/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 109 by twoaday, Fri Dec 2 07:32:13 2005 UTC revision 129 by twoaday, Fri Dec 30 13:56:10 2005 UTC
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.4\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2005-12-30 14:59+0100\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:107
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid ""
27    "Could not initizalize file lock.\n"
28    "Native Language Support"
29    msgstr ""
30    "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"
31    "Native Language Support"
32    
33    #: Src/WinPT.cpp:109 Src/WinPT.cpp:143 Src/WinPT.cpp:173 Src/WinPT.cpp:223
34    #: Src/WinPT.cpp:227 Src/WinPT.cpp:337 Src/WinPT.cpp:344 Src/WinPT.cpp:386
35    #: Src/WinPT.cpp:414 Src/WinPT.cpp:423 Src/WinPT.cpp:427 Src/WinPT.cpp:444
36    #: Src/WinPT.cpp:512 Src/WinPT.cpp:525 Src/WinPT.cpp:574 Src/WinPT.cpp:595
37    #: Src/WinPT.cpp:612 Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:889
38    #: Src/wptGPG.cpp:900 Src/wptGPG.cpp:909 Src/wptGPG.cpp:919
39    #: Src/wptMainProc.cpp:343 Src/wptMainProc.cpp:527
40    msgid "WinPT Error"
41    msgstr "WinPT Fehler"
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:142
44    msgid "Could not create GPG home directory"
45    msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:172
48    msgid "No useable secret key found."
49    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"
50    
51    #: Src/WinPT.cpp:222
52    msgid "Could not read GnuPG version."
53    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
54    
55    #: Src/WinPT.cpp:228
56  #, c-format  #, c-format
57  msgid ""  msgid ""
58  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
59  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
60  msgstr ""  msgstr ""
61  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
62  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
63    
64  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:260 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924 Src/wptKeyserverDlg.cpp:56
65  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186 Src/wptKeyserverDlg.cpp:194
66  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210 Src/wptKeyserverDlg.cpp:356
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361 Src/wptKeyserverDlg.cpp:491
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498 Src/wptKeyserverDlg.cpp:504
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
70    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
71    msgid "Keyserver"
72    msgstr "Schl�sselserver"
73    
74    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
75    #: Src/WinPT.cpp:336
76    msgid "Cryptographic selftest failed."
77    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
78    
79    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
80    #: Src/WinPT.cpp:343
81    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
82    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"
83    
84    #: Src/WinPT.cpp:387
85  #, c-format  #, c-format
86  msgid ""  msgid ""
87  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
88  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
89    "%s."
90  msgstr ""  msgstr ""
91  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
92  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
93    "%s"
94    
95  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:391
96    msgid "Select GPG Public Keyring"
97    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
98    
99    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
100    #: Src/WinPT.cpp:392 Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPG.cpp:907
101    msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
102    msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
103    
104    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
105    #: Src/WinPT.cpp:413
106    msgid "GPG home directory could not be determited."
107    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
108    
109    #: Src/WinPT.cpp:421
110  msgid ""  msgid ""
111  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
112  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
113  msgstr ""  msgstr ""
114  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
115  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
116    
117  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
118    #: Src/WinPT.cpp:436
119  msgid ""  msgid ""
120  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
121  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
122  "\n"  "\n"
123  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
124  msgstr ""  msgstr ""
125  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
126  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
127  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
128  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
129    
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
131  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
132  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
133  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:467 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
134    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
135    msgid "Wipe Free Space"
136    msgstr "Freispeicher L�schen"
137    
138  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:511
139  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
140  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
141    
142  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:525
143    msgid "Could not create window"
144    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
145    
146    #: Src/WinPT.cpp:593
147  msgid ""  msgid ""
148  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
149  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
150  msgstr ""  msgstr ""
151  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
152  "%s\n"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
153    
154  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:596
155  msgid ""  msgid ""
156  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
157  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
158  msgstr ""  msgstr ""
159  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
160  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
161    
162    #: Src/WinPT.cpp:613
163  #, c-format  #, c-format
164  msgid ""  msgid ""
165  "%s does not exit.\n"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
166  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
167    "\n"
168    "%s: public key not found."
169  msgstr ""  msgstr ""
170  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
171  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "gefunden werden.\n"
172    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
173  #, c-format  "\n"
174  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "&Change"  
 msgstr "&�ndern"  
175    
176  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53
177  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
178    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
179    
180  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
181  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
182    msgstr "�ber GnuPG"
183    
184  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:93 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
185  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:569
186    msgid "About WinPT"
187    msgstr "�ber WinPT"
188    
189  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
190  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
191    msgstr "Gew�hrleistung"
192    
193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
194  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
195  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
196    
197  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
198  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
199    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
200    
201  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
202  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
203    msgstr ""
204    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
205    
206  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
207  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
208    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
209    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
210    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
211    "version."
212    msgstr ""
213    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
214    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
215    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
216    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
217    
218  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:107
219  msgid "&Disable"  msgid ""
220  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
221    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
222    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
223    msgstr ""
224    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
225    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
226    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
227    
228  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
229  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
230    msgid "&About GPG..."
231    msgstr "�ber &GPG"
232    
233  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
234  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1805
235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
236    msgid "&Help"
237    msgstr "&Hilfe"
238    
239    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
240    msgid "Card Manager"
241    msgstr "Kartenmanager"
242    
243  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
244  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
245    msgstr "Kein Fingerabdruck"
246    
247  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
248  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
249    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
250    
251  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
252  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
253    msgstr "Keine PINs gefunden."
254    
255    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
256    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:640 Src/wptCardDlg.cpp:647 Src/wptCardDlg.cpp:652
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:660 Src/wptCardDlg.cpp:682 Src/wptCardDlg.cpp:709
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:714 Src/wptCardDlg.cpp:717 Src/wptCardDlg.cpp:742
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749 Src/wptCardDlg.cpp:754
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:816 Src/wptCardDlg.cpp:831 Src/wptCardDlg.cpp:834
263    #: Src/wptMainProc.cpp:296
264    msgid "Card Edit"
265    msgstr "Karten-Editor"
266    
267  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
268  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
269    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
270    
271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
272  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
273  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
274    
275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
276  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
277  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
278    
279  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
280  msgstr "&Importieren"  #, c-format
281    msgid "Could not modify card attribute: %s"
282    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
283    
284    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
285    msgid "Card attribute changed."
286    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
287    
288  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
289  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
290    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
291    
292    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
293    msgid "Please enter the 'User PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
295    
296  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
297  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
298    msgstr "Bitte PIN eingeben"
299    
300  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
301  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
302    msgid ""
303    "%s\n"
304    "Name: %s %s\n"
305    "Serial-No: %s\n"
306    msgstr ""
307    "%s\n"
308    "Name: %s %s\n"
309    "Serien-Nr: %s\n"
310    
311  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
312  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
313    msgid ""
314    "This operation will override the keys on the card.\n"
315    "Still proceed?"
316    msgstr ""
317    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
318    "Trotzdem fortfahren?"
319    
320    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
321  msgid "&Name"  msgid "&Name"
322  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
323    
324  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:386
325  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
326    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
   
 msgid "&Properties"  
 msgstr "&Eigenschaften"  
   
 msgid "&Quit"  
 msgstr "&Beenden"  
327    
328  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:388
329  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Expire date"
330    msgstr "&Ablaufdatum"
331    
332  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
333  msgstr "&Empfangen"  msgid "Off-card passphrase"
334    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
335    
336  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598 Src/wptKeygenDlg.cpp:392
337  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "&Never"
338    msgstr "&Niemals"
339    
340  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:387
341  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Email &address"
342    msgstr "Mail-&Adresse"
343    
344  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1483
345  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
346    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
347    
348  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:629
349  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
350    msgstr "Bitte Namen eingeben"
351    
352  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:633
353  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
354    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
355    
356  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:639
357  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
358    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
359    
360  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:646
361  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
362    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
363    
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:652
365  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
366  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
367    
368  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
369  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:659
370    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
371    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
372    
373  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
374  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
375    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
376    
377  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
378  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:707
379    msgid ""
380    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
381    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
382    msgstr ""
383    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
384    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
385    
386  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716
387  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
388    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
389    
390  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:742
391  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
392    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
393    
394  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
395  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
396    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
397    
398  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
399    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
400  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
401    
402  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:754
403    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
404  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
405    
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
407  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:777
408  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
409    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
410    
411  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
412  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
413    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
414    
415  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:833
416  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
417    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
418    
419  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
420  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
421    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
422    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
423    
424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
425  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
426  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Karten-Status"
427    
428    #: Src/wptCardManager.cpp:54
429  msgid ""  msgid ""
430  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
431  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
432  msgstr ""  msgstr ""
433  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
434  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
435    
436  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
437  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
438    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
439    msgid "user ID not found"
440    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
441    
442  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
443  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
444    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
445    #: Src/wptFileManager.cpp:1321
446    msgid "Decryption"
447    msgstr "Entschl�sselung"
448    
449  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
450  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #, c-format
451    msgid ""
452    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
453    "Decryption failed: secret key not available."
454    msgstr ""
455    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
456    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
457    
458  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
459  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #, c-format
460    msgid "Unsupported algorithm: %s"
461    msgstr ""
462    
463  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
464  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
465    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
466    msgstr ""
467    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
468    
469  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
470  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
471    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:323
472    #: Src/wptKeyManager.cpp:698 Src/wptKeyManager.cpp:889 Src/wptSymEnc.cpp:90
473    msgid "GnuPG Status: Finished"
474    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
475    
476  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
477  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
478    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"
479    
480  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
481  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
 "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
482  msgstr ""  msgstr ""
483  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
 "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
484    
485  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
486  msgid "Always on Top"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
487  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
488    
489  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
490  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
491  msgstr ""  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
 "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  
492    
493    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
494    msgid "WinPT Verify"
495    msgstr "WinPT �berpr�fung"
496    
497    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
498  #, c-format  #, c-format
499  msgid ""  msgid ""
500  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
501  "  \"%s\""  "%s\n"
502    "Signature made: %s\n"
503    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
504  msgstr ""  msgstr ""
505  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
506  "\n"  "%s\n"
507  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
508    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
   
 msgid "Backup"  
 msgstr "Sicherung"  
509    
510  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
511  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
512  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
513    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
514    #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
515    #: Src/wptMainProc.cpp:513
516    msgid "Clipboard"
517    msgstr "Zwischenablage"
518    
519  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
520  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "File Open"
521  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Datei �ffnen"
522    
523  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
524  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
525    msgid "All Files (*.*)"
526  msgstr ""  msgstr ""
 "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
527    
528  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
529  msgid ""  msgid ""
530  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "The file you want to add is very large.\n"
531  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Still proceed?"
 "key when communicating with you."  
532  msgstr ""  msgstr ""
533  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
534  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "Wirklich fortfahren?"
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
   
