp:1059
2858  "user: \"%s\"\n"  msgid "Recipients"
2859  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Empf�nger"
2860    
2861  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:1060
2862  msgid ""  #, c-format
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid ""
2864  "user: \"%s\"\n"  "KeyID %s.\n"
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2866  msgstr ""  msgstr ""
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
2870    #: Src/wptKeylist.cpp:1162
2871  msgid ""  msgid "Secret Key List"
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
2874  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2875  "Still proceed?"  msgid ""
2876  msgstr ""  "This key has expired!\n"
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Key check failed."
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr ""
2879  "\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2880  "Trotzdem fortfahren?"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2881    
2882  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2883  msgid ""  msgid ""
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2885  "\n"  "Key check failed."
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgstr ""
2887  "\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2888  "\t%s\n"  "fehlgeschlagen."
2889  "\n"  
2890  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgid "Key status changed."
2892  msgstr ""  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  
2894  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2896  "\n"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2897  "\t%s\n"  
2898  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2899  "\n"  #, c-format
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2901    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2902  msgid "public key"  
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2904    #, c-format
2905  msgid "secret key"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2907    
2908  msgid "user ID"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2909  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2910    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2911  #, c-format  
2912  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2913  "user ID \"%s\".\n"  msgid ""
2914  "\n"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  "Do you want to extract the key?"
2916  msgstr ""  msgstr ""
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2919    
2920  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2921  msgid ""  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2922  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2923  "\n"  
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:498
2925  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:512
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid "Key Import HTTP"
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2928    
2929  msgid "user ID not found"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/wptKeyManager.cpp:487
2931    #, c-format
2932  msgid "user ID successfully added."  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2934    
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "File Import"
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Dateiimport"
2938    
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeyManager.cpp:550
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Could not read key-data from file."
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2942    
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeyManager.cpp:622
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2946    
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptKeyManager.cpp:623
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Delete Confirmation"
2949  msgstr "Kopiere Schl�sselInfo in Ablage"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2950    
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:647
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #, c-format
2953    msgid ""
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  "Do you really want to delete this key?\n"
2955  msgid "Set as Default Key"  "\n"
2956  msgstr "Setze als Default Key"  "%s"
2957    msgstr ""
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "\n"
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "%s"
2961    
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:657
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  #, c-format
2965    msgid ""
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  "\n"
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2969    "messages you stored with this key any longer.\n"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  "\n"
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  "%s"
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr ""
2973    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "\n"
2975  msgid "New"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2976  msgstr "Neu"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2977    "\n"
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "%s"
2979  msgid "&About GPG..."  
2980  msgstr "�ber &GPG"  #: Src/wptKeyManager.cpp:664
2981    msgid ""
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2983  msgid "&List Packets"  "Only the public key and the secret key \n"
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  "placeholder will be deleted.\n"
2985    msgstr ""
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2989  msgid "Wipe Free Space"  
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:726
2991    #, c-format
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2993  msgid "&Calc Digest"  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2994  msgstr "Digest &berechnen"  
2995    #: Src/wptKeyManager.cpp:749
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgid "Please only select one key."
2997  msgid "Command>"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2998  msgstr "Kommando>"  
2999    #: Src/wptKeyManager.cpp:824
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgstr ""
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3003    
3004  msgid "&Yes"  #: Src/wptKeyManager.cpp:831
3005  msgstr "&Ja"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3006    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3007  msgid "&No"  
3008  msgstr "&Nein"  #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3009    msgid "Search"
3010  msgid "&Ask for certification level"  msgstr "Suchen"
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  
3012    #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3013  msgid "%s %s signature"  msgid "Search for:"
3014  msgstr "%s %s Signatur"  msgstr "Suche nach:"
3015    
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  #: Src/wptKeyManager.cpp:917
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  #, c-format
3019    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:436 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3023    msgid "Paste Key from Clipboard"
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3025  msgid "Change Card PIN"  
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:464
3027    #, c-format
3028  msgid "&Expire date"  msgid "Default Key: %s"
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3030    
3031  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:466
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #, c-format
3033    msgid "Default Key: 0x%s"
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3035  #, c-format  
3036  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486
3037  "Type: %s\r\n"  #, c-format
3038  "Key ID: %s\r\n"  msgid "%d secret keys"
3039  "Algorithm: %s\r\n"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3040  "Size: %s\r\n"  
3041  "Created: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3042  "Expires: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487
3043  "Validity: %s\r\n"  #, c-format
3044  "Cipher: %s\r\n"  msgid "%d keys"
3045  "%s\r\n"  msgstr "%d Schl�ssel"
3046  msgstr ""  
3047  "Type: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3048  "Key ID: %s\r\n"  msgid "Key"
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  msgstr "Schl�ssel"
3050  "Gr��e: %s\r\n"  
3051  "Erstellt: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1119
3052  "Ablauf: %s\r\n"  msgid "Groups"
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgstr "Gruppen"
3054  "Cipher: %s\r\n"  
3055  "%s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3056    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3057  msgid "Set &default"  msgid "Send Mail..."
