/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 82 by twoaday, Wed Nov 16 12:24:09 2005 UTC revision 132 by werner, Fri Jan 6 19:45:59 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.4\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-05 20:24+0100\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:107
26    msgid ""
27  #, c-format  "Could not initizalize file lock.\n"
28  msgid ""  "Native Language Support"
29  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr ""
30  "Replace existing file?"  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"
31  msgstr ""  "Native Language Support"
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:109 Src/WinPT.cpp:143 Src/WinPT.cpp:173 Src/WinPT.cpp:223
34    #: Src/WinPT.cpp:227 Src/WinPT.cpp:337 Src/WinPT.cpp:344 Src/WinPT.cpp:386
35  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:414 Src/WinPT.cpp:423 Src/WinPT.cpp:427 Src/WinPT.cpp:444
36  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/WinPT.cpp:512 Src/WinPT.cpp:525 Src/WinPT.cpp:574 Src/WinPT.cpp:595
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/WinPT.cpp:612 Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:889
38    #: Src/wptGPG.cpp:900 Src/wptGPG.cpp:909 Src/wptGPG.cpp:919
39  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:343 Src/wptMainProc.cpp:527
40  msgid ""  msgid "WinPT Error"
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "WinPT Fehler"
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:142
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "Could not create GPG home directory"
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:172
48  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"
50  "Set attribute to normal?"  
51  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:222
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
53  "Auf Standard setzen?"  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
54    
55  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:228
56  msgid ""  #, c-format
57  "\"Subkey %s.\"\n"  msgid ""
58  "\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
60  "be able to be decrypted.\n"  msgstr ""
61  "\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
62  "Do you really want to delete this subkey?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
63  msgstr ""  
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:260 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946 Src/wptKeyserverDlg.cpp:56
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186 Src/wptKeyserverDlg.cpp:194
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210 Src/wptKeyserverDlg.cpp:356
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361 Src/wptKeyserverDlg.cpp:491
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498 Src/wptKeyserverDlg.cpp:504
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
70    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  msgid "Keyserver"
72  #, c-format  msgstr "Schl�sselserver"
73  msgid "%d keys"  
74  msgstr "%d Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
75    #: Src/WinPT.cpp:336
76  #, c-format  msgid "Cryptographic selftest failed."
77  msgid "%d secret keys"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  
79    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
80  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:343
81  msgid ""  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
82  "%s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"
83  "%s\n"  
84  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:387
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  #, c-format
86  msgstr ""  msgid ""
87  "%s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
88  "%s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
89  "Signatur erstellt %s\n"  "%s."
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgstr ""
91    "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
92  #, c-format  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
93  msgid ""  "%s"
94  "%s\n"  
95  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:391
96  "Serial-No: %s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
97  msgstr ""  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
98  "%s\n"  
99  "Name: %s %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
100  "Serien-Nr: %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:392 Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPG.cpp:907
101    msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
102    msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
103  #, c-format  
104  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
105  "%s does not exit.\n"  #: Src/WinPT.cpp:413
106  "Do you want to create this directory?"  msgid "GPG home directory could not be determited."
107  msgstr ""  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
108  "%s existiert nicht.\n"  
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #: Src/WinPT.cpp:421
110    msgid ""
111  #, c-format  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr ""
114    "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
115  msgid "&Change"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
116  msgstr "&�ndern"  
117    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
118  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/WinPT.cpp:436
119  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid ""
120    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
121  msgid "&Comment"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
122  msgstr "&Kommentar"  "\n"
123    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
124  msgid "&Comment (optional)"  msgstr ""
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
126    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
127  msgid "&Copy"  "beheben.\n"
128  msgstr "&Kopieren"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
129    
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
133    #: Src/WinPT.cpp:467 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
134  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
135  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "Wipe Free Space"
136    msgstr "Freispeicher L�schen"
137  msgid "&Delete"  
138  msgstr "&L�schen"  #: Src/WinPT.cpp:511
139    msgid "Could not register window class"
140  msgid "&Detached Signature"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  
142    #: Src/WinPT.cpp:525
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgid "Could not create window"
144  msgid "&Disable"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
145  msgstr "&Deaktivieren"  
146    #: Src/WinPT.cpp:593
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgid ""
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
149    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
150  msgid "&Email"  msgstr ""
151  msgstr "&E-Mail"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
152    "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
153    
154  msgid "&Enable"  #: Src/WinPT.cpp:596
155  msgstr "&Aktivieren"  msgid ""
156    "It seems that GPG is not set properly.\n"
157  msgid "&Encrypt"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
158  msgstr "&Verschl�sseln"  msgstr ""
159    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
160  msgid "&Expert"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
161  msgstr "&Experte"  
162    #: Src/WinPT.cpp:613
163    #, c-format
164  msgid "&Export..."  msgid ""
165  msgstr "&Exportieren..."  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
166    "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "\n"
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "%s: public key not found."
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr ""
170    "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "gefunden werden.\n"
172  msgid "&Hide Typing"  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "\n"
174    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
175  msgid "&Import"  
176  msgstr "&Importieren"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53
177    msgid "About the GNU Privacy Guard"
178    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
179  msgid "&Import..."  
180  msgstr "&Importieren..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
181    msgid "About GnuPG"
182    msgstr "�ber GnuPG"
183  msgid "&Key Properties"  
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1616
185    #: Src/wptMainProc.cpp:569
186  msgid "&List Signatures"  msgid "About WinPT"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgstr "�ber WinPT"
188    
189  msgid "&Load"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
190  msgstr "&Laden"  msgid "Warranty"
191    msgstr "Gew�hrleistung"
192  msgid "&Name"  
193  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
194    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
195  msgid "&Never"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
196  msgstr "&Niemals"  
197    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
198  msgid "&Normal"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
199  msgstr "&Normal"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
200    
201  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
203    msgstr ""
204  msgid "&Open..."  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
205  msgstr "�&ffnen.."  
206    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
207  msgid "&Passphrase"  msgid ""
208  msgstr "&Passwort"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
209    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
211  msgid "&Paste"  "version."
212  msgstr "&Einf�gen"  msgstr ""
213    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
217    
218  msgid "&Preferences"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
219  msgstr "&Einstellungen"  msgid ""
220    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
221  msgid "&Properties"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
222  msgstr "&Eigenschaften"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
223    msgstr ""
224  msgid "&Quit"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
225  msgstr "&Beenden"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
226    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
227  msgid "&Real name"  
228  msgstr "&Ihr Name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
229    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
230  msgid "&Receive"  msgid "&About GPG..."
231  msgstr "&Empfangen"  msgstr "�ber &GPG"
232    
233  msgid "&Receive Key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1805
235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
236  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "&Help"
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgstr "&Hilfe"
238    
239  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
240  msgstr "&Reset"  msgid "Card Manager"
241    msgstr "Kartenmanager"
242  msgid "&Revoke"  
243  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
244    msgid "No Fingerprint"
245  msgid "&Revokers"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
246  msgstr "\"&Revokers\""  
247    #: Src/wptCardDlg.cpp:227
248  msgid "&Save"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
249  msgstr "&Speichern"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
250    
251  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
252  msgstr "&Suchen"  msgid "No PINs found."
253    msgstr "Keine PINs gefunden."
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  
255  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
256  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
258  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:640 Src/wptCardDlg.cpp:647 Src/wptCardDlg.cpp:652
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:660 Src/wptCardDlg.cpp:682 Src/wptCardDlg.cpp:709
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:714 Src/wptCardDlg.cpp:717 Src/wptCardDlg.cpp:742
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749 Src/wptCardDlg.cpp:754
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:816 Src/wptCardDlg.cpp:831 Src/wptCardDlg.cpp:834
263    #: Src/wptMainProc.cpp:296
264  msgid "&Text Output"  msgid "Card Edit"
265  msgstr "&Textausgabe"  msgstr "Karten-Editor"
266    
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
268  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
269    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
270  msgid "&Wipe"  
271  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
272    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
273  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
274  msgstr "Original &l�schen"  
275    #: Src/wptCardDlg.cpp:371
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "Invalid URL."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Ung�ltige URL."
278    
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #, c-format
281    msgid "Could not modify card attribute: %s"
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
285    msgid "Card attribute changed."
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
287  msgid "(1) I have not checked at all."  
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
289    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
291  msgid "(2) I have done causal checking."  
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
293    msgid "Please enter the 'User PIN'"
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
297    msgid "Please enter the PIN"
298  msgid "0. No reason specified"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  
300    #: Src/wptCardDlg.cpp:445
301  msgid "1. Key has been compromised"  #, c-format
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgid ""
303    "%s\n"
304  msgid "2. Key is superseded"  "Name: %s %s\n"
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "Serial-No: %s\n"
306    msgstr ""
307  msgid "3. Key is no longer used"  "%s\n"
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Name: %s %s\n"
309    "Serien-Nr: %s\n"
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
312    #: Src/wptCardDlg.cpp:525
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgid ""
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  "This operation will override the keys on the card.\n"
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Still proceed?"
316    msgstr ""
317  msgid ""  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgid "&Name"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr "&Name"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgid "&Expire date"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
333  msgstr ""  msgid "Off-card passphrase"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Never"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "&Niemals"
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "Email &address"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr "Mail-&Adresse"
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1506
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "Card Key Generation"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:629
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "Please enter your name."
350    msgstr "Bitte Namen eingeben"
351  msgid "About GnuPG"  
352  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:633
353    msgid "Name must be at least 5 characters long."
354  msgid "About WinPT"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
355  msgstr "�ber WinPT"  
356    #: Src/wptCardDlg.cpp:639
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "Please enter your e-mail address."
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
359    
360  msgid "About..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:646
361  msgstr "�ber..."  msgid "Please enter a valid e-mail address."
362    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
364  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:652
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
366    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
367  msgid "Add Photo"  
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
369    #: Src/wptCardDlg.cpp:659
370  msgid "Add Recipient"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
372    
373  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptCardDlg.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
375    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
376  msgid "Add Subkey"  
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
378    #: Src/wptCardDlg.cpp:707
379  msgid "Add new Subkey"  msgid ""
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
381    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
382  msgid "Add new User ID"  msgstr ""
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
384    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
385  msgid "Add user ID"  
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716
387    msgid "Keys successfully created."
