/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 158 - (show annotations)
Wed Jan 18 13:28:05 2006 UTC (19 years, 1 month ago) by twoaday
File size: 129439 byte(s)
Translated fuzzy entries.


1 # WinPT - German translation file
2 # Copyright (C)
3 # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4 # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5 # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6 # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7 #
8 # Hinweis vom Entwickler:
9 # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10 # immer Passwort benutzen.
11 #
12 # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: WinPT 0.11.5\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17 "POT-Creation-Date: 2006-01-18 13:44+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19 "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20 "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
25 #: Src/WinPT.cpp:130
26 msgid "Could not create GPG home directory"
27 msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28
29 #: Src/WinPT.cpp:131 Src/WinPT.cpp:162 Src/WinPT.cpp:212 Src/WinPT.cpp:216
30 #: Src/WinPT.cpp:379 Src/WinPT.cpp:386 Src/WinPT.cpp:428 Src/WinPT.cpp:456
31 #: Src/WinPT.cpp:465 Src/WinPT.cpp:469 Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:556
32 #: Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:615 Src/WinPT.cpp:636 Src/WinPT.cpp:653
33 #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34 #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35 #: Src/wptMainProc.cpp:527
36 msgid "WinPT Error"
37 msgstr "WinPT Fehler"
38
39 #: Src/WinPT.cpp:161
40 msgid "No useable secret key found."
41 msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schlüssel gefunden."
42
43 #: Src/WinPT.cpp:211
44 msgid "Could not read GnuPG version."
45 msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46
47 #: Src/WinPT.cpp:217
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52 msgstr ""
53 "Sorry, Sie benötigen eine neuere GPG-Version.\n"
54 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d benötigte benoetigte GPG version "
55
56 #: Src/WinPT.cpp:245
57 msgid "Failed to create WinPT directory"
58 msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
59
60 #: Src/WinPT.cpp:246 Src/WinPT.cpp:260 Src/WinPT.cpp:264 Src/WinPT.cpp:275
61 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945 Src/wptKeyserver.cpp:537
62 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
63 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
64 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
65 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
66 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
67 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:676 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
68 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
69 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:720 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
70 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
71 msgid "Keyserver"
72 msgstr "Schlüsselserver"
73
74 #: Src/WinPT.cpp:261
75 #, c-format
76 msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
77 msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"
78
79 #: Src/WinPT.cpp:263
80 msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
81 msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
82
83 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
84 #: Src/WinPT.cpp:378
85 msgid "Cryptographic selftest failed."
86 msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
87
88 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
89 #: Src/WinPT.cpp:385
90 msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
91 msgstr "Eine neuere GPGME version wird benötigt; mindestens "
92
93 #: Src/WinPT.cpp:429
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "GPG home directory is not set correctly.\n"
97 "Please check the GPG registry settings:\n"
98 "%s."
99 msgstr ""
100 "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
101 "Bitte überprüfen Sie die GPG Registryseinträge:\n"
102 "%s"
103
104 #: Src/WinPT.cpp:433
105 msgid "Select GPG Public Keyring"
106 msgstr "Öffentlichen GPG-Schlüsselbund auswählen"
107
108 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
109 #: Src/WinPT.cpp:434 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
110 msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
111 msgstr "GPG Schlüsselbunde (*.gpg)"
112
113 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
114 #: Src/WinPT.cpp:455
115 msgid "GPG home directory could not be determited."
116 msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
117
118 #: Src/WinPT.cpp:463
119 msgid ""
120 "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
121 "Do you want to start the GPG preferences to correct this problem?"
122 msgstr ""
123 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. Möchten Sie die GPG Einstellungen "
124 "öffnen um das Problem zu beheben?"
125
126 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
127 #: Src/WinPT.cpp:478
128 msgid ""
129 "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
130 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
131 "\n"
132 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
133 msgstr ""
134 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
135 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
136 "beheben.\n"
137 "Fortfahren damit WinPT mehr Möglichkeiten anbietet.\n"
138
139 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
140 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
141 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
142 #: Src/WinPT.cpp:511 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
143 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
144 msgid "Wipe Free Space"
145 msgstr "Freien Speicher Löschen"
146
147 #: Src/WinPT.cpp:555
148 msgid "Could not register window class"
149 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
150
151 #: Src/WinPT.cpp:569
152 msgid "Could not create window"
153 msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
154
155 #: Src/WinPT.cpp:634
156 msgid ""
157 "The keycache was not initialized or is empty.\n"
158 "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
159 msgstr ""
160 "Der Schlüsselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
161 "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schlüsselbunde, Pfade)"
162
163 #: Src/WinPT.cpp:637
164 msgid ""
165 "It seems that GPG is not set properly.\n"
166 "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
167 msgstr ""
168 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
169 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
170
171 #: Src/WinPT.cpp:654
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
175 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
176 "\n"
177 "%s: public key not found."
178 msgstr ""
179 "Standardschlüssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
180 "gefunden werden.\n"
181 "Bitte überprüfen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
182 "\n"
183 "%s: Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden."
184
185 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
186 msgid "About the GNU Privacy Guard"
187 msgstr "Über den GNU Privacy Guard"
188
189 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
190 msgid "About GnuPG"
191 msgstr "Über GnuPG"
192
193 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
194 #: Src/wptMainProc.cpp:576
195 msgid "About WinPT"
196 msgstr "Über WinPT"
197
198 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
199 msgid "Warranty"
200 msgstr "Gewährleistung"
201
202 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
203 msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
204 msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool für Windows basierend auf GnuPG."
205
206 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
207 msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
208 msgstr "Mehr Informationen können Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
209
210 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
211 msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
212 msgstr ""
213 "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
214
215 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
216 msgid ""
217 "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
218 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
219 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
220 "version."
221 msgstr ""
222 "WinPT ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
223 "General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, "
224 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder "
225 "(nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
226
227 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
228 msgid ""
229 "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
230 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
231 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
232 msgstr ""
233 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, übernimmt der Autor KEINERLEI "
234 "GEWÄHRLEISTUNG für diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
235 "Nähere Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
236
237 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
238 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
239 msgid "&About GPG..."
240 msgstr "Über &GPG"
241
242 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
243 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802
244 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
245 msgid "&Help"
246 msgstr "&Hilfe"
247
248 #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
249 msgid "Card Manager"
250 msgstr "Kartenmanager"
251
252 #: Src/wptCardDlg.cpp:197
253 msgid "No Fingerprint"
254 msgstr "Kein Fingerabdruck"
255
256 #: Src/wptCardDlg.cpp:227
257 msgid "No OpenPGP smart card detected."
258 msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
259
260 #: Src/wptCardDlg.cpp:346
261 msgid "No PINs found."
262 msgstr "Keine PINs gefunden."
263
264 #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
265 #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
266 #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
267 #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
268 #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
269 #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
270 #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
271 #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
272 #: Src/wptMainProc.cpp:296
273 msgid "Card Edit"
274 msgstr "Karten-Editor"
275
276 #: Src/wptCardDlg.cpp:359
277 msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
278 msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
279
280 #: Src/wptCardDlg.cpp:364
281 msgid "Only alphabetic characters are allowed."
282 msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zulässig."
283
284 #: Src/wptCardDlg.cpp:371
285 msgid "Invalid URL."
286 msgstr "Ungültige URL."
287
288 #: Src/wptCardDlg.cpp:384
289 #, c-format
290 msgid "Could not modify card attribute: %s"
291 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht ändern: %s"
292
293 #: Src/wptCardDlg.cpp:397
294 msgid "Card attribute changed."
295 msgstr "Karteneinstellungen geändert."
296
297 #: Src/wptCardDlg.cpp:437
298 msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
299 msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
300
301 #: Src/wptCardDlg.cpp:439
302 msgid "Please enter the 'User PIN'"
303 msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
304
305 #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
306 msgid "Please enter the PIN"
307 msgstr "Bitte PIN eingeben"
308
309 #: Src/wptCardDlg.cpp:445
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "%s\n"
313 "Name: %s %s\n"
314 "Serial-No: %s\n"
315 msgstr ""
316 "%s\n"
317 "Name: %s %s\n"
318 "Serien-Nr: %s\n"
319
320 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
321 #: Src/wptCardDlg.cpp:525
322 msgid ""
323 "This operation will override the keys on the card.\n"
324 "Still proceed?"
325 msgstr ""
326 "Diese Operation wird die Schlüssel auf der Karte überschreiben.\n"
327 "Trotzdem fortfahren?"
328
329 #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463
330 msgid "&Name"
331 msgstr "&Name"
332
333 #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
334 msgid "&Comment (optional)"
335 msgstr "&Kommentar (optional)"
336
337 #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
338 msgid "&Expire date"
339 msgstr "&Ablaufdatum"
340
341 #: Src/wptCardDlg.cpp:603
342 msgid "Off-card passphrase"
343 msgstr "\"Off-card\" Passwort"
344
345 #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
346 msgid "&Never"
347 msgstr "&Niemals"
348
349 #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
350 msgid "Email &address"
351 msgstr "E-Mail-&Adresse"
352
353 #: Src/wptCardDlg.cpp:606
354 msgid "Overwrite old keys on the card"
355 msgstr "Vorhandene Schlüssel auf der Karte übeerschreiben?"
356
357 #: Src/wptCardDlg.cpp:607
358 msgid "Make off-card backup of encryption key"
359 msgstr "Externes Backup des Verschlüsselungs-Schlüssel"
360
361 #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1566
362 msgid "Card Key Generation"
363 msgstr "Karten-Schlüsselerzeugung"
364
365 #: Src/wptCardDlg.cpp:631
366 msgid "Please enter your name."
367 msgstr "Bitte Namen eingeben."
368
369 #: Src/wptCardDlg.cpp:635
370 msgid "Name must be at least 5 characters long."
371 msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
372
373 #: Src/wptCardDlg.cpp:641
374 msgid "Please enter your e-mail address."
375 msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
376
377 #: Src/wptCardDlg.cpp:648
378 msgid "Please enter a valid e-mail address."
379 msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben."
380
381 #: Src/wptCardDlg.cpp:654
382 msgid "Please enter an off-card passphrase."
383 msgstr "Bitte ein Passwort eingeben für \"off-card\"."
384
385 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
386 #: Src/wptCardDlg.cpp:661
387 msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
388 msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
389
390 #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295
391 msgid "The date you have chosen lies in the past."
392 msgstr "Das gewählte Datum ist in der Vergangenheit."
393
394 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
395 #: Src/wptCardDlg.cpp:709
396 msgid ""
397 "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
398 "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
399 msgstr ""
400 "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schlüssel\n"
401 "auf der Karte zu existieren. Bitte 'Überschreiben' markieren."
402
403 #: Src/wptCardDlg.cpp:718
404 msgid "Keys successfully created."
405 msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt."
406
407 #: Src/wptCardDlg.cpp:744
408 msgid "Please enter the old card PIN."
409 msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
410
411 #: Src/wptCardDlg.cpp:746
412 msgid "Please enter the new card PIN."
413 msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
414
415 #: Src/wptCardDlg.cpp:751
416 msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
417 msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
418
419 #: Src/wptCardDlg.cpp:756
420 msgid "PIN must be minimal 6 characters."
421 msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
422
423 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
424 #: Src/wptCardDlg.cpp:779
425 msgid "Change Card PIN"
426 msgstr "Karten PIN Ändern"
427
428 #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
429 msgid "Passphrases do not match. Please try again."
430 msgstr "Passwörter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
431
432 #: Src/wptCardDlg.cpp:837
433 msgid "PIN successfully changed."
434 msgstr "PIN erfolgreich geändert."
435
436 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
437 #: Src/wptCardEdit.cpp:321
438 msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
439 msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
440
441 #: Src/wptCardEdit.cpp:322
442 msgid "GPG Card Status"
443 msgstr "GPG Karten-Status"
444
445 #: Src/wptCardManager.cpp:54
446 msgid ""
447 "Please insert the OpenPGP smart card\n"
448 "Press OK to continue or Cancel"
449 msgstr ""
450 "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
451 "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
452
453 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
454 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
455 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
456 msgid "user ID not found"
457 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
458
459 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
460 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
461 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
462 #: Src/wptFileManager.cpp:1321
463 msgid "Decryption"
464 msgstr "Entschlüsselung"
465
466 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
467 #, c-format
468 msgid ""
469 "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
470 "Decryption failed: secret key not available."
471 msgstr ""
472 "Verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s.%s\n"
473 "Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht verfügbar."
474
475 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
476 #, c-format
477 msgid "Unsupported algorithm: %s"
478 msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
479
480 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
481 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
482 msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
483 msgstr ""
484 "Ungültige OpenPGP Nachricht (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
485
486 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
487 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
488 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
489 #: Src/wptKeyManager.cpp:699 Src/wptKeyManager.cpp:894 Src/wptSymEnc.cpp:90
490 msgid "GnuPG Status: Finished"
491 msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
492
493 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
494 msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
495 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunswürdigen Schlüssel"
496
497 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
498 msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
499 msgstr ""
500 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauenswürdigen Schlüssel"
501
502 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
503 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
504 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauenswürdigen Schlüssel"
505
506 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
507 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
508 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schlüssel"
509
510 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
511 msgid "WinPT Verify"
512 msgstr "WinPT Überprüfung"
513
514 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "%s\n"
518 "%s\n"
519 "Signature made: %s\n"
520 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
521 msgstr ""
522 "%s\n"
523 "%s\n"
524 "Signatur erstellt: %s\n"
525 "Von \"%s\" mit Schlüssel ID 0x%s%s %s"
526
527 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
528 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
529 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
530 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
531 #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
532 #: Src/wptMainProc.cpp:513
533 msgid "Clipboard"
534 msgstr "Zwischenablage"
535
536 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
537 msgid "File Open"
538 msgstr "Datei öffnen"
539
540 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
541 #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
542 msgid "All Files (*.*)"
543 msgstr ""
544
545 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
546 msgid ""
547 "The file you want to add is very large.\n"
548 "Still proceed?"