3058  msgstr "Als &Standard"  msgstr "eMail versenden..."
3059    
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3062    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  
3065    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3068    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3069  msgid "Backup to:"  
3070  msgstr "Backup nach:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3071    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3072  msgid "Photo-ID not validated."  msgid "Search...\tCtrl+F"
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3074    
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3077    msgid "Select All\tCtrl+A"
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  
3080    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3081  msgid "Server requires &authentication"  msgid "&Quit"
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "&Beenden"
3083    
3084  msgid "User name"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3085  msgstr "Benutzername"  msgid "&Expert"
3086    msgstr "&Experte"
3087  msgid "Password"  
3088  msgstr "Passwort"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3089    msgid "&Normal"
3090  msgid "Comment in armored files"  msgstr "&Normal"
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  
3092    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3093  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3094  msgstr ""  msgid "&Delete"
3095    msgstr "&L�schen"
3096    
3097    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3098    msgid "&Revoke Cert"
3099    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3100    
3101    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3102    msgid "&List Signatures"
3103    msgstr "Signaturen anzeigen"
3104    
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
3106    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3107    msgid "List Trust Path"
3108    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3109    
3110    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3111    msgid "&Export..."
3112    msgstr "&Exportieren..."
3113    
3114    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3115    msgid "&Import..."
3116    msgstr "&Importieren..."
3117    
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3119    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3120    msgid "&Properties"
3121    msgstr "&Eigenschaften"
3122    
3123    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3124    msgid "E&xport Secret Key"
3125    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3126    
3127    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3128    msgid "Re&load Key Cache"
3129    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3130    
3131    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3132    msgid "R&everify Signatures"
3133    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3136    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3137    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3140    msgid "Info"
3141    msgstr "�ber"
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3144    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3145    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3146    
3147    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3149    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3150    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3151    
3152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3154    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3155    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3156    
3157    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3158    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3159    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3160    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3161    
3162    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3163    msgid "Copy Key to Clipboard"
3164    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3165    
3166    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3167    msgid "Refresh from Keyserver"
3168    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3169    
3170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3172    msgid "Set Implicit &Trust"
3173    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3174    
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3176    msgid "&Enable"
3177    msgstr "&Aktivieren"
3178    
3179    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3181    msgid "&Disable"
3182    msgstr "&Deaktivieren"
3183    
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3185    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3186    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3187    
3188    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3189    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3190    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3191    
3192    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3194    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3195    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3196    
3197    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3198    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3199    msgid "Set as Default Key"
3200    msgstr "Setze als Default Key"
3201    
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3203    msgid "Key..."
3204    msgstr "Schl�ssel..."
3205    
3206    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3207    msgid "User ID..."
3208    msgstr "Benutzerkennung..."
3209    
3210    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3211    msgid "Photo ID..."
3212    msgstr "Photo ID..."
3213    
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3215    msgid "Revoker..."
3216    msgstr "Revoker..."
3217    
3218    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3219    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3220    msgid "Key Attributes"
3221    msgstr "Schl�sselattribute"
3222    
3223    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3225    msgid "Add"
3226    msgstr "Hinzuf�gen"
3227    
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3229    msgid "Send to Keyserver"
3230    msgstr "Sende an Keyserver"
3231    
3232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1105
3233    msgid "Could not set keylist window procedure."