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
390    #: Src/wptCardDlg.cpp:742
391  msgid "Algorithm"  msgid "Please enter the old card PIN."
392  msgstr "Algorithmus"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
393    
394  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Please enter the new card PIN."
396    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
397  msgid ""  
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
400  msgstr ""  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:754
403    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
405  msgid "Always on Top"  
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
407    #: Src/wptCardDlg.cpp:777
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgid "Change Card PIN"
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgstr "Karten PIN �ndern"
410  msgstr ""  
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
412    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
413  #, c-format  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
414  msgid ""  
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:833
416  "  \"%s\""  msgid "PIN successfully changed."
417  msgstr ""  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
419  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
420  "  \"%s\""  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
421    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
424    #: Src/wptCardEdit.cpp:322
425  msgid "BAD signature"  msgid "GPG Card Status"
426  msgstr "Falsche Signatur"  msgstr "GPG Karten-Status"
427    
428  msgid "Backup"  #: Src/wptCardManager.cpp:54
429  msgstr "Sicherung"  msgid ""
430    "Please insert the OpenPGP smart card\n"
431  #, c-format  "Press OK to continue or Cancel"
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgstr ""
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
434    "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
438    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgid "user ID not found"
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
441  msgstr ""  
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
443    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
445  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1321
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgid "Decryption"
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgstr "Entschl�sselung"
448  "key when communicating with you."  
449  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #, c-format
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgid ""
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Decryption failed: secret key not available."
454    msgstr ""
455  msgid "C&hange"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
456  msgstr "�&ndern"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
457    
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #, c-format
460    msgid "Unsupported algorithm: %s"
461  msgid ""  msgstr ""
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
464  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgstr ""
467    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
470    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:328
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptKeyManager.cpp:705 Src/wptKeyManager.cpp:896 Src/wptSymEnc.cpp:90
473    msgid "GnuPG Status: Finished"
474  msgid "Card Edit"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
475  msgstr "Karten-Editor"  
476    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
477  msgid "Card Key Generation"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"
479    
480  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
481  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
482    msgstr ""
483  msgid "Card attribute changed."  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  
485    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
486  msgid "Change &Passwd"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
488    
489  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
491    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
492  msgid "Change Passwd"  
493  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
494    msgid "WinPT Verify"
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
497    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
498  msgid "Choose Filename for Output"  #, c-format
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid ""
500    "%s\n"
501  msgid "Choose GPG binary"  "%s\n"
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  "Signature made: %s\n"
503    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
504  msgid "Choose GPG config file"  msgstr ""
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  "%s\n"
506    "%s\n"
507  msgid "Choose GPG home directory"  "Signatur erstellt: %s\n"
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
509    
510  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
512    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
513  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
515    #: Src/wptMainProc.cpp:513
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgid "Clipboard"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgstr "Zwischenablage"
518    
519  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
520  msgstr "Cipher"  msgid "File Open"
521    msgstr "Datei �ffnen"
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  
523  msgid "Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
524  msgstr "Klasse"  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
525    msgid "All Files (*.*)"
526  msgid "Clea&r"  msgstr ""
527  msgstr "&L�schen"  
528    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
529  msgid "Clipboard"  msgid ""
530  msgstr "Zwischenablage"  "The file you want to add is very large.\n"
531    "Still proceed?"
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgstr ""
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
534    "Wirklich fortfahren?"
535  msgid "Clipboard Editor"  
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
537    msgid "File Save"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgstr "Datei speichern"
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  
540    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #, c-format
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid ""
543    "\"%s\" already exists.\n"
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  "Replace existing file?"
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgstr ""
546    "\"%s\" existiert bereits.\n"
547  #, c-format  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
550    #: Src/wptMainProc.cpp:563
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgid "Clipboard Editor"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
553    
554  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "&Copy"
556    msgstr "&Kopieren"
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
558  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgid "Clea&r"
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgstr "&L�schen"
561  "\n"  
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
563  msgstr ""  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgid "&Load"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  msgstr "&Laden"
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
567    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
568  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "&Save"
570    msgstr "&Speichern"
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
572  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "Add quotes"
574  "beenden?"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
575    
576  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1804
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:448 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
578    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
579  msgid "Could not close Clipboard"  msgid "&Close"
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgstr "&Schliessen"
581    
582  msgid "Could not close file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
584    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
586  msgstr ""  
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
588    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
589  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
591    msgid "Encryption"
592  #, c-format  msgstr "Verschl�sseln"
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
595    msgid "&Find"
596  msgid "Could not copy file."  msgstr "&Suche"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  
598    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
599  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
601    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
604    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
605    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
606  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
608    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:149 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
609  msgid "Could not create progress thread."  msgid "&Cancel"
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgstr "&Abbrechen"
611    
612  msgid "Could not create window"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "You must select at least one key."
614    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
615  msgid "Could not create zip archive."  
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
617    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
618  msgid "Could not delete file"  #, c-format
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "No recipient found with '%s'"
620    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
621  msgid "Could not empty Clipboard"  
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
623    msgid "Key Import Statistics"
624  #, c-format  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
627    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:480
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgid "Key Import"
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgstr "Schl�sselimport"
630    
631  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "&Import"
633    msgstr "&Importieren"
634  msgid "Could not extract key or signature information."  
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
636    msgid ""
637  msgid ""  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
638  "Could not find GPG config file.\n"  "\n"
639  "Do you want to create a config file?"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
640  msgstr ""  "set manually via the Key Properties dialog."
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgstr ""
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
643    "\n"
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
646    
647  #, c-format  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
648  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1653
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
650    #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
651  msgid "Could not find key."  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptKeyManager.cpp:587 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
653    msgid "Import"
654  #, c-format  msgstr "Importieren"
655  msgid ""  
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
657  "NOT exist."  msgid ""
658  msgstr ""  "Key without a self signature was dectected!\n"
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
660  "Datei existiert nicht."  "\n"
661    "Cannot import these key(s)."
662  msgid ""  msgstr ""
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
665  msgstr ""  "\n"
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
667  "um das Problem zu beheben?"  
668    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not get default key."
671    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
672  msgid "Could not get Clipboard data"  
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
674    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
675  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
677    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
678  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
680    msgid "Signing"
681  msgid "Could not get default key."  msgstr "Signieren"
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  
683    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
684  msgid "Could not get default secret key."  #, c-format
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid ""
686    "No key was chosen.\n"
687  #, c-format  "Use the GPG default key '%s'?"
688  msgid ""  msgstr ""
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
690  "%s"  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
691  msgstr ""  
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
693  "%s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
694    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
695  msgid ""  msgid "Sign & Encrypt"
696  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
697  "Native Language Support"  
698  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
700  "Native Language Support"  msgid "Select key for signing"
701    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
704    msgid "Signing key:"
705  msgid "Could not load config file"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  
707    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1170
708  #, c-format  msgid "No key was selected."
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  
711    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Signature Information"
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Signaturinformationen"
714    
715  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
718    #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
719  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
721    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
722  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:416
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Verify"
724    msgstr "�berpr�fen"
725  msgid "Could not open directory"  
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
727    #, c-format
728  msgid "Could not open file"  msgid ""
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
730    "Cannot check signature: public key not found\n"
731  msgid "Could not query volume information"  "\n"
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
733    msgstr ""
734  msgid "Could not read GnuPG version."  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
736    "\n"
737  msgid "Could not read file"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
739    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
740  msgid "Could not read key-data from file."  msgid "Invalid signature state."
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgstr "Ung�ltige Signatur."
742    
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgid "Could not extract key or signature information."
745    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
746  msgid "Could not register hotkey: "  
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
748    msgid "The signature is expired!"
749  msgid "Could not register window class"  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
751    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
752  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
754    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
755  msgid "Could not resolve hostname"  msgid "Save Plaintext"
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgstr "Klartext speichern"
757    
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
760    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
763    msgid "HTTP Key Import"
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
766    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  msgid "Please enter a valid URL."
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
769    
770  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:815
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:973
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
777  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1230 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1235
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1362 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1429 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1474 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1508
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1685
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1841 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
794    msgid "Key Edit"
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  
797    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
800    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
801  msgid "Could not unmount volume"  
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
803    msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
804  msgid "Could not write file"  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  
806    #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
807  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
809    msgid "Cryptdisk Error"
810  msgid "Creation"  msgstr "Cryptdisk Fehler"
811  msgstr "Erstellung"  
812    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid ""
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Please start the service and try again."
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgstr ""
818  msgid "Cryptdisk"  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
819  msgstr ""  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
820    
821  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "Please enter a name for the image file."
823    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
824  msgid "Cryptdisk Warning"  
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
826    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
830    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
831  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Cryptdisk"
833    msgstr "Cryptdisk"
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
835  msgid "Current Window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid ""
837    "This volume file already exists.\n"
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  "Do you want to overwrite it?"
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr ""
840    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  "�berschreiben?"
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
843    #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Cryptdisk Warning"
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Cryptdisk Warnung"
846    
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Please enter the size for the volume"
849    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
850  msgid ""  
851  "Current data will be lost!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
852  "Are you sure?"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
853  msgstr ""  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
855  "Sind Sie sicher?"  
856    #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
857  msgid "DNS Name"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
858  msgstr "DNS Name"  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
859    
860  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Cannot determine the number of drives."
862    msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
863  msgid "DSA and RSA"  
864  msgstr "DSA und RSA"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
865    #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
866  msgid "DSA sign only"  msgid "Select Crypdisk Volume"
867  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
868    
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Please enter the name of the image file."
871    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
872  msgid "Data is too large for copying."  
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
874    msgid "Please enter a password."
875  msgid "Decrypt"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
876  msgstr "Entschl�sseln"  
877    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
878  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
880    msgstr ""
881  msgid "Decrypt/Verify"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
883    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
884  msgid "Decryption"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
885  msgstr "Entschl�sselung"  #, c-format
886    msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
887  #, c-format  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
888  msgid ""  
889  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
890  "%s: does not exist."  msgid "Please select one drive to umount."
891  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
893  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptErrors.cpp:47
894    #, c-format
895  msgid "Default"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
896  msgstr "Standard"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
897    
898  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:52
899  msgid "Default Key: %s"  #, c-format
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid ""
901    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
902  #, c-format  "NOT exist."
903  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr ""
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
905    "Datei existiert nicht."