549 msgstr ""
550 "Die Datei, die Sie hinzufügen wollen, ist sehr groß!\n"
551 "Wirklich fortfahren?"
552
553 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
554 msgid "File Save"
555 msgstr "Datei speichern"
556
557 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "\"%s\" already exists.\n"
561 "Replace existing file?"
562 msgstr ""
563 "\"%s\" existiert bereits.\n"
564 "Vorhandene Datei überschreiben?"
565
566 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
567 #: Src/wptMainProc.cpp:570
568 msgid "Clipboard Editor"
569 msgstr "Zwischenablagen-Editor"
570
571 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
572 msgid "&Copy"
573 msgstr "&Kopieren"
574
575 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
576 msgid "Clea&r"
577 msgstr "&Löschen"
578
579 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
580 #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
581 msgid "&Load"
582 msgstr "&Laden"
583
584 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
585 #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
586 msgid "&Save"
587 msgstr "&Speichern"
588
589 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
590 msgid "Add quotes"
591 msgstr "'>' hinzufügen"
592
593 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1801
594 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
595 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
596 msgid "&Close"
597 msgstr "&Schliessen"
598
599 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
600 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
601 msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
602 msgstr "Empfänger nicht geeignet für Verschlüsselung\n"
603
604 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
605 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
606 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
607 #: Src/wptMainProc.cpp:209
608 msgid "Encryption"
609 msgstr "Verschlüsseln"
610
611 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
612 msgid "&Find"
613 msgstr "&Suche"
614
615 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
616 #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
617 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
618 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
619 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
620 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:602
621 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
622 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
623 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
624 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:258 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
625 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
626 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
627 msgid "&Cancel"
628 msgstr "&Abbrechen"
629
630 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
631 msgid "You must select at least one key."
632 msgstr "Sie müssen wenigstens einen Schlüssel auswählen."
633
634 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
635 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
636 #, c-format
637 msgid "No recipient found with '%s'"
638 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
639
640 #: Src/wptClipImportDlg.cpp:68 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
641 msgid "Key Import Statistics"
642 msgstr "Schlüsselimport-Statistiken"
643
644 #: Src/wptClipImportDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
645 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
646 msgid "Key Import"
647 msgstr "Schlüsselimport"
648
649 #: Src/wptClipImportDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
650 msgid "&Import"
651 msgstr "&Importieren"
652
653 #: Src/wptClipImportDlg.cpp:127
654 msgid ""
655 "Some of the imported keys are secret keys.\n"
656 "\n"
657 "The ownertrust values of these keys must be\n"
658 "set manually via the Key Properties dialog."
659 msgstr ""
660 "Einige der importierten Schlüssel sind geheime Schlüssel.\n"
661 "\n"
662 "Die Vertrauensstellungen dieser Schlüssel müssen Sie\n"
663 "manuell in den Schlüsseleigenschaften setzen."
664
665 #: Src/wptClipImportDlg.cpp:130 Src/wptClipImportDlg.cpp:140
666 #: Src/wptClipImportDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1653
667 #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
668 #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
669 #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
670 #: Src/wptKeyManager.cpp:579 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
671 msgid "Import"
672 msgstr "Importieren"
673
674 #: Src/wptClipImportDlg.cpp:147
675 msgid ""
676 "Key without a self signature was dectected!\n"
677 "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
678 "\n"
679 "Cannot import these key(s)."
680 msgstr ""
681 "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
682 "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
683 "\n"
684 "Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren."
685
686 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
687 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
688 msgid "Could not get default key."
689 msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht finden"
690
691 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
692 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
693 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
694 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
695 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
696 #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
697 #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
698 msgid "Signing"
699 msgstr "Signieren"
700
701 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "No key was chosen.\n"
705 "Use the GPG default key '%s'?"
706 msgstr ""
707 "Kein Schlüssel ausgewählt.\n"
708 "GPG-Standard-Schlüssel '%s' benutzen?"
709
710 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
711 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
712 #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
713 msgid "Sign & Encrypt"
714 msgstr "Signieren & Verschlüsseln"
715
716 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
717 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
718 msgid "Select key for signing"
719 msgstr "Schlüssel zum Signieren auswählen"
720
721 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
722 msgid "Signing key:"
723 msgstr "Signierer Schlüssel:"
724
725 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1162
726 msgid "No key was selected."
727 msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt."
728
729 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
730 msgid "Signature Information"
731 msgstr "Signaturinformationen"
732
733 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
734 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
735 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
736 #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
737 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
738 #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
739 #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
740 #: Src/wptMainProc.cpp:416
741 msgid "Verify"
742 msgstr "Überprüfen"
743
744 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
745 #, c-format
746 msgid ""
747 "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
748 "Cannot check signature: public key not found\n"
749 "\n"
750 "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
751 msgstr ""
752 "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
753 "Kann Signatur nicht verifzieren: Öffenlicher Schlüssel nicht vorhanden\n"
754 "\n"
755 "Möchten Sie versuchen, den Schlüssel vom Schlüsselserver zu importieren?"
756
757 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
758 msgid "Invalid signature state."
759 msgstr "Ungültige Signatur."
760
761 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
762 msgid "Could not extract key or signature information."
763 msgstr "Konnte Schlüssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
764
765 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
766 msgid "The signature is expired!"
767 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
768
769 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
770 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
771 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
772 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
773 msgid "Save Plaintext"
774 msgstr "Klartext speichern"
775
776 #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
777 msgid "HTTP Key Import"
778 msgstr "HTTP Schlüssel Import"
779
780 #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
781 msgid "Enter URL to retrieve the public key"
782 msgstr "Bitte URL eingeben um öff. Schlüssel zu empfangen"
783
784 #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
785 msgid "Please enter a valid URL."
786 msgstr "Bitte eine gültige URL eingeben."
787
788 #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:713
789 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:771 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:809
790 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890
791 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
792 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969
793 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
794 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
795 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1231
796 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
797 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
798 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340
799 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
800 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
801 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
802 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
803 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
804 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
805 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
806 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
807 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1681
808 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
809 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
810 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
811 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1708
812 msgid "Key Edit"
813 msgstr "Schlüssel bearbeiten"
814
815 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
816 #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
817 msgid "Enter preferred keyserver URL"
818 msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
819
820 #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
821 msgid "Yes"
822 msgstr "&Ja"
823
824 #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
825 msgid "No"
826 msgstr "&Nein"
827
828 #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
829 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1026
830 msgid "OK"
831 msgstr "OK"
832
833 #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
834 msgid "Cancel"
835 msgstr "Abbrechen"
836
837 #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
838 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
839 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
840
841 #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
842 #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
843 #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
844 msgid "Cryptdisk Error"
845 msgstr "Cryptdisk Fehler"
846
847 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
848 #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
849 msgid ""
850 "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
851 "Please start the service and try again."
852 msgstr ""
853 "Der Cryptdisk Service scheint verfügbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
854 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
855
856 #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
857 msgid "Please enter a name for the image file."
858 msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
859
860 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
861 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
862 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
863 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
864 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
865 #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
866 #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
867 msgid "Cryptdisk"
868 msgstr "Cryptdisk"
869
870 #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
871 msgid ""
872 "This volume file already exists.\n"
873 "Do you want to overwrite it?"
874 msgstr ""
875 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
876 "Überschreiben?"
877
878 #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
879 msgid "Cryptdisk Warning"
880 msgstr "Cryptdisk Warnung"
881
882 #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
883 msgid "Please enter the size for the volume"
884 msgstr "Bitte Größe des Volumen angeben"
885
886 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
887 #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
888 msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
889 msgstr "Es ist nicht genügend freier Speicher vorhanden für das Volumen."
890
891 #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
892 msgid "Please enter a passphrase for the volume."
893 msgstr "Bitte ein Passwort für das Volumen eingeben."
894
895 #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
896 msgid "Cannot determine the number of drives."
897 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
898
899 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
900 #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
901 msgid "Select Crypdisk Volume"
902 msgstr "Cryptdisk Volumen auswählen"
903
904 #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
905 msgid "Please enter the name of the image file."
906 msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
907
908 #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
909 msgid "Please enter a password."
910 msgstr "Bitte Passwort eingeben."
911
912 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
913 #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
914 msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
915 msgstr ""
916 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
917
918 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
919 #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
920 #, c-format
921 msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
922 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Größe %d MB, Nur-Lesen=%s"
923
924 #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
925 msgid "Please select one drive to umount."
926 msgstr "Bitte wählen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
927
928 #: Src/wptErrors.cpp:47
929 #, c-format
930 msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
931 msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
932
933 #: Src/wptErrors.cpp:52
934 #, c-format
935 msgid ""
936 "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
937 "NOT exist."
938 msgstr ""
939 "Keine Schlüsselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
940 "Datei existiert nicht."
941
942 #: Src/wptErrors.cpp:78
943 msgid "General error occured"
944 msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
945
946 #: Src/wptErrors.cpp:79
947 msgid "Could not open file"
948 msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
949
950 #: Src/wptErrors.cpp:80
951 msgid "Could not create file"
952 msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
953
954 #: Src/wptErrors.cpp:81
955 msgid "Could not read file"
956 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
957
958 #: Src/wptErrors.cpp:82
959 msgid "Could not write file"
960 msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
961
962 #: Src/wptErrors.cpp:83
963 msgid "Could not close file"
964 msgstr "Konnte Datei nicht schließen"
965
966 #: Src/wptErrors.cpp:84
967 msgid "File does not exist"
968 msgstr "Die Datei existiert nicht"
969
970 #: Src/wptErrors.cpp:85
971 msgid "Could not delete file"
972 msgstr "Konnte Datei nicht löschen"
973
974 #: Src/wptErrors.cpp:86
975 msgid "Could not open Clipboard"
976 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen"
977
978 #: Src/wptErrors.cpp:87
979 msgid "Could not close Clipboard"
980 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen"
981
982 #: Src/wptErrors.cpp:88
983 msgid "Could not empty Clipboard"
984 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
985
986 #: Src/wptErrors.cpp:89
987 msgid "Could not set Clipboard data"
988 msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
989
990 #: Src/wptErrors.cpp:90
991 msgid "Could not get Clipboard data"
992 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
993
994 #: Src/wptErrors.cpp:91
995 msgid "There is no text in the Clipboard"
996 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
997
998 #: Src/wptErrors.cpp:92
999 msgid "The Clipboard already contains GPG data"
1000 msgstr "Die Zwischenablage enthält bereits GPG-Daten"
1001
1002 #: Src/wptErrors.cpp:93
1003 msgid "General Clipboard error"
1004 msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
1005
1006 #: Src/wptErrors.cpp:94
1007 msgid "Registry error: "
1008 msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
1009
1010 #: Src/wptErrors.cpp:97
1011 msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
1012 msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
1013
1014 #: Src/wptErrors.cpp:98
1015 msgid "Could not resolve hostname"
1016 msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht auflösen"
1017
1018 #: Src/wptErrors.cpp:99
1019 msgid "Could not create new socket"
1020 msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
1021
1022 #: Src/wptErrors.cpp:100
1023 msgid "Could not connect to the host"
1024 msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1025
1026 #: Src/wptErrors.cpp:101
1027 msgid "Could not send the key to the keyserver"
1028 msgstr "Konnte den Schlüssel nicht zum Keyserver senden"
1029
1030 #: Src/wptErrors.cpp:102
1031 msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1032 msgstr "Konnte Schlüssel nicht vom Schlüsselserver empfangen"
1033
1034 #: Src/wptErrors.cpp:103
1035 msgid "Socket timed out, no data"
1036 msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1037
1038 #: Src/wptErrors.cpp:104
1039 msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1040 msgstr "Schlüsselserverantwort: Keine passenden Schlüssel in der Datenbank"
1041
1042 #: Src/wptErrors.cpp:105
1043 msgid "Could not register hotkey: "
1044 msgstr "Konnte Tastenkürzel nicht registrieren: "
1045
1046 #: Src/wptErrors.cpp:108
1047 msgid "Could not open directory"
1048 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen"
1049
1050 #: Src/wptErrors.cpp:109
1051 msgid "Could not create directory"
1052 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1053
1054 #: Src/wptErrors.cpp:110
1055 msgid "Could not extract data from the current window"
1056 msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1057
1058 #: Src/wptErrors.cpp:111
1059 msgid "Could not load config file"
1060 msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1061
1062 #: Src/wptErrors.cpp:115
1063 msgid "There is no card in the reader"
1064 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1065
1066 #: Src/wptErrors.cpp:116
1067 msgid "There was no reader found"
1068 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1069
1070 #: Src/wptErrors.cpp:117
1071 msgid "This is not an OpenPGP card"
1072 msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1073
1074 #: Src/wptErrors.cpp:118
1075 msgid "Could not lock or unlock volume"
1076 msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1077
1078 #: Src/wptErrors.cpp:119
1079 msgid "Could not mount volume"
1080 msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1081
1082 #: Src/wptErrors.cpp:120
1083 msgid "Could not unmount volume"
1084 msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1085
1086 #: Src/wptErrors.cpp:121
1087 msgid "Could not open volume"
1088 msgstr "Konnte Volumen nicht öffnen"
1089
1090 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1091 #: Src/wptErrors.cpp:122
1092 msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1093 msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen gehört ist \"busy\""
1094
1095 #: Src/wptErrors.cpp:123
1096 msgid "Could not query volume information"
1097 msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1098
1099 #: Src/wptErrors.cpp:124
1100 #, c-format
1101 msgid "Unknown error=%d"
1102 msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1103
1104 #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1105 #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1106 #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1107 #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1108 #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1109 #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1110 #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1111 #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1112 msgid "File Manager"
1113 msgstr "Dateimanager"
1114
1115 #: Src/wptFileManager.cpp:131
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1119 "Set attribute to normal?"
1120 msgstr ""
1121 "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1122 "Auf Standard setzen?"
1123
1124 #: Src/wptFileManager.cpp:135
1125 msgid "Could not reset file attribute to normal."