3234    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3235    
3236    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1221
3238    msgid "Generate new key pair"
3239    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3240    
3241    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1225
3242    msgid "Search for a specific key"
3243    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3244    
3245    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1229
3247    msgid "Delete key from keyring"
3248    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1233
3251    msgid "Show key properties"
3252    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3253    
3254    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1237
3255    msgid "Sign key"
3256    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3257    
3258    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1241
3259    msgid "Copy key to clipboard"
3260    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3261    
3262    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1245
3263    msgid "Paste key from clipboard"
3264    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3265    
3266    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3267    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1249
3268    msgid "Import key to keyring"
3269    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3270    
3271    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1253
3273    msgid "Export key to a file"
3274    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3275    
3276    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3277    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1372
3278    msgid "New"
3279    msgstr "Neu"
3280    
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379
3282    msgid "Could not access public keyring"
3283    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3284    
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1414 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3286    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3287    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3288    msgid "Key Signing"
3289    msgstr "Schl�sselsignierung"
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1438
3292    msgid "Key already revoked!"
3293    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1450 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3296    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3297    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3298    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3299    msgid "Key Revocation Cert"
3300    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3301    
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3303    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3304    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3305    
3306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3307    msgid "Key Signature List"
3308    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3309    
3310    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3311    msgid "Key Properties"
3312    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3313    
3314    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521
3315    msgid ""
3316    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3317    "Do you really want to reload the keycache?"
3318    msgstr ""
3319    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3320    "Signierung etc.)\n"
3321    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3322    
3323    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3324    msgid "Smart Card support is not available."
3325    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3326    
3327    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyserverDlg.cpp:599
3328    msgid "Keyserver Access"
3329    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3330    
3331    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597
3332    msgid "GnuPG Options"
3333    msgstr "GnuPG Optionen"
3334    
3335    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3336    msgid "Choose Name of the Key File"
3337    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3338    
3339    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1644
3340    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3341    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
3344    msgid "You can only export one secret key."
3345    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1654
3348    msgid ""
3349    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3350    "\n"
3351    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3352    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3353    "to copy the key to a safe place.\n"
3354    "\n"
3355    "Do you really want to export the key?"
3356    msgstr ""
3357    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3358    "\n"
3359    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3360    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3361    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3362    "\n"
3363    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659
3366    msgid "WARNING"
3367    msgstr "WARNUNG"
3368    
3369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3370    msgid "No key was selected, select all by default."
3371    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3372    
3373    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3374    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3375    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3376    
3377    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3378    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3379    msgid "Unknown"
3380    msgstr "Unbekannt"
3381    
3382    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3383    #, c-format
3384    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3385    msgstr ""
3386    
3387    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3388    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3389    #, c-format
3390    msgid ""
3391    "Type: %s\r\n"
3392    "Key ID: %s\r\n"
3393    "Algorithm: %s\r\n"
3394    "Size: %s bits\r\n"
3395    "Created: %s\r\n"
3396    "Expires: %s\r\n"
3397    "Validity: %s\r\n"
3398    "Cipher: %s\r\n"
3399    "%s\r\n"
3400    msgstr ""
3401    "Type: %s\r\n"
3402    "Key ID: %s\r\n"
3403    "Algorithmus: %s\r\n"
3404    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3405    "Erstellt: %s\r\n"
3406    "Ablauf: %s\r\n"
3407    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3408    "Cipher: %s\r\n"
3409    "%s\r\n"
3410    
3411    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3412    msgid "&Change"
3413    msgstr "&�ndern"
3414    
3415    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3416    msgid "&Revokers"
3417    msgstr "\"&Revokers\""
3418    
3419    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3420    msgid "Change &Password"
3421    msgstr "&Passwort �ndern"
3422    
3423    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3424    msgid "Photo-ID not validated."
3425    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3426    
3427    # msgid "Unknown"
3428    # msgstr "Unbekannt"
3429    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331
3430    msgid ""
3431    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3432    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3433    msgstr ""
3434    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3435    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3436    
3437    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
3438    msgid "WinPT Warning"
3439    msgstr "WinPT Warnung"
3440    
3441    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3442    msgid ""
3443    "This is a non-valid key.\n"
3444    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3445    "\n"
3446    "Do you really want to continue?"
3447    msgstr ""
3448    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3449    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3450    "Trotzdem fortfahren?"
3451    
3452    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3453    msgid "Ownertrust successfully changed."
3454    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3455    
3456    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:368 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3457    msgid "Key Revokers"
3458    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3459    
3460    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3461    msgid ""
3462    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3463    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3464    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3465    "key unusable!"
3466    msgstr ""
3467    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3468    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3469    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3470    "machen!"