906  #, c-format  
907  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "General error occured"
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
910  "\n"  
911  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:79
912  msgstr ""  msgid "Could not open file"
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
914  "gefunden werden.\n"  
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:80
916  "\n"  msgid "Could not create file"
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
918    
919  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:81
920  msgstr "L�schen"  msgid "Could not read file"
921    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
922  msgid "Delete Confirmation"  
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:82
924    msgid "Could not write file"
925  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
927    #: Src/wptErrors.cpp:83
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Could not close file"
929  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
931    #: Src/wptErrors.cpp:84
932  msgid "Delete user ID"  msgid "File does not exist"
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
934    
935  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:85
936  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not delete file"
937    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
938  msgid "Designated Key Revokers"  
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #: Src/wptErrors.cpp:86
940    msgid "Could not open Clipboard"
941  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  
943    #: Src/wptErrors.cpp:87
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not close Clipboard"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
946    
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:88
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not empty Clipboard"
949    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
950  msgid "Digest"  
951  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:89
952    msgid "Could not set Clipboard data"
953  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
955    #: Src/wptErrors.cpp:90
956  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Could not get Clipboard data"
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
958    
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:91
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "There is no text in the Clipboard"
961    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
963  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:92
964  msgid ""  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
966  "\n"  
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:93
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "General Clipboard error"
969  "\n"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
970  "pub/sec %s %s %s\n"  
971  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:94
972  msgstr ""  msgid "Registry error: "
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
974  "\n"  
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
977  "\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:98
980    msgid "Could not resolve hostname"
981  #, c-format  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
982  msgid ""  
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
984  "\n"  msgid "Could not create new socket"
985  "%s"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
986  msgstr ""  
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
988  "\n"  msgid "Could not connect to the host"
989  "%s"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
990    
991  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:101
992  msgid ""  msgid "Could not send the key to the keyserver"
993  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
994  "\n"  
995  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:102
996  msgstr ""  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
998  "\n"  
999  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:103
1000    msgid "Socket timed out, no data"
1001  #, c-format  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1002  msgid ""  
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:104
1004  "\n"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1005  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1006  "  \"%s\""  
1007  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:105
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not register hotkey: "
1009  "\n"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1010  "pub %s %s %s\n"  
1011  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:108
1012    msgid "Could not open directory"
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  
1015    #: Src/wptErrors.cpp:109
1016  #, c-format  msgid "Could not create directory"
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  
1019    #: Src/wptErrors.cpp:110
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgid "Could not extract data from the current window"
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1022    
1023  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:111
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Could not load config file"
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1026    
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "There is no card in the reader"
1029    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1030  msgid "Don't know"  
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1032    msgid "There was no reader found"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1034  #, c-format  
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1037    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgid "Could not lock or unlock volume"
1041    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1042  msgid "E&xport"  
1043  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1044    msgid "Could not mount volume"
1045    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1046  msgid "E&xport Secret Key"  
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1048    msgid "Could not unmount volume"
1049  msgid "Edit"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1050  msgstr "Bearbeiten"  
1051    #: Src/wptErrors.cpp:121
1052  msgid "Edit Clipboard"  msgid "Could not  open volume"
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1054    
1055  msgid "Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1056  msgstr "Email"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1057    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1058  msgid "Email &address"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  
1060    #: Src/wptErrors.cpp:123
1061  msgid "Email address:"  msgid "Could not query volume information"
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1063    
1064  msgid "Encrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1065  msgstr "Verschl�sseln"  #, c-format
1066    msgid "Unknown error=%d"
1067  msgid "Encrypt Directory"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1069    #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1070  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1071  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1073  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1074  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1077    msgid "File Manager"
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr "Dateimanager"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1080    #: Src/wptFileManager.cpp:131
1081  msgid "Encryption"  #, c-format
1082  msgstr "Verschl�sseln"  msgid ""
1083    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1084  msgid "Encryption failed."  "Set attribute to normal?"
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgstr ""
1086    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1087  msgid "Enter Passphrase"  "Auf Standard setzen?"
1088  msgstr "Passwort eingeben"  
1089    #: Src/wptFileManager.cpp:135
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1092    
1093  msgid "Enter filename for signed file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1095    msgid ""
1096  msgid "Enter the text that was signed"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1098    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  "Do you want to disable it?"
1100  msgid ""  msgstr ""
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1103  "using belongs to us."  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1104  msgstr ""  "\n"
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
1108    #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  msgid "Status"
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgstr "Status"
1111    
1112  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056
1113  msgstr "Beenden"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1114    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1115  msgid "Expiration"  msgid "Name"
1116  msgstr "Ablauf"  msgstr "Name"
1117    
1118  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "Operation"
1120    msgstr "Prozess"
1121  msgid "Expired"  
1122  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1123    msgid "Please select a file."
1124  msgid "Expires"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1125  msgstr "Verf�llt"  
1126    #: Src/wptFileManager.cpp:814
1127  msgid "Export"  #, c-format
1128  msgstr "Exportieren"  msgid ""
1129    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  "Do you really want to clearsign it?"
1131  msgid "Export key to a file"  msgstr ""
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1133    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1134  msgid "Exportable"  
1135  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1136    #, c-format
1137  msgid "Non-exportable"  msgid "\"%s\" does not exist"
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1139    
1140  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1142    msgid "File Status"
1143  msgid "File"  msgstr "Dateistatus"
1144  msgstr "Datei"  
1145    #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1146  msgid "File Encrypt"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1148    
1149  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1150  msgstr "Dateiimport"  msgid "Could not get default secret key."
1151    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1152  msgid "File Manager"  
1153  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1154    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Sign"
1157    msgstr "Signieren"
1158  msgid "File Open"  
1159  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1160    #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1161  msgid "File Save"  msgid "Encrypt"
1162  msgstr "Datei speichern"  msgstr "Verschl�sseln"
1163    
1164  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1165  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1166    msgid "Symmetric"
1167  msgid "File Status"  msgstr "Symmetrisch"
1168  msgstr "Dateistatus"  
1169    #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1170  msgid "File Verify"  msgid "Encryption failed."
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1172    
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Good signature"
1175    msgstr "Korrekte Signatur"
1176  msgid "File does not exist"  
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1178    msgid "BAD signature"
1179  #, c-format  msgstr "Falsche Signatur"
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1182    #, c-format
1183  msgid "Finished"  msgid ""
1184  msgstr "Fertig"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1185    "%s from \"%s\""
1186  #, c-format  msgstr ""
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  "%s von \"%s\""
1189    
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Decrypt Verify"
1192    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1194  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1195  msgstr "Voll"  msgid "Choose Filename for Output"
1196    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1197  msgid "GPG Card Status"  
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1199    msgid "Please enter filename for plaintext file"
1200  msgid "GPG Config"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  
1202    #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1203  msgid "GPG Error"  msgid "Decrypt"
1204  msgstr "GPG Fehler"  msgstr "Entschl�sseln"
1205    
1206  msgid "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1207  msgstr "GPG Information"  #, c-format
1208    msgid ""
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  "Decryption failed.\n"
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  "%s: does not exist."
1211    msgstr ""
1212  #, c-format  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  "%s: existiert nicht."
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1215    #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1216  msgid "GPG Warning"  msgid "Enter filename for signed file"
1217  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1218    
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1222    
1223  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1224  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "No files to check."
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1227  "%s."  
1228  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid "Select Data File"
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1231  "%s"  
1232    #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1233  msgid "General Clipboard error"  msgid "Selected Output File"
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1235    
1236  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Invalid file name. Exit"
1238    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:584
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgid ""
1242    "Key without a self signature was dectected!\n"
1243  msgid "GnuPG Options"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  "\n"
1245    "Cannot import these key(s)!"
1246  msgid "GnuPG Preferences"  msgstr ""
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1248    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1249  msgid "GnuPG Status"  "\n"
1250  msgstr "GnuPG-Status"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1251    
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:311
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:347 Src/wptKeyManager.cpp:383
1254    msgid "No key was selected for export."
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  
1257    #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:85
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "Export"
1260    msgstr "Exportieren"
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574
1263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1608
1264  msgid "GnuPG status"  msgid "Choose Name for Key File"
1265  msgstr "GnuPG Status"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1266    
1267  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323
1269    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:96
1270  msgid "Group manager"  msgid "GnuPG status"
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgstr "GnuPG Status"
1272    
1273  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #, c-format
1275    msgid "Finished (Output: %s)"
1276    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  
1278  msgid "&Help"  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1279  msgstr "&Hilfe"  #, c-format
1280    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1281  msgid ""  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1284  "keyring."  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1285  msgstr ""  msgstr ""
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "Choose File Name for Output"
1289    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1290  msgid "Hotkeys"  
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1292    msgid "Choose a Name for the Archive"
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1294  msgid ""  
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid "Invalid archive name. Exit."
1297  msgstr ""  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1300    msgid "Encrypt Directory"
1301  msgid "I do NOT trust"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  
1303    #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1304  msgid "I trust fully"  msgid "Could not create zip archive."
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1306    
1307  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "File Encrypt"
1309    msgstr "Datei verschl�sseln"
1310  msgid "I trust ultimately"  
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1312    msgid "&Text Output"
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgstr "&Textausgabe"
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  
1315  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgid "&Wipe Original"
1317    msgstr "Original &l�schen"
1318  msgid "Import"  
1319  msgstr "Importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1320    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1322  msgid "Import key to keyring"  
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1324    msgid "&Select Key for signing"
1325  msgid ""  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  msgid "Please select at least one recipient."
1329  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:458
1333    msgid "No valid OpenPGP data found."
1334  msgid "Info"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1335  msgstr "�ber"  
1336    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #, c-format
1338  #, c-format  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1341    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1342  msgid "Invalid URL."  msgid "File Sign"
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "Datei signieren"
1344    
1345  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "&Normal Signature"
1347    msgstr "&Normale Signatur"
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1350    msgid "&Detached Signature"
1351  #, c-format  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1354    msgid "&Cleartext Signature"
1355  msgid "Invalid email address."  msgstr "&Klartextsignatur"
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  
1357    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  msgid "Signature mode"
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgstr "Signaturmodus"
1360    
1361  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Options"
1363    msgstr "Optionen"
1364    
1365  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
1367    #: Src/wptKeyManager.cpp:624 Src/wptKeyManager.cpp:724
1368  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:761 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1361 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1395
1370  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1414 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1431
1371  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1564 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "Please select a key."