 msgid "C&hange"  
 msgstr "�&ndern"  
535    
536  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
537  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  msgid "File Save"
538    msgstr "Datei speichern"
539    
540    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
541    #, c-format
542  msgid ""  msgid ""
543  "Cannot change passphrase because the key\n"  "\"%s\" already exists.\n"
544  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Replace existing file?"
545  msgstr ""  msgstr ""
546  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
547  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
548    
549  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
550  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptMainProc.cpp:563
551    msgid "Clipboard Editor"
552    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
553    
554  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
555  msgstr "Karten-Editor"  msgid "&Copy"
556    msgstr "&Kopieren"
557    
558  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
559  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Clea&r"
560    msgstr "&L�schen"
561    
562  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
563  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
564    msgid "&Load"
565    msgstr "&Laden"
566    
567  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
568  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
569    msgid "&Save"
570    msgstr "&Speichern"
571    
572  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
573  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "Add quotes"
574    msgstr "'>' hinzuf�gen"
575    
576  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1804
577  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:448 Src/wptMDSumDlg.cpp:87
578    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
579    msgid "&Close"
580    msgstr "&Schliessen"
581    
582  msgid "Change Passwd"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
583  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
584    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
585    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
586    
587  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
588  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
589    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
590    #: Src/wptMainProc.cpp:209
591    msgid "Encryption"
592    msgstr "Verschl�sseln"
593    
594  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
595  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "&Find"
596    msgstr "&Suche"
597    
598  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
599  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
600    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
601    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
602    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
603    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
604    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:394
605    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:597 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
606    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
607    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
608    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:149 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
609    msgid "&Cancel"
610    msgstr "&Abbrechen"
611    
612  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
613  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "You must select at least one key."
614    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
615    
616  msgid "Choose GPG home directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
617  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
618    #, c-format
619    msgid "No recipient found with '%s'"
620    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
621    
622  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
623  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Key Import Statistics"
624    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
625    
626  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
627  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:475
628    msgid "Key Import"
629    msgstr "Schl�sselimport"
630    
631  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
632  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "&Import"
633    msgstr "&Importieren"
634    
635  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
636  msgstr "Cipher"  msgid ""
637    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
638    "\n"
639    "The ownertrust values of these keys must be\n"
640    "set manually via the Key Properties dialog."
641    msgstr ""
642    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
643    "\n"
644    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
645    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
646    
647  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
648  msgid "Class"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1653
649  msgstr "Klasse"  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
650    #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
651    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
652    #: Src/wptKeyManager.cpp:582 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
653    msgid "Import"
654    msgstr "Importieren"
655    
656  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
657  msgstr "&L�schen"  msgid ""
658    "Key without a self signature was dectected!\n"
659    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
660    "\n"
661    "Cannot import these key(s)."
662    msgstr ""
663    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
664    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
665    "\n"
666    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
667    
668  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
669  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
670    msgid "Could not get default key."
671    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
672    
673  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
674  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
675    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
676    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
677    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
678    #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
679    #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
680    msgid "Signing"
681    msgstr "Signieren"
682    
683  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
684  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #, c-format
685    msgid ""
686    "No key was chosen.\n"
687    "Use the GPG default key '%s'?"
688    msgstr ""
689    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
690    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
691    
692  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
693  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
694    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
695    msgid "Sign & Encrypt"
696    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
697    
698  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
699  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
700    msgid "Select key for signing"
701    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
702    
703  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
704  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Signing key:"
705    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
706    
707  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1170
708  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "No key was selected."
709  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
710    
711  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
712  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "Signature Information"
713    msgstr "Signaturinformationen"
714    
715  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
716  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
717    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
718    #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
719    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
720    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
721    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
722    #: Src/wptMainProc.cpp:416
723    msgid "Verify"
724    msgstr "�berpr�fen"
725    
726  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
727    #, c-format
728  msgid ""  msgid ""
729  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
730  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
731  "\n"  "\n"
732  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
733  msgstr ""  msgstr ""
734  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
735  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
736  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
737    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
738    
739  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
740  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
741    msgstr "Ung�ltige Signatur."
742    
743  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
744  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
745  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
 "beenden?"  
746    
747  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
748  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "The signature is expired!"
749    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
750    
751  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
752  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
753    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
754    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
755    msgid "Save Plaintext"
756    msgstr "Klartext speichern"
757    
758  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
759  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
760    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
761    
762    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
763    msgid "HTTP Key Import"
764    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
765    
766  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
767  msgstr ""  msgid "Please enter a valid URL."
768  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
769    
770  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708
771  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:815
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:973
775    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1230 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1235
778    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1362 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1429 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1474 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1508
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1685
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1841 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
793    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622
794    msgid "Key Edit"
795    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
796    
797  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
798  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
799  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
800    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
801    
802  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
803  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
804    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
805    
806  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
807  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
808    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
809    msgid "Cryptdisk Error"
810    msgstr "Cryptdisk Fehler"
811    
812  msgid "Could not create file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
813  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
814    msgid ""
815    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
816    "Please start the service and try again."
817    msgstr ""
818    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
819    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
820    
821    #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
822    msgid "Please enter a name for the image file."
823    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
824    
825  msgid "Could not create new socket"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
826  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
827    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
828    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
829    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
830    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
831    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
832    msgid "Cryptdisk"
833    msgstr "Cryptdisk"
834    
835  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
836  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid ""
837    "This volume file already exists.\n"
838    "Do you want to overwrite it?"
839    msgstr ""
840    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
841    "�berschreiben?"
842    
843  msgid "Could not create window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
844  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Cryptdisk Warning"
845    msgstr "Cryptdisk Warnung"
846    
847  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
848  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Please enter the size for the volume"
849    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
850    
851  msgid "Could not delete file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
852  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
853    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
854    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
855    
856  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
857  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
858    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
859    
860  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
861  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Cannot determine the number of drives."
862  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
863    
864  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
865  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
866    msgid "Select Crypdisk Volume"
867    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
868    
869  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
870  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Please enter the name of the image file."
871    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
872    
873  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
874  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Please enter a password."
875    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
876    
877  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
878  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
879  "Do you want to create a config file?"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
880  msgstr ""  msgstr ""
881  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
   
 msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  
 msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
882    
883    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
884    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
885  #, c-format  #, c-format
886  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
887  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
888    
889  msgid "Could not find key."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
890  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Please select one drive to umount."
891    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
892    
893    #: Src/wptErrors.cpp:47
894    #, c-format
895    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
896    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
897    
898    #: Src/wptErrors.cpp:52
899  #, c-format  #, c-format
900  msgid ""  msgid ""
901  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
# Line 659  msgstr "" Line 904  msgstr ""
904  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
905  "Datei existiert nicht."  "Datei existiert nicht."
906    
907  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
908  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
909  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
910    
911  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:79
912  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
913    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
914    
915  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:80
916  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
917    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
918    
919  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:81
920  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
921    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
922    
923  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:82
924  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
925    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
926    
927  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:83
928  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
929    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
930    
931  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:84
932  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
933    msgstr "Die Datei existiert nicht"
934    
935  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:85
936  msgid ""  msgid "Could not delete file"
937  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
938    
939  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
940  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
941  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
942    
943  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:87
944  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
945    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
946    
947  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptErrors.cpp:88
948  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
949    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
950    
951  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
952  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
953  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
954    
955  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptErrors.cpp:90
956  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
957    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
958    
959  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
960  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
961  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
962    
963  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:92
964  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
965    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
966    
967  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:93
968  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
969    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
970    
971  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:94
972  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
973    msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
974    
975  msgid "Could not open file"  #: Src/wptErrors.cpp:97
976  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
977    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
978    
979  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptErrors.cpp:98
980  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
981    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
982    
983  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:99
984  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
985    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
986    
987  msgid "Could not read file"  #: Src/wptErrors.cpp:100
988  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
989    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
990    
991  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptErrors.cpp:101
992  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
993    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
994    
995    #: Src/wptErrors.cpp:102
996  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
997  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
998    
999    #: Src/wptErrors.cpp:103
1000    msgid "Socket timed out, no data"
1001    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1002    
1003    #: Src/wptErrors.cpp:104
1004    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1005    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1006    
1007    #: Src/wptErrors.cpp:105
1008  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Could not register hotkey: "
1009  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1010    
1011  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1012  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Could not open directory"
1013    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1014    
1015  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptErrors.cpp:109
1016  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Could not create directory"
1017    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1018    
1019  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1020  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not extract data from the current window"
1021    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1022    
1023  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:111
1024  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not load config file"
1025    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1026    
1027  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:115
1028  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "There is no card in the reader"
1029    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1030    
1031  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1032  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "There was no reader found"
1033    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1034    
1035  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptErrors.cpp:117
1036  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "This is not an OpenPGP card"
1037    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1038    
1039  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:118
1040  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Could not lock or unlock volume"
1041  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1042    
1043  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1044  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Could not mount volume"
1045    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1046    
1047  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptErrors.cpp:120
1048  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "Could not unmount volume"
1049    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1050    
1051  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1052  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "Could not  open volume"
1053    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1054    
1055  msgid "Could not set current window mode hooks."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1056  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptErrors.cpp:122
1057    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1058    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1059    
1060  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:123
1061  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not query volume information"
1062    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1063    
1064  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:124
1065  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1066    msgid "Unknown error=%d"
1067    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1068    
1069  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1070  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1071    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1072    #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1073    #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1074    #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1075    #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1076    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:124
1077    msgid "File Manager"
1078    msgstr "Dateimanager"
1079    
1080  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1081  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1082    msgid ""
1083    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1084    "Set attribute to normal?"
1085    msgstr ""
1086    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1087    "Auf Standard setzen?"
1088    
1089  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1090  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1091    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1092    
1093  msgid "Could not unmount volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1094  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1095    msgid ""
1096    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1097    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1098    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1099    "Do you want to disable it?"
1100    msgstr ""
1101    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1102    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1103    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1104    "\n"
1105    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1106    
1107  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
1108  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1109    msgid "Status"
1110    msgstr "Status"
1111    
1112  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056
1113  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:57
1114    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1115    msgid "Name"
1116    msgstr "Name"
1117    
1118  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1119  msgstr "Erstellung"  msgid "Operation"
1120    msgstr "Prozess"
1121    
1122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1123  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Please select a file."
1124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1125  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
1126  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1127  msgid "Cryptdisk"  #, c-format
1128    msgid ""
1129    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1130    "Do you really want to clearsign it?"
1131  msgstr ""  msgstr ""
1132    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1133    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1134    
1135  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1136  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #, c-format
1137    msgid "\"%s\" does not exist"
1138    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1139    
1140  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1141  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1142    msgid "File Status"
1143    msgstr "Dateistatus"
1144    
1145  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1146  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Enter filename for encrypted file"
1147  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1148    
1149  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1150  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Could not get default secret key."
1151    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1152    
1153  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1154  msgid "Current Window"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1155  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1156    msgid "Sign"
1157    msgstr "Signieren"
1158    
1159  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1160  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1161    msgid "Encrypt"
1162    msgstr "Verschl�sseln"
1163    
1164  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1165  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1166    msgid "Symmetric"
1167    msgstr "Symmetrisch"
1168    
1169  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1170  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Encryption failed."
1171    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1172    
1173  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1174  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Good signature"
1175    msgstr "Korrekte Signatur"
1176    
1177    #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1178    msgid "BAD signature"
1179    msgstr "Falsche Signatur"
1180    
1181    #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1182    #, c-format
1183  msgid ""  msgid ""
1184  "Current data will be lost!\n"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1185  "Are you sure?"  "%s from \"%s\""
1186  msgstr ""  msgstr ""
1187  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1188  "Sind Sie sicher?"  "%s von \"%s\""
   
 msgid "DNS Name"  
 msgstr "DNS Name"  
   
 msgid "DSA and ELG (default)"  
 msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
   
 msgid "DSA and RSA"  
 msgstr "DSA und RSA"  
1189    
1190  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1191  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Decrypt Verify"
1192    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1193    
1194  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1195  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1196    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1197    
1198  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1199  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1200    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1201    
1202    #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1203  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1204  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
1205    
1206  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
   