3471    
3472    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3473    msgid "Reason for revocation"
3474    msgstr "Grund des Widerrufes"
3475    
3476    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3477    msgid "Optional description text"
3478    msgstr "Optionale Beschreibung"
3479    
3480    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3481    msgid "&Passphrase"
3482    msgstr "&Passwort"
3483    
3484    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3485    msgid "Output file"
3486    msgstr "Ausgabedatei"
3487    
3488    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3489    msgid "0. No reason specified"
3490    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3491    
3492    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3493    msgid "1. Key has been compromised"
3494    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3495    
3496    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3497    msgid "2. Key is superseded"
3498    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3499    
3500    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3501    msgid "3. Key is no longer used"
3502    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3503    
3504    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3505    msgid "Choose File to save the Certificate"
3506    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3507    
3508    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3509    msgid "Please select a reason."
3510    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3511    
3512    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3513    msgid "Revocation certificate generated."
3514    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3515    
3516    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3517    msgid "Algorithm"
3518    msgstr "Algorithmus"
3519    
3520    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3521    msgid "Designated Key Revokers"
3522    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3523    
3524    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3525    msgid "Designated Revoker Keys"
3526    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3527    
3528    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3529    #, c-format
3530    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3531    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3532    
3533    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3534    msgid "The network subsystem has failed"
3535    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3536    
3537    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3538    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3539    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3540    
3541    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3542    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3543    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3544    
3545    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3546    #, c-format
3547    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3548    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3549    
3550    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3551    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3552    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3553    
3554    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3555    msgid ""
3556    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3557    "proxy authentication!"
3558    msgstr ""
3559    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3560    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3561    
3562    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3563    msgid "Proxy Error"
3564    msgstr "Proxy Fehler"
3565    
3566    # msgid "All Files (*.*)"
3567    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3568    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3569    msgid ""
3570    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3571    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3572    msgstr ""
3573    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3574    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3575    
3576    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3577    msgid "Keyserver Error"
3578    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3579    
3580    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3581    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3582    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3583    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3584    
3585    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3586    msgid "Keyserver Warning"
3587    msgstr "Keyserver Warnung"
3588    
3589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3590    #, c-format
3591    msgid "Key '%s' successfully sent"
3592    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3593    
3594    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3595    msgid ""
3596    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3597    "\n"
3598    msgstr ""
3599    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3600    "\n"
3601    
3602    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3603    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3604    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3605    
3606    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3607    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3608    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3609    
3610    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3611    msgid "Imported Keys"
3612    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3615    msgid ""
3616    "LDAP key import failed.\n"
3617    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3618    "installed"
3619    msgstr ""
3620    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3621    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3622    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3625    #, c-format
3626    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3627    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3628    
3629    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3630    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3631    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3632    
3633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3634    msgid "Please select one of the servers."
3635    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3636    
3637    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3638    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3639    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3640    
3641    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3642    msgid "DNS Name"
3643    msgstr "DNS Name"
3644    
3645    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3646    msgid "Port"
3647    msgstr "Port"
3648    
3649    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3650    msgid "Default"
3651    msgstr "Standard"
3652    
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3654    msgid "No space for new keyserver entry"
3655    msgstr ""
3656    
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3658    msgid "HKP Keyserver"
3659    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3660    
3661    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3662    msgid "LDAP Keyserver"
3663    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3664    
3665    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3666    msgid "Finger Keyserver"
3667    msgstr "Finger Keyserver"
3668    
3669    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:773
3671    msgid "Edit Keyserver"
3672    msgstr "Editiere Keyserver"
3673    
3674    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3675    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:631
3676    msgid "&Add"
3677    msgstr "&Hinzuf�gen"
3678    
3679    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3680    msgid "Type:"
3681    msgstr "Typ:"
3682    
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3684    msgid "Port:"
3685    msgstr "Port:"
3686    
3687    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3688    msgid "Host name:"
3689    msgstr "Rechnername:"
3690    
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3692    msgid "Please enter a host name"
3693    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3696    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3697    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:600 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3700    msgid "&Receive"
3701    msgstr "&Empfangen"
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3704    msgid "Send key (default is receiving)"
3705    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3708    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3709    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:605
3712    msgid "&Search"
3713    msgstr "&Suchen"
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3716    msgid "C&hange"
3717    msgstr "�&ndern"
3718    
3719    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3720    msgid "Set &default"
3721    msgstr "Als &Standard"
3722    
3723    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3724    msgid "&Remove"
3725    msgstr "&Entfernen"
3726    
3727    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3728    msgid "&Edit"
3729    msgstr "&Edtieren"
3730    
3731    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3732    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3733    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3734    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3735    msgid "Proxy Settings"
3736    msgstr "Proxy Einstellungen"
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3739    msgid "Please select one of the keyservers."