1374    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1375  msgid "Invalid signature state."  
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1377    msgid "0 Objects marked"
1378  msgid "Invalid user ID"  msgstr "0 Objekte markiert"
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1380    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #, c-format
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "%d Object(s) marked"
1383    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:542
1386    msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1387  #, c-format  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1388  msgid ""  
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgid "File"
1392  "\n"  msgstr "Datei"
1393  "Use \"%s\" anyway?"  
1394  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgid "Edit"
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgstr "Bearbeiten"
1398  "\n"  
1399  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
1400    msgid "View"
1401  msgid ""  msgstr "Ansicht"
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  
1403  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "&Open..."
1405  "accident; so it is a good\n"  msgstr "�&ffnen.."
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1407  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1408  "Backup your keyrings now?"  msgid "&Encrypt"
1409  msgstr ""  msgstr "&Verschl�sseln"
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgid "Encrypt into ZIP"
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1415  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgid "&Decrypt"
1417    msgstr "&Entschl�sseln"
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  
1419  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1421  "and thus a CRC error occurs."  msgid "&Sign"
1422  msgstr ""  msgstr "&Signieren"
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1425    #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1426  msgid ""  msgid "Sign && Encrypt"
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
1429  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgid "&Verify"
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgstr "�ber&pr�fen"
1432    
1433  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1434  msgid ""  msgid "S&ymmetric"
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "S&ymmetrisch"
1436  "application.\n"  
1437  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1438  msgstr ""  msgid "E&xport"
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgstr "E&xportieren"
1440  "�berschreiben?"  
1441    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1444    msgid "Exit"
1445  msgid "Key &expiration"  msgstr "Beenden"
1446  msgstr "Ablauf&datum"  
1447    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1448  msgid "Key &type"  msgid "&Reset"
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgstr "&Reset"
1450    
1451  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1453  msgstr ""  msgid "Always on Top"
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "Immer im Vordergrund"
1455    
1456  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "&Paste"
1459    msgstr "&Einf�gen"
1460  #, c-format  
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1463    msgid "&Select All"
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgstr "Alles &markieren"
1465  msgid "Key Attributes"  
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1467    msgid "&Preferences"
1468  msgid "Key Cache"  msgstr "&Einstellungen"
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  
1470    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1471  msgid "Key Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Send as Mail"
1473    msgstr "Als Mail versenden"
1474  msgid "Key Edit Help"  
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1476    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1477  msgid "Key Expiration Date"  msgid "&List Packets"
1478  msgstr "Ablaufdatum"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1479    
1480  msgid "Key Generation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "&Wipe"
1482    msgstr "&L�schen"
1483  msgid "Key Generation Wizard"  
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1485    msgid "Could not set filelist window procedure."
1486  msgid "Key Generation completed"  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  
1488    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1489  msgid "Key ID"  msgid "Wipe"
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgstr "L�schen"
1491    
1492  msgid "Key Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1493  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "List Packets"
1494    msgstr "Pakete anzeigen"
1495  msgid "Key Import HTTP"  
1496  msgstr "Key Import HTTP"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1497    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1498  msgid "Key Import Statistics"  msgid "&Calc Digest"
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgstr "Digest &berechnen"
1500    
1501  msgid "Key Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1503    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1504  msgid "Key Pair"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  
1506    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1507  msgid "Key Pair (Card)"  msgid "&Yes"
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgstr "&Ja"
1509    
1510  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "&No"
1512    msgstr "&Nein"
1513  msgid "Key Properties"  
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1515    msgid "Operation Status: Error"
1516  msgid "Key Revocation"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1519  msgid "Key Revokers"  msgid "Operation Status: Done."
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1521    
1522  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #, c-format
1524    msgid ""
1525  msgid "Key Signing"  "Total Capacity: %12sk\n"
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  "Free Space    : %12sk"
1527    msgstr ""
1528  msgid "Key already expired!"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  "Freier Platz   : %12sk"
1530    
1531  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "&Save additional information"
1533    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1534  msgid "Key already revoked."  
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1536    msgid "Save to &file"
1537  msgid "Key expiration"  msgstr "In &Datei sichern"
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  
1539    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1540  msgid "Key has only one user ID."  msgid "Send to &clipboard"
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgstr "An &Ablage senden"
1542    
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Destination for Plaintext"
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1546    
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1548  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Please enter a filename."
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1550    
1551  msgid "Key status changed."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Finished"
1553    msgstr "Fertig"
1554  msgid "Key successfully signed."  
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1556    msgid "File Verify"
1557  msgid "Key type"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  
1559    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1560  msgid ""  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1563  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1564  "Cannot import these key(s)!"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
1565  msgstr ""  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
1568  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1570    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1571  msgid ""  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:49
1574  "\n"  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"
1575  "Cannot import these key(s)."  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."
1576  msgstr ""  
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:808
1579  "\n"  msgid ""
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  "The selected keyring has the read-only file\n"
1581    "attribute. In this state you do not have write\n"
1582  #, c-format  "access. Do you want to remove the attribute?"
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgstr ""
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1585    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1586  #, c-format  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1587  msgid ""  
1588  "KeyID %s.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:811
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  msgid "GPG Information"
1590  msgstr ""  msgstr "GPG Information"
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptGPG.cpp:815
1593    msgid "Could not reset read-only state."
1594  msgid "Keys successfully created."  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
1596    #: Src/wptGPG.cpp:816 Src/wptGPG.cpp:1096 Src/wptGPG.cpp:1105
1597  msgid "Keyserver"  msgid "GPG Error"
1598  msgstr "Schl�sselserver"  msgstr "GPG Fehler"
1599    
1600    #: Src/wptGPG.cpp:828
1601  msgid "Keyserver - check response"  msgid ""
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1603    "one or both of the selected keyrings.\n"
1604    "\n"
1605  msgid "Keyserver - search init"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1607    msgstr ""
1608  msgid "Keyserver Access"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1610    "\n"
1611  msgid "Keyserver Error"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1613    
1614  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptGPG.cpp:833
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "GPG Warning"
1616    msgstr "GPG Warnung"
1617  msgid "Keyserver Warning"  
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptGPG.cpp:857 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:177 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1619    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:189 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:200 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:205
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1622    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1621 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1623  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
1625    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283 Src/wptPreferencesDlg.cpp:296
1626  msgid ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:342 Src/wptRegistry.cpp:609
1627  "LDAP key import failed.\n"  msgid "Preferences"
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgstr "Einstellungen"
1629  "installed"  
1630  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:858
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #, c-format
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgid ""
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "%s does not exit.\n"
1634    "Do you want to create this directory?"
1635  msgid "List Trust Path"  msgstr ""
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "%s existiert nicht.\n"
1637    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptGPG.cpp:886
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgid "Please choose your public keyring"
1641    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptGPG.cpp:889 Src/wptGPG.cpp:909
1644    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  
1647  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptGPG.cpp:895
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgid "Overwrite old public keyring?"
1649    msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1650    
1651  msgid "Mail"  #: Src/wptGPG.cpp:900 Src/wptGPG.cpp:919
1652  msgstr "E-Mail"  msgid "Could not copy file."
1653    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1654  #, c-format  
1655  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:906
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  msgid "Please choose your secret keyring"
1657  "%s."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1658  msgstr ""  
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:914
1660  "%s."  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1661    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
1663  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:964 Src/wptGPG.cpp:1054 Src/wptGPG.cpp:1067
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgid "Backup"
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgstr "Sicherung"
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  
1667  "Do you want to disable it?"  #: Src/wptGPG.cpp:964
1668  msgstr ""  #, c-format
1669    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1670  msgid ""  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  
1672  "message that key generation was finished."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1673  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:1055
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #, c-format
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgid ""
1676    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1677  msgid "Name"  "Please insert/check the drive to continue."
1678  msgstr "Name"  msgstr ""
1679    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  #: Src/wptGPG.cpp:1067
1683    #, c-format
1684    msgid "Invalid backup mode %d"
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  
1687    #: Src/wptGPG.cpp:1095
1688  msgid "Never"  msgid "No GPG error description available."
1689  msgstr "Niemals"  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1690    
1691  msgid "never"  #: Src/wptGPGME.cpp:332
1692  msgstr "niemals"  msgid "Error during verification process."
1693    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1694  msgid "New Group"  
1695  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPGME.cpp:333
1696    msgid "The signature is good."
1697  msgid "New Passphrase"  msgstr "Die Signatur is gut."
1698  msgstr "Neues Passwort"  
1699    #: Src/wptGPGME.cpp:334
1700  msgid "No Fingerprint"  msgid "The signature is BAD!"
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1702    
1703  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPGME.cpp:335
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1705    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPGME.cpp:336
1708    msgid "No valid OpenPGP signature."
1709  msgid "No PINs found."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1711    #: Src/wptGPGME.cpp:337
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid "Signature Error"
1713  msgid "No files to check."  msgstr "Fehler in Signatur"
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  
1715    #: Src/wptGPGME.cpp:338
1716  #, c-format  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1717  msgid ""  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1718  "No key was chosen.\n"  
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  #: Src/wptGPGME.cpp:339
1720  msgstr ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  
1723    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1724  msgid "No key was selected for export."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1726    
1727    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "GnuPG Configuration File"
1730    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1731  msgid "No key was selected."  
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1733    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1736    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1737  msgid "No keys updated."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "GPG Config"
1739    msgstr "GPG Konfiguration"
1740  msgid "No preferences available."  
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1742    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1744  #, c-format  
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1747    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1748  msgid "No subkey(s) found."  
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1750    msgid "Successfully saved."
1751  msgid ""  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1754  "\n"  msgid ""
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Current data will be lost!\n"
1756  msgstr ""  "Are you sure?"
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgstr ""
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1759  "\n"  "Sind Sie sicher?"
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
1761    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:127 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538
1762  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptMainProc.cpp:581
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "GnuPG Preferences"
1764    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1765  msgid "No user ID(s) found."  
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:129
1767    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1770    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:131
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1773    
1774  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:133
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1776    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1777  msgid "No valid secret key found."  