1207  #, c-format  #, c-format
1208  msgid ""  msgid ""
1209  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1212  msgstr ""
1212  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1213  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1214    
1215  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1216  msgstr "Standard"  msgid "Enter filename for signed file"
1217    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1218    
1219  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1220  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1221  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1222    
1223  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1224  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1225  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "No files to check."
1226    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1227    
1228  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1229    msgid "Select Data File"
1230    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1231    
1232    #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1233    msgid "Selected Output File"
1234    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1235    
1236    #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1237    msgid "Invalid file name. Exit"
1238    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1239    
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:579
1241  msgid ""  msgid ""
1242  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1243  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1244  "\n"  "\n"
1245  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1246  msgstr ""  msgstr ""
1247  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1248  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1249  "\n"  "\n"
1250  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1251    
1252  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:306
1253  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:342 Src/wptKeyManager.cpp:378
1254    msgid "No key was selected for export."
1255    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1256    
1257  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1258  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:85
1259    msgid "Export"
1260    msgstr "Exportieren"
1261    
1262  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1551
1263  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585
1264    msgid "Choose Name for Key File"
1265    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1266    
1267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
1268  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323
1269  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:96
1270    msgid "GnuPG status"
1271    msgstr "GnuPG Status"
1272    
1273  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1274  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1275    msgid "Finished (Output: %s)"
1276    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1277    
1278  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1279  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1280    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1281    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1282    
1283  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1284  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1285    msgstr ""
1286    
1287  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1288  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Choose File Name for Output"
1289    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1290    
1291  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1292  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1293    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1294    
1295  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1296  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1297    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1298    
1299  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1300  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encrypt Directory"
1301    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1302    
1303  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1304  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not create zip archive."
1305    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1306    
1307  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1308  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "File Encrypt"
1309    msgstr "Datei verschl�sseln"
1310    
1311  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1312  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Text Output"
1313    msgstr "&Textausgabe"
1314    
1315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1316  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1317  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1318    
1319  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1320  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1321  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1322    
1323  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1324  msgid ""  msgid "&Select Key for signing"
1325  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1326    
1327  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1328  msgid ""  msgid "Please select at least one recipient."
1329  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1330    
1331  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1332  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:453
1333    msgid "No valid OpenPGP data found."
1334    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1335    
1336    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1337  #, c-format  #, c-format
1338  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1339  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1340    
1341  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1342  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "File Sign"
1343    msgstr "Datei signieren"
1344    
1345  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1346  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Normal Signature"
1347  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Normale Signatur"
1348    
1349  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1350  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Detached Signature"
1351    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1352    
1353  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1354  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "&Cleartext Signature"
1355    msgstr "&Klartextsignatur"
1356    
1357  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1358  #, c-format  msgid "Signature mode"
1359  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Signaturmodus"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1360    
1361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
1362  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Options"
1363  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Optionen"
1364    
1365  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
1366  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
1367    #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:717
1368    #: Src/wptKeyManager.cpp:754 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1319
1369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1372
1370    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1391 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1408
1371    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1541 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1560
1372    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
1373    msgid "Please select a key."
1374    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1375    
1376    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1377    msgid "0 Objects marked"
1378    msgstr "0 Objekte markiert"
1379    
1380  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1381  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  #, c-format
1382    msgid "%d Object(s) marked"
1383    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1384    
1385    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:542
1386    msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1387    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1388    
1389    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:895
1390    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1391    msgid "File"
1392    msgstr "Datei"
1393    
1394    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:896
1395    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:901 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912
1396  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1397  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1398    
1399  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:897
1400  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1401    msgstr "Ansicht"
1402    
1403  msgid "Email"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1404  msgstr "Email"  msgid "&Open..."
1405    msgstr "�&ffnen.."
1406    
1407  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1408  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "&Encrypt"
1409    msgstr "&Verschl�sseln"
1410    
1411  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1412  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Encrypt into ZIP"
1413    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1414    
1415  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1416  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Decrypt"
1417    msgstr "&Entschl�sseln"
1418    
1419  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913
1420  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
1421    msgid "&Sign"
1422    msgstr "&Signieren"
1423    
1424  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1425  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1426  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1427  "Decryption failed: secret key not available."  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1428    
1429  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1430  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Verify"
1431    msgstr "�ber&pr�fen"
1432    
1433  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1434  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "S&ymmetric"
1435    msgstr "S&ymmetrisch"
1436    
1437  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1438  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "E&xport"
1439    msgstr "E&xportieren"
1440    
1441  msgid "Enter Passphrase"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1442  msgstr "Passwort eingeben"  # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1443    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1444    msgid "Exit"
1445    msgstr "Beenden"
1446    
1447  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1448  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "&Reset"
1449    msgstr "&Reset"
1450    
1451  msgid "Enter filename for signed file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1452  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1453    msgid "Always on Top"
1454    msgstr "Immer im Vordergrund"
1455    
1456  msgid "Enter the text that was signed"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1457  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1458    msgid "&Paste"
1459    msgstr "&Einf�gen"
1460    
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1462  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1463  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgid "&Select All"
1464  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr "Alles &markieren"
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1465    
1466  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1467  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "&Preferences"
1468    msgstr "&Einstellungen"
1469    
1470  msgid "Exit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1471  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1472    msgid "Send as Mail"
1473    msgstr "Als Mail versenden"
1474    
1475  msgid "Expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1476  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1477    msgid "&List Packets"
1478    msgstr "Pakete an&zeigen"
1479    
1480  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1481  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "&Wipe"
1482    msgstr "&L�schen"
1483    
1484  msgid "Expired"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1485  msgstr "Abgelaufen"  msgid "Could not set filelist window procedure."
1486    msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
1487    
1488  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1489  msgstr "Verf�llt"  msgid "Wipe"
1490    msgstr "L�schen"
1491    
1492  msgid "Export"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1493  msgstr "Exportieren"  msgid "List Packets"
1494    msgstr "Pakete anzeigen"
1495    
1496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1497  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1498  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "&Calc Digest"
1499    msgstr "Digest &berechnen"
1500    
1501  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1502  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1503    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1504    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1505    
1506  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1507  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "&Yes"
1508    msgstr "&Ja"
1509    
1510  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1511  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "&No"
1512    msgstr "&Nein"
1513    
1514  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1515  msgstr "Datei"  msgid "Operation Status: Error"
1516    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1517    
1518  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1519  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Operation Status: Done."
1520    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1521    
1522  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1523  msgstr "Dateiimport"  #, c-format
1524    msgid ""
1525    "Total Capacity: %12sk\n"
1526    "Free Space    : %12sk"
1527    msgstr ""
1528    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1529    "Freier Platz   : %12sk"
1530    
1531  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1532  msgstr "Dateimanager"  msgid "&Save additional information"
1533    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1534    
1535  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1536  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Save to &file"
1537    msgstr "In &Datei sichern"
1538    
1539  msgid "File Open"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1540  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Send to &clipboard"
1541    msgstr "An &Ablage senden"
1542    
1543  msgid "File Save"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1544  msgstr "Datei speichern"  msgid "Destination for Plaintext"
1545    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1546    
1547  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1548  msgstr "Datei signieren"  msgid "Please enter a filename."
1549    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1550    
1551  msgid "File Status"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1552  msgstr "Dateistatus"  msgid "Finished"
1553    msgstr "Fertig"
1554    
1555    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1556  msgid "File Verify"  msgid "File Verify"
1557  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1558    
1559  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1560  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1561    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
 msgid "File does not exist"  
 msgstr "Die Datei existiert nicht"  
   
 #, c-format  
 msgid "Finger key import failed: %s\n"  
 msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1562    
1563  msgid "Finished"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1564  msgstr "Fertig"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
1565    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1566    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1567    
1568  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1569  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1570  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1571    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1572    
1573  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:49
1574  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"
1575    msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."
1576    
1577  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1578  msgid "Full"  #: Src/wptGPG.cpp:808
1579  msgstr "Voll"  msgid ""
1580    "The selected keyring has the read-only file\n"
1581    "attribute. In this state you do not have write\n"
1582    "access. Do you want to remove the attribute?"
1583    msgstr ""
1584    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1585    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1586    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1587    
1588  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptGPG.cpp:811
1589  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "GPG Information"
1590    msgstr "GPG Information"
1591    
1592  msgid "GPG Config"  #: Src/wptGPG.cpp:815
1593  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Could not reset read-only state."
1594    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1595    
1596    #: Src/wptGPG.cpp:816 Src/wptGPG.cpp:1096 Src/wptGPG.cpp:1105
1597  msgid "GPG Error"  msgid "GPG Error"
1598  msgstr "GPG Fehler"  msgstr "GPG Fehler"
1599    
1600  msgid "GPG Information"  #: Src/wptGPG.cpp:828
1601  msgstr "GPG Information"  msgid ""
1602    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1603    "one or both of the selected keyrings.\n"
1604    "\n"
1605    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1606    "caused by another program which already opened the files.\n"
1607    msgstr ""
1608    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1609    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1610    "\n"
1611    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1612    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1613    
1614    #: Src/wptGPG.cpp:833
1615    msgid "GPG Warning"
1616    msgstr "GPG Warnung"
1617    
1618  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:857 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:177 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1619  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:189 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1620    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:200 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:205
1621    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1622    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1621 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
1623    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1624    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258 Src/wptPreferencesDlg.cpp:269
1625    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281 Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
1626    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:340 Src/wptRegistry.cpp:609
1627    msgid "Preferences"
1628    msgstr "Einstellungen"
1629    
1630    #: Src/wptGPG.cpp:858
1631  #, c-format  #, c-format
1632  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid ""
1633  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "%s does not exit.\n"
1634    "Do you want to create this directory?"
1635    msgstr ""
1636    "%s existiert nicht.\n"
1637    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1638    
1639  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptGPG.cpp:886
1640  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Please choose your public keyring"
1641    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1642    
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:889 Src/wptGPG.cpp:909
1644  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1645  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1646    
1647    #: Src/wptGPG.cpp:895
1648    msgid "Overwrite old public keyring?"
1649    msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1650    
1651    #: Src/wptGPG.cpp:900 Src/wptGPG.cpp:919
1652    msgid "Could not copy file."
1653    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1654    
1655    #: Src/wptGPG.cpp:906
1656    msgid "Please choose your secret keyring"
1657    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1658    
1659    #: Src/wptGPG.cpp:914
1660    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1661    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1662    
1663    #: Src/wptGPG.cpp:964 Src/wptGPG.cpp:1054 Src/wptGPG.cpp:1067
1664    msgid "Backup"
1665    msgstr "Sicherung"
1666    
1667    #: Src/wptGPG.cpp:964
1668    #, c-format
1669    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1670    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1671    
1672    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1673    #: Src/wptGPG.cpp:1055
1674  #, c-format  #, c-format
1675  msgid ""  msgid ""
1676  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1677  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Please insert/check the drive to continue."
 "%s."  
1678  msgstr ""  msgstr ""
1679  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1680  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
 "%s"  
1681    
1682  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:1067
1683  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #, c-format
1684    msgid "Invalid backup mode %d"
1685    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1686    
1687  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:1095
1688  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No GPG error description available."
1689    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1690    
1691    #: Src/wptGPGME.cpp:332
1692    msgid "Error during verification process."
1693    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1694    
1695    #: Src/wptGPGME.cpp:333
1696    msgid "The signature is good."
1697    msgstr "Die Signatur is gut."
1698    
1699    #: Src/wptGPGME.cpp:334
1700    msgid "The signature is BAD!"
1701    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1702    
1703    #: Src/wptGPGME.cpp:335
1704    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1705    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1706    
1707    #: Src/wptGPGME.cpp:336
1708    msgid "No valid OpenPGP signature."
1709    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1710    
1711    #: Src/wptGPGME.cpp:337
1712    msgid "Signature Error"
1713    msgstr "Fehler in Signatur"
1714    
1715    #: Src/wptGPGME.cpp:338
1716    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1717    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1718    
1719    #: Src/wptGPGME.cpp:339
1720    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1721    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1722    
1723    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1724    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1725    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1726    
1727  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1728    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1729  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1730  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1731    
1732  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1733  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1734    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1735    
1736  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1737  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1738    msgid "GPG Config"
1739    msgstr "GPG Konfiguration"
1740    
1741  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1742  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1743    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1744    
1745  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1746  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1747    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1748    
1749  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1750  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Successfully saved."
1751    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1752    
1753  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1754  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid ""
1755    "Current data will be lost!\n"
1756    "Are you sure?"
1757    msgstr ""
1758    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1759    "Sind Sie sicher?"
1760    
1761    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:127 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515
1762    #: Src/wptMainProc.cpp:581
1763    msgid "GnuPG Preferences"
1764    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1765    
1766    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:129
1767  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1768  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1769    
1770  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:131
1771  msgstr "GnuPG Status"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1772    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1773    
1774  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:133
1775  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1776    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1777    
1778  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1779  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1780    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1781    
1782  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1783  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Comment in armored files"
1784    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1785    
1786    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1787    msgid "Encrypt to this key"
1788    msgstr "\"Encrypt to this key\""
1789    
1790  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1791  msgid "&Help"  msgid "General GPG options"
1792  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1793    
1794  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:176
1795  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1796  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1797    
1798  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:188
1799  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1800    msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1801    
1802  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:194
1803  msgid ""  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1804  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1805    
1806  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:199
1807  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1808    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1809    
1810  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:204
1811  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1812    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1813    
1814  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1815  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1816    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1817    
1818  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256
1819  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Choose GPG home directory"
1820    msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1821    
1822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:275
1823  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Choose locale directory"
1824    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1825    
1826    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:281
1827    msgid "Choose GPG binary"
1828    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1829    
1830    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1831    msgid "Executable Files (*.exe)"
1832  msgstr ""  msgstr ""
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1833    
1834  msgid "Import"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1835  msgstr "Importieren"  msgid "New Group"
1836    msgstr "Neue Gruppe"
1837    
1838  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1839  msgid "Import key to keyring"  msgid "Please enter the email address"
1840  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1841    
1842  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1843  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Group manager"
1844  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Gruppenmanager"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
 msgstr ""  
 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1845    
1846  msgid "Info"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1847  msgstr "�ber"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1848    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1849    
1850  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1851  #, c-format  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1852  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1853    
1854  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1855  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1856    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1857    
1858  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1859  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1860    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1861    
1862  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1863  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1864    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1865    
1866  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1867  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1868  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1869    
1870  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1871  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1872    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1873    
1874  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1875  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1876    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1877    
1878  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1879  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Unknown Hotkey"
1880    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1881    
1882    #: Src/wptImagelist.cpp:50 Src/wptKeyManager.cpp:172 Src/wptKeyManager.cpp:177
1883    #: Src/wptKeyManager.cpp:228 Src/wptKeyManager.cpp:307
1884    #: Src/wptKeyManager.cpp:314 Src/wptKeyManager.cpp:343
1885    #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:355
1886    #: Src/wptKeyManager.cpp:357 Src/wptKeyManager.cpp:379
1887    #: Src/wptKeyManager.cpp:396 Src/wptKeyManager.cpp:400
1888    #: Src/wptKeyManager.cpp:406 Src/wptKeyManager.cpp:424
1889    #: Src/wptKeyManager.cpp:446 Src/wptKeyManager.cpp:451
1890    #: Src/wptKeyManager.cpp:454 Src/wptKeyManager.cpp:459
1891    #: Src/wptKeyManager.cpp:465 Src/wptKeyManager.cpp:470
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:556 Src/wptKeyManager.cpp:564
1893    #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:646
1894    #: Src/wptKeyManager.cpp:656 Src/wptKeyManager.cpp:667
1895    #: Src/wptKeyManager.cpp:693 Src/wptKeyManager.cpp:717
1896    #: Src/wptKeyManager.cpp:724 Src/wptKeyManager.cpp:749
1897    #: Src/wptKeyManager.cpp:754 Src/wptKeyManager.cpp:781
1898    #: Src/wptKeyManager.cpp:819 Src/wptKeyManager.cpp:825
1899    #: Src/wptKeyManager.cpp:887 Src/wptKeyManager.cpp:917
1900    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
1901    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1292 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1320
1902    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1346
1903    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1356 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1372
1904    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1391
1905    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1408 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1440
1906    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1479 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1542
1907    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1560 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1565
1908    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1570 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1651
1909    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827 Src/wptKeysigDlg.cpp:88
1910    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:321 Src/wptKeysigDlg.cpp:327
1911    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:371 Src/wptKeysigDlg.cpp:433 Src/wptMainProc.cpp:398
1912    #: Src/wptMainProc.cpp:552
1913    msgid "Key Manager"
1914    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1915    
1916  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:205
1917  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1089
1918    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
1919    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
1920    #: Src/wptKeylist.cpp:379 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1921    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1922    msgid "Revoked"
1923    msgstr "Widerrufen"
1924    
1925  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1926  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1026 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
1927  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeylist.cpp:381 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1928  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1929  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "Expired"
1930  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "Abgelaufen"
1931    
1932  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImportList.cpp:270
1933  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "secret key"
1934    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1935    
1936    #: Src/wptImportList.cpp:272
1937    msgid "public key"
1938    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1939    
1940    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1106
1941  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1942  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1943    
1944  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1945  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:909
1946    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:48 Src/wptSigList.cpp:51
1947    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1948    msgid "User ID"
1949    msgstr "Benutzerkennung"
1950    
1951  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:553
1952  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:45
1953    msgid "Size"
1954    msgstr "Gr��e"
1955    
1956  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952 Src/wptKeylist.cpp:542
1957  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864
1958  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1959  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:46 Src/wptSigList.cpp:55
1960  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1961  "\n"  msgid "Key ID"
1962  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1963    
1964  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:953
1965  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058 Src/wptKeylist.cpp:557
1966  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:870 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
1967  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:47 Src/wptSigList.cpp:54
1968  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
1969  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
1970  "\n"  
1971  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:552
1972  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1973  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "  msgid "Type"
1974  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  
1975    
1976  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1977    #: Src/wptImportList.cpp:429
1978  msgid ""  msgid ""
1979  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1980  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 1982  msgstr ""
1982  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1983  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1984    
1985    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1986    #: Src/wptKeyCache.cpp:488
1987    msgid "Load GPG Keyrings..."
1988    msgstr "Lade GPG Keyrings"
1989    
1990    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1991    msgid "WinPT Key Caching"
1992    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1993    
1994    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1995    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1996    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1997    
1998    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1999    msgid "Key Cache"
2000    msgstr "Schl�ssel Cache"
2001    
2002    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2003    msgid "Ultimate"
2004    msgstr "Absolut"
2005    
2006    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2007    #: Src/wptKeylist.cpp:227 Src/wptKeylist.cpp:341 Src/wptKeylist.cpp:943
2008    msgid "Never"
2009    msgstr "Niemals"
2010    
2011    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030
2012    msgid "OK"
2013    msgstr "OK"
2014    
2015    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
2016    msgid "user ID"
2017    msgstr "Benutzerkennung"
2018    
2019    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230
2020    #, c-format
2021  msgid ""  msgid ""
2022  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2023  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2024  msgstr ""  msgstr ""
2025  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2026  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2027    
2028  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2029    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2030  msgid ""  msgid ""
2031  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2032  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2033  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2034  msgstr ""  msgstr ""
2035  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2036  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2037    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2038    
2039    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2040    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:286
2041    msgid ""
2042    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2043    "The image must be a JPEG file."
2044    msgstr ""
2045    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2046    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2047    
2048  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2049  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2050    msgid "Passphrase"
2051    msgstr "Passwort"
2052    
2053  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2054  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Add Photo ID"
2055    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2056    
2057  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:305
2058  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Select Image File"
2059    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2060    
2061  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:306
2062  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2063  msgstr ""  msgstr ""
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2064    
2065  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319
2066  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2067  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842
2068    msgid "Add Photo"
2069    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2070    
2071    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310
2072  #, c-format  #, c-format
2073  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2074  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2075    
2076  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2077  msgid "Key Attributes"  msgid "Please enter a file name."
2078  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
   