3740    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:675
3743    msgid "This is not implemented yet!"
3744    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3747    msgid "Please enter the search pattern."
3748    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:719
3751    msgid "Only keyids are allowed."
3752    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:725
3755    msgid "Only enter the name of the user."
3756    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3757    
3758    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3759    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3760    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3761    
3762    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3763    msgid "Keyserver Searching"
3764    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3765    
3766    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3767    #, c-format
3768    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3769    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3770    
3771    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3772    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3773    msgid "Keyserver Search"
3774    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3775    
3776    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3777    #, c-format
3778    msgid ""
3779    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3780    "\n"
3781    "  \"%s\""
3782    msgstr ""
3783    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3784    "\n"
3785    "  \"%s\""
3786    
3787    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3788    msgid "self signature"
3789    msgstr "Selbstsignatur"
3790    
3791    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3792    msgid "signature"
3793    msgstr "Signatur"
3794    
3795    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3796    #, c-format
3797    msgid "%s %s signature"
3798    msgstr "%s %s Signatur"
3799    
3800    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3801    msgid "Signature Properties"
3802    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3803    
3804    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3805    msgid "Exportable"
3806    msgstr "Exportierbar"
3807    
3808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3810    msgid "Non-revocably"
3811    msgstr "Nicht widerrufbar"
3812    
3813    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3814    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3815    msgid "Class"
3816    msgstr "Klasse"
3817    
3818    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3819    msgid "Expire date"
3820    msgstr "Ablaufdatum"
3821    
3822    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3823    msgid "Issuer key"
3824    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3825    
3826    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3827    msgid "Issuer key ID"
3828    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3829    
3830    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3831    msgid "Non-exportable"
3832    msgstr "Nicht-exportierbar"
3833    
3834    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3835    msgid "Really receive all missing keys?"
3836    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3837    
3838    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3839    msgid "Signature &Properties"
3840    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3841    
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3843    msgid "Signing &Key Properties"
3844    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3845    
3846    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3847    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3848    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3849    msgstr ""
3850    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3851    "runterladen?"
3852    
3853    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3855    msgid "Key not found in keyring."
3856    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3857    
3858    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3859    #, c-format
3860    msgid "Signature List for \"%s\""
3861    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3862    
3863    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3864    msgid "&Receive Key"
3865    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3866    
3867    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3868    msgid "Choose Signature Class"
3869    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3870    
3871    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3872    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3873    msgid ""
3874    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3875    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3876    msgstr ""
3877    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3878    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3879    
3880    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3881    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3882    msgid "(0) I will not answer (default)"
3883    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3884    
3885    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3886    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3887    msgid "(1) I have not checked at all."
3888    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3889    
3890    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3891    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3892    msgid "(2) I have done causal checking."
3893    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3894    
3895    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3896    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3897    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3898    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3899    
3900    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3901    msgid "never"
3902    msgstr "niemals"
3903    
3904    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3905    #, c-format
3906    msgid ""
3907    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3908    "\n"
3909    "Primary key fingerprint: %s\n"
3910    "\n"
3911    "\t%s\n"
3912    "\n"
3913    "\n"
3914    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3915    msgstr ""
3916    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3917    "\n"
3918    "Fingerabdruck: %s\n"
3919    "\n"
3920    "\t%s\n"
3921    "\n"
3922    "\n"
3923    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3924    
3925    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3926    msgid "No valid secret key found."
3927    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3928    
3929    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3930    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3931    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3932    
3933    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3934    msgid "Signature expires on"
3935    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3936    
3937    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3938    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3939    msgid "Sign non-revocably"
3940    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3941    
3942    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3943    msgid "&Ask for certification level"
3944    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3945    
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3947    msgid "&Show photo"
3948    msgstr "&Photo anzeigen"
3949    
3950    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3951    msgid "Could not get Key ID from key."
3952    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3953    
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3955    msgid "This key is already signed by your key"
3956    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3957    
3958    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3959    msgid "Key successfully signed."
3960    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3961    
3962    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3963    msgid "Trustlist"
3964    msgstr "Vertrauensliste"
3965    
3966    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3967    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3968    msgid "Delete Clipboard Contents"
3969    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3970    
3971    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3972    msgid "&Remember the answer"
3973    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3974    
3975    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3976    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3977    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3978    
3979    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3980    msgid "Could not access secret keyring."