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1779    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1781  msgid "Non-revocably"  
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1783    msgid "Comment in armored files"
1784  msgid "OK"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1785  msgstr "OK"  
1786    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgid "Encrypt to this key"
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgstr "\"Encrypt to this key\""
1789    
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "General GPG options"
1792    msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:176
1795    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1796  msgid "Only enter the name of the user."  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  
1798    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:188
1799  msgid "Only keyids are allowed."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1801    
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:194
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1804    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:199
1807    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1808  msgid "Operation"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1809  msgstr "Prozess"  
1810    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:204
1811  msgid "Operation Status: Done."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1813    
1814  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Could not get GPG config file"
1816    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  
1818  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgid "Choose GPG home directory"
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1821  msgstr ""  
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:275
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  msgid "Choose locale directory"
1824    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1825  msgid "Options"  
1826  msgstr "Optionen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:281
1827    msgid "Choose GPG binary"
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
1830    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgid "Executable Files (*.exe)"
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr ""
1833    
1834  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "New Group"
1836    msgstr "Neue Gruppe"
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1839    msgid "Please enter the email address"
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
1842    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "Group manager"
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "Gruppenmanager"
1845    
1846  msgid "PIN"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1847  msgstr "PIN"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1848    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1851    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1852  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1854    #: Src/wptHotkey.cpp:43
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1859    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1860  msgid "Passphrase"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1861  msgstr "Passwort"  
1862    #: Src/wptHotkey.cpp:45
1863  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1865    
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1868    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1871    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1874    #: Src/wptHotkey.cpp:48
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1877    
1878  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Unknown Hotkey"
1880    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1881  msgid "Photo successfully added."  
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptImagelist.cpp:50 Src/wptKeyManager.cpp:177 Src/wptKeyManager.cpp:182
1883    #: Src/wptKeyManager.cpp:233 Src/wptKeyManager.cpp:312
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyManager.cpp:319 Src/wptKeyManager.cpp:348
1885  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:353 Src/wptKeyManager.cpp:360
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:362 Src/wptKeyManager.cpp:384
1887  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:401 Src/wptKeyManager.cpp:405
1888  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:411 Src/wptKeyManager.cpp:429
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451 Src/wptKeyManager.cpp:456
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptKeyManager.cpp:459 Src/wptKeyManager.cpp:464
1891    #: Src/wptKeyManager.cpp:470 Src/wptKeyManager.cpp:475
1892  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:561 Src/wptKeyManager.cpp:569
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:624 Src/wptKeyManager.cpp:651
1894    #: Src/wptKeyManager.cpp:661 Src/wptKeyManager.cpp:672
1895  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:699 Src/wptKeyManager.cpp:724
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:756
1897    #: Src/wptKeyManager.cpp:761 Src/wptKeyManager.cpp:788
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:826 Src/wptKeyManager.cpp:832
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:894 Src/wptKeyManager.cpp:924
1900    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1060
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1315 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1343
1902  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1361 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1369
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1395
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1401 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1414
1905  "source...)?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1431 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1463
1906  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1502 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1565
1907    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1855 Src/wptKeysigDlg.cpp:88
1910    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:321 Src/wptKeysigDlg.cpp:327
1911    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:371 Src/wptKeysigDlg.cpp:433 Src/wptMainProc.cpp:398
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptMainProc.cpp:552
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "Key Manager"
1914    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:205
1917    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1089
1918  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
1920    #: Src/wptKeylist.cpp:379 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Revoked"
1923    msgstr "Widerrufen"
1924  msgid "Please enter a filename."  
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1926    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1026 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeylist.cpp:381 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1929    msgid "Expired"
1930  msgid "Please enter a message."  msgstr "Abgelaufen"
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
1932    #: Src/wptImportList.cpp:270
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgid "secret key"
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1935    
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "public key"
1938    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1106
1941    msgid "Invalid user ID"
1942  msgid "Please enter a passphrase."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  
1944    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1945  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:48 Src/wptSigList.cpp:51
1947    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1948  msgid "Please enter a recipient."  msgid "User ID"
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
1950    
1951  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:553
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:45
1953    msgid "Size"
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgstr "Gr��e"
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  
1956    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952 Src/wptKeylist.cpp:542
1957  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1959    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:46 Src/wptSigList.cpp:55
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Key ID"
1962    msgstr "Schl�ssel-ID"
1963  msgid ""  
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:953
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058 Src/wptKeylist.cpp:557
1966  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:870 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:47 Src/wptSigList.cpp:54
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgid "Creation"
1969    msgstr "Erstellung"
1970  msgid "Please enter an email address."  
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:552
1972    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgid "Type"
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgstr "Typ"
1975    
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptImportList.cpp:429
1978    msgid ""
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  "and thus a CRC error occurs."
1981    msgstr ""
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1984    
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyCache.cpp:488
1987    msgid "Load GPG Keyrings..."
1988  msgid "Please enter the PIN"  msgstr "Lade GPG Keyrings"
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  
1990    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1991  #, c-format  msgid "WinPT Key Caching"
1992  msgid ""  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  
1994  "Card: %s"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1995  msgstr ""  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  
1998  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1999    msgid "Key Cache"
2000  msgid "Please enter the email address"  msgstr "Schl�ssel Cache"
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  
2002    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2003  msgid ""  msgid "Ultimate"
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr "Absolut"
2005  msgstr ""  
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2007    #: Src/wptKeylist.cpp:227 Src/wptKeylist.cpp:341 Src/wptKeylist.cpp:943
2008    msgid "Never"
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgstr "Niemals"
2010  msgstr ""  
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030
2012    msgid "OK"
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  msgstr "OK"
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  
2015    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
2016  msgid "Please enter the name."  msgid "user ID"
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
2018    
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2021    msgid ""
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  "%s"
2024    msgstr ""
2025  msgid "Please enter the passphrase."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  "%s"
2027    
2028  msgid "Please enter the search pattern."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2030    msgid ""
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2033    "close to 240x288 is a good size to use."
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgstr ""
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2036    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  
2039    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2040  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:286
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid ""
2042    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2043  msgid "Please enter your passphrase"  "The image must be a JPEG file."
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgstr ""
2045    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2049    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2050  msgid ""  msgid "Passphrase"
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgstr "Passwort"
2052  "Press OK to continue or Cancel"  
2053  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  msgid "Add Photo ID"
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2056    
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:305
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Select Image File"
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2060    
2061  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:306
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr ""
2064  "he can use it to render your key unusable!"  
2065  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgid "Add Photo"
2069    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2070  msgid "Please only select one key."  
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310
2072    #, c-format
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2075    
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2077  msgstr ""  msgid "Please enter a file name."
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2079    
2080  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:323
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid ""
2082    "The JPEG is really large.\n"
2083  msgid "Please select a file."  "Are you sure you want to use it?"
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgstr ""
2085    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2086  msgid "Please select a key."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
2088    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid "Please enter a passphrase."
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2091    
2092  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Photo successfully added."
2094    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2095  msgid "Please select a user ID."  
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2097    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703
2100    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2101  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2103    msgid "GnuPG Status"
2104  msgid "Please select one drive to umount."  msgstr "GnuPG-Status"
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  
2106    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2107  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2109    msgstr ""
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2112    
2113  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "Public key"
2115    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2116  #, c-format  
2117  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2119  "is too old."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2120  msgstr ""  msgid "Add Revoker"
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2122  "(%s) ist zu alt."  
2123    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1508
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1676
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Please select a user ID."
2127    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2128  msgid "Port"  
2129  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2130    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2131  msgid "Preferences"  msgid "Please enter the passphrase."
2132  msgstr "Einstellungen"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2133    
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Revoker successfully addded."
2136    msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2137  msgid "Primary"  
2138  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:459
2139    msgid "Add new User ID"
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2142    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgid "&Email"
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "&E-Mail"
2145    
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Comment"
2148    msgstr "&Kommentar"
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2151    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2152  msgid "Protocol"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2153  msgstr "Protokoll"  
2154    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2155  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2156  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:508
2157    msgid "UserID"
2158  msgid "Proxy Settings"  msgstr "Benutzerkennung"
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2160    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2161  msgid "Public Key"  msgid ""
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2163    msgstr ""
2164  msgid "Public key"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2166    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2167  msgid "R&everify Signatures"  msgid "Please enter an email address."
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2169    
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Invalid email address."
2172    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510
2175    msgid "user ID successfully added."
2176  msgid "RSA sign only"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2177  msgstr "RSA nur signieren"  
2178    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:594 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:791
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgid "Add new Subkey"
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2181    
2182  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:595
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Key type"
2184    msgstr "Schl�ssel Typ"
2185  msgid "Real name:"  
2186  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:596
2187    msgid "Size in bits"
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  msgstr "Gr��e in Bits"
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597
2191  msgid "Recipients"  msgid "Key expiration"
2192  msgstr "Empf�nger"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2193    
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Please select one entry."
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2197    
2198    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Add Subkey"
2201    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2204    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2205  msgid "Registry error: "  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  
2207    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgid "Subkey successfully added."
2209  msgid ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2213  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1403
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1368
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgid "There is no secret key available!"
2217    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2220    msgid "Add user ID"
2221  msgid "Repeat Passphrase"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  
2223    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2226    
2227  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid ""
2229    "Cannot change passphrase because the key\n"
2230  msgid "Revoke Signature"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  msgstr ""
2232    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2233  msgid "Revoke Subkey"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2235    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2236  msgid "Revoke user ID"  msgid "Current (old) Passphrase"
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2238    
2239  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
2240  msgstr "Widerrufen"  msgid "New Passphrase"
2241    msgstr "Neues Passwort"
2242  msgid "Revoker successfully addded."  
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:919 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2244    msgid ""
2245  msgid "S&ymmetric"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2247    msgstr ""
2248  msgid "Save Plaintext"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2249  msgstr "Klartext speichern"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2250    
2251  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2252  msgstr "Suchen"  msgid "Change Passwd"
2253    msgstr "Passwort �ndern"
2254  msgid "Search for:"  
2255  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
2256    msgid "Passphrase successfully changed."
2257  msgid "Secret Key List"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  
2259    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
2260  #, c-format  msgid "Description"
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgstr "Beschreibung"
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2263    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2264  msgid "Secret key(s) imported."  msgid "Expires"
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgstr "Verf�llt"
2266    
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Could not find key."
2269  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:973
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgid "No subkey(s) found."