1126 msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zurücksetzen"
1127
1128 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1129 #: Src/wptFileManager.cpp:171
1130 msgid ""
1131 "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1132 "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1133 "It is possible to disable compression for these files.\n"
1134 "Do you want to disable it?"
1135 msgstr ""
1136 "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG würde sie nochmals\n"
1137 "komprimieren und unnötig Zeit verbrauchen. Es ist möglich, die\n"
1138 "Komression für diese Dateien auszuschalten.\n"
1139 "\n"
1140 "Möchten Sie die Kompression ausschalten?"
1141
1142 #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
1143 #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1144 msgid "Status"
1145 msgstr "Status"
1146
1147 #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052
1148 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1149 #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1150 msgid "Name"
1151 msgstr "Name"
1152
1153 #: Src/wptFileManager.cpp:385
1154 msgid "Operation"
1155 msgstr "Prozess"
1156
1157 #: Src/wptFileManager.cpp:668
1158 msgid "Please select a file."
1159 msgstr "Bitte eine Datei auswählen."
1160
1161 #: Src/wptFileManager.cpp:814
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1165 "Do you really want to clearsign it?"
1166 msgstr ""
1167 "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1168 "Möchsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1169
1170 #: Src/wptFileManager.cpp:928
1171 #, c-format
1172 msgid "\"%s\" does not exist"
1173 msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1174
1175 #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1176 #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1177 msgid "File Status"
1178 msgstr "Dateistatus"
1179
1180 #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1181 msgid "Enter filename for encrypted file"
1182 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die verschlüsselte Datei"
1183
1184 #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1185 msgid "Could not get default secret key."
1186 msgstr "Konnte den geheimen Standardschlüssel nicht finden."
1187
1188 #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1189 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1190 #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1191 msgid "Sign"
1192 msgstr "Signieren"
1193
1194 #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1195 #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1196 msgid "Encrypt"
1197 msgstr "Verschlüsseln"
1198
1199 #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1200 #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1201 msgid "Symmetric"
1202 msgstr "Symmetrisch"
1203
1204 #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1205 msgid "Encryption failed."
1206 msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen."
1207
1208 #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1209 msgid "Good signature"
1210 msgstr "Korrekte Signatur"
1211
1212 #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1213 msgid "BAD signature"
1214 msgstr "Falsche Signatur"
1215
1216 #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1220 "%s from \"%s\""
1221 msgstr ""
1222 "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1223 "%s von \"%s\""
1224
1225 #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1226 msgid "Decrypt Verify"
1227 msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
1228
1229 #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1230 msgid "Choose Filename for Output"
1231 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1232
1233 #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1234 msgid "Please enter filename for plaintext file"
1235 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Klartext-Datei"
1236
1237 #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1238 msgid "Decrypt"
1239 msgstr "Entschlüsseln"
1240
1241 #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1242 #, c-format
1243 msgid ""
1244 "Decryption failed.\n"
1245 "%s: does not exist."
1246 msgstr ""
1247 "Entshlüsselung fehlgeschlagen.\n"
1248 "%s: existiert nicht."
1249
1250 #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1251 msgid "Enter filename for signed file"
1252 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die signierte Datei"
1253
1254 #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1255 msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1256 msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1257
1258 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1259 #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1260 msgid "No files to check."
1261 msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1262
1263 #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1264 msgid "Select Data File"
1265 msgstr "Bitte Datendatei auswählen"
1266
1267 #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1268 msgid "Selected Output File"
1269 msgstr "Bitte Ausgabedatei auswählen"
1270
1271 #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1272 msgid "Invalid file name. Exit"
1273 msgstr "Ungültiger Dateiname. Abbruch"
1274
1275 #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:576
1276 msgid ""
1277 "Key without a self signature was dectected!\n"
1278 "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1279 "\n"
1280 "Cannot import these key(s)!"
1281 msgstr ""
1282 "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1283 "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung etc. nicht verwendbar)\n"
1284 "\n"
1285 "Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren!"
1286
1287 #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1288 #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1289 msgid "No key was selected for export."
1290 msgstr "Kein Schlüssel zum Exportieren ausgewählt."
1291
1292 #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1293 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1294 msgid "Export"
1295 msgstr "Exportieren"
1296
1297 #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1631
1298 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665
1299 msgid "Choose Name for Key File"
1300 msgstr "Den Namen der Schlüsseldatei wählen"
1301
1302 #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
1303 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319
1304 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1305 msgid "GnuPG status"
1306 msgstr "GnuPG Status"
1307
1308 #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1309 #, c-format
1310 msgid "Finished (Output: %s)"
1311 msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1312
1313 #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1314 #, c-format
1315 msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1316 msgstr "%s: keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1317
1318 #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1319 msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1320 msgstr "Verschlüsseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1321
1322 #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1323 msgid "Choose File Name for Output"
1324 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1325
1326 #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1327 msgid "Choose a Name for the Archive"
1328 msgstr "Wählen Sie den Namen für das Archiv"
1329
1330 #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1331 msgid "Invalid archive name. Exit."
1332 msgstr "Ungültiger Archivename. Abbruch."
1333
1334 #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1335 msgid "Encrypt Directory"
1336 msgstr "Verzeichnis verschlüsseln"
1337
1338 #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1339 msgid "Could not create zip archive."
1340 msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1341
1342 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1343 msgid "File Encrypt"
1344 msgstr "Datei verschlüsseln"
1345
1346 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1347 msgid "&Text Output"
1348 msgstr "&Textausgabe"
1349
1350 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1351 msgid "&Wipe Original"
1352 msgstr "Original &löschen"
1353
1354 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1355 msgid "Anonymize (throw keyid)"
1356 msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1357
1358 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1359 msgid "&Select Key for signing"
1360 msgstr "&Schlüssel zum Signieren"
1361
1362 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1363 msgid "Please select at least one recipient."
1364 msgstr "Bitte wählen Sie wenigstens einen Empfänger"
1365
1366 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1367 #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1368 msgid "No valid OpenPGP data found."
1369 msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1370
1371 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1372 #, c-format
1373 msgid "File contain(s) %d key(s)."
1374 msgstr "Datei enthält %d Schlüssel."
1375
1376 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1377 msgid "File Sign"
1378 msgstr "Datei signieren"
1379
1380 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1381 msgid "&Normal Signature"
1382 msgstr "&Normale Signatur"
1383
1384 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1385 msgid "&Detached Signature"
1386 msgstr "&Angehängte Signatur"
1387
1388 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1389 msgid "&Cleartext Signature"
1390 msgstr "&Klartextsignatur"
1391
1392 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1393 msgid "Signature mode"
1394 msgstr "Signaturmodus"
1395
1396 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
1397 msgid "Options"
1398 msgstr "Optionen"
1399
1400 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
1401 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345
1402 #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyManager.cpp:718
1403 #: Src/wptKeyManager.cpp:755 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1401
1404 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455
1405 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1406 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1621 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1407 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1408 msgid "Please select a key."
1409 msgstr "Bitte Schlüssel wählen."
1410
1411 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1412 msgid "0 Objects marked"
1413 msgstr "0 Objekte markiert"
1414
1415 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1416 #, c-format
1417 msgid "%d Object(s) marked"
1418 msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1419
1420 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1421 msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1422 msgstr "Dateimanager (Drag & Drop möglich)"
1423
1424 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
1425 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1426 msgid "File"
1427 msgstr "Datei"
1428
1429 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917
1430 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1431 msgid "Edit"
1432 msgstr "Bearbeiten"
1433
1434 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
1435 msgid "View"
1436 msgstr "Ansicht"
1437
1438 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1439 msgid "&Open..."
1440 msgstr "Ö&ffnen.."
1441
1442 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1443 msgid "&Encrypt"
1444 msgstr "&Verschlüsseln"
1445
1446 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1447 msgid "Encrypt into ZIP"
1448 msgstr "Verschlüsseln in ZIP"
1449
1450 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1451 msgid "&Decrypt"
1452 msgstr "&Entschlüsseln"
1453
1454 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1455 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1456 msgid "&Sign"
1457 msgstr "&Signieren"
1458
1459 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1460 #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1461 msgid "Sign && Encrypt"
1462 msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
1463
1464 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1465 msgid "&Verify"
1466 msgstr "Über&prüfen"
1467
1468 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1469 msgid "S&ymmetric"
1470 msgstr "S&ymmetrisch"
1471
1472 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1473 msgid "E&xport"
1474 msgstr "E&xportieren"
1475
1476 # msgid "Executable Files (*.exe)"
1477 # msgstr "Ausführbare Dateien (*.exe)"
1478 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1479 msgid "Exit"
1480 msgstr "Beenden"
1481
1482 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1483 msgid "&Reset"
1484 msgstr "&Reset"
1485
1486 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1487 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1488 msgid "Always on Top"
1489 msgstr "Immer im Vordergrund"
1490
1491 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1492 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1493 msgid "&Paste"
1494 msgstr "&Einfügen"
1495
1496 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1497 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1498 msgid "&Select All"
1499 msgstr "Alles &markieren"
1500
1501 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1502 msgid "&Preferences"
1503 msgstr "&Einstellungen"
1504
1505 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1506 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1507 msgid "Send as Mail"
1508 msgstr "Als Mail versenden"
1509
1510 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1511 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1512 msgid "&List Packets"
1513 msgstr "Pakete an&zeigen"
1514
1515 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1516 msgid "&Wipe"
1517 msgstr "&Löschen"
1518
1519 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1520 msgid "Wipe"
1521 msgstr "Löschen"
1522
1523 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1524 msgid "List Packets"
1525 msgstr "Pakete anzeigen"
1526
1527 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1528 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1529 msgid "&Calc Digest"
1530 msgstr "Digest &berechnen"
1531
1532 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1533 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1534 msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1535 msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gelöscht werden?"
1536
1537 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1538 msgid "&Yes"
1539 msgstr "&Ja"
1540
1541 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1542 msgid "&No"
1543 msgstr "&Nein"
1544
1545 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1546 msgid "Operation Status: Error"
1547 msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1548
1549 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1550 msgid "Operation Status: Done."
1551 msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1552
1553 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1554 #, c-format
1555 msgid ""
1556 "Total Capacity: %12sk\n"
1557 "Free Space : %12sk"
1558 msgstr ""
1559 "Gesamtkapazität: %12sk\n"
1560 "Freier Platz : %12sk"
1561
1562 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1563 msgid "&Save additional information"
1564 msgstr "&Sichere zusätzliche Informationen"
1565
1566 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1567 msgid "Save to &file"
1568 msgstr "In &Datei sichern"
1569
1570 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1571 msgid "Send to &clipboard"
1572 msgstr "An &Ablage senden"
1573
1574 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1575 msgid "Destination for Plaintext"
1576 msgstr "Speicherort für Klartextausgabe"
1577
1578 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1579 msgid "Please enter a filename."
1580 msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1581
1582 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1583 msgid "Finished"
1584 msgstr "Fertig"
1585
1586 #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1587 msgid "File Verify"
1588 msgstr "Dateiüberprüfung"
1589
1590 #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1591 msgid "Do you want to retrieve the key?"
1592 msgstr "Wollen sie den Schlüssel herunterladen?"
1593
1594 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1595 #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1596 msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1597 msgstr "GnuPG Schlüsselpaar &erzeugen"
1598
1599 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1600 #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1601 msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1602 msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1603
1604 #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1605 msgid "WinPT First Start"
1606 msgstr "WinPT Erster Start"
1607
1608 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1609 #: Src/wptGPG.cpp:838
1610 msgid ""
1611 "The selected keyring has the read-only file\n"
1612 "attribute. In this state you do not have write\n"
1613 "access. Do you want to remove the attribute?"
1614 msgstr ""
1615 "Der ausgewählte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1616 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1617 "Wollen Sie das Attribut zurücksetzen?"
1618
1619 #: Src/wptGPG.cpp:841
1620 msgid "GPG Information"
1621 msgstr "GPG Information"
1622
1623 #: Src/wptGPG.cpp:845
1624 msgid "Could not reset read-only state."
1625 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zurücksetzen."
1626
1627 #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1628 msgid "GPG Error"
1629 msgstr "GPG Fehler"
1630
1631 #: Src/wptGPG.cpp:858
1632 msgid ""
1633 "You do not have file access to modify the contents of\n"
1634 "one or both of the selected keyrings.\n"
1635 "\n"
1636 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1637 "caused by another program which already opened the files.\n"
1638 msgstr ""
1639 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schlüsselbunde, um \n"
1640 "diese modifizieren zu können.\n"
1641 "\n"
1642 "Die Schlüsselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1643 "wenn ein anderes Programm auf die Schlüsselbunde zugreift.\n"
1644
1645 #: Src/wptGPG.cpp:863
1646 msgid "GPG Warning"
1647 msgstr "GPG Warnung"
1648
1649 #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:184 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:190
1650 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:196 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:202
1651 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:207 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1652 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1653 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1617 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1654 #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1655 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1656 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1657 #: Src/wptRegistry.cpp:603
1658 msgid "Preferences"
1659 msgstr "Einstellungen"
1660
1661 #: Src/wptGPG.cpp:888
1662 #, c-format
1663 msgid ""
1664 "%s does not exit.\n"
1665 "Do you want to create this directory?"
1666 msgstr ""
1667 "%s existiert nicht.\n"
1668 "Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1669
1670 #: Src/wptGPG.cpp:916
1671 msgid "Please choose your public keyring"
1672 msgstr "Bitte wählen Sie Ihren öffentlichen Schlüsselbund."
1673
1674 #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1675 msgid "No keyring was chosen. Exit."
1676 msgstr "Kein Schlüsselbund ausgewählt. Abbruch."
1677
1678 #: Src/wptGPG.cpp:925
1679 msgid "Overwrite old public keyring?"
1680 msgstr "Alten öff. Schlüsselbund überschreiben?"
1681
1682 #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1683 msgid "Could not copy file."
1684 msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1685
1686 #: Src/wptGPG.cpp:936
1687 msgid "Please choose your secret keyring"
1688 msgstr "Bitte wählen Sie Ihren geheimen Schlüsselbund"
1689
1690 #: Src/wptGPG.cpp:944
1691 msgid "Overwrite old secret keyring?"