 msgid "Key Cache"  
 msgstr "Schl�ssel Cache"  
2079    
2080  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:323
2081  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2082    "The JPEG is really large.\n"
2083    "Are you sure you want to use it?"
2084    msgstr ""
2085    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2086    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2087    
2088  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2089  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2090    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2091    
2092  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2093  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2094    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2095    
2096  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2097  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2098    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
2099    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703
2100    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeygenDlg.cpp:663
2101    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2102    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2103    msgid "GnuPG Status"
2104    msgstr "GnuPG-Status"
2105    
2106  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2107  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2108    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2109    msgstr ""
2110    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2111    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2112    
2113  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2114  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2115    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2116    
2117  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2118  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2119    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2120    msgid "Add Revoker"
2121    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2122    
2123  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413
2124  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1508
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1676
2126    msgid "Please select a user ID."
2127    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2128    
2129  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:475
2130  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2131    msgid "Please enter the passphrase."
2132    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2133    
2134  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2135  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2136    msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2137    
2138  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:459
2139  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2140    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2141    
2142  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2143  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2144    msgstr "&E-Mail"
2145    
2146  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2147  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2148    msgstr "&Kommentar"
2149    
2150  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2151  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2152    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2153    
2154  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2155  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2156    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:508
2157    msgid "UserID"
2158    msgstr "Benutzerkennung"
2159    
2160  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2161  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2162    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2163    msgstr ""
2164    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2165    
2166  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2167  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter an email address."
2168    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2169    
2170  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2171  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2172    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2173    
2174  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510
2175  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2176    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2177    
2178  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:594 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:791
2179  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2180    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2181    
2182  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:595
2183  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2184    msgstr "Schl�ssel Typ"
2185    
2186  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:596
2187  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2188    msgstr "Gr��e in Bits"
2189    
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597
2191  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2192  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2193    
2194  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2195  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2196    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2197    
2198  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2199  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2200  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2201    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2202    
2203  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2204  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2205  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2206    
2207  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2208  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2209    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2210    
2211  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2212  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2213    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
2214    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1403
2215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1345
2216    msgid "There is no secret key available!"
2217    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2218    
2219  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2220  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2221    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2222    
2223  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827
2224  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2225  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2226    
2227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901
2228  msgid ""  msgid ""
2229  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2230  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
2231  msgstr ""  msgstr ""
2232  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2233  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2234    
2235  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2236  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Current (old) Passphrase"
2237  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2238    
2239  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
2240    msgid "New Passphrase"
2241    msgstr "Neues Passwort"
2242    
2243    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:919 Src/wptKeygenDlg.cpp:503
2244    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2245  msgid ""  msgid ""
2246  "KeyID %s.\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2247  "Do you really want to export a revoked key?"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2248  msgstr ""  msgstr ""
2249  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2250  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2251    
2252  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2253  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Change Passwd"
2254    msgstr "Passwort �ndern"
2255    
2256  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
2257  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "Passphrase successfully changed."
2258    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2259    
2260    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
2261    msgid "Description"
2262    msgstr "Beschreibung"
2263    
2264  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2265  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Expires"
2266    msgstr "Verf�llt"
2267    
2268    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
2269    msgid "Could not find key."
2270    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2271    
2272  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:973
2273  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "No subkey(s) found."
2274    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2275    
2276  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055 Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:555
2277  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2278    msgid "Validity"
2279    msgstr "G�ltigkeit"
2280    
2281  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057
2282  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Email"
2283    msgstr "Email"
2284    
2285  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070
2286  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No user ID(s) found."
2287    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2288    
2289  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1185
2290  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid ""
2291    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2292    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2293    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2294    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2295    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2296    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2297    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2298    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2299    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2300    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2301    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2302    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2303    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2304    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2305    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2306    msgstr ""
2307    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2308    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2309    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2310    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2311    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2312    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2313    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2314    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2315    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2316    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2317    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2318    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2319    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2320    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2321    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2322    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2323    
2324  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1206
2325  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Key Edit Help"
2326    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2327    
2328  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
2329  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2330    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2331    
2332    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1230
2333    msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2334    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2335    
2336    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1236
2337    #, c-format
2338  msgid ""  msgid ""
2339  "LDAP key import failed.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2340  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "\n"
2341  "installed"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2342    "be able to be decrypted.\n"
2343    "\n"
2344    "Do you really want to delete this subkey?"
2345  msgstr ""  msgstr ""
2346  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2347  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "\n"
2348  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2349    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2350    "\n"
2351    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2352    
2353  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248
2354  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Delete Subkey"
2355    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2356    
2357  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1252
2358  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Subkey successfully deleted."
2359  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2360    
2361  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283
2362  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid ""
2363    "Key already expired.\n"
2364    "\n"
2365    "Do you want to change the expiration date?"
2366    msgstr ""
2367    
2368  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295
2369  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Expiration Date"
2370  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Ablaufdatum"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2371    
2372    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316
2373    msgid "Expire Subkey"
2374    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2375    
2376  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2377  msgstr "E-Mail"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2378    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2379    
2380  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353
2381  msgid ""  msgid ""
2382  "Make sure that the window contains text.\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2383  "%s."  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2384    "\n"
2385    "This command is only available to revoke single subkeys"
2386  msgstr ""  msgstr ""
2387  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2388  "%s."  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2389    "\n"
2390    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2391    
2392  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1362
2393  msgid ""  msgid "Key already revoked."
2394  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2395    
2396  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2397  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "Revoke Subkey"
2398  "message that key generation was finished."  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
 msgstr ""  
 "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
 "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
2399    
2400  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
2401  msgstr "Name"  msgid "Subkey successfully revoked."
2402    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2403    
2404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1403
2405  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Revoke user ID"
2406  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2407    
2408    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1408
2409    msgid "Key has only one user ID."
2410    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2411    
2412  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
2413  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "This user ID has been already revoked."
2414    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2415    
2416  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424
2417  msgstr "Niemals"  #, c-format
2418    msgid ""
2419    "user ID \"%s\".\n"
2420    "\n"
2421    "Do you really want to revoke this user ID?"
2422    msgstr ""
2423    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2424    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2425    
2426  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2427  msgstr "niemals"  msgid "Revoke Signature"
2428    msgstr "Signatur widerrufen"
2429    
2430  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
2431  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "User ID successfully revoked"
2432    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2433    
2434  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526
2435  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Primary"
2436    msgstr "Prim�r"
2437    
2438  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
2439  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "User ID successfully flagged"
2440    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2441    
2442  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2443  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "No preferences available."
2444    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2445    
2446  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1620
2447  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "MDC feature"
2448    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2449    
2450  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2451  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key Preferences"
2452    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2453    
2454  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
2455  msgid "No files to check."  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2456  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2457    
2458    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1682
2459  #, c-format  #, c-format
2460  msgid ""  msgid ""
2461  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2462  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2463    "Do you really want to delete this user ID?"
2464  msgstr ""  msgstr ""
2465  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2466  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2467    
2468  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2469  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Delete user ID"
2470    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2471    
2472    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703
2473    msgid "User ID successfully deleted"
2474    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2475    
2476  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785
2477  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2478    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2479    
2480  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
2481  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2482    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2483    
2484  msgid "No keyring was chosen. Exit."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2485  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803
2486    msgid "Command>"
2487    msgstr "Kommando>"
2488    
2489  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
2490  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "Please select a command."
2491    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2492    
2493  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1840
2494  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2495    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2496    
2497  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
2498  #, c-format  msgid "Change Ownertrust"
2499  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2500    
2501  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2502  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Don't know"
2503    msgstr "Ich weiss nicht"
2504    
2505    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2506    msgid "I do NOT trust"
2507    msgstr "Kein Vertrauen"
2508    
2509    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2510    msgid "I trust marginally"
2511    msgstr "Geringes Vertrauen"
2512    
2513    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2514    msgid "I trust fully"
2515    msgstr "Volles Vertrauen"
2516    
2517    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2518    msgid "I trust ultimately"
2519    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2520    
2521    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2522    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2523  msgid ""  msgid ""
2524  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2525  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2526  "\n"  "source...)?"
 "This command is only available to revoke single subkeys"  
2527  msgstr ""  msgstr ""
2528  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2529  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
   