2273  msgid "Secure Message"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  
2275    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055 Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:555
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Validity"
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "G�ltigkeit"
2279    
2280  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Email"
2282    msgstr "Email"
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070
2285    msgid "No user ID(s) found."
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2287  msgid "Select GPG backup path"  
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1185
2289    msgid ""
2290  msgid "Select Image File"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2292    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2293  msgid "Select file name for input"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2295    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2296  msgid "Select file name for output"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2298    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2300  msgid "Select file to save checksums"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2302    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2304  msgid "Select key for signing"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr ""
2306    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2307  msgid "Selected Output File"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2309    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2311  msgid "Send as Mail"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2312  msgstr "Als Mail versenden"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2313    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2316    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2317  msgid "Send to Keyserver"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2319    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  
2323    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1206
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgid "Key Edit Help"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2326    
2327  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2329    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2330  msgid "Sign"  
2331  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1230
2332    msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  
2335    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1236
2336  msgid "Sign && Encrypt"  #, c-format
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid ""
2338    "\"Subkey %s.\"\n"
2339  msgid "Sign key"  "\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2341    "be able to be decrypted.\n"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "\n"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "Do you really want to delete this subkey?"
2344    msgstr ""
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2348    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2349  msgid "Signature &Properties"  "\n"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2351    
2352  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248
2353  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Delete Subkey"
2354    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2355  #, c-format  
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1252
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid "Subkey successfully deleted."
2358    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283
2361    msgid ""
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "Key already expired.\n"
2363  msgstr ""  "\n"
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Do you want to change the expiration date?"
2365    msgstr ""
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295
2368    msgid "Key Expiration Date"
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgstr "Ablaufdatum"
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
2371    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316
2372  msgid "Signature expires on"  msgid "Expire Subkey"
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2374    
2375  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2376  msgid ""  msgid "Subkey expire date successfully set."
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  
2379  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgid ""
2381  msgstr ""  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "\n"
2384  "\n"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgstr ""
2386    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2387  msgid "Signed"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2388  msgstr "Signiert"  "\n"
2389    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2390  msgid "Signing"  
2391  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1362
2392    msgid "Key already revoked."
2393  msgid "Signing &Key Properties"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  
2395    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2396  msgid "Signing key:"  msgid "Revoke Subkey"
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2398    
2399  msgid "Size"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
2400  msgstr "Gr��e"  msgid "Subkey successfully revoked."
2401    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2402  msgid "Size in bits"  
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1403
2404    msgid "Revoke user ID"
2405  msgid "Smart Card support is not available."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  
2407    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1408
2408  msgid "Socket timed out, no data"  msgid "Key has only one user ID."
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2410    
2411  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "This user ID has been already revoked."
2413  "\n"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424
2416  msgstr ""  #, c-format
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgid ""
2418  "\n"  "user ID \"%s\".\n"
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "\n"
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "Do you really want to revoke this user ID?"
2421    msgstr ""
2422  #, c-format  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2423  msgid ""  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2426  msgstr ""  msgid "Revoke Signature"
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgstr "Signatur widerrufen"
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
2429    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
2430  msgid "Status"  msgid "User ID successfully revoked"
2431  msgstr "Status"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2432    
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526
2434  #, c-format  msgid "Primary"
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Prim�r"
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2437    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "User ID successfully flagged"
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2440    
2441  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "No preferences available."
2443    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2444  msgid "Subkey successfully added."  
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1620
2446    msgid "MDC feature"
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  
2449    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  msgid "Key Preferences"
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2452    
2453  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2455    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2456  msgid "Symmetric"  
2457  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1682
2458    #, c-format
2459  msgid "Symmetric Encryption"  msgid ""
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  "user ID \"%s\".\n"
2461    "\n"
2462  #, c-format  "Do you really want to delete this user ID?"
2463  msgid ""  msgstr ""
2464  "Symmetric encryption.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2465  "%s encrypted data."  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
2467  "%s verschluesselte Daten."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2468    msgid "Delete user ID"
2469  msgid "Text Input"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2470  msgstr "Texteingabe"  
2471    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703
2472  msgid "Text Input from File"  msgid "User ID successfully deleted"
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2474    
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2477    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
2480    msgid "Could not set user ID window procedure."
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2482  msgid ""  
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2484  "Please start the service and try again."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803
2485  msgstr ""  msgid "Command>"
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgstr "Kommando>"
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
2488    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
2489  msgid ""  msgid "Please select a command."
2490  "The JPEG is really large.\n"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2491  "Are you sure you want to use it?"  
2492  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1840
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2495    
2496  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Change Ownertrust"
2498  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2499  "placeholder will be deleted.\n"  
2500  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgid "Don't know"
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr "Ich weiss nicht"
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
2504    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgid "I do NOT trust"
2506  #, c-format  msgstr "Kein Vertrauen"
2507  msgid ""  
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2509  "Please insert/check the drive to continue."  msgid "I trust marginally"
2510  msgstr ""  msgstr "Geringes Vertrauen"
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2513    msgid "I trust fully"
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgstr "Volles Vertrauen"
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  
2516    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgid "I trust ultimately"
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2519    
2520    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2521  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2522  "The file you want to add is very large.\n"  msgid ""
2523  "Still proceed?"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2524  msgstr ""  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "source...)?"
2526  "Wirklich fortfahren?"  msgstr ""
2527    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2528  msgid ""  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  
2530  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2531  msgstr ""  msgid "Please choose one entry."
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
2534    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2535  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1632 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2538  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgid "Ownertrust"
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgstr "Besitzervertrauen"
2541    
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2545    
2546  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "There are no preferences in the list."
2548    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2549  msgid ""  
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2552  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2555    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2557  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:584
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1491 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid "Key Generation"
2561  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  msgid ""
2565    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2566  msgid "The signature is expired!"  "contain VERY important data.\n"
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2568    "accident; so it is a good\n"
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  "\n"
2571    "Backup your keyrings now?"
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgstr ""
2573  msgid ""  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2575  "\n"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2576  "Create new default config file?"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2577  msgstr ""  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "\n"
2579  "\n"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
2581    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2582  # msgid "Unknown"  msgid "WARNING - Important hint"
2583  # msgstr "Unbekannt"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2584    
2585  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2588  msgstr ""  
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #, c-format
2591    msgid "Could not copy %s -> %s"
2592  msgid "There are no preferences in the list."  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
2594    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2595  msgid "There is no card in the reader"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2597    
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "DSA and ELG (default)"
2600    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2601  msgid "There is no secret key available!"  
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2603    msgid "DSA and RSA"
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgstr "DSA und RSA"
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
2606    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgid "DSA sign only"
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgstr "DSA nur signieren"
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2611  msgid "There was no reader found"  msgid "RSA sign only"
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr "RSA nur signieren"
2613    
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2616    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2617    
2618  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2619  "This is a non-valid key.\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2621  "\n"  
2622  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2623  msgstr ""  msgid ""
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "message that key generation was finished."
2626  "Trotzdem fortfahren"  msgstr ""
2627    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  
2630    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgid "Subkey size in &bits"
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2633    
2634  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "&Real name"
2636    msgstr "&Ihr Name"
2637  msgid ""  
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "Key &type"
2640  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
2642  "Signierung etc.)\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2644    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2645  msgid ""  
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2647  "Key check failed."  msgid "Do you really need such a large key?"
2648  msgstr ""  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
2650  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2651    msgid "Please enter the name."
2652  msgid ""  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2653  "This key has expired!\n"  
2654  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:569
2655  msgstr ""  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2658    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:575
2659  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "Please enter a valid email address."
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2661    
2662  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2664  "\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  msgid "Key Generation completed"
2668  "\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2669  "Do you really want to export the key?"  
2670  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2672  "\n"  msgid "&Prefer RSA keys"
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2676  "\n"  msgid "Real name:"
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgstr "Ihr Name"
2678    
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2680  msgid ""  msgid "Email address:"
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Mail-&Adresse"
2682  "Still proceed?"  
2683  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2685  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2686    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2689    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2690    msgid ""
2691  msgid ""  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2692  "This volume file already exists.\n"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2693  "Do you want to overwrite it?"  "using belongs to us."
2694  msgstr ""  msgstr ""
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2696  "�berschreiben?"  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2697    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2698  #, c-format  
2699  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2701  "Free Space    : %12sk"  msgid ""
2702  msgstr ""  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2704  "Freier Platz   : %12sk"  "key when communicating with you."
2705    msgstr ""
2706  msgid "Trust"  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2707  msgstr "Vertrauen"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2708    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2709  msgid "Trustlist"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2710  msgstr "Vertrauensliste"  
2711    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:565 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2712  msgid "Type"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576 Src/wptKeygenDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2713  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1517
2714    msgid "Key Generation Wizard"
2715  msgid "Ultimate"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2716  msgstr "Absolut"  
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2718  msgid "Unknown"  msgid "E&xpert"
2719  msgstr "Unbekannt"  msgstr "E&xperte"
2720    
2721  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:580
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2723    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2726    msgid "Number of public keys"
2727  #, c-format  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2730    msgid "Imported public keys"
2731  #, c-format  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2732  msgid "Unknown error=%d"  
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2734    msgid "Number of secret keys"
2735  #, c-format  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2738    msgid "Imported secret keys"
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  
2741    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2742  msgid "User ID"  msgid "Revocation certificates"
2743  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2744    
2745  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "No (valid) user ID"
2747    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2748  msgid "User ID successfully flagged"  
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2750    msgid "New user ID's"
2751  msgid "User ID successfully revoked"  msgstr "Neue user ID's"
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  
2753    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2754  msgid "UserID"  msgid "New sub keys"
2755  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2756    
2757  msgid "Valid"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2758  msgstr "G�ltig"  msgid "New signatures"
2759    msgstr "Neue Signaturen"
2760  msgid "Validity"  
2761  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2762    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2763  msgid "Verify"  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2764  msgstr "�berpr�fen"  
2765    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2766  msgid "WARNING"  msgid "Secret key(s) imported."
2767  msgstr "WARNUNG"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2768    
2769  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "No keys updated."