1692 msgstr "Alten geheimen Schlüsselbund überschreiben?"
1693
1694 #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1695 msgid "Backup"
1696 msgstr "Sicherung"
1697
1698 #: Src/wptGPG.cpp:994
1699 #, c-format
1700 msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1701 msgstr "Schlüsselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1702
1703 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1704 #: Src/wptGPG.cpp:1085
1705 #, c-format
1706 msgid ""
1707 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1708 "Please insert/check the drive to continue."
1709 msgstr ""
1710 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1711 "Bitte aktivieren/überprüfen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1712
1713 #: Src/wptGPG.cpp:1097
1714 #, c-format
1715 msgid "Invalid backup mode %d"
1716 msgstr "Ungültiger Sicherungsmethode %d"
1717
1718 #: Src/wptGPG.cpp:1125
1719 msgid "No GPG error description available."
1720 msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verfügbar."
1721
1722 #: Src/wptGPGME.cpp:313
1723 msgid "Error during verification process."
1724 msgstr "Fehler während Verifikation."
1725
1726 #: Src/wptGPGME.cpp:314
1727 msgid "The signature is good."
1728 msgstr "Die Signatur is gut."
1729
1730 #: Src/wptGPGME.cpp:315
1731 msgid "The signature is BAD!"
1732 msgstr "Die Signatur ist nicht gültig!"
1733
1734 #: Src/wptGPGME.cpp:316
1735 msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1736 msgstr "Die Signature könnte durch einen fehlenden Key nicht geprüft werden."
1737
1738 #: Src/wptGPGME.cpp:317
1739 msgid "No valid OpenPGP signature."
1740 msgstr "Keine gültigen OpenPGP Signatur."
1741
1742 #: Src/wptGPGME.cpp:318
1743 msgid "Signature Error"
1744 msgstr "Fehler in Signatur"
1745
1746 #: Src/wptGPGME.cpp:319
1747 msgid "Good Signature (Expired Key)"
1748 msgstr "Gültige Signature (Abgelaufener Key)"
1749
1750 #: Src/wptGPGME.cpp:320
1751 msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1752 msgstr "Gültige Signatur (Revoked Key)"
1753
1754 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1755 msgid "Could not load GnuPG config file!"
1756 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1757
1758 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1759 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1760 msgid "GnuPG Configuration File"
1761 msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1762
1763 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1764 msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1765 msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1766
1767 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1768 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1769 msgid "GPG Config"
1770 msgstr "GPG Konfiguration"
1771
1772 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1773 msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1774 msgstr "Datei enthält ungültige GnuPG-Schlüsselwörter!"
1775
1776 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1777 msgid "Could not save GnuPG config file."
1778 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1779
1780 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1781 msgid "Successfully saved."
1782 msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1783
1784 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1785 msgid ""
1786 "Current data will be lost!\n"
1787 "Are you sure?"
1788 msgstr ""
1789 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1790 "Sind Sie sicher?"
1791
1792 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1591
1793 #: Src/wptMainProc.cpp:588
1794 msgid "GnuPG Preferences"
1795 msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1796
1797 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1798 msgid "GnuPG home directory (where both keyrings are located)"
1799 msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1800
1801 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132
1802 msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1803 msgstr "Vollständige Pfadangabe für GPG.EXE"
1804
1805 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1806 msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1807 msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1808
1809 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1810 msgid "Ask for the signature class during key sign"
1811 msgstr "Signaturlevel erfragen während Key-Sign"
1812
1813 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1814 msgid "Comment in armored files"
1815 msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1816
1817 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1818 msgid "Encrypt to this key"
1819 msgstr "Mit diesem Key verschlüsseln"
1820
1821 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138
1822 msgid "General GPG options"
1823 msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1824
1825 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:140
1826 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1827 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1828 msgid "Browse..."
1829 msgstr "Ändern..."
1830
1831 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1832 msgid "&Overwrite default settings"
1833 msgstr "&Überschreibe Voreinstellungen"
1834
1835 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1836 msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1837 msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1838
1839 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1840 msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1841 msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1842
1843 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:201
1844 msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1845 msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1846
1847 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206
1848 msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1849 msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1850
1851 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1852 msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1853 msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1854
1855 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1856 msgid "Could not get GPG config file"
1857 msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht öffnen"
1858
1859 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1860 msgid "Choose GPG home directory"
1861 msgstr "Wählen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1862
1863 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1864 msgid "Choose locale directory"
1865 msgstr "Verzeichnis für Sprachdateien auswählen"
1866
1867 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:288
1868 msgid "Choose GPG binary"
1869 msgstr "Wählen Sie GPG.EXE Datei"
1870
1871 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:289
1872 msgid "Executable Files (*.exe)"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1876 msgid "New Group"
1877 msgstr "Neue Gruppe"
1878
1879 #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1880 msgid "Please enter the email address"
1881 msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1882
1883 #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1884 msgid "Group manager"
1885 msgstr "Gruppenmanager"
1886
1887 #: Src/wptHotkey.cpp:41
1888 msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1889 msgstr "Zwischenablage verschlüsseln"
1890
1891 #: Src/wptHotkey.cpp:42
1892 msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1893 msgstr "Zwischenablage Entschlüsseln/Überprüfen"
1894
1895 #: Src/wptHotkey.cpp:43
1896 msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1897 msgstr "Zwischenablage Signieren"
1898
1899 #: Src/wptHotkey.cpp:44
1900 msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1901 msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschlüsseln"
1902
1903 #: Src/wptHotkey.cpp:45
1904 msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1905 msgstr "Aktuelles Fenster Verschlüsseln"
1906
1907 #: Src/wptHotkey.cpp:46
1908 msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1909 msgstr "Aktuelles Fenster Entschlüsseln/Überprüfen"
1910
1911 #: Src/wptHotkey.cpp:47
1912 msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1913 msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1914
1915 #: Src/wptHotkey.cpp:48
1916 msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1917 msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschlüsseln"
1918
1919 #: Src/wptHotkey.cpp:49
1920 msgid "Unknown Hotkey"
1921 msgstr "Unbekanntes Tastenkürzel"
1922
1923 #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1924 #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1925 #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1926 #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1927 #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1928 #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1929 #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1930 #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1931 #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1932 #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:551
1933 #: Src/wptKeyManager.cpp:559 Src/wptKeyManager.cpp:617
1934 #: Src/wptKeyManager.cpp:646 Src/wptKeyManager.cpp:656
1935 #: Src/wptKeyManager.cpp:667 Src/wptKeyManager.cpp:693
1936 #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:725
1937 #: Src/wptKeyManager.cpp:750 Src/wptKeyManager.cpp:755
1938 #: Src/wptKeyManager.cpp:783 Src/wptKeyManager.cpp:825
1939 #: Src/wptKeyManager.cpp:832 Src/wptKeyManager.cpp:892
1940 #: Src/wptKeyManager.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1089
1941 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1106 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1380
1942 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1402 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421
1943 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1439
1944 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
1945 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1946 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1524 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1562
1947 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1948 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
1949 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1738 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917
1950 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1951 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1952 #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1953 msgid "Key Manager"
1954 msgstr "Schlüsselverwaltung"
1955
1956 #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1957 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
1958 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377
1959 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443
1960 #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:143
1961 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1962 msgid "Revoked"
1963 msgstr "Widerrufen"
1964
1965 #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1966 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1278
1967 #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1968 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1969 msgid "Expired"
1970 msgstr "Abgelaufen"
1971
1972 #: Src/wptImportList.cpp:270
1973 msgid "secret key"
1974 msgstr "geheimer Schlüssel"
1975
1976 #: Src/wptImportList.cpp:272
1977 msgid "public key"
1978 msgstr "öffentlicher Schlüssel"
1979
1980 #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1102
1981 msgid "Invalid user ID"
1982 msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
1983
1984 #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:547
1985 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1986 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1987 #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1988 msgid "User ID"
1989 msgstr "Benutzerkennung"
1990
1991 #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1992 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1993 msgid "Size"
1994 msgstr "Größe"
1995
1996 #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:946 Src/wptKeylist.cpp:540
1997 #: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
1998 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1999 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
2000 #: Src/wptVerifyList.cpp:109
2001 msgid "Key ID"
2002 msgstr "Schlüssel-ID"
2003
2004 #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947
2005 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054 Src/wptKeylist.cpp:554
2006 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
2007 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
2008 msgid "Creation"
2009 msgstr "Erstellung"
2010
2011 #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:549
2012 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
2013 msgid "Type"
2014 msgstr "Typ"
2015
2016 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2017 #: Src/wptImportList.cpp:429
2018 msgid ""
2019 "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2020 "and thus a CRC error occurs."
2021 msgstr ""
2022 "Es ist möglich das der ASCII-Armor beschädigt wurde\n"
2023 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2024
2025 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2026 #: Src/wptKeyCache.cpp:640
2027 msgid "Load GPG Keyrings..."
2028 msgstr "Lade GPG Keyrings"
2029
2030 #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2031 msgid "WinPT Key Caching"
2032 msgstr "WinPT Schlüssel Caching"
2033
2034 #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2035 msgid "Caching keyrings, please wait..."
2036 msgstr "Lade Schlüssebund, bitte warten..."
2037
2038 #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2039 msgid "Key Cache"
2040 msgstr "Schlüssel Cache"
2041
2042 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2043 msgid "Ultimate"
2044 msgstr "Absolut"
2045
2046 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019
2047 #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2048 msgid "Never"
2049 msgstr "Niemals"
2050
2051 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:232
2052 msgid "user ID"
2053 msgstr "Benutzerkennung"
2054
2055 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2059 "%s"
2060 msgstr ""
2061 "Konnte Schlüsselinformationen für \"%s\" nicht bekommen:\n"
2062 "%s"
2063
2064 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2065 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288
2066 msgid ""
2067 "Remember that the image is stored within your public key. If you use a very "
2068 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2069 "close to 240x288 is a good size to use."
2070 msgstr ""
2071 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schlüssel gespeichert wird. Wenn sie "
2072 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schlüssel ebenfalls sehr gross! ein "
2073 "240x288 grosses Bild ist eine gute Größe."
2074
2075 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2076 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2077 msgid ""
2078 "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2079 "The image must be a JPEG file."
2080 msgstr ""
2081 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2082 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2083
2084 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:390
2085 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2086 msgid "Passphrase"
2087 msgstr "Passwort"
2088
2089 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:292
2090 msgid "Add Photo ID"
2091 msgstr "Photo ID hinzufügen"
2092
2093 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2094 msgid "Select Image File"
2095 msgstr "Bilddatei auswählen"
2096
2097 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309
2098 msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322
2102 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2103 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2104 msgid "Add Photo"
2105 msgstr "Foto hinzufügen"
2106
2107 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:313
2108 #, c-format
2109 msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2110 msgstr "'%s' is keine gültige JPEG Datei."
2111
2112 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2113 msgid "Please enter a file name."
2114 msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2115
2116 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:326
2117 msgid ""
2118 "The JPEG is really large.\n"
2119 "Are you sure you want to use it?"
2120 msgstr ""
2121 "Das JPEG ist sehr groß.\n"
2122 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2123
2124 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2125 msgid "Please enter a passphrase."
2126 msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2127
2128 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:351
2129 msgid "Photo successfully added."
2130 msgstr "Foto erfolgreich hinzugefügt."
2131
2132 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:431
2133 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2134 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2135 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2136 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2137 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2138 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2139 msgid "GnuPG Status"
2140 msgstr "GnuPG-Status"
2141
2142 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2143 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
2144 msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2145 msgstr ""
2146 "Hinzufügen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2147 "rückgängig gemacht werden."
2148
2149 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389
2150 msgid "Public key"
2151 msgstr "öff. Schlüssel"
2152
2153 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:392 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2154 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425
2155 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2156 msgid "Add Revoker"
2157 msgstr "\"Revoker\" hinzufügen"
2158
2159 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
2160 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
2161 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
2162 msgid "Please select a user ID."
2163 msgstr "Bitte eine Benutzerkennung wählen."
2164
2165 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2166 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2167 msgid "Please enter the passphrase."
2168 msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2169
2170 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:430
2171 msgid "Revoker successfully addded."
2172 msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugefügt."
2173
2174 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2175 msgid "Add new User ID"
2176 msgstr "Neue Benutzerkennung hinzufügen"
2177
2178 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464
2179 msgid "&Email"
2180 msgstr "&E-Mail"
2181
2182 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465
2183 msgid "&Comment"
2184 msgstr "&Kommentar"
2185
2186 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2187 msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2188 msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2189
2190 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485
2191 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494
2192 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:511
2193 msgid "UserID"
2194 msgstr "Benutzerkennung"
2195
2196 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485
2197 msgid ""
2198 "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2199 msgstr ""
2200 "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2201
2202 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490
2203 msgid "Please enter an email address."
2204 msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2205
2206 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494
2207 msgid "Invalid email address."
2208 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
2209
2210 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2211 msgid "user ID successfully added."
2212 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt"
2213
2214 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:784
2215 msgid "Add new Subkey"
2216 msgstr "Neuen Unterschlüssel hinzufügen"
2217
2218 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598
2219 msgid "Key type"
2220 msgstr "Schlüssel Typ"
2221
2222 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
2223 msgid "Size in bits"
2224 msgstr "Größe in Bits"
2225
2226 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:600
2227 msgid "Key expiration"
2228 msgstr "Key Ablaufdatum"
2229
2230 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2231 msgid "Please select one entry."
2232 msgstr "Bitte einen Eintrag wählen."
2233
2234 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2235 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2236 msgid "Add Subkey"
2237 msgstr "Unterschlüssel hinzufügen"
2238
2239 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
2240 msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2241 msgstr "DSS benötigt feste Schlüssellänge von 1024. Größe geändert."
2242
2243 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2244 msgid "Subkey successfully added."
2245 msgstr "Unterschlüssel erfolgreich hinzugefügt."