 msgid "No useable secret key found."  
 msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
2530    
2531  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2532  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "Please choose one entry."
2533    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2534    
2535  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2536  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:903
2537    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1604 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2538    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2539    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2540    msgid "Ownertrust"
2541    msgstr "Besitzervertrauen"
2542    
2543  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2544  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2545    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2546    
2547  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2548  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "There are no preferences in the list."
2549    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2550    
2551  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2552  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2553    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2554    
2555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:311 Src/wptKeygenDlg.cpp:319
2556  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380 Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:440
2557  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:450 Src/wptKeygenDlg.cpp:456
2558    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:476 Src/wptKeygenDlg.cpp:483
2559    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:497 Src/wptKeygenDlg.cpp:505
2560    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeygenDlg.cpp:637
2561    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468 Src/wptPassphraseDlg.cpp:95
2562    msgid "Key Generation"
2563    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2564    
2565  msgid "OK"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2566  msgstr "OK"  msgid ""
2567    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2568    "contain VERY important data.\n"
2569    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2570    "accident; so it is a good\n"
2571    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2572    "\n"
2573    "Backup your keyrings now?"
2574    msgstr ""
2575    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2576    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2577    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2578    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2579    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2580    "\n"
2581    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2582    
2583  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2584  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "WARNING - Important hint"
2585    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2586    
2587  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2588  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Destination for Public Keyring"
2589    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2590    
2591  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:312 Src/wptKeygenDlg.cpp:320
2592  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #, c-format
2593    msgid "Could not copy %s -> %s"
2594    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2595    
2596  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:315
2597  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2598    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2599    
2600  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:336
2601  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "DSA and ELG (default)"
2602    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2603    
2604  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:337
2605  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "DSA and RSA"
2606    msgstr "DSA und RSA"
2607    
2608  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:338
2609  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "DSA sign only"
2610    msgstr "DSA nur signieren"
2611    
2612  msgid "Operation"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:339
2613  msgstr "Prozess"  msgid "RSA sign only"
2614    msgstr "RSA nur signieren"
2615    
2616  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:340
2617  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "RSA sign and encrypt"
2618    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2619    
2620  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:341
2621  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2622    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2623    
2624  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:382
2625  msgid ""  msgid ""
2626  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2627  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "message that key generation was finished."
2628  msgstr ""  msgstr ""
2629  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2630  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2631    
2632  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:384
2633  msgstr "Optionen"  msgid "Subkey size in &bits"
2634    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2635    
2636  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:385
2637  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  msgid "&Real name"
2638    msgstr "&Ihr Name"
2639    
2640  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:389 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
2641  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  msgid "&Passphrase"
2642    msgstr "&Passwort"
2643    
2644  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:390
2645  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "&Repeat passphrase"
2646    msgstr "Passwort (&nochmal)"
2647    
2648  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:391
2649  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "Key &type"
2650    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2651    
2652  msgid "Ownertrust successfully changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
2653  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:393 Src/wptPassphraseCB.cpp:84
2654    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:92 Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
2655    msgid "&Hide Typing"
2656    msgstr "&Maskiere Eingabe"
2657    
2658  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2659  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2660    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2661    
2662  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2663  msgstr "PIN"  msgid "Do you really need such a large key?"
2664    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2665    
2666  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:617
2667  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Please enter the name."
2668    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2669    
2670  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:449 Src/wptKeygenDlg.cpp:622
2671  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2672    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2673    
2674  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:455 Src/wptKeygenDlg.cpp:628
2675  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Please enter a valid email address."
2676  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
 msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
2677    
2678  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2679  msgstr "Passwort"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2680    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2681    
2682  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:480 Src/wptPassphraseDlg.cpp:92
2683  msgstr "Passwort Dialog"  msgid ""
2684    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
2685    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
2686    "\n"
2687    "Still proceed?"
2688    msgstr ""
2689    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
2690    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
2691    "\n"
2692    "Trotzdem fortfahren?"
2693    
2694  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:491
2695  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Please repeat the passphrase."
2696    msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."
2697    
2698    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496
2699  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgid "Passphrases are NOT identical!"
2700  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"
2701    
2702  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeygenDlg.cpp:663
2703  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Key Generation completed"
2704    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2705    
2706  msgid "Paste Key from Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2707  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:590
2708    msgid "&Prefer RSA keys"
2709    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2710    
2711  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:591
2712  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Real name:"
2713    msgstr "Ihr Name"
2714    
2715  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:592
2716  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Email address:"
2717    msgstr "Mail-&Adresse"
2718    
2719  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2720    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:593
2721    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2722    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2723    
2724    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2725    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:594
2726  msgid ""  msgid ""
2727  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2728  "The image must be a JPEG file."  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2729    "using belongs to us."
2730  msgstr ""  msgstr ""
2731  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2732  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2733    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
 msgid "Please choose one entry."  
 msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
   
 msgid "Please choose your public keyring"  
 msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  
   
 msgid "Please choose your secret keyring"  
 msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  
2734    
2735  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2736    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:595
2737  msgid ""  msgid ""
2738  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2739  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2740  "source...)?"  "key when communicating with you."
2741  msgstr ""  msgstr ""
2742    "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2743    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2744    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2745    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2746    
2747  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:618 Src/wptKeygenDlg.cpp:623
2748  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:629 Src/wptKeygenDlg.cpp:634 Src/wptKeygenDlg.cpp:658
2749    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
2750    msgid "Key Generation Wizard"
2751    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2752    
2753    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:598
2754    msgid "E&xpert"
2755    msgstr "E&xperte"
2756    
2757    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:633
2758  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2759  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2760    
2761  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2762  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2763    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2764    
2765  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2766  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2767    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2768    
2769  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2770  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2771    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2772    
2773  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2774  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2775    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2776    
2777  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2778  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2779    msgstr "\"Revocation certificates\""
2780    
2781  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2782  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2783    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2784    
2785  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2786  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2787    msgstr "Neue user ID's"
2788    
2789  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2790  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2791    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2792    
2793  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2794  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2795    msgstr "Neue Signaturen"
2796    
2797  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2798  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2799    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2800    
2801  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2802  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2803    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2804    
2805  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2806  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "No keys updated."
2807    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2808    
2809  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeylist.cpp:241
2810  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Key Pair"
2811    msgstr "Schl�sselpaar"
2812    
2813  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:243
2814  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2815    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2816    
2817  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:244
2818  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Public Key"
2819    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2820    
2821  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:339 Src/wptKeylist.cpp:944
2822  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "None"
2823    msgstr "Keine"
2824    
2825  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:343
2826  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Marginal"
2827  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Marginal"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2828    
2829  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2830  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:505
2831    msgid "Full"
2832    msgstr "Voll"
2833    
2834  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:383 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
2835  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Disabled"
2836    msgstr "Inaktiv"
2837    
2838  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867
2839  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
2840    msgid "Cipher"
2841    msgstr "Cipher"
2842    
2843  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869
2844  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2845    msgid "Trust"
2846    msgstr "Vertrauen"
2847    
2848  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:722 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2849  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2850    msgid "Invalid User ID"
2851    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2852    
2853  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:941 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 Src/wptVerifyList.cpp:169
2854  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
2855    msgid "Unknown"
2856    msgstr "Unbekannt"
2857    
2858  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:942
2859  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Undefined"
2860    msgstr ""
2861    
2862    #: Src/wptKeylist.cpp:985
2863  #, c-format  #, c-format
2864  msgid ""  msgid ""
2865  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2866  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2867    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2868    "\n"
2869    "Use \"%s\" anyway?"
2870  msgstr ""  msgstr ""
2871  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2872  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2873  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2874    "\n"
2875    "\"%s\" benutzen?"
2876    
2877  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:993 Src/wptKeylist.cpp:1069
2878  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2879    msgstr "Empf�nger"
2880    
2881    #: Src/wptKeylist.cpp:1068
2882    #, c-format
2883  msgid ""  msgid ""
2884  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2885    "Do you really want to export a revoked key?"
2886  msgstr ""  msgstr ""
2887  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2888    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2889    
2890    #: Src/wptKeylist.cpp:1170
2891    msgid "Secret Key List"
2892    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2893    
2894  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:171
2895    msgid ""
2896    "This key has expired!\n"
2897    "Key check failed."
2898  msgstr ""  msgstr ""
2899  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2900    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2901    
2902  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:176
2903  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2904    "This key has been revoked by its owner!\n"
2905    "Key check failed."
2906    msgstr ""
2907    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2908    "fehlgeschlagen."
2909    
2910  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:226
2911  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Key status changed."
2912    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2913    
2914  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:347
2915  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2916    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2917    
2918  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:358
2919  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2920    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2921    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2922    
2923  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:401
2924  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #, c-format
2925    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2926    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2927    
2928  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:407
2929  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #, c-format
2930    msgid "Could not save data to '%s'."
2931    msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."
2932    
2933  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:458
2934  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2935    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2936    
2937  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:463
2938  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2939    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2940    "Do you want to extract the key?"
2941    msgstr ""
2942    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2943    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2944    
2945  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:469
2946  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2947    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2948    
2949  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:493 Src/wptKeyManager.cpp:504
2950  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:518
2951    msgid "Key Import HTTP"
2952    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2953    
2954  msgid "Please enter your passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2955  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:493
2956    #, c-format
2957    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2958    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2959    
2960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2961  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "File Import"
2962  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Dateiimport"
2963    
2964    #: Src/wptKeyManager.cpp:555
2965    msgid "Could not read key-data from file."
2966    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2967    
2968    #: Src/wptKeyManager.cpp:624
2969    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2970    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2971    
2972    #: Src/wptKeyManager.cpp:625
2973    msgid "Delete Confirmation"
2974    msgstr "L�schen Best�tigen"
2975    
2976    #: Src/wptKeyManager.cpp:647
2977    #, c-format
2978  msgid ""  msgid ""
2979  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2980  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2981    "%s"
2982  msgstr ""  msgstr ""
2983  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2984  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2985    "%s"
2986    
2987  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2988  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:657
2989  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2990    msgid ""
2991    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2992    "\n"
2993    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2994    "messages you stored with this key any longer.\n"
2995    "\n"
2996    "%s"
2997    msgstr ""
2998    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2999    "\n"
3000    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3001    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3002    "\n"
3003    "%s"
3004    
3005    #: Src/wptKeyManager.cpp:664
3006  msgid ""  msgid ""
3007  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3008  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
3009  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
3010  msgstr ""  msgstr ""
3011  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3012  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3013  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3014    
3015    #: Src/wptKeyManager.cpp:725
3016    #, c-format
3017    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3018    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3019    
3020    #: Src/wptKeyManager.cpp:748
3021  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3022  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3023    
3024  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:818
3025  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
   
 msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
3026  msgstr ""  msgstr ""
3027  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
   
 msgid "Please select a command."  
 msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a file."  
 msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a key."  
 msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
   
 msgid "Please select a keyserver.conf file"  
 msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a reason."  
 msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
3028    
3029  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManager.cpp:824
3030  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3031    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3032    
3033  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:901
3034  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "Search"
3035    msgstr "Suchen"
3036    
3037  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:901
3038  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "Search for:"
3039    msgstr "Suche nach:"
3040    
3041  msgid "Please select one drive to umount."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3042  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyManager.cpp:912
3043    #, c-format
3044    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3045    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3046    
3047  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3048  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3049    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3050    
3051  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:457
3052  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #, c-format
3053    msgid "Default Key: %s"
3054    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3055    
3056  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:459
3057  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #, c-format
3058    msgid "Default Key: 0x%s"
3059    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3060    
3061    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3062  #, c-format  #, c-format
3063  msgid ""  msgid "%d secret keys"
3064  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
 "is too old."  
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3065    
3066  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3067  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3068  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #, c-format
3069    msgid "%d keys"
3070    msgstr "%d Schl�ssel"
3071    
3072  msgid "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:898
3073  msgstr "Port"  msgid "Key"
3074    msgstr "Schl�ssel"
3075    
3076  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:899 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3077  msgstr "Einstellungen"  msgid "Groups"
3078    msgstr "Gruppen"
3079    
3080  msgid "Preferred keyserver successfully set."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3081  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:902
3082    msgid "Send Mail..."
3083    msgstr "eMail versenden..."
3084    
3085  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3086  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:904
3087    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3088    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3089    
3090  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3091  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:905
3092    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3093    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3094    
3095  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3096  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:906
3097    msgid "Search...\tCtrl+F"
3098    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3099    
3100  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3101  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:907
3102    msgid "Select All\tCtrl+A"
3103    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3104    
3105  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:908
3106  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Quit"
3107    msgstr "&Beenden"
3108    
3109  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910
3110  msgstr "Protokoll"  msgid "&Expert"
3111    msgstr "&Experte"
3112    
3113  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
3114  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Normal"
3115    msgstr "&Normal"
3116    
3117  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
3118  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3119    msgid "&Delete"
3120    msgstr "&L�schen"
3121    
3122  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3123  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&Revoke Cert"
3124    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3125    
3126  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
3127  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid "&List Signatures"
3128    msgstr "Signaturen anzeigen"
3129    
3130  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1386
3131  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3132    msgid "List Trust Path"
3133    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3134    
3135  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3136  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "&Export..."
3137    msgstr "&Exportieren..."
3138    
3139  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
3140  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "&Import..."
3141    msgstr "&Importieren..."
3142    
3143  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3144  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:356
3145    msgid "&Properties"
3146    msgstr "&Eigenschaften"
3147    
3148  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3149  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "E&xport Secret Key"
3150    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
3153  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Re&load Key Cache"
3154  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3155    
3156  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3157  msgstr "Ihr Name"  msgid "R&everify Signatures"
3158    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
 msgid "Really receive all missing keys?"  
 msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
   
 msgid "Recipients"  
 msgstr "Empf�nger"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
 msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
 msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
   
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3161  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3162  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3163    
3164  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3165  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Info"
3166    msgstr "�ber"
 msgid "Registry error: "  
 msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
 msgid ""  
 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
   
 msgid "Remove all passphrases from cache?"  
 msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
   
 msgid "Repeat Passphrase"  
 msgstr "Passwort  (nochmal)"  
   
 msgid "Revocation certifcate(s) imported."  
 msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  
   
 msgid "Revocation certificate generated."  
 msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  
   
 msgid "Revoke Signature"  
 msgstr "Signatur widerrufen"  
   
 msgid "Revoke Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
   
 msgid "Revoke user ID"  
 msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  
   
 msgid "Revoked"  
 msgstr "Widerrufen"  
   
 msgid "Revoker successfully addded."  
 msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  
   
 msgid "S&ymmetric"  
 msgstr "S&ymmetrisch"  
   
 msgid "Save Plaintext"  
 msgstr "Klartext speichern"  
3167    
3168  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3169  msgstr "Suchen"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3170    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3171    
3172  msgid "Search for:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3173  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3174    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3175    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3176    
3177  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3178  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3179    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3180    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3181    
3182  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3183  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
3184  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3185    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3186    
3187  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3188  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Copy Key to Clipboard"
3189    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3190    
3191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
3192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Refresh from Keyserver"
3193  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
3194    
3195  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3196  msgid "Secure Message"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
3197  msgstr "Sichere Nachricht"  msgid "Set Implicit &Trust"
3198    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3199    
3200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
3201  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "&Enable"
3202  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "&Aktivieren"
3203    
3204  msgid "Select Data File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3205  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3206    msgid "&Disable"
3207    msgstr "&Deaktivieren"
3208    
3209  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
3210  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3211    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3212    
3213  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3214  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3215  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3216    
3217  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3218  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
3219    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3220    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3221    
3222  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3223  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
3224    msgid "Set as Default Key"
3225    msgstr "Setze als Default Key"
3226    
3227  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3228  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Key..."
3229    msgstr "Schl�ssel..."
3230    
3231  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3232  msgid "Select file to save checksums"  msgid "User ID..."
3233  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "Benutzerkennung..."
3234    
3235  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3236  msgid "Select key for signing"  msgid "Photo ID..."
3237  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Photo ID..."
3238    
3239  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3240  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Revoker..."
3241    msgstr "Revoker..."
3242    
3243  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3244  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3245  msgstr "Als Mail versenden"  msgid "Key Attributes"
3246    msgstr "Schl�sselattribute"
3247    
3248  msgid "Send key (default is receiving)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3249  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3250    msgid "Add"
3251    msgstr "Hinzuf�gen"
3252    
3253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3254  msgid "Send to Keyserver"  msgid "Send to Keyserver"
3255  msgstr "Sende an Keyserver"  msgstr "Sende an Keyserver"
3256    
3257  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036 Src/wptKeysigDlg.cpp:370
3258  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3259  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3260    
3261  msgid "Set preferred Keyserver URL"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3262  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1149
3263    msgid "Delete key from keyring"
3264    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3265    
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1153
3267  msgid "Show key properties"  msgid "Show key properties"
3268  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3269    
3270  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1157
3271  msgstr "Signieren"  msgid "Sign key"
3272    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3273    
3274  msgid "Sign & Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3275  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1161
3276    msgid "Import key to keyring"
3277    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3278    
3279  msgid "Sign && Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3280  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1165
3281    msgid "Export key to a file"
3282    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3283    
3284  msgid "Sign key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3285  msgstr "Signiere Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1284
3286    msgid "New"
3287    msgstr "Neu"
3288    
3289  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1291
3290  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "Could not access public keyring"
3291    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3292    
3293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1331 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3294  msgid "Sign non-revocably"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3295  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3296    msgid "Key Signing"
3297    msgstr "Schl�sselsignierung"
3298    
3299  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1355
3300  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Key already revoked!"
3301    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3302    
3303  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1367 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3304  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3305    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3306    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3307    msgid "Key Revocation Cert"
3308    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3309    
3310  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1377
3311  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3312  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3313    
3314  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1403
3315  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Key Signature List"
3316    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3317    
3318  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3319    msgid "Key Properties"
3320    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3321    
3322    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1437
3323    msgid ""
3324    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3325    "Do you really want to reload the keycache?"
3326  msgstr ""  msgstr ""
3327  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3328    "Signierung etc.)\n"
3329    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3330    
3331  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1478
3332  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Smart Card support is not available."
3333    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3334    
3335  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1505 Src/wptKeyserverDlg.cpp:439
3336  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Keyserver Access"
3337    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3338    
3339  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521
3340  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "GnuPG Options"
3341    msgstr "GnuPG Optionen"
3342    
3343  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1526
3344    msgid "Choose Name of the Key File"
3345    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1564
3348    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3349    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3350    
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569
3352    msgid "You can only export one secret key."
3353    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574
3356  msgid ""  msgid ""
3357  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
 "Cannot check signature: public key not found\n"  
3358  "\n"  "\n"
3359  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3360    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3361    "to copy the key to a safe place.\n"
3362    "\n"
3363    "Do you really want to export the key?"
3364  msgstr ""  msgstr ""
3365  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
 "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
3366  "\n"  "\n"
3367  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3368    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3369    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3370    "\n"
3371    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3372    
3373  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1579
3374  msgstr "Signiert"  msgid "WARNING"
3375    msgstr "WARNUNG"
3376    
3377  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
3378  msgstr "Signieren"  msgid "No key was selected, select all by default."
3379    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3380    
3381  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:207
3382  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #, c-format
3383    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3384    msgstr ""
3385    
3386  msgid "Signing key:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3387  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:236
3388    #, c-format
3389    msgid ""
3390    "Type: %s\r\n"
3391    "Key ID: %s\r\n"
3392    "Algorithm: %s\r\n"
3393    "Size: %s bits\r\n"
3394    "Created: %s\r\n"
3395    "Expires: %s\r\n"
3396    "Validity: %s\r\n"
3397    "Cipher: %s\r\n"
3398    "%s\r\n"
3399    msgstr ""
3400    "Type: %s\r\n"
3401    "Key ID: %s\r\n"
3402    "Algorithmus: %s\r\n"
3403    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3404    "Erstellt: %s\r\n"
3405    "Ablauf: %s\r\n"
3406    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3407    "Cipher: %s\r\n"
3408    "%s\r\n"
3409    
3410  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3411  msgstr "Gr��e"  msgid "&Change"
3412    msgstr "&�ndern"
3413    
3414  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3415  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "&Revokers"
3416    msgstr "\"&Revokers\""
3417    
3418  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3419  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Change &Passwd"
3420    msgstr "&Passwort �ndern"
3421    
3422  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3423  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Photo-ID not validated."
3424    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3425    
3426    # msgid "Unknown"
3427    # msgstr "Unbekannt"
3428    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:324
3429  msgid ""  msgid ""
3430  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3431  "\n"  "You cannot change the ownertrust of such keys."
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3432  msgstr ""  msgstr ""
3433  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3434  "\n"  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3435    
3436  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:326 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3437    msgid "WinPT Warning"
3438    msgstr "WinPT Warnung"
3439    
3440    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:330
3441  msgid ""  msgid ""
3442  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3443  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3444    "\n"
3445    "Do you really want to continue?"
3446  msgstr ""  msgstr ""
3447  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3448  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3449    "Trotzdem fortfahren?"
3450    
3451  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
3452  msgstr "Status"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3453    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3454    
3455  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:366 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3456  #, c-format  msgid "Key Revokers"
3457  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Schl�sselwiderrufer"
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3458    
3459  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3460  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid ""
3461    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3462    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3463    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3464    "key unusable!"
3465    msgstr ""
3466    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3467    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3468    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3469    "machen!"
3470    
3471  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3472  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Reason for revocation"
3473    msgstr "Grund des Widerrufes"
3474    
3475  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3476  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Optional description text"
3477    msgstr "Optionale Beschreibung"
3478    
3479  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3480  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3481    msgstr "Ausgabedatei"
3482    
3483  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3484  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3485    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3486    
3487  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3488  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3489    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3490    
3491  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3492  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3493    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3494    
3495  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3496  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3497    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3498    
3499  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3500  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3501  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3502    
3503  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3504  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3505    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3506    
3507  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3508  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3509    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3510    
3511  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3512  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3513    msgstr "Algorithmus"
3514    
3515  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3516  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3517    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3518    
3519  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3520  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3521  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3522    
3523  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3524  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3525  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3526  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3527    
3528  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:315
3529  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3530  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3531    
3532  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:317
3533  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3534  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3535    
3536    #: Src/wptKeyserver.cpp:319
3537  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3538  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3539    
3540  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:321
3541  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3542    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3543    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3544    
3545    #: Src/wptKeyserver.cpp:514
3546  msgid ""  msgid ""
3547  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3548  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3549  msgstr ""  msgstr ""
3550  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3551  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3552    
3553  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:516
3554  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3555  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxy Fehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3556    
3557    # msgid "All Files (*.*)"
3558    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3559    #: Src/wptKeyserver.cpp:542
3560  msgid ""  msgid ""
3561  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3562  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3563  msgstr ""  msgstr ""
3564  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3565  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3566    
3567    #: Src/wptKeyserver.cpp:544
3568    msgid "Keyserver Error"
3569    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3570    
3571  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3572    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3573  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3574  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3575    
3576  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3577  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3578    msgstr "Keyserver Warnung"
 msgid ""  
 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
 "It is not suggested to use charset specific characters."  
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
 msgid ""  
 "The selected keyring has the read-only file\n"  
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
   