2771    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2773  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:241
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Key Pair"
2775    msgstr "Schl�sselpaar"
2776  msgid "WinPT"  
2777  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeylist.cpp:243
2778    msgid "Key Pair (Card)"
2779  msgid "WinPT Error"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2780  msgstr "WinPT Fehler"  
2781    #: Src/wptKeylist.cpp:244
2782  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "Public Key"
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2784    
2785  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeylist.cpp:339 Src/wptKeylist.cpp:944
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "None"
2787    msgstr "Keine"
2788  msgid "WinPT Verify"  
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeylist.cpp:343
2790    msgid "Marginal"
2791  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "Marginal"
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2793    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2794  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeylist.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:505
2795  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Full"
2796    msgstr "Voll"
2797  msgid ""  
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeylist.cpp:383 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
2799  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Disabled"
2800  "Do you want to continue?"  msgstr "Inaktiv"
2801  msgstr ""  
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
2804  "Fortfahren?"  msgid "Cipher"
2805    msgstr "Cipher"
2806  msgid ""  
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "Trust"
2810  msgstr ""  msgstr "Vertrauen"
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeylist.cpp:722 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2814    msgid "Invalid User ID"
2815  msgid ""  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptKeylist.cpp:941 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 Src/wptVerifyList.cpp:169
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
2819  "version."  msgid "Unknown"
2820  msgstr ""  msgstr "Unbekannt"
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeylist.cpp:942
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid "Undefined"
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr ""
2825    
2826  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeylist.cpp:985
2827  msgstr "L�schen"  #, c-format
2828    msgid ""
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2831    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2832  msgid "You can only export one secret key."  "\n"
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  "Use \"%s\" anyway?"
2834    msgstr ""
2835  msgid ""  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2838  "\n"  "\n"
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  "\"%s\" benutzen?"
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  
2841  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:993 Src/wptKeylist.cpp:1069
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgid "Recipients"
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgstr "Empf�nger"
2844  "\n"  
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1068
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #, c-format
2847    msgid ""
2848  msgid "You must select at least one key."  "KeyID %s.\n"
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  "Do you really want to export a revoked key?"
2850    msgstr ""
2851  #, c-format  "Schl�ssel ID %s.\n"
2852  msgid ""  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2854  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1170
2855  "%s key, ID %s\n"  msgid "Secret Key List"
2856  msgstr ""  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2858  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:176
2859  "%s key, ID %s\n"  msgid ""
2860    "This key has expired!\n"
2861  #, c-format  "Key check failed."
2862  msgid ""  msgstr ""
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2864  "user: \"%s\"\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
2866  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:181
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid ""
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "Key check failed."
2870    msgstr ""
2871  msgid ""  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "fehlgeschlagen."
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
2874  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:231
2875  "Still proceed?"  msgid "Key status changed."
2876  msgstr ""  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:352
2879  "\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2880  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2881    
2882  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:363
2883  msgid ""  #, c-format
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2885  "\n"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  
2887  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:406
2888  "\t%s\n"  #, c-format
2889  "\n"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2890  "\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
2892  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:412
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  #, c-format
2894  "\n"  msgid "Could not save data to '%s'."
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."
2896  "\n"  
2897  "\t%s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:463
2898  "\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2899  "\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
2901    #: Src/wptKeyManager.cpp:468
2902  msgid "public key"  msgid ""
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2904    "Do you want to extract the key?"
2905  msgid "secret key"  msgstr ""
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2907    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2908  msgid "user ID"  
2909  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManager.cpp:474
2910    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2911  #, c-format  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2912  msgid ""  
2913  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:509
2914  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:523
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  msgid "Key Import HTTP"
2916  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2919    #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2920  #, c-format  #, c-format
2921  msgid ""  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2922  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2923  "\n"  
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:549
2925  msgstr ""  msgid "File Import"
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Dateiimport"
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2928    #: Src/wptKeyManager.cpp:560
2929  msgid "user ID not found"  msgid "Could not read key-data from file."
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2931    
2932  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptKeyManager.cpp:629
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2934    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  #: Src/wptKeyManager.cpp:630
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgid "Delete Confirmation"
2938    msgstr "L�schen Best�tigen"
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:652
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #, c-format
2942    msgid ""
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "Do you really want to delete this key?\n"
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "\n"
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  "%s"
2946    msgstr ""
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "\n"
2949  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  "%s"
2950    
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:662
2953    #, c-format
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgid ""
2955  msgid "Set as Default Key"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2956  msgstr "Setze als Default Key"  "\n"
2957    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "messages you stored with this key any longer.\n"
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "\n"
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "%s"
2961    msgstr ""
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  "\n"
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2965    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "\n"
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  "%s"
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  
2969    #: Src/wptKeyManager.cpp:669
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgid ""
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "Only the public key and the secret key \n"
2973    "placeholder will be deleted.\n"
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgstr ""
2975  msgid "New"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2976  msgstr "Neu"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2977    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  
2979  msgid "&About GPG..."  #: Src/wptKeyManager.cpp:732
2980  msgstr "�ber &GPG"  #, c-format
2981    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2983  msgid "&List Packets"  
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:755
2985    msgid "Please only select one key."
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  #: Src/wptKeyManager.cpp:825
2989  msgid "Wipe Free Space"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgstr ""
2991    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
2993  msgid "&Calc Digest"  #: Src/wptKeyManager.cpp:831
2994  msgstr "Digest &berechnen"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2995    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  
2997  msgid "Command>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:908
2998  msgstr "Kommando>"  msgid "Search"
2999    msgstr "Suchen"
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:908
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgid "Search for:"
3003    msgstr "Suche nach:"
3004  msgid "&Yes"  
3005  msgstr "&Ja"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3006    #: Src/wptKeyManager.cpp:919
3007  msgid "&No"  #, c-format
3008  msgstr "&Nein"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3009    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3010  msgid "&Ask for certification level"  
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3012    msgid "Paste Key from Clipboard"
3013  msgid "%s %s signature"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3014  msgstr "%s %s Signatur"  
3015    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:457
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #, c-format
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Default Key: %s"
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3019    
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:459
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #, c-format
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Default Key: 0x%s"
3023    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  
3025  msgid "Change Card PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  #, c-format
3027    msgid "%d secret keys"
3028  msgid "&Expire date"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  
3030    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3031  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #, c-format
3033    msgid "%d keys"
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  msgstr "%d Schl�ssel"
3035  #, c-format  
3036  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
3037  "Type: %s\r\n"  msgid "Key"
3038  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "Schl�ssel"
3039  "Algorithm: %s\r\n"  
3040  "Size: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1073
3041  "Created: %s\r\n"  msgid "Groups"
3042  "Expires: %s\r\n"  msgstr "Gruppen"
3043  "Validity: %s\r\n"  
3044  "Cipher: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3045  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
3046  msgstr ""  msgid "Send Mail..."
3047  "Type: %s\r\n"  msgstr "eMail versenden..."
3048  "Key ID: %s\r\n"  
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3050  "Gr��e: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
3051  "Erstellt: %s\r\n"  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3052  "Ablauf: %s\r\n"  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  
3054  "Cipher: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3055  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3056    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3057  msgid "Set &default"  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3058  msgstr "Als &Standard"  
3059    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3062    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3065    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgid "Select All\tCtrl+A"
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3068    
3069  msgid "Backup to:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
3070  msgstr "Backup nach:"  msgid "&Quit"
3071    msgstr "&Beenden"
3072  msgid "Photo-ID not validated."  
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3074    msgid "&Expert"
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  msgstr "&Experte"
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  
3077    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "&Normal"
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "&Normal"
3080    
3081  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3083    msgid "&Delete"
3084  msgid "User name"  msgstr "&L�schen"
3085  msgstr "Benutzername"  
3086    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3087  msgid "Password"  msgid "&Revoke Cert"
3088  msgstr "Passwort"  msgstr "Widerruf Zertifikat"
3089    
3090  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "&List Signatures"
3092    msgstr "Signaturen anzeigen"
3093  msgid "Encrypt to this key"  
3094  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1409
3095    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3096  msgid "Disabled"  msgid "List Trust Path"
3097  msgstr "Inaktiv"  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3098    
3099    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3100  msgid "Select &key list mode"  msgid "&Export..."
3101  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgstr "&Exportieren..."
3102    
3103  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3104  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid "&Import..."
3105    msgstr "&Importieren..."
3106  msgid "Keyserver &config"  
3107  msgstr "Keyserver &Config"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3108    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:356
3109    msgid "&Properties"
3110  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  msgstr "&Eigenschaften"
3111  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  
3112    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3113  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  msgid "E&xport Secret Key"
3114  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3115    
3116    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3117    msgid "Re&load Key Cache"
3118    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3119    
3120    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3121    msgid "R&everify Signatures"
3122    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3123    
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3125    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3126    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3127    
3128    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3129    msgid "Info"
3130    msgstr "�ber"
3131    
3132    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3133    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3134    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3135    
3136    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3137    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3138    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3139    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3140    
3141    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3142    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3143    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3144    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3145    
3146    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3148    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3149    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3150    
3151    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3152    msgid "Copy Key to Clipboard"
3153    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3154    
3155    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3156    msgid "Refresh from Keyserver"
3157    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3158    
3159    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3161    msgid "Set Implicit &Trust"
3162    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3165    msgid "&Enable"
3166    msgstr "&Aktivieren"
3167    
3168    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3170    msgid "&Disable"
3171    msgstr "&Deaktivieren"
3172    
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3174    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3175    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3176    
3177    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3178    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3179    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3180    
3181    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3183    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3184    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3185    
3186    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3188    msgid "Set as Default Key"
3189    msgstr "Setze als Default Key"
3190    
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3192    msgid "Key..."
3193    msgstr "Schl�ssel..."
3194    
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3196    msgid "User ID..."
3197    msgstr "Benutzerkennung..."
3198    
3199    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3200    msgid "Photo ID..."
3201    msgstr "Photo ID..."
3202    
3203    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3204    msgid "Revoker..."
3205    msgstr "Revoker..."
3206    
3207    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3208    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3209    msgid "Key Attributes"
3210    msgstr "Schl�sselattribute"
3211    
3212    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3214    msgid "Add"
3215    msgstr "Hinzuf�gen"
3216    
3217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3218    msgid "Send to Keyserver"
3219    msgstr "Sende an Keyserver"
3220    
3221    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1059 Src/wptKeysigDlg.cpp:370
3222    msgid "Could not set keylist window procedure."