2246
2247 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2248 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2249 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2250 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2251 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1428
2252 msgid "There is no secret key available!"
2253 msgstr "Kein geheimer Schlüssel vorhanden!"
2254
2255 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:724
2256 msgid "Add user ID"
2257 msgstr "Benutzerkennung hinzufügen"
2258
2259 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821
2260 msgid "Preferred keyserver successfully set."
2261 msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2262
2263 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2264 msgid ""
2265 "Cannot change passphrase because the key\n"
2266 "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2267 msgstr ""
2268 "Kann das Passwort das Schlüssels nicht ändern, da der \n"
2269 "Schlüssel mit dem IDEA Verschlüsselungs-Algorithmus gesichert ist."
2270
2271 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:902
2272 msgid "Current (old) Passphrase"
2273 msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2274
2275 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:906
2276 msgid "New Passphrase"
2277 msgstr "Neues Passwort"
2278
2279 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:913 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2280 msgid ""
2281 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2282 "It is not suggested to use charset specific characters."
2283 msgstr ""
2284 "Das Passwort enthält 8-bit Zeichen.\n"
2285 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2286
2287 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:928
2288 msgid "Change Passwd"
2289 msgstr "Passwort ändern"
2290
2291 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2292 msgid "Passphrase successfully changed."
2293 msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
2294
2295 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:945
2296 msgid "Description"
2297 msgstr "Beschreibung"
2298
2299 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:948
2300 msgid "Expires"
2301 msgstr "Verfällt"
2302
2303 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2304 msgid "Could not find key."
2305 msgstr "Konnte Schlüssel nicht finden"
2306
2307 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969
2308 msgid "No subkey(s) found."
2309 msgstr "Kein(e) Unterschlüssel gefunden."
2310
2311 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:552
2312 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867
2313 msgid "Validity"
2314 msgstr "Gültigkeit"
2315
2316 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2317 msgid "Email"
2318 msgstr "Email"
2319
2320 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2321 msgid "No user ID(s) found."
2322 msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2323
2324 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
2325 msgid ""
2326 "ADDUID \t\tadd a user ID\r\n"
2327 "ADDPHOTO \t\tadd a photo ID\r\n"
2328 "DELUID \t\tdelete a user ID\r\n"
2329 "ADDKEY \t\tadd a secondard key\r\n"
2330 "DELKEY \t\tdelete a secondary key\r\n"
2331 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2332 "EXPIRE \t\tchange the expire date\r\n"
2333 "UPDPREF \t\tupdated preferences\r\n"
2334 "PASSWD \t\tchange the passphrase\r\n"
2335 "PRIMARY \t\tflag user ID as primary\r\n"
2336 "TRUST\t \t\tchange the ownertrust\r\n"
2337 "REVUID \t\trevoke a user ID\r\n"
2338 "REVKEY \t\trevoke a secondary key\r\n"
2339 "DISABLE \t\tdisable a key\r\n"
2340 "ENABLE \t\tenable a key\r\n"
2341 msgstr ""
2342 "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzufügen\r\n"
2343 "ADDPHOTO \t\tFoto ID hinzufügen\r\n"
2344 "DELUID \t\tBenutzerkennung löschen\r\n"
2345 "ADDKEY \t\tSekundären Schlüssel hinzufügen\r\n"
2346 "DELKEY \t\tSekundären Schlüssel löschen\r\n"
2347 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzufügen\r\n"
2348 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum ändern\r\n"
2349 "UPDPREF \t\tEigenschaften geändert\r\n"
2350 "PASSWD \t\tPasswort ändern\r\n"
2351 "PRIMARY \t\tBenutzerkennung als primär kennzeichnen\r\n"
2352 "TRUST\t \t\tVertrauensstellung ändern\r\n"
2353 "REVUID \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2354 "REVKEY \t\tSekundären Schlüsssel widerrufen\r\n"
2355 "DISABLE \t\tSchlüssel deaktivieren\r\n"
2356 "ENABLE \t\tSchlüssel aktivieren\r\n"
2357 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2358
2359 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
2360 msgid "Key Edit Help"
2361 msgstr "Hilfe zum Schlüssel bearbeiten"
2362
2363 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218
2364 msgid "Primary key can not be deleted!"
2365 msgstr "Primärer Schlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2366
2367 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
2368 msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2369 msgstr "Primärer Unterschlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2370
2371 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "\"Subkey %s.\"\n"
2375 "\n"
2376 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2377 "be able to be decrypted.\n"
2378 "\n"
2379 "Do you really want to delete this subkey?"
2380 msgstr ""
2381 "\"Unterschlüssel %s.\"\n"
2382 "\n"
2383 "Alles, was mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurde, kann\n"
2384 "nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
2385 "\n"
2386 "Möchten Sie diesen Unterschlüssel wirklich löschen?"
2387
2388 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1244
2389 msgid "Delete Subkey"
2390 msgstr "Unterschlüssel löschen"
2391
2392 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248
2393 msgid "Subkey successfully deleted."
2394 msgstr "Unterschlüssel erfolgreich gelöscht."
2395
2396 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1279
2397 msgid ""
2398 "Key already expired.\n"
2399 "\n"
2400 "Do you want to change the expiration date?"
2401 msgstr ""
2402 "Schlüssel schon abgelaufen.\n"
2403 "\n"
2404 "Wollen Sie das Ablaufdatum ändern?"
2405
2406 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2407 msgid "Key Expiration Date"
2408 msgstr "Ablaufdatum"
2409
2410 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2411 msgid "Expire Subkey"
2412 msgstr "Untschlüssel Ablauf"
2413
2414 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2415 msgid "Subkey expire date successfully set."
2416 msgstr "Unterschlüsselablaufdatum erfolgreich hinzugefügt."
2417
2418 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
2419 msgid ""
2420 "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2421 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2422 "\n"
2423 "This command is only available to revoke single subkeys"
2424 msgstr ""
2425 "Keine Unterschlüssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schlüssel widerrufen\n"
2426 "möchten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schlüsselverwaltung.\n"
2427 "\n"
2428 "Diese Funktion ist nur für das Widerrufen einzelner Unterschlüssel gedacht."
2429
2430 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
2431 msgid "Key already revoked."
2432 msgstr "Der Schlüssel ist bereits widerrufen worden!"
2433
2434 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375
2435 msgid "Revoke Subkey"
2436 msgstr "Unterschlüssel widerrufen"
2437
2438 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2439 msgid "Subkey successfully revoked."
2440 msgstr "Unterschlüssel erfolgreich widerrufen."
2441
2442 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2443 msgid "Revoke user ID"
2444 msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2445
2446 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404
2447 msgid "Key has only one user ID."
2448 msgstr "Schlüssel hat nur eine Benutzerkennung."
2449
2450 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
2451 msgid "This user ID has been already revoked."
2452 msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2453
2454 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "user ID \"%s\".\n"
2458 "\n"
2459 "Do you really want to revoke this user ID?"
2460 msgstr ""
2461 "Benutzerkennung %s.\r\n"
2462 "Diese Benutzerkennung wirklich löschen?"
2463
2464 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
2465 msgid "Revoke Signature"
2466 msgstr "Signatur widerrufen"
2467
2468 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2469 msgid "User ID successfully revoked"
2470 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2471
2472 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
2473 msgid "Primary"
2474 msgstr "Primär"
2475
2476 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525
2477 msgid "User ID successfully flagged"
2478 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2479
2480 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
2481 msgid "No preferences available."
2482 msgstr "Keine Präferenzen verfübar."
2483
2484 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2485 msgid "MDC feature"
2486 msgstr "Unterstützt MDC"
2487
2488 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2489 msgid "Key Preferences"
2490 msgstr "Schlüsseleinstellungen"
2491
2492 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
2493 msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2494 msgstr "Primäre Benutzerkennung kann nicht gelöscht werden!"
2495
2496 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "user ID \"%s\".\n"
2500 "\n"
2501 "Do you really want to delete this user ID?"
2502 msgstr ""
2503 "Benutzerkennung %s.\r\n"
2504 "Diese Benutzerkennung wirklich löschen?"
2505
2506 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1695
2507 msgid "Delete user ID"
2508 msgstr "Benutzerkennung löschen"
2509
2510 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2511 msgid "User ID successfully deleted"
2512 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gelöscht"
2513
2514 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782
2515 msgid "Could not set subkey window procedure."
2516 msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2517
2518 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
2519 msgid "Could not set user ID window procedure."
2520 msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2521
2522 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2523 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
2524 msgid "Command>"
2525 msgstr "Kommando>"
2526
2527 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
2528 msgid "Please select a command."
2529 msgstr "Bitte einen Befehl auswählen."
2530
2531 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2532 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2533 msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schlüsseln nicht verwendet werden.\n"
2534
2535 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
2536 msgid "Change Ownertrust"
2537 msgstr "Besitzervertrauen ändern"
2538
2539 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2540 msgid "Don't know"
2541 msgstr "Ich weiss nicht"
2542
2543 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2544 msgid "I do NOT trust"
2545 msgstr "Kein Vertrauen"
2546
2547 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2548 msgid "I trust marginally"
2549 msgstr "Geringes Vertrauen"
2550
2551 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2552 msgid "I trust fully"
2553 msgstr "Volles Vertrauen"
2554
2555 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2556 msgid "I trust ultimately"
2557 msgstr "Absolutes Vertrauen"
2558
2559 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2560 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2561 msgid ""
2562 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2563 "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2564 "source...)?"
2565 msgstr ""
2566 "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2567 "Nutzerschlüssel zu überprüfen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2568
2569 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2570 msgid "Please choose one entry."
2571 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
2572
2573 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2574 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2575 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2576 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2577 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2578 msgid "Ownertrust"
2579 msgstr "Besitzervertrauen"
2580
2581 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2582 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2583 msgstr "Diesen Schlüssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2584
2585 #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2586 msgid "There are no preferences in the list."
2587 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2588
2589 #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2590 msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2591 msgstr "Schlüsselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2592
2593 #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2594 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2595 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2596 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2597 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2598 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2599 msgid "Key Generation"
2600 msgstr "Schlüsselerzeugung"
2601
2602 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2603 msgid ""
2604 "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2605 "contain VERY important data.\n"
2606 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2607 "accident; so it is a good\n"
2608 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2609 "\n"
2610 "Backup your keyrings now?"
2611 msgstr ""
2612 "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schlüsselbunde zu erstellen, weil "
2613 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2614 "Bitte beachten Sie, dass es möglich wäre, dass die Festplatte beschädigt "
2615 "wird oder die Dateien aus Versehen gelöscht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2616 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2617 "\n"
2618 "Backup der Schlüsselbunde erstellen?"
2619
2620 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2621 msgid "WARNING - Important hint"
2622 msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2623
2624 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2625 msgid "Destination for Public Keyring"
2626 msgstr "Speicherort für pubring.gpg"
2627
2628 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2629 #, c-format
2630 msgid "Could not copy %s -> %s"
2631 msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2632
2633 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2634 msgid "Destination for Secret Keyring"
2635 msgstr "Speicherort für secring.gpg"
2636
2637 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2638 msgid "DSA and ELG (default)"
2639 msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2640
2641 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2642 msgid "DSA and RSA"
2643 msgstr "DSA und RSA"
2644
2645 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2646 msgid "DSA sign only"
2647 msgstr "DSA nur signieren"
2648
2649 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2650 msgid "RSA sign only"
2651 msgstr "RSA nur signieren"
2652
2653 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2654 msgid "RSA sign and encrypt"
2655 msgstr "RSA signieren + verschlüsseln"
2656
2657 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2658 msgid "RSA and RSA (PGP)"
2659 msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2660
2661 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2662 msgid ""
2663 "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2664 "message that key generation was finished."
2665 msgstr ""
2666 "Die Schlüsselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2667 "Meldung über die Beendigung der Schlüsselerzeugung erscheint."
2668
2669 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2670 msgid "Subkey size in &bits"
2671 msgstr "&Schlüsselgröße"
2672
2673 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2674 msgid "&Real name"
2675 msgstr "&Ihr Name"
2676
2677 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2678 msgid "Key &type"
2679 msgstr "Schlüssel &Typ"
2680
2681 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2682 msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2683 msgstr "Ungültige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2684
2685 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2686 msgid "Do you really need such a large key?"
2687 msgstr "Benötigen Sie wirklich solch einen großen Schlüssel?"
2688
2689 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2690 msgid "Please enter the name."
2691 msgstr "Bitte Namen eingeben."
2692
2693 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2694 msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2695 msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2696
2697 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2698 msgid "Please enter a valid email address."
2699 msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2700
2701 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2702 msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2703 msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2704
2705 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2706 msgid "Key Generation completed"
2707 msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen"
2708
2709 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2710 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2711 msgid "&Prefer RSA keys"
2712 msgstr "RSA Schlüssel &bervorzugen"
2713
2714 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2715 msgid "Real name:"
2716 msgstr "Ihr Name"
2717
2718 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2719 msgid "Email address:"
2720 msgstr "E-Mail-&Adresse"
2721
2722 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2723 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2724 msgid "Name and E-Mail Assignment"
2725 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2726
2727 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2728 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2729 msgid ""
2730 "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2731 "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2732 "using belongs to us."
2733 msgstr ""
2734 "Jedes Schlüsselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2735 "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2736 "Schlüssel zu Ihen gehört."
2737
2738 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2739 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2740 msgid ""
2741 "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2742 "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2743 "key when communicating with you."