3981    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3982    
3983    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3984    msgid "Text Input"
3985    msgstr "Texteingabe"
3986    
3987    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3988    msgid "Unknown OpenPGP type."
3989    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3990    
3991    #: Src/wptMainProc.cpp:344
3992    msgid "Could not set current window mode hooks."
3993    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3994    
3995    #: Src/wptMainProc.cpp:408
3996    msgid "Edit Clipboard"
3997    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3998    
3999    #: Src/wptMainProc.cpp:409
4000    msgid "About..."
4001    msgstr "�ber..."
4002    
4003    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4004    msgid "Decrypt/Verify"
4005    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4006    
4007    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4008    #: Src/wptMainProc.cpp:429
4009    msgid "Current Window"
4010    msgstr "Aktuelles Fenster"
4011    
4012    #: Src/wptMainProc.cpp:485
4013    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4014    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4015    
4016    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4017    msgid "WinPT"
4018    msgstr "WinPT"
4019    
4020    #: Src/wptMainProc.cpp:496
4021    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4022    msgstr ""
4023    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4024    "beenden?"
4025    
4026    #: Src/wptMainProc.cpp:528
4027    #, c-format
4028    msgid ""
4029    "Make sure that the window contains text.\n"
4030    "%s."
4031    msgstr ""
4032    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4033    "%s."
4034    
4035    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4036    msgid "WinPT Preferences"
4037    msgstr "WinPT Einstellungen"
4038    
4039    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4040    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4041    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4042    msgid "MAPI Login failed."
4043    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4044    
4045    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4046    msgid "Could not sent mail."
4047    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
4048    
4049    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4050    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4051    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4052    #, c-format
4053    msgid "GPG Public Key of %s"
4054    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4055    
4056    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4057    msgid "Digest"
4058    msgstr "Pr�fsumme"
4059    
4060    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4061    msgid "&Save..."
4062    msgstr "&Speichern..."
4063    
4064    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4065    msgid "Print Message Digest"
4066    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4067    
4068    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4069    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4070    msgid "Select file to save checksums"
4071    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4072    
4073    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4074    #, c-format
4075    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4076    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4077    
4078    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4079    msgid ""
4080    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4081    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4082    "keyring."
4083    msgstr ""
4084    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4085    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4086    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4087    
4088    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4089    msgid "Select file name for output"
4090    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4091    
4092    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4093    msgid "Ownertrust successfully exported."
4094    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4095    
4096    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4097    msgid "Select file name for input"
4098    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4099    
4100    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4101    msgid "Ownertrust succefully imported."
4102    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4103    
4104    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4105    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4106    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4107    msgid "&Hide Typing"
4108    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4109    
4110    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4111    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4112    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4113    
4114    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4115    #, c-format
4116    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4117    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4118    
4119    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4120    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4121    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4122    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4123    
4124    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4125    msgid "Please enter your passphrase"
4126    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4127    
4128    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4129    #, c-format
4130    msgid ""
4131    "Symmetric encryption.\n"
4132    "%s encrypted data."
4133    msgstr ""
4134    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4135    "%s verschl�sselte Daten."
4136    
4137    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4138    #, c-format
4139    msgid ""
4140    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4141    "user: \"%s\"\n"
4142    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4143    msgstr ""
4144    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4145    "Benutzer: \"%s\"\n"
4146    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4147    
4148    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4149    #, c-format
4150    msgid ""
4151    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4152    "user: \"%s\"\n"
4153    "%s key, ID %s\n"
4154    msgstr ""
4155    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4156    "user: \"%s\"\n"
4157    "%s key, ID %s\n"
4158    
4159    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4160    #, c-format
4161    msgid ""
4162    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4163    "Card: %s"
4164    msgstr ""
4165    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4166    "Schl�ssel\n"
4167    "Karte: %s"
4168    
4169    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4170    msgid "Passphrase Dialog"
4171    msgstr "Passwort Dialog"
4172    
4173    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4174    msgid "Repeat Passphrase"
4175    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4176    
4177    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4178    msgid "Enter Passphrase"
4179    msgstr "Passwort eingeben"
4180    
4181    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4182    msgid ""
4183    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4184    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4185    "\n"
4186    "Still proceed?"
4187    msgstr ""
4188    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4189    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4190    "\n"
4191    "Trotzdem fortfahren?"