 msgid "The signature is expired!"  
 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
3579    
3580  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
3581  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3582    msgid "Key '%s' successfully sent"
3583    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3584    
3585  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:130
3586  msgid ""  msgid ""
3587  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3588  "\n"  "\n"
 "Create new default config file?"  
3589  msgstr ""  msgstr ""
3590  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3591  "\n"  "\n"
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
3592    
3593  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3594  # msgstr "Unbekannt"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3595    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
 msgid ""  
 "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
 "You cannot change the ownertrust of such keys."  
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
   
 msgid "There are no preferences in the list."  
 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
   
 msgid "There is no card in the reader"  
 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
   
 msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
 msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
3596    
3597  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3598  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3599    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
 msgid "There is no text in the Clipboard"  
 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
 msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
 msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
   
 msgid "There was no reader found"  
 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
   
 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
 msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
3600    
3601    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:153
3602    msgid "Imported Keys"
3603    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:183
3606  msgid ""  msgid ""
3607  "This is a non-valid key.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3608  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3609  "\n"  "installed"
 "Do you really want to continue?"  
3610  msgstr ""  msgstr ""
3611  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3612  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3613  "Trotzdem fortfahren"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3614    
3615    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
3616    #, c-format
3617    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3618    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3619    
3620    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:209
3621  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3622  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3623    
3624  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:356
3625  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please select one of the servers."
3626    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
 msgid "This is not implemented yet!"  
 msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
   
 msgid ""  
 "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
 "Do you really want to reload the keycache?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
   
 msgid ""  
 "This key has been revoked by its owner!\n"  
 "Key check failed."  
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3627    
3628  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
3629  "This key has expired!\n"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3630  "Key check failed."  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3631    
3632  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:381
3633  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "DNS Name"
3634    msgstr "DNS Name"
3635    
3636  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3637  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Protocol"
3638  "\n"  msgstr "Protokoll"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3639    
3640  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3641  msgid ""  msgid "Default"
3642  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Standard"
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3643    
3644  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3645  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Port"
3646    msgstr "Port"
3647    
3648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:440 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
3649    msgid "&Receive"
3650    msgstr "&Empfangen"
3651    
3652  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:442
3653  "This volume file already exists.\n"  msgid "Send key (default is receiving)"
3654  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
 msgstr ""  
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
3655    
3656  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:444
3657  msgid ""  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3658  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
3659    
3660  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:445
3661  msgstr "Vertrauen"  msgid "&Search"
3662    msgstr "&Suchen"
3663    
3664  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:446
3665  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "C&hange"
3666    msgstr "�&ndern"
3667    
3668  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:447
3669  msgstr "Typ"  msgid "Set &default"
3670    msgstr "Als &Standard"
3671    
3672  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:482 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3673  msgstr "Absolut"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3674    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3675    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3676    msgid "Proxy Settings"
3677    msgstr "Proxy Einstellungen"
3678    
3679  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490 Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3680  msgstr "Unbekannt"  msgid "Please select one of the keyservers."
3681    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3682    
3683  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3684  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "This is not implemented yet!"
3685    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3686    
3687  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:503 Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3688  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Please enter the search pattern."
3689    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3690    
3691  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3692  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Only keyids are allowed."
3693  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3694    
3695  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3696  msgid "Unknown error=%d"  msgid "LDAP Keyserver"
3697  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3698    
3699  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
3700  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Only enter the name of the user."
3701  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3702    
3703  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3704  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "FINGER Keyserver"
3705    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3706    
3707  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:548
3708  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3709    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3710    
3711  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3712  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "HKP Keyserver"
3713    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3714    
3715  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3716  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Keyserver Searching"
3717    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3718    
3719  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3720  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #, c-format
3721    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3722    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3723    
3724  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:75
3725  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Keyserver - search init"
3726    msgstr "Keyserver - Suche starten"
3727    
3728  msgid "Valid"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:81
3729  msgstr "G�ltig"  msgid "Keyserver - check response"
3730    msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
3731    
3732  msgid "Validity"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3733  msgstr "G�ltigkeit"  #, c-format
3734    msgid ""
3735    "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3736    "  \"%s\""
3737    msgstr ""
3738    "Diese Signature wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3739    "\n"
3740    "  \"%s\""
3741    
3742  msgid "Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3743  msgstr "�berpr�fen"  #, c-format
3744    msgid "%s %s signature"
3745    msgstr "%s %s Signatur"
3746    
3747  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3748  msgstr "WARNUNG"  msgid "Signature Properties"
3749    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3750    
3751  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3752  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Exportable"
3753    msgstr "Exportierbar"
3754    
3755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3756  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Non-revocably"
3758    msgstr "Nicht widerrufbar"
3759    
3760  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3761  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3762    msgid "Class"
3763    msgstr "Klasse"
3764    
3765  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3766  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Expire date"
3767    msgstr "Ablaufdatum"
3768    
3769  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3770  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Issuer key"
3771    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3772    
3773  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3774  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Issuer key ID"
3775    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3776    
3777  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3778  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Non-exportable"
3779    msgstr "Nicht-exportierbar"
3780    
3781  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:296
3782  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Signature &Properties"
3783    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3784    
3785  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:297
3786  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Signing &Key Properties"
3787    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3788    
3789  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3790  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:320
3791  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
3792  "Do you want to continue?"  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
3793    
3794  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3795  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:327
3796  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Key not found in keyring."
3797  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3798    
3799  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #, c-format
3801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Signature List for \"%s\""
3802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3803    
3804  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3805  msgstr "L�schen"  msgid "&Receive Key"
3806    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3807    
3808  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:432
3809  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Really receive all missing keys?"
3810    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3811    
3812  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3813  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Choose Signature Class"
3814    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3815    
3816    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3817    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3818  msgid ""  msgid ""
3819  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3820  "one or both of the selected keyrings.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
3821  msgstr ""  msgstr ""
3822  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3823  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
3824    
3825  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3826  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3827    msgid "(0) I will not answer (default)"
3828    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3829    
3830  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3831  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3832  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(1) I have not checked at all."
3833  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3834    
3835  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3836  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(2) I have done causal checking."
3838  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3839    
3840  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3841  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3842  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "(3) I have done very careful checkings."
3843  "\n"  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3844  "Still proceed?"  
3845  msgstr ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3846  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "never"
3847  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "niemals"
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3848    
3849    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3850  #, c-format  #, c-format
3851  msgid ""  msgid ""
3852  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2899  msgstr "" Line 3867  msgstr ""
3867  "\n"  "\n"
3868  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3869    
3870  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3871  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
3872    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3873    
3874  msgid "secret key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3875  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3876    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3877    
3878  msgid "user ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3879  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Signature expires on"
3880    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3881    
3882  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3883  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3884  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Sign non-revocably"
3885  "\n"  msgstr "nicht-widerrufbar signieren"
3886  "Do you really want to delete this user ID?"  
3887    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3888    msgid "&Ask for certification level"
3889    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3890    
3891    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3892    msgid "&Show photo"
3893    msgstr "&Photo anzeigen"
3894    
3895    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3896    msgid "Could not get Key ID from key."
3897    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3898    
3899    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3900    msgid "This key is already signed by your key"
3901    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3902    
3903    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3904    msgid "Key successfully signed."
3905    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3906    
3907    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3908    msgid "Trustlist"
3909    msgstr "Vertrauensliste"
3910    
3911    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3912    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3913    msgid "Delete Clipboard Contents"
3914    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3915    
3916    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3917    msgid "&Remember the answer"
3918    msgstr "Nicht mehr nachfragen"
3919    
3920    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3921    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3922    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3923    
3924    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3925    msgid "Could not access secret keyring."
3926    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3927    
3928    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3929    msgid "Text Input"
3930    msgstr "Texteingabe"
3931    
3932    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3933    msgid "Unknown OpenPGP type."
3934    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3935    
3936    #: Src/wptMainProc.cpp:342
3937    msgid "Could not set current window mode hooks."
3938    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3939    
3940    #: Src/wptMainProc.cpp:408
3941    msgid "Edit Clipboard"
3942    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3943    
3944    #: Src/wptMainProc.cpp:409
3945    msgid "About..."
3946    msgstr "�ber..."
3947    
3948    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
3949    msgid "Decrypt/Verify"
3950    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3951    
3952    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3953    #: Src/wptMainProc.cpp:429
3954    msgid "Current Window"
3955    msgstr "Aktuelles Fenster"
3956    
3957    #: Src/wptMainProc.cpp:485
3958    msgid "Remove all passphrases from cache?"
3959    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3960    
3961    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
3962    msgid "WinPT"
3963    msgstr "WinPT"
3964    
3965    #: Src/wptMainProc.cpp:496
3966    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3967  msgstr ""  msgstr ""
3968  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3969  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "beenden?"
3970    
3971    #: Src/wptMainProc.cpp:528
3972  #, c-format  #, c-format
3973  msgid ""  msgid ""
3974  "user ID \"%s\".\n"  "Make sure that the window contains text.\n"
3975  "\n"  "%s."
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
3976  msgstr ""  msgstr ""
3977  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3978  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "%s."
3979    
3980  msgid "user ID not found"  #: Src/wptMainProc.cpp:575 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3981  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "WinPT Preferences"
3982    msgstr "WinPT Einstellungen"
3983    
3984  msgid "user ID successfully added."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3985  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
3986    #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
3987    msgid "MAPI Login failed."
3988    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
3989    
3990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
3991  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Could not sent mail."
3992  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Konnte eMail nicht senden."
3993    
3994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
3995  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
3996  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptMAPI.cpp:122
3997    #, c-format
3998    msgid "GPG Public Key of %s"
3999    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4000    
4001  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptMAPI.cpp:244
4002  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "No valid mail addresses found."
4003  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
4004    
4005  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
4006  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
4007  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
4008    msgid "Secure Attachment"
4009    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
4010    
4011  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptMAPI.cpp:250
4012  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #, c-format
4013    msgid "Could not encrypt '%s'"
4014    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
4015    
4016  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
4017  msgid "Set as Default Key"  #: Src/wptMAPI.cpp:282
4018  msgstr "Setze als Default Key"  msgid "Secure Message"
4019    msgstr "Sichere Nachricht"
4020    
4021  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptMAPI.cpp:390
4022  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Add Recipient"
4023  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
4024    
4025  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptMAPI.cpp:390
4026  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #, c-format
4027  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgid "Could not find key for '%s'"
4028    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
4029    
4030  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptMAPI.cpp:440
4031  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Please enter a recipient."
4032  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
4033    
4034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptMAPI.cpp:440 Src/wptMAPI.cpp:448
4035  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Mail"
4036  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "E-Mail"
4037    
4038  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptMAPI.cpp:448
4039  msgid "New"  msgid "Please enter a message."
4040  msgstr "Neu"  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4041    
4042  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:56
4043  msgid "&About GPG..."  msgid "Digest"
4044  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Pr�fsumme"
4045    
4046  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:86
4047  msgid "&List Packets"  msgid "&Save..."
4048  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "&Speichern..."
4049    
4050  msgid "List Packets"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:88
4051  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "Print Message Digest"
4052    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4053    
4054  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4055  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:121
4056  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Select file to save checksums"
4057  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4058    
4059  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4060  msgid "&Calc Digest"  msgid ""
4061  msgstr "Digest &berechnen"  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4062    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4063    "keyring."
4064    msgstr ""
4065    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4066    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4067    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4068    
4069  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4070  msgid "Command>"  msgid "Select file name for output"
4071  msgstr "Kommando>"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4072    
4073  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4074  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4075  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4076    
4077  msgid "&Yes"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4078  msgstr "&Ja"  msgid "Select file name for input"
4079    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4080    
4081  msgid "&No"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4082  msgstr "&Nein"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4083    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4084    
4085  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4086  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4087    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4088    
4089  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4090  msgstr "%s %s Signatur"  #, c-format
4091    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4092    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4093    
4094  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4095  msgid "Delete Clipboard Contents"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4096  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4097    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4098    
4099  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4100  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Please enter your passphrase"
4101  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4102    
4103  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4104  msgid "Change Card PIN"  #, c-format
4105  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgid ""
4106    "Symmetric encryption.\n"
4107    "%s encrypted data."
4108    msgstr ""
4109    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4110    "%s verschl�sselte Daten."
4111    
4112  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4113  msgstr "&Ablaufdatum"  #, c-format
4114    msgid ""
4115    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4116    "user: \"%s\"\n"
4117    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4118    msgstr ""
4119    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4120    "Benutzer: \"%s\"\n"
4121    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4122    
4123  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4124  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #, c-format
4125    msgid ""
4126    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4127    "user: \"%s\"\n"
4128    "%s key, ID %s\n"
4129    msgstr ""
4130    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4131    "user: \"%s\"\n"
4132    "%s key, ID %s\n"
4133    
4134  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4135  #, c-format  #, c-format
4136  msgid ""  msgid ""
4137  "Type: %s\r\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4138  "Key ID: %s\r\n"  "Card: %s"
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4139  msgstr ""  msgstr ""
4140  "Type: %s\r\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4141  "Key ID: %s\r\n"  "Schl�ssel\n"
4142  "Algorithmus: %s\r\n"  "Karte: %s"
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4143    
4144  msgid "Set &default"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4145  msgstr "Als &Standard"  msgid "Passphrase Dialog"
4146    msgstr "Passwort Dialog"
4147    
4148  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4149  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Repeat Passphrase"
4150    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4151    
4152  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4153  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Enter Passphrase"
4154    msgstr "Passwort eingeben"
4155    
4156  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4157  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Please enter a PIN."
4158    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4159    
4160  msgid "Backup to:"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4161  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4162    msgid "PIN"
4163    msgstr "PIN"
4164    
4165  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4166  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4167    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4168    
4169  msgid "Ask for the signature class during key sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4170  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4171    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4172    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4173    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4174    
4175  msgid "Proxy host name or IP address"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4176  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4177    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4178    
4179  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4180  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgid "Do not use any &temporary files"
4181    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4182    
4183  msgid "User name"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4184  msgstr "Benutzername"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4185    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4186    
4187  msgid "Password"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4188  msgstr "Passwort"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4189    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4190    
4191  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4192  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4193    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4194    
4195  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4196  msgstr "\"Encrypt to this key\""  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4197    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4198    
4199  msgid "Disabled"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4200  msgstr "Inaktiv"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4201    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4202    
4203    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4204    msgid "Backup to GPG &home folder"
4205    msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"
4206    
4207    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4208    msgid "Backup to:"
4209    msgstr "Backup nach:"
4210    
4211    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4212  msgid "Select &key list mode"  msgid "Select &key list mode"
4213  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4214    
4215    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4216  msgid "Select &wipe mode"  msgid "Select &wipe mode"
4217  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4218    
4219    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4220  msgid "Keyserver &config"  msgid "Keyserver &config"
4221  msgstr "Keyserver &Config"  msgstr "Keyserver &Config"
4222    
4223    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4224  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4225  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4226    
4227    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4228  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4229  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4230    
4231  msgid "Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
 msgstr "Ablaufdatum"  
   