2744 msgstr ""
2745 "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schlüsselpaar wird "
2746 "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2747 "Schlüssel auswählen\n"
2748 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2749
2750 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2751 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2752 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
2753 msgid "Key Generation Wizard"
2754 msgstr "Schlüsselerzeugungs-Assistent"
2755
2756 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2757 msgid "E&xpert"
2758 msgstr "E&xperte"
2759
2760 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2761 msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2762 msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2763
2764 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2765 msgid "Number of public keys"
2766 msgstr "Anzahl öff. Schlüssel"
2767
2768 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2769 msgid "Imported public keys"
2770 msgstr "Importierte öff. Schlüssel"
2771
2772 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2773 msgid "Number of secret keys"
2774 msgstr "Anzahl priv. Schlüssel"
2775
2776 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2777 msgid "Imported secret keys"
2778 msgstr "Importierte priv. Schlüssel"
2779
2780 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2781 msgid "Revocation certificates"
2782 msgstr "\"Revocation certificates\""
2783
2784 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2785 msgid "No (valid) user ID"
2786 msgstr "Keine (gültige) user ID"
2787
2788 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2789 msgid "New user ID's"
2790 msgstr "Neue user ID's"
2791
2792 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2793 msgid "New sub keys"
2794 msgstr "Neue Sekundär-Schlüssel"
2795
2796 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2797 msgid "New signatures"
2798 msgstr "Neue Signaturen"
2799
2800 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2801 msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2802 msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2803
2804 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2805 msgid "Secret key(s) imported."
2806 msgstr "Geheime Schlüssel importiert."
2807
2808 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2809 msgid "No keys updated."
2810 msgstr "Kein(e) Schlüssel aktualisiert."
2811
2812 #: Src/wptKeylist.cpp:252
2813 msgid "Key Pair"
2814 msgstr "Schlüsselpaar"
2815
2816 #: Src/wptKeylist.cpp:254
2817 msgid "Key Pair (Card)"
2818 msgstr "Schlüsselpaar (Karte)"
2819
2820 #: Src/wptKeylist.cpp:255
2821 msgid "Public Key"
2822 msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
2823
2824 #: Src/wptKeylist.cpp:352
2825 msgid "None"
2826 msgstr "Keine"
2827
2828 #: Src/wptKeylist.cpp:356
2829 msgid "Marginal"
2830 msgstr "Marginal"
2831
2832 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2833 #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:521
2834 msgid "Full"
2835 msgstr "Voll"
2836
2837 #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2838 msgid "Disabled"
2839 msgstr "Inaktiv"
2840
2841 #: Src/wptKeylist.cpp:542 Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866
2842 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
2843 msgid "Cipher"
2844 msgstr "Cipher"
2845
2846 #: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2847 #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2848 msgid "Trust"
2849 msgstr "Vertrauen"
2850
2851 #: Src/wptKeylist.cpp:723 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2852 #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2853 msgid "Invalid User ID"
2854 msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
2855
2856 #: Src/wptKeylist.cpp:988
2857 #, c-format
2858 msgid ""
2859 "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2860 "named in the user ID. If you *really* know what you are\n"
2861 "doing, you may answer the next question with yes\n"
2862 "\n"
2863 "Use \"%s\" anyway?"
2864 msgstr ""
2865 "Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel zu der Person, die in der\n"
2866 "Benutzerkennung steht, gehört. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2867 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2868 "\n"
2869 "\"%s\" benutzen?"
2870
2871 #: Src/wptKeylist.cpp:996 Src/wptKeylist.cpp:1059
2872 msgid "Recipients"
2873 msgstr "Empfänger"
2874
2875 #: Src/wptKeylist.cpp:1060
2876 #, c-format
2877 msgid ""
2878 "KeyID %s.\n"
2879 "Do you really want to export a revoked key?"
2880 msgstr ""
2881 "Schlüssel ID %s.\n"
2882 "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schlüssel exportieren?"
2883
2884 #: Src/wptKeylist.cpp:1162
2885 msgid "Secret Key List"
2886 msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
2887
2888 #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2889 msgid ""
2890 "This key has expired!\n"
2891 "Key check failed."
2892 msgstr ""
2893 "Dieser Schlüssel ist abgelaufen!\n"
2894 "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2895
2896 #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2897 msgid ""
2898 "This key has been revoked by its owner!\n"
2899 "Key check failed."
2900 msgstr ""
2901 "Dieser Schlüssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schlüsselüberprüfung "
2902 "fehlgeschlagen."
2903
2904 #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2905 msgid "Key status changed."
2906 msgstr "Schlüsselstatus geändert"
2907
2908 #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2909 msgid "Only one secret key can be exported."
2910 msgstr "Nur der geheime Schlüssel kann exportiert werden."
2911
2912 #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2913 #, c-format
2914 msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2915 msgstr "Geheimer Schlüssel gespeichert in '%s'."
2916
2917 #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2918 #, c-format
2919 msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2920 msgstr "Schlüssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2921
2922 #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2923 msgid "No valid OpenPGP keys found."
2924 msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Schlüssel gefunden."
2925
2926 #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2927 msgid ""
2928 "The key you want to import is dash escacped.\n"
2929 "Do you want to extract the key?"
2930 msgstr ""
2931 "Der Import-Schlüssel ist beschädigt.\n"
2932 "Möchten Sie den Schlüssel extrahieren?"
2933
2934 #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2935 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2936 msgstr "Kann keine beschädigten OpenPGP-Schlüssel importieren."
2937
2938 #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:498
2939 #: Src/wptKeyManager.cpp:512
2940 msgid "Key Import HTTP"
2941 msgstr "Schlüssel Import HTTP"
2942
2943 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2944 #: Src/wptKeyManager.cpp:487
2945 #, c-format
2946 msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2947 msgstr "Ungültige HTTP URL: %s"
2948
2949 #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2950 msgid "File Import"
2951 msgstr "Dateiimport"
2952
2953 #: Src/wptKeyManager.cpp:550
2954 msgid "Could not read key-data from file."
2955 msgstr "Konnte Schlüsseldaten nicht aus Datei lesen."
2956
2957 #: Src/wptKeyManager.cpp:622
2958 msgid "Do you really want to confirm each key?"
2959 msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schlüssel bestätigen?"
2960
2961 #: Src/wptKeyManager.cpp:623
2962 msgid "Delete Confirmation"
2963 msgstr "Löschen Bestätigen"
2964
2965 #: Src/wptKeyManager.cpp:647
2966 #, c-format
2967 msgid ""
2968 "Do you really want to delete this key?\n"
2969 "\n"
2970 "%s"
2971 msgstr ""
2972 "Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n"
2973 "\n"
2974 "%s"
2975
2976 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2977 #: Src/wptKeyManager.cpp:657
2978 #, c-format
2979 msgid ""
2980 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2981 "\n"
2982 "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2983 "messages you stored with this key any longer.\n"
2984 "\n"
2985 "%s"
2986 msgstr ""
2987 "Wollen sie wirklich dieses Schlüsselpaar löschen?\n"
2988 "\n"
2989 "Dateien die mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurden\n"
2990 "können dann nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
2991 "\n"
2992 "%s"
2993
2994 #: Src/wptKeyManager.cpp:664
2995 msgid ""
2996 "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2997 "Only the public key and the secret key \n"
2998 "placeholder will be deleted.\n"
2999 msgstr ""
3000 "Der gewählte geheime Schlüsselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3001 "Nur der öffentliche Schlüssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3002 "Schlüssel werden gelöscht.\n"
3003
3004 #: Src/wptKeyManager.cpp:726
3005 #, c-format
3006 msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3007 msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schlüsselserver %s senden?"
3008
3009 #: Src/wptKeyManager.cpp:749
3010 msgid "Please only select one key."
3011 msgstr "Bitte nur einen Schlüssel auswählen."
3012
3013 #: Src/wptKeyManager.cpp:824
3014 msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3015 msgstr ""
3016 "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3017
3018 #: Src/wptKeyManager.cpp:831
3019 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3020 msgstr "Wirklich alle Schlüssel im Schlüsselbund neu laden?"
3021
3022 #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3023 msgid "Search"
3024 msgstr "Suchen"
3025
3026 #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3027 msgid "Search for:"
3028 msgstr "Suche nach:"
3029
3030 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3031 #: Src/wptKeyManager.cpp:917
3032 #, c-format
3033 msgid "String pattern \"%s\" not found."
3034 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3035
3036 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:436 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3037 msgid "Paste Key from Clipboard"
3038 msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen"
3039
3040 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:464
3041 #, c-format
3042 msgid "Default Key: %s"
3043 msgstr "Standardschlüssel: %s"
3044
3045 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:466
3046 #, c-format
3047 msgid "Default Key: 0x%s"
3048 msgstr "Standardschlüssel: 0x%s"
3049
3050 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486
3051 #, c-format
3052 msgid "%d secret keys"
3053 msgstr "%d geheime Schlüssel"
3054
3055 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3056 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487
3057 #, c-format
3058 msgid "%d keys"
3059 msgstr "%d Schlüssel"
3060
3061 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3062 msgid "Key"
3063 msgstr "Schlüssel"
3064
3065 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1119
3066 msgid "Groups"
3067 msgstr "Gruppen"
3068
3069 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3070 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3071 msgid "Send Mail..."
3072 msgstr "E-Mail versenden..."
3073
3074 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3075 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3076 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3077 msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3078
3079 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3080 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
3081 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3082 msgstr "&Einfügen\tCtrl+V"
3083
3084 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3085 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3086 msgid "Search...\tCtrl+F"
3087 msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3088
3089 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3090 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3091 msgid "Select All\tCtrl+A"
3092 msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3093
3094 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3095 msgid "&Quit"
3096 msgstr "&Beenden"
3097
3098 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3099 msgid "&Expert"
3100 msgstr "&Experte"
3101
3102 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3103 msgid "&Normal"
3104 msgstr "&Normal"
3105
3106 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3107 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3108 msgid "&Delete"
3109 msgstr "&Löschen"
3110
3111 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3112 msgid "&Revoke Cert"
3113 msgstr "Widerruf Zertifikat"
3114
3115 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3116 msgid "&List Signatures"
3117 msgstr "Signaturen anzeigen"
3118
3119 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
3120 #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3121 msgid "List Trust Path"
3122 msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3123
3124 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3125 msgid "&Export..."
3126 msgstr "&Exportieren..."
3127
3128 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3129 msgid "&Import..."
3130 msgstr "&Importieren..."
3131
3132 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3133 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3134 msgid "&Properties"
3135 msgstr "&Eigenschaften"
3136
3137 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3138 msgid "E&xport Secret Key"
3139 msgstr "E&xportiere geheimen Schlüssel"
3140
3141 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3142 msgid "Re&load Key Cache"
3143 msgstr "Erneuere Sch&lüsselcache"
3144
3145 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3146 msgid "R&everify Signatures"
3147 msgstr "Signaturen erneut prüfen"
3148
3149 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3150 msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3151 msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3152
3153 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3154 msgid "Info"
3155 msgstr "Über"
3156
3157 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3158 msgid "Copy User ID to Clipboard"
3159 msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3160
3161 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3162 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3163 msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3164 msgstr "Kopiere Schlüssel ID in Ablage"
3165
3166 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3167 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3168 msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3169 msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3170
3171 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3172 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3173 msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3174 msgstr "Kopiere Schlüssel Info in Ablage"
3175
3176 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3177 msgid "Copy Key to Clipboard"
3178 msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3179
3180 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3181 msgid "Refresh from Keyserver"
3182 msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3183
3184 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3185 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3186 msgid "Set Implicit &Trust"
3187 msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3188
3189 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3190 msgid "&Enable"
3191 msgstr "&Aktivieren"
3192
3193 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3194 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3195 msgid "&Disable"
3196 msgstr "&Deaktivieren"
3197
3198 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3199 msgid "Re&fresh from Keyserver"
3200 msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3201
3202 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3203 msgid "Set preferred Keyserver URL"
3204 msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3205
3206 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3207 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3208 msgid "Send Key to Mail Recipient"
3209 msgstr "Sende Schlüssel an Mailempfänger"
3210
3211 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3212 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3213 msgid "Set as Default Key"
3214 msgstr "Setze als Default Key"
3215
3216 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3217 msgid "Key..."
3218 msgstr "Schlüssel..."
3219
3220 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3221 msgid "User ID..."
3222 msgstr "Benutzerkennung..."
3223
3224 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3225 msgid "Photo ID..."
3226 msgstr "Photo ID..."
3227
3228 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3229 msgid "Revoker..."
3230 msgstr "Revoker..."
3231
3232 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3233 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3234 msgid "Key Attributes"
3235 msgstr "Schlüsselattribute"
3236
3237 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3238 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3239 msgid "Add"
3240 msgstr "Hinzufügen"
3241
3242 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3243 msgid "Send to Keyserver"
3244 msgstr "Sende an Keyserver"
3245
3246 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1105
3247 msgid "Could not set keylist window procedure."
3248 msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3249
3250 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3251 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1221
3252 msgid "Generate new key pair"
3253 msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugen"
3254
3255 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1225
3256 msgid "Search for a specific key"
3257 msgstr "Suche nach einem bestimmten Schlüssel"
3258
3259 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3260 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1229
3261 msgid "Delete key from keyring"
3262 msgstr "Schlüssel aus Keyring löschen"
3263
3264 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1233
3265 msgid "Show key properties"
3266 msgstr "Schlüsseleigenschaften anzeigen"
3267
3268 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1237
3269 msgid "Sign key"
3270 msgstr "Signiere Schlüssel"
3271
3272 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1241
3273 msgid "Copy key to clipboard"
3274 msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3275
3276 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1245
3277 msgid "Paste key from clipboard"
3278 msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen"
3279
3280 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3281 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1249
3282 msgid "Import key to keyring"
3283 msgstr "In Schlüsselbund importieren"
3284
3285 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3286 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1253
3287 msgid "Export key to a file"
3288 msgstr "Schlüssel in Datei exportieren"
3289
3290 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3291 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1372
3292 msgid "New"
3293 msgstr "Neu"
3294
3295 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379
3296 msgid "Could not access public keyring"
3297 msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund zugreifen"
3298
3299 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1414 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3300 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3301 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3302 msgid "Key Signing"
3303 msgstr "Schlüsselsignierung"
3304
3305 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1438
3306 msgid "Key already revoked!"
3307 msgstr "Schlüssel ist bereits widerrufen!"
3308
3309 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1450 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3310 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3311 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3312 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3313 msgid "Key Revocation Cert"
3314 msgstr "Schlüsselwiderruf Zertifikat"
3315
3316 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3317 msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3318 msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schlüsselpaar!"