4192    
4193    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4194    msgid "Please enter a PIN."
4195    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4196    
4197    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4198    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4199    msgid "PIN"
4200    msgstr "PIN"
4201    
4202    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4203    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4204    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4205    
4206    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4207    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4208    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4209    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4210    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4211    
4212    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4213    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4214    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4215    
4216    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4217    msgid "Do not use any &temporary files"
4218    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4219    
4220    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4221    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4222    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4223    
4224    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4225    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4226    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4227    
4228    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4229    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4230    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4231    
4232    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4233    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4234    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4235    
4236    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4237    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4238    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4239    
4240    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4241    msgid "Backup to &keyring folder"
4242    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4243    
4244    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4245    msgid "Backup to:"
4246    msgstr "Backup nach:"
4247    
4248    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4249    msgid "Select &key list mode"
4250    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4251    
4252    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4253    msgid "Select &wipe mode"
4254    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4255    
4256    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4257    msgid "Keyserver &config"
4258    msgstr "Keyserver &Config"
4259    
4260    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4261    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4262    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4263    
4264    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4265    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4266    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4267    
4268    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4269    msgid "General options"
4270    msgstr "Allgemeine Optionen"
4271    
4272    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4273    msgid "Clipboard hotkeys"
4274    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4275    
4276    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4277    msgid "Current window hotkeys"
4278    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4279    
4280    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4281    msgid ""
4282    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4283    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4284    "it is safe to leave this flag untouched."
4285    msgstr ""
4286    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4287    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4288    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4289    
4290    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4291    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4292    msgid "Select GPG backup path"
4293    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4294    
4295    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4296    msgid ""
4297    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4298    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4299    msgstr ""
4300    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4301    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4302    
4303    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4304    msgid "Please enter a value between 1-80."
4305    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4306    
4307    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4308    msgid "The specified backup folder is invalid."
4309    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4310    
4311    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4312    msgid "Hotkeys"
4313    msgstr "Tastenk�rzel"
4314    
4315    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4316    msgid "Could not create progress thread."
4317    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4318    
4319    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4320    msgid "Invalid host/IP address."
4321    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4322    
4323    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4324    msgid "Invalid port number."
4325    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4326    
4327    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4328    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4329    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4330    
4331    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4332    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4333    msgstr ""
4334    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4335    
4336    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4337    msgid "Please enter a host name and a port."
4338    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4339    
4340    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4341    msgid "Proxy host name or IP address"
4342    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4343    
4344    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4345    msgid "Server requires &authentication"
4346    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4347    
4348    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4349    msgid "User name"
4350    msgstr "Benutzername"
4351    
4352    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4353    msgid "Password"
4354    msgstr "Passwort"
4355    
4356    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4357    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4358    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4359    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4360    
4361    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4362    msgid "GPG Detached Signature"
4363    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4364    
4365    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4366    msgid "GPG Encrypted Data"
4367    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4368    
4369    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4370    msgid "GPG Armored Data"
4371    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4372    
4373    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4374    msgid ""
4375    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4376    "a double click in the explorer.\n"
4377    "Do you want to continue?"
4378    msgstr ""
4379    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4380    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4381    "M�chten Sie fortfahren?"
4382    
4383    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4384    msgid "WinPT WARNING"
4385    msgstr "WinPT WARNUNG"
4386    
4387    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4388    #, c-format
4389    msgid ""
4390    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4391    "application.\n"
4392    "Do you want to overwrite it?"
4393    msgstr ""
4394    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4395    "�berschreiben?"
4396    
4397    #: Src/wptRegistry.cpp:603
4398    msgid "Could not write to Registry."
4399    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4400    
4401    #: Src/wptSigList.cpp:52
4402    msgid "Valid"
4403    msgstr "G�ltig"
4404    
4405    #: Src/wptSigList.cpp:56
4406    msgid "Expiration"
4407    msgstr "Ablauf"
4408    
4409    #: Src/wptSigList.cpp:156
4410    msgid "  user ID not found"
4411    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4412    
4413    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4414    msgid "Symmetric Encryption"
4415    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4416    
4417    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4418    msgid "Data is too large for copying."
4419    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4420    
4421    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4422    msgid "Enter the text that was signed"
4423    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4424    
4425    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4426    msgid "Text Input from File"
4427    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4428    
4429    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4430    msgid "Signed"
4431    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.78  
changed lines
  Added in v.152

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26