 msgid "Issuer key"  
 msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  
   
 msgid "Issuer key ID"  
 msgstr "Key ID des Ausstellers"  
   
 msgid "Signature Properties"  
 msgstr "Signatur Eigenschaften"  
   
   
 msgid "&Exit"  
 msgstr "&Beenden"  
   
 msgid "View"  
 msgstr "Ansicht"  
   
 msgid "Key"  
 msgstr "Schl�ssel"  
   
   
 msgid "Encrypt into ZIP"  
 msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  
   
 msgid "General GPG options"  
 msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  
   
4232  msgid "General options"  msgid "General options"
4233  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgstr "Allgemeine Optionen"
4234    
4235    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4236  msgid "Clipboard hotkeys"  msgid "Clipboard hotkeys"
4237  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4238    
4239    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4240  msgid "Current window hotkeys"  msgid "Current window hotkeys"
4241  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4242    
4243  msgid "Add quotes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4244  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid ""
4245    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4246    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4247  msgid "None"  "it is safe to leave this flag untouched."
4248  msgstr "Keine"  msgstr ""
4249    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4250  msgid "&Cancel"  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4251  msgstr "&Abbrechen"  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
   
 msgid "&Show photo"  
 msgstr "&Photo anzeigen"  
   
   
 msgid "Designated Revoker Keys"  
 msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  
   
   
 msgid "&Remember the answer"  
 msgstr "Nicht mehr nachfragen"  
   
 msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  
 msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  
   
 msgid "Groups"  
 msgstr "Gruppen"  
   
 msgid "Key Generation - Progress Dialog"  
 msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  
   
   
 msgid "Key..."  
 msgstr "Schl�ssel..."  
   
 msgid "User ID..."  
 msgstr "Benutzerkennung..."  
4252    
4253  msgid "Photo ID..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4254  msgstr "Photo ID..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:238
4255    msgid "Select GPG backup path"
4256    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4257    
4258  msgid "Revoker..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:245
4259  msgstr "Revoker..."  msgid "Please select a keyserver.conf file"
4260    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4261    
4262  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4263  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  msgid ""
4264    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4265    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4266    msgstr ""
4267    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4268    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4269    
4270  msgid "&Select Key for signing"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:269
4271  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4272    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4273    
4274  msgid "Error during verification process."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:280
4275  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4276    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4277    
4278  msgid "The signature is good."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4279  msgstr "Die Signatur is gut."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:292
4280    msgid ""
4281    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4282    "\n"
4283    "Create new default config file?"
4284    msgstr ""
4285    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4286    "\n"
4287    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4288    
4289  msgid "The signature is BAD!"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:346
4290  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"  msgid "Hotkeys"
4291    msgstr "Tastenk�rzel"
4292    
4293  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4294  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgid "Could not create progress thread."
4295    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4296    
4297  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4298  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  msgid "Invalid host/IP address."
4299    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4300    
4301  msgid "Signature Error"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4302  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid "Invalid port number."
4303    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4304    
4305  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4306  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4307    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4308    
4309  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4310  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4311    msgstr ""
4312    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4313    
4314  msgid "Print Message Digest"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4315  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  msgid "Please enter a host name and a port."
4316    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4317    
4318  msgid "&Save..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4319  msgstr "&Speichern..."  msgid "Proxy host name or IP address"
4320    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4321    
4322  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4323  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  msgid "Server requires &authentication"
4324    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4325    
4326  msgid "0 Objects marked"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4327  msgstr "0 Objekte markiert"  msgid "User name"
4328    msgstr "Benutzername"
4329    
4330  #, c-format  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4331  msgid "%d Object(s) marked"  msgid "Password"
4332  msgstr "%d Objekt(e) markiert"  msgstr "Passwort"
4333    
4334    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4335    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4336    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4337    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4338    
4339  msgid "E&xpert"  #: Src/wptRegistry.cpp:165
4340  msgstr "E&xperte"  msgid "GPG Detached Signature"
4341    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4342    
4343    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4344    msgid "GPG Encrypted Data"
4345    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4346    
4347    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4348    msgid "GPG Armored Data"
4349    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4350    
4351  msgid "Add Photo ID"  #: Src/wptRegistry.cpp:180
4352  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  msgid ""
4353    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4354    "a double click in the explorer.\n"
4355    "Do you want to continue?"
4356    msgstr ""
4357    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4358    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4359    "M�chten Sie fortfahren?"
4360    
4361  msgid "&Find"  #: Src/wptRegistry.cpp:191
4362  msgstr "&Suche"  msgid "WinPT WARNING"
4363    msgstr "WinPT WARNUNG"
4364    
4365    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4366  #, c-format  #, c-format
4367  msgid ""  msgid ""
4368  "Signature made %s using %s key ID %s\n"  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4369  "%s from \"%s\""  "application.\n"
4370  msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  "Do you want to overwrite it?"
4371  "%s von \"%s\""  msgstr ""
4372    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4373  msgid "&Save additional information"  "�berschreiben?"
 msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  
   
 msgid "Save to &file"  
 msgstr "In &Datei sichern"  
   
 msgid "Send to &clipboard"  
 msgstr "An &Ablage senden"  
   
   
 msgid "Reason for revocation"  
 msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  
   
 msgid "Optional description text"  
 msgstr "Optionale Beschreibung"  
4374    
4375    #: Src/wptRegistry.cpp:609
4376    msgid "Could not write to Registry."
4377    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4378    
4379  msgid "Output file"  #: Src/wptSigList.cpp:52
4380  msgstr "Ausgabedatei"  msgid "Valid"
4381    msgstr "G�ltig"
4382    
4383  msgid "Number of public keys"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4384  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"  msgid "Expiration"
4385    msgstr "Ablauf"
4386    
4387  msgid "Imported public keys"  #: Src/wptSigList.cpp:137
4388  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"  msgid "  user ID not found"
4389    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4390    
4391  msgid "Number of secret keys"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4392  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"  msgid "Symmetric Encryption"
4393    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4394    
4395  msgid "Imported secret keys"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4396  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"  msgid "Data is too large for copying."
4397    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4398    
4399  msgid "Revocation certificates"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4400  msgstr "\"Revocation certificates\""  msgid "Enter the text that was signed"
4401    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4402    
4403  msgid "No (valid) user ID"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4404  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"  msgid "Text Input from File"
4405    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4406    
4407  msgid "New user ID's"  #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4408  msgstr "Neue user ID's"  msgid "Signed"
4409    msgstr "Signiert"
4410    
4411  msgid "New sub keys"  #~ msgid "&Revoke"
4412  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"  #~ msgstr "Wider&rufen"
4413    
4414  msgid "New signatures"  #~ msgid "Choose GPG config file"
4415  msgstr "Neue Signaturen"  #~ msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"
4416    
4417    #~ msgid ""
4418    #~ "Could not find GPG config file.\n"
4419    #~ "Do you want to create a config file?"
4420    #~ msgstr ""
4421    #~ "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"
4422    #~ "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"
4423    
4424    #~ msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."
4425    #~ msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"
4426    
4427    #~ msgid "Delete"
4428    #~ msgstr "L�schen"
4429    
4430    #~ msgid ""
4431    #~ "Do you really want to delete this entry?\n"
4432    #~ "\n"
4433    #~ "%s"
4434    #~ msgstr ""
4435    #~ "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
4436    #~ "\n"
4437    #~ "%s"
4438    
4439    #~ msgid ""
4440    #~ "Do you really want to delete this group?\n"
4441    #~ "\n"
4442    #~ "%s"
4443    #~ msgstr ""
4444    #~ "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
4445    #~ "\n"
4446    #~ "%s"
4447    
4448    #~ msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
4449    #~ msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"
4450    
4451    # msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
4452    # msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"
4453    #~ msgid "Key &expiration"
4454    #~ msgstr "Ablauf&datum"
4455    
4456    #~ msgid "Key already expired!"
4457    #~ msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"
4458    
4459    #~ msgid "Paste into this group"
4460    #~ msgstr "In diese Gruppe einf�gen"
4461    
4462    #~ msgid "&Exit"
4463    #~ msgstr "&Beenden"
4464    
4465    #~ msgid ""
4466    #~ "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
4467    #~ "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
4468    #~ msgstr ""
4469    #~ "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
4470    #~ "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"

Legend:
Removed from v.109  
changed lines
  Added in v.129

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26