3319
3320 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3321 msgid "Key Signature List"
3322 msgstr "Schlüssel-Signatur-Liste"
3323
3324 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3325 msgid "Key Properties"
3326 msgstr "Schlüsseleigenschaften"
3327
3328 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521
3329 msgid ""
3330 "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3331 "Do you really want to reload the keycache?"
3332 msgstr ""
3333 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schlüsselbunde geändert wurden (durch "
3334 "Signierung etc.)\n"
3335 "Möchten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3336
3337 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3338 msgid "Smart Card support is not available."
3339 msgstr "SmartCard-Unterstützung ist nicht verfügbar."
3340
3341 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyserverDlg.cpp:599
3342 msgid "Keyserver Access"
3343 msgstr "Schlüsselserver-Zugriff"
3344
3345 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597
3346 msgid "GnuPG Options"
3347 msgstr "GnuPG Optionen"
3348
3349 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3350 msgid "Choose Name of the Key File"
3351 msgstr "Den Namen der Schlüsseldatei wählen"
3352
3353 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1644
3354 msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3355 msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel vorhanden."
3356
3357 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
3358 msgid "You can only export one secret key."
3359 msgstr "Sie können nur einen geheimen Schlüssel exportieren."
3360
3361 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1654
3362 msgid ""
3363 "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3364 "\n"
3365 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3366 "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3367 "to copy the key to a safe place.\n"
3368 "\n"
3369 "Do you really want to export the key?"
3370 msgstr ""
3371 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schlüssel!\n"
3372 "\n"
3373 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3374 "auf dem eigenen PC verfügbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3375 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3376 "\n"
3377 "Wirklich den Schlüssel exportieren?"
3378
3379 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659
3380 msgid "WARNING"
3381 msgstr "WARNUNG"
3382
3383 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3384 msgid "No key was selected, select all by default."
3385 msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt, es wurden alle ausgewählt."
3386
3387 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3388 msgid "I trust ultimately (implicit)"
3389 msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3390
3391 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3392 #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3393 msgid "Unknown"
3394 msgstr "Unbekannt"
3395
3396 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3397 #, c-format
3398 msgid "Card-Type: %s\r\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3402 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "Type: %s\r\n"
3406 "Key ID: %s\r\n"
3407 "Algorithm: %s\r\n"
3408 "Size: %s bits\r\n"
3409 "Created: %s\r\n"
3410 "Expires: %s\r\n"
3411 "Validity: %s\r\n"
3412 "Cipher: %s\r\n"
3413 "%s\r\n"
3414 msgstr ""
3415 "Type: %s\r\n"
3416 "Key ID: %s\r\n"
3417 "Algorithmus: %s\r\n"
3418 "Größe: %s Bits\r\n"
3419 "Erstellt: %s\r\n"
3420 "Ablauf: %s\r\n"
3421 "Gültigkeit: %s\r\n"
3422 "Cipher: %s\r\n"
3423 "%s\r\n"
3424
3425 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3426 msgid "&Change"
3427 msgstr "&Ändern"
3428
3429 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3430 msgid "&Revokers"
3431 msgstr "\"&Revokers\""
3432
3433 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3434 msgid "Change &Password"
3435 msgstr "&Passwort ändern"
3436
3437 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3438 msgid "Photo-ID not validated."
3439 msgstr "Foto-ID nicht geprüft."
3440
3441 # msgid "Unknown"
3442 # msgstr "Unbekannt"
3443 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331
3444 msgid ""
3445 "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3446 "You cannot change the ownertrust of such keys."
3447 msgstr ""
3448 "Der Status dieses Schlüssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3449 "Sie können das Vertrauen in solche Schlüssel nicht ändern."
3450
3451 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
3452 msgid "WinPT Warning"
3453 msgstr "WinPT Warnung"
3454
3455 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3456 msgid ""
3457 "This is a non-valid key.\n"
3458 "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3459 "\n"
3460 "Do you really want to continue?"
3461 msgstr ""
3462 "Dies ist kein gültiger Schlüssel.\n"
3463 "Das Vertrauen solcher Schlüssel zu ändern hat keinerlei Effekt.\n"
3464 "Trotzdem fortfahren?"
3465
3466 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3467 msgid "Ownertrust successfully changed."
3468 msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich geändert."
3469
3470 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:368 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3471 msgid "Key Revokers"
3472 msgstr "Schlüsselwiderrufer"
3473
3474 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3475 msgid ""
3476 "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3477 "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3478 "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3479 "key unusable!"
3480 msgstr ""
3481 "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3482 "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder ähnlichem.\n"
3483 "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar "
3484 "machen!"
3485
3486 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3487 msgid "Reason for revocation"
3488 msgstr "Grund des Widerrufes"
3489
3490 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3491 msgid "Optional description text"
3492 msgstr "Optionale Beschreibung"
3493
3494 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3495 msgid "&Passphrase"
3496 msgstr "&Passwort"
3497
3498 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3499 msgid "Output file"
3500 msgstr "Ausgabedatei"
3501
3502 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3503 msgid "0. No reason specified"
3504 msgstr "0. Kein Grund angeben"
3505
3506 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3507 msgid "1. Key has been compromised"
3508 msgstr "1. Der Schlüssel ist nicht mehr sicher"
3509
3510 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3511 msgid "2. Key is superseded"
3512 msgstr "2. Der Schlüssel ist veraltet"
3513
3514 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3515 msgid "3. Key is no longer used"
3516 msgstr "3. Der Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
3517
3518 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3519 msgid "Choose File to save the Certificate"
3520 msgstr "Wählen Sie den Namen für das Zertifikat"
3521
3522 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3523 msgid "Please select a reason."
3524 msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3525
3526 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3527 msgid "Revocation certificate generated."
3528 msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3529
3530 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3531 msgid "Algorithm"
3532 msgstr "Algorithmus"
3533
3534 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3535 msgid "Designated Key Revokers"
3536 msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3537
3538 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3539 msgid "Designated Revoker Keys"
3540 msgstr "List der Schlüsselwiderrufer"
3541
3542 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3543 #, c-format
3544 msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3545 msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schlüsselserver empfangen?"
3546
3547 #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3548 msgid "The network subsystem has failed"
3549 msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zurück"
3550
3551 #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3552 msgid "Authoritative Answer Host not found"
3553 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3554
3555 #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3556 msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3557 msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3558
3559 #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3560 #, c-format
3561 msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3562 msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3563
3564 #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3565 msgid "Could not save keyserver.conf file"
3566 msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3567
3568 #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3569 msgid ""
3570 "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3571 "proxy authentication!"
3572 msgstr ""
3573 "Ungültige Proxy-Konfiguration. Sie müssen einen Benutzernamen und ein "
3574 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu können."
3575
3576 #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3577 msgid "Proxy Error"
3578 msgstr "Proxy Fehler"
3579
3580 # msgid "All Files (*.*)"
3581 # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3582 #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3583 msgid ""
3584 "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3585 "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3586 msgstr ""
3587 "Alle Eintraäge in dieser Datei müssen über einen gültigen Präfix verfügen.\n"
3588 "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterstützt.\n"
3589
3590 #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3591 msgid "Keyserver Error"
3592 msgstr "Schlüsselserver-Fehler"
3593
3594 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3595 #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3596 msgid "The keyserver limit is exceeded"
3597 msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3598
3599 #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3600 msgid "Keyserver Warning"
3601 msgstr "Keyserver Warnung"
3602
3603 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3604 #, c-format
3605 msgid "Key '%s' successfully sent"
3606 msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich versendet"
3607
3608 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3609 msgid ""
3610 "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3611 "\n"
3612 msgstr ""
3613 "WARNUNG: Mehrere Schlüssel wurden gefunden.\n"
3614 "\n"
3615
3616 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3617 msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3618 msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen, aber keine Änderungen durchgeführt."
3619
3620 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3621 msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3622 msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen und importiert."
3623
3624 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3625 msgid "Imported Keys"
3626 msgstr "Importierte Schlüssel"
3627
3628 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3629 msgid ""
3630 "LDAP key import failed.\n"
3631 "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3632 "installed"
3633 msgstr ""
3634 "LDAP Schlüsselimport fehlgeschlagen.\n"
3635 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3636 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3637
3638 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3639 #, c-format
3640 msgid "Finger key import failed: %s\n"
3641 msgstr "Finger Schlüsselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3642
3643 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3644 msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3645 msgstr "Dies ist kein gültiger OpenPGP Schlüssel."
3646
3647 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3648 msgid "Please select one of the servers."
3649 msgstr "Bitte einen der Server auswählen."
3650
3651 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3652 msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3653 msgstr "Nur HTTP-Schlüsselserver können benutzt werden."
3654
3655 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3656 msgid "DNS Name"
3657 msgstr "DNS Name"
3658
3659 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3660 msgid "Port"
3661 msgstr "Port"
3662
3663 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3664 msgid "Default"
3665 msgstr "Standard"
3666
3667 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3668 msgid "No space for new keyserver entry"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3672 msgid "HKP Keyserver"
3673 msgstr "HKP Schlüsselserver"
3674
3675 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3676 msgid "LDAP Keyserver"
3677 msgstr "LDAP-Schlüsselserver"
3678
3679 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3680 msgid "Finger Keyserver"
3681 msgstr "Finger Keyserver"
3682
3683 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3684 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:773
3685 msgid "Edit Keyserver"
3686 msgstr "Editiere Keyserver"
3687
3688 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3689 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:631
3690 msgid "&Add"
3691 msgstr "&Hinzufügen"
3692
3693 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3694 msgid "Type:"
3695 msgstr "Typ:"
3696
3697 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3698 msgid "Port:"
3699 msgstr "Port:"
3700
3701 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3702 msgid "Host name:"
3703 msgstr "Rechnername:"
3704
3705 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3706 msgid "Please enter a host name"
3707 msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3708
3709 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3710 msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3711 msgstr "Ungültiger Port, gültige Nummer sind < 65535"
3712
3713 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:600 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3714 msgid "&Receive"
3715 msgstr "&Empfangen"
3716
3717 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3718 msgid "Send key (default is receiving)"
3719 msgstr "Schlüssel senden (sonst empfangen)"
3720
3721 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3722 msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3723 msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3724
3725 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:605
3726 msgid "&Search"
3727 msgstr "&Suchen"
3728
3729 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3730 msgid "C&hange"
3731 msgstr "Ä&ndern"
3732
3733 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3734 msgid "Set &default"
3735 msgstr "Als &Standard"
3736
3737 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3738 msgid "&Remove"
3739 msgstr "&Entfernen"
3740
3741 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3742 msgid "&Edit"
3743 msgstr "&Edtieren"
3744
3745 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3746 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3747 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3748 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3749 msgid "Proxy Settings"
3750 msgstr "Proxy Einstellungen"
3751
3752 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3753 msgid "Please select one of the keyservers."
3754 msgstr "Bitte einen Keyserver auswählen."
3755
3756 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:675
3757 msgid "This is not implemented yet!"
3758 msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3759
3760 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3761 msgid "Please enter the search pattern."
3762 msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3763
3764 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:719
3765 msgid "Only keyids are allowed."
3766 msgstr "Nur Schlüssel-IDs zulässig"
3767
3768 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:725
3769 msgid "Only enter the name of the user."
3770 msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3771
3772 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3773 msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3774 msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schlüssel-IDs zulässig"
3775
3776 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3777 msgid "Keyserver Searching"
3778 msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3779
3780 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3781 #, c-format
3782 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3783 msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3784
3785 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3786 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3787 msgid "Keyserver Search"
3788 msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3789
3790 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3791 #, c-format
3792 msgid ""
3793 "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3794 "\n"
3795 " \"%s\""
3796 msgstr ""
3797 "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung löschen?\n"
3798 "\n"
3799 " \"%s\""
3800
3801 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3802 msgid "self signature"
3803 msgstr "Selbstsignatur"
3804
3805 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3806 msgid "signature"
3807 msgstr "Signatur"
3808
3809 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3810 #, c-format
3811 msgid "%s %s signature"
3812 msgstr "%s %s Signatur"
3813
3814 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3815 msgid "Signature Properties"
3816 msgstr "Signatur Eigenschaften"
3817
3818 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3819 msgid "Exportable"
3820 msgstr "Exportierbar"
3821
3822 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3823 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3824 msgid "Non-revocably"
3825 msgstr "Nicht widerrufbar"
3826
3827 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3828 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3829 msgid "Class"
3830 msgstr "Klasse"
3831
3832 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3833 msgid "Expire date"
3834 msgstr "Ablaufdatum"
3835
3836 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3837 msgid "Issuer key"
3838 msgstr "Schlüssel des Ausstellers"
3839
3840 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3841 msgid "Issuer key ID"
3842 msgstr "Key ID des Ausstellers"
3843
3844 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3845 msgid "Non-exportable"
3846 msgstr "Nicht-exportierbar"
3847
3848 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3849 msgid "Really receive all missing keys?"
3850 msgstr "Alle fehlenden Schlüssel empfangen?"
3851
3852 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3853 msgid "Signature &Properties"
3854 msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3855
3856 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3857 msgid "Signing &Key Properties"
3858 msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3859
3860 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3861 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3862 msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3863 msgstr ""
3864 "Schlüssel nicht im Schlüsselbund gefunden, wollen Sie den Schlüssel "
3865 "runterladen?"
3866
3867 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3868 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3869 msgid "Key not found in keyring."
3870 msgstr "Schlüssel im Keyring nicht gefunden."
3871
3872 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3873 #, c-format
3874 msgid "Signature List for \"%s\""
3875 msgstr "Signaturliste für \"%s\""
3876
3877 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3878 msgid "&Receive Key"
3879 msgstr "&Schlüssel empfangen"
3880
3881 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3882 msgid "Choose Signature Class"
3883 msgstr "Signaturklasse auswählen"
3884
3885 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3886 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3887 msgid ""
3888 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3889 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3890 msgstr ""
3891 "Wie genau haben Sie überprüft das der Schlüssel wirklich zu der Person "
3892 "gehört? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3893
3894 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3895 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3896 msgid "(0) I will not answer (default)"
3897 msgstr "(0) Ich möchte nicht darauf antworten"
3898
3899 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3900 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3901 msgid "(1) I have not checked at all."
3902 msgstr "(1) Ich habe keine Überprüfung gemacht."
3903
3904 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3905 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3906 msgid "(2) I have done causal checking."
3907 msgstr "(2) Ich habe einige Überprüfungen gemacht."
3908
3909 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3910 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3911 msgid "(3) I have done very careful checkings."
3912 msgstr "(3) Ich habe gründliche Überprüfungen gemacht"
3913
3914 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3915 msgid "never"
3916 msgstr "niemals"
3917
3918 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3919 #, c-format
3920 msgid ""
3921 "pub %d/%s created: %s expires: %s\n"
3922 "\n"
3923 "Primary key fingerprint: %s\n"
3924 "\n"
3925 "\t%s\n"
3926 "\n"
3927 "\n"
3928 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3929 msgstr ""
3930 "pub %d/%s erzeugt: %s läuft ab: %s\n"
3931 "\n"
3932 "Fingerabdruck: %s\n"
3933 "\n"
3934 "\t%s\n"
3935 "\n"
3936 "\n"
3937 "Wollen Sie diesen Schlüssel wirklich mit Ihrem eigenen Schlüssel signieren?\n"
3938
3939 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3940 msgid "No valid secret key found."
3941 msgstr "Keine gültigen geheimen Schlüssel gefunden."
3942
3943 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3944 msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3945 msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3946
3947 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3948 msgid "Signature expires on"
3949 msgstr "Signatur läuft ab am"
3950
3951 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3952 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3953 msgid "Sign non-revocably"
3954 msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3955
3956 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3957 msgid "&Ask for certification level"
3958 msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3959
3960 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3961 msgid "&Show photo"
3962 msgstr "&Photo anzeigen"
3963
3964 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3965 msgid "Could not get Key ID from key."
3966 msgstr "Schlüssel-ID konnte nicht aus dem Schlüssel gelesen werden."
3967
3968 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3969 msgid "This key is already signed by your key"
3970 msgstr "Der Schlüssel ist bereits mit Ihrem Schlüssel signiert"
3971
3972 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3973 msgid "Key successfully signed."
3974 msgstr "Schlüssel erfolgreich signiert."
3975
3976 #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3977 msgid "Trustlist"
3978 msgstr "Vertrauensliste"
3979
3980 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3981 #: Src/wptMainProc.cpp:94
3982 msgid "Delete Clipboard Contents"
3983 msgstr "Lösche Zwischenablage"
3984
3985 #: Src/wptMainProc.cpp:95
3986 msgid "&Remember the answer"
3987 msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3988
3989 #: Src/wptMainProc.cpp:96
3990 msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3991 msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage löschen?"
3992
3993 #: Src/wptMainProc.cpp:197
3994 msgid "Could not access secret keyring."
3995 msgstr "Auf denn geheimen Schlüsselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3996
3997 #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3998 msgid "Text Input"
3999 msgstr "Texteingabe"
4000
4001 #: Src/wptMainProc.cpp:270
4002 msgid "Unknown OpenPGP type."
4003 msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4004
4005 #: Src/wptMainProc.cpp:344
4006 msgid "Could not set current window mode hooks."
4007 msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4008
4009 #: Src/wptMainProc.cpp:408
4010 msgid "Edit Clipboard"
4011 msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4012
4013 #: Src/wptMainProc.cpp:409
4014 msgid "About..."
4015 msgstr "Über..."
4016
4017 #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4018 msgid "Decrypt/Verify"
4019 msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
4020
4021 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4022 #: Src/wptMainProc.cpp:429
4023 msgid "Current Window"
4024 msgstr "Aktuelles Fenster"
4025
4026 #: Src/wptMainProc.cpp:485
4027 msgid "Remove all passphrases from cache?"
4028 msgstr "Alle Passwörter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4029
4030 #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4031 msgid "WinPT"
4032 msgstr "WinPT"
4033
4034 #: Src/wptMainProc.cpp:496
4035 msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4036 msgstr ""
4037 "Auf den öffentlichen Schlüsselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4038 "beenden?"
4039
4040 #: Src/wptMainProc.cpp:528
4041 #, c-format
4042 msgid ""
4043 "Make sure that the window contains text.\n"
4044 "%s."
4045 msgstr ""
4046 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enthält.\n"
4047 "%s."
4048
4049 #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4050 msgid "WinPT Preferences"
4051 msgstr "WinPT Einstellungen"
4052
4053 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4054 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4055 #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4056 msgid "MAPI Login failed."
4057 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4058
4059 #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4060 msgid "Could not sent mail."
4061 msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4062
4063 # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4064 # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4065 #: Src/wptMAPI.cpp:252
4066 #, c-format
4067 msgid "GPG Public Key of %s"
4068 msgstr "GPG öff. Schlüssel von %s"
4069
4070 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4071 msgid "Digest"
4072 msgstr "Prüfsumme"
4073
4074 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4075 msgid "&Save..."
4076 msgstr "&Speichern..."
4077
4078 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4079 msgid "Print Message Digest"
4080 msgstr "Ausgabe Prüfsummen"
4081
4082 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4083 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4084 msgid "Select file to save checksums"
4085 msgstr "Datei auswählen zum Speichern der Prüfsummen"
4086
4087 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4088 #, c-format
4089 msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4090 msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4091
4092 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4093 msgid ""
4094 "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4095 "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4096 "keyring."
4097 msgstr ""
4098 "Hier ist es möglich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4099 "speichern oder widerherzustellen. Dies könnte nützlich sein, da die Werte "
4100 "nicht im Schlüsselring gespeichert werden."
4101
4102 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4103 msgid "Select file name for output"
4104 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
4105
4106 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4107 msgid "Ownertrust successfully exported."
4108 msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4109
4110 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4111 msgid "Select file name for input"
4112 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Eingabedatei"
4113
4114 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4115 msgid "Ownertrust succefully imported."
4116 msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4117
4118 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4119 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4120 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4121 msgid "&Hide Typing"
4122 msgstr "&Maskiere Eingabe"
4123
4124 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4125 msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4126 msgstr "Verschlüsselt mit folgenden öffentlichen Schlüsseln"
4127
4128 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4129 #, c-format
4130 msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4131 msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4132
4133 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4134 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4135 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4136 msgstr "Ungültiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4137
4138 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4139 msgid "Please enter your passphrase"
4140 msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4141
4142 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4143 #, c-format
4144 msgid ""
4145 "Symmetric encryption.\n"
4146 "%s encrypted data."
4147 msgstr ""
4148 "Symmetrisch verschlüsselt.\n"
4149 "%s verschlüsselte Daten."
4150
4151 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4152 #, c-format
4153 msgid ""
4154 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4155 "user: \"%s\"\n"
4156 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4157 msgstr ""
4158 "Sie benötigen das Passwort, für den Zugriff auf den geheimen Schlüssel von\n"
4159 "Benutzer: \"%s\"\n"
4160 "%s Schlüssel, ID %s (Hauptschlüssel ID %s)\n"
4161
4162 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4163 #, c-format
4164 msgid ""
4165 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4166 "user: \"%s\"\n"
4167 "%s key, ID %s\n"
4168 msgstr ""
4169 "Sie benötigen das Passwort, für den Zugriff auf den geheimen Schlüssel von\n"
4170 "user: \"%s\"\n"
4171 "%s key, ID %s\n"
4172
4173 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4174 #, c-format
4175 msgid ""
4176 "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4177 "Card: %s"
4178 msgstr ""
4179 "Bitte geben Sie die PIN ein, für den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4180 "Schlüssel\n"
4181 "Karte: %s"
4182
4183 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4184 msgid "Passphrase Dialog"
4185 msgstr "Passwort Dialog"
4186
4187 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4188 msgid "Repeat Passphrase"
4189 msgstr "Passwort (nochmal)"
4190
4191 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4192 msgid "Enter Passphrase"
4193 msgstr "Passwort eingeben"
4194
4195 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4196 msgid ""
4197 "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4198 "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4199 "\n"
4200 "Still proceed?"
4201 msgstr ""
4202 "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4203 "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4204 "\n"
4205 "Trotzdem fortfahren?"
4206
4207 #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4208 msgid "Please enter a PIN."
4209 msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4210
4211 #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4212 #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4213 msgid "PIN"
4214 msgstr "PIN"
4215
4216 #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4217 msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4218 msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4219
4220 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4221 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4222 #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4223 msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4224 msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschränkt"
4225
4226 #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4227 msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4228 msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4229
4230 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4231 msgid "Do not use any &temporary files"
4232 msgstr "Keine &temporären Dateien benutzen"
4233
4234 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4235 msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4236 msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4237
4238 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4239 msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4240 msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4241
4242 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4243 msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4244 msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4245
4246 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4247 msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4248 msgstr "Benutze Trust-Model 'immer gültig' und prüfe Schlüssel nie"
4249
4250 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4251 msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4252 msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4253
4254 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4255 msgid "Backup to &keyring folder"
4256 msgstr "Backup in &Schlüsselbund-Ordner"
4257
4258 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4259 msgid "Backup to:"
4260 msgstr "Backup nach:"
4261
4262 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4263 msgid "Select &key list mode"
4264 msgstr "Key List-Modus auswählen"
4265
4266 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4267 msgid "Select &wipe mode"
4268 msgstr "Lösch-Modus auswählen"
4269
4270 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4271 msgid "Keyserver &config"
4272 msgstr "Keyserver &Config"
4273
4274 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4275 msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4276 msgstr "&Passphrase für 'n' Sekunden cachen"
4277
4278 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4279 msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4280 msgstr "(STRG+ALT+F löscht den Cache)"
4281
4282 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4283 msgid "General options"
4284 msgstr "Allgemeine Optionen"
4285
4286 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4287 msgid "Clipboard hotkeys"
4288 msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4289
4290 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4291 msgid "Current window hotkeys"
4292 msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4293
4294 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4295 msgid ""
4296 "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4297 "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4298 "it is safe to leave this flag untouched."
4299 msgstr ""
4300 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4301 "genau wissen, was dieses Häkchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4302 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4303
4304 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4305 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4306 msgid "Select GPG backup path"
4307 msgstr "GPG Backup-Pfad auswählen"
4308
4309 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4310 msgid ""
4311 "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4312 "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4313 msgstr ""
4314 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4315 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort länger als eine Stunde zu speichern."
4316
4317 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4318 msgid "Please enter a value between 1-80."
4319 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4320
4321 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4322 msgid "The specified backup folder is invalid."
4323 msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ungültig."
4324
4325 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4326 msgid "Hotkeys"
4327 msgstr "Tastenkürzel"
4328
4329 #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4330 msgid "Could not create progress thread."
4331 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4332
4333 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4334 msgid "Invalid host/IP address."
4335 msgstr "Ungültige IP-Adresse"
4336
4337 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4338 msgid "Invalid port number."
4339 msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4340
4341 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4342 msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4343 msgstr "Bitte geben Sie für den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4344
4345 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4346 msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4347 msgstr ""
4348 "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, füllen Sie bitte beide Felder aus."
4349
4350 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4351 msgid "Please enter a host name and a port."
4352 msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4353
4354 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4355 msgid "Proxy host name or IP address"
4356 msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4357
4358 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4359 msgid "Server requires &authentication"
4360 msgstr "Server benötigt &Authentifikation"
4361
4362 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4363 msgid "User name"
4364 msgstr "Benutzername"
4365
4366 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4367 msgid "Password"
4368 msgstr "Passwort"
4369
4370 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4371 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4372 msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4373 msgstr "Bitte alle benötigen Felder für die Authentifizierung eingeben."
4374
4375 #: Src/wptRegistry.cpp:165
4376 msgid "GPG Detached Signature"
4377 msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4378
4379 #: Src/wptRegistry.cpp:166
4380 msgid "GPG Encrypted Data"
4381 msgstr "GPG Verschlüsselte Daten"
4382
4383 #: Src/wptRegistry.cpp:167
4384 msgid "GPG Armored Data"
4385 msgstr "GPG ASCII-Geschützte Daten"
4386
4387 #: Src/wptRegistry.cpp:180
4388 msgid ""
4389 "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4390 "a double click in the explorer.\n"
4391 "Do you want to continue?"
4392 msgstr ""
4393 "WinPT kann einige GPG-Dateien für Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4394 "Doppelklick im Explorer öffnen können.\n"
4395 "Möchten Sie fortfahren?"
4396
4397 #: Src/wptRegistry.cpp:191
4398 msgid "WinPT WARNING"
4399 msgstr "WinPT WARNUNG"
4400
4401 #: Src/wptRegistry.cpp:192
4402 #, c-format
4403 msgid ""
4404 "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4405 "application.\n"
4406 "Do you want to overwrite it?"
4407 msgstr ""
4408 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verknüpft zu sein.\n"
4409 "Überschreiben?"
4410
4411 #: Src/wptRegistry.cpp:603
4412 msgid "Could not write to Registry."
4413 msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4414
4415 #: Src/wptSigList.cpp:52
4416 msgid "Valid"
4417 msgstr "Gültig"
4418
4419 #: Src/wptSigList.cpp:56
4420 msgid "Expiration"
4421 msgstr "Ablauf"
4422
4423 #: Src/wptSigList.cpp:156
4424 msgid " user ID not found"
4425 msgstr " Benutzerkennung nicht gefunden"
4426
4427 #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4428 msgid "Symmetric Encryption"
4429 msgstr "Symmetrisch verschlüsseln"
4430
4431 #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4432 msgid "Data is too large for copying."
4433 msgstr "Die Daten sind zu groß zum Kopieren."
4434
4435 #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4436 msgid "Enter the text that was signed"
4437 msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4438
4439 #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4440 msgid "Text Input from File"
4441 msgstr "Texteingabe aus Datei"
4442
4443 #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4444 msgid "Signed"
4445 msgstr "Signiert"

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26