3223    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3224    
3225    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1172
3227    msgid "Delete key from keyring"
3228    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1176
3231    msgid "Show key properties"
3232    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3233    
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1180
3235    msgid "Sign key"
3236    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3237    
3238    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1184
3240    msgid "Import key to keyring"
3241    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3242    
3243    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1188
3245    msgid "Export key to a file"
3246    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3247    
3248    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3249    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1307
3250    msgid "New"
3251    msgstr "Neu"
3252    
3253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3254    msgid "Could not access public keyring"
3255    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3256    
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1354 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3258    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3259    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3260    msgid "Key Signing"
3261    msgstr "Schl�sselsignierung"
3262    
3263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378
3264    msgid "Key already revoked!"
3265    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3266    
3267    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1390 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3268    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3269    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3270    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3271    msgid "Key Revocation Cert"
3272    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3273    
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1400
3275    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3276    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3277    
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1426
3279    msgid "Key Signature List"
3280    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3281    
3282    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1445 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3283    msgid "Key Properties"
3284    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3285    
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3287    msgid ""
3288    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3289    "Do you really want to reload the keycache?"
3290    msgstr ""
3291    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3292    "Signierung etc.)\n"
3293    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1501
3296    msgid "Smart Card support is not available."
3297    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:439
3300    msgid "Keyserver Access"
3301    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
3304    msgid "GnuPG Options"
3305    msgstr "GnuPG Optionen"
3306    
3307    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
3308    msgid "Choose Name of the Key File"
3309    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3310    
3311    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1587
3312    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3313    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3314    
3315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1592
3316    msgid "You can only export one secret key."
3317    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3318    
3319    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597
3320    msgid ""
3321    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3322    "\n"
3323    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3324    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3325    "to copy the key to a safe place.\n"
3326    "\n"
3327    "Do you really want to export the key?"
3328    msgstr ""
3329    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3330    "\n"
3331    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3332    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3333    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3334    "\n"
3335    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3336    
3337    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3338    msgid "WARNING"
3339    msgstr "WARNUNG"
3340    
3341    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1678
3342    msgid "No key was selected, select all by default."
3343    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3344    
3345    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:207
3346    #, c-format
3347    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3348    msgstr ""
3349    
3350    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3351    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:236
3352    #, c-format
3353    msgid ""
3354    "Type: %s\r\n"
3355    "Key ID: %s\r\n"
3356    "Algorithm: %s\r\n"
3357    "Size: %s bits\r\n"
3358    "Created: %s\r\n"
3359    "Expires: %s\r\n"
3360    "Validity: %s\r\n"
3361    "Cipher: %s\r\n"
3362    "%s\r\n"
3363    msgstr ""
3364    "Type: %s\r\n"
3365    "Key ID: %s\r\n"
3366    "Algorithmus: %s\r\n"
3367    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3368    "Erstellt: %s\r\n"
3369    "Ablauf: %s\r\n"
3370    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3371    "Cipher: %s\r\n"
3372    "%s\r\n"
3373    
3374    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3375    msgid "&Change"
3376    msgstr "&�ndern"
3377    
3378    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3379    msgid "&Revokers"
3380    msgstr "\"&Revokers\""
3381    
3382    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3383    msgid "Change &Passwd"
3384    msgstr "&Passwort �ndern"
3385    
3386    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3387    msgid "Photo-ID not validated."
3388    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3389    
3390    # msgid "Unknown"
3391    # msgstr "Unbekannt"
3392    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:324
3393    msgid ""
3394    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3395    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3396    msgstr ""
3397    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3398    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3399    
3400    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:326 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3401    msgid "WinPT Warning"
3402    msgstr "WinPT Warnung"
3403    
3404    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:330
3405    msgid ""
3406    "This is a non-valid key.\n"
3407    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3408    "\n"
3409    "Do you really want to continue?"
3410    msgstr ""
3411    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3412    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3413    "Trotzdem fortfahren?"
3414    
3415    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
3416    msgid "Ownertrust successfully changed."
3417    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3418    
3419    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:366 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3420    msgid "Key Revokers"
3421    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3422    
3423    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3424    msgid ""
3425    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3426    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3427    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3428    "key unusable!"
3429    msgstr ""
3430    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3431    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3432    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3433    "machen!"
3434    
3435    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3436    msgid "Reason for revocation"
3437    msgstr "Grund des Widerrufes"
3438    
3439    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3440    msgid "Optional description text"
3441    msgstr "Optionale Beschreibung"
3442    
3443    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3444    msgid "&Passphrase"
3445    msgstr "&Passwort"
3446    
3447    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3448    msgid "Output file"
3449    msgstr "Ausgabedatei"
3450    
3451    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3452    msgid "0. No reason specified"
3453    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3454    
3455    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3456    msgid "1. Key has been compromised"
3457    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3458    
3459    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3460    msgid "2. Key is superseded"
3461    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3462    
3463    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3464    msgid "3. Key is no longer used"
3465    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3466    
3467    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3468    msgid "Choose File to save the Certificate"
3469    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3470    
3471    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3472    msgid "Please select a reason."
3473    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3474    
3475    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3476    msgid "Revocation certificate generated."
3477    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3478    
3479    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3480    msgid "Algorithm"
3481    msgstr "Algorithmus"
3482    
3483    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3484    msgid "Designated Key Revokers"
3485    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3486    
3487    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3488    msgid "Designated Revoker Keys"
3489    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3490    
3491    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3492    #, c-format
3493    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3494    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3495    
3496    #: Src/wptKeyserver.cpp:315
3497    msgid "The network subsystem has failed"
3498    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3499    
3500    #: Src/wptKeyserver.cpp:317
3501    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3502    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3503    
3504    #: Src/wptKeyserver.cpp:319
3505    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3506    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3507    
3508    #: Src/wptKeyserver.cpp:321
3509    #, c-format
3510    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3511    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3512    
3513    #: Src/wptKeyserver.cpp:514
3514    msgid ""
3515    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3516    "proxy authentication!"
3517    msgstr ""
3518    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3519    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3520    
3521    #: Src/wptKeyserver.cpp:516
3522    msgid "Proxy Error"
3523    msgstr "Proxy Fehler"
3524    
3525    # msgid "All Files (*.*)"
3526    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3527    #: Src/wptKeyserver.cpp:542
3528    msgid ""
3529    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3530    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3531    msgstr ""
3532    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3533    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3534    
3535    #: Src/wptKeyserver.cpp:544
3536    msgid "Keyserver Error"
3537    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3538    
3539    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3540    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3541    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3542    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3543    
3544    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3545    msgid "Keyserver Warning"
3546    msgstr "Keyserver Warnung"
3547    
3548    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
3549    #, c-format
3550    msgid "Key '%s' successfully sent"
3551    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3552    
3553    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:130
3554    msgid ""
3555    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3556    "\n"
3557    msgstr ""
3558    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3559    "\n"
3560    
3561    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3562    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3563    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3564    
3565    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3566    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3567    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3568    
3569    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:153
3570    msgid "Imported Keys"
3571    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3572    
3573    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:183
3574    msgid ""
3575    "LDAP key import failed.\n"
3576    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3577    "installed"
3578    msgstr ""
3579    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3580    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3581    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3582    
3583    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
3584    #, c-format
3585    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3586    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3587    
3588    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:209
3589    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3590    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3591    
3592    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:356
3593    msgid "Please select one of the servers."
3594    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3595    
3596    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
3597    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3598    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3599    
3600    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:381
3601    msgid "DNS Name"
3602    msgstr "DNS Name"
3603    
3604    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3605    msgid "Protocol"
3606    msgstr "Protokoll"
3607    
3608    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3609    msgid "Default"
3610    msgstr "Standard"
3611    
3612    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3613    msgid "Port"
3614    msgstr "Port"
3615    
3616    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:440 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
3617    msgid "&Receive"
3618    msgstr "&Empfangen"
3619    
3620    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:442
3621    msgid "Send key (default is receiving)"
3622    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:444
3625    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3626    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3627    
3628    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:445
3629    msgid "&Search"
3630    msgstr "&Suchen"
3631    
3632    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:446
3633    msgid "C&hange"
3634    msgstr "�&ndern"
3635    
3636    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:447
3637    msgid "Set &default"
3638    msgstr "Als &Standard"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:482 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3641    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3642    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3643    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3644    msgid "Proxy Settings"
3645    msgstr "Proxy Einstellungen"
3646    
3647    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490 Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3648    msgid "Please select one of the keyservers."
3649    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3650    
3651    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3652    msgid "This is not implemented yet!"
3653    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3654    
3655    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:503 Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3656    msgid "Please enter the search pattern."
3657    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3658    
3659    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3660    msgid "Only keyids are allowed."
3661    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3662    
3663    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3664    msgid "LDAP Keyserver"
3665    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3666    
3667    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
3668    msgid "Only enter the name of the user."
3669    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3670    
3671    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3672    msgid "FINGER Keyserver"
3673    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3674    
3675    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:548
3676    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3677    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3678    
3679    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3680    msgid "HKP Keyserver"
3681    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3682    
3683    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3684    msgid "Keyserver Searching"
3685    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3686    
3687    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3688    #, c-format
3689    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3690    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:75
3693    msgid "Keyserver - search init"
3694    msgstr "Keyserver - Suche starten"
3695    
3696    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:81
3697    msgid "Keyserver - check response"
3698    msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
3699    
3700    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3701    #, c-format
3702    msgid ""
3703    "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3704    "  \"%s\""
3705    msgstr ""
3706    "Diese Signature wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3707    "\n"
3708    "  \"%s\""
3709    
3710    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3711    #, c-format
3712    msgid "%s %s signature"
3713    msgstr "%s %s Signatur"
3714    
3715    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3716    msgid "Signature Properties"
3717    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3718    
3719    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3720    msgid "Exportable"
3721    msgstr "Exportierbar"
3722    
3723    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3724    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3725    msgid "Non-revocably"
3726    msgstr "Nicht widerrufbar"
3727    
3728    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3729    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3730    msgid "Class"
3731    msgstr "Klasse"
3732    
3733    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3734    msgid "Expire date"
3735    msgstr "Ablaufdatum"
3736    
3737    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3738    msgid "Issuer key"
3739    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3740    
3741    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3742    msgid "Issuer key ID"
3743    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3744    
3745    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3746    msgid "Non-exportable"
3747    msgstr "Nicht-exportierbar"
3748    
3749    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:296
3750    msgid "Signature &Properties"
3751    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3752    
3753    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:297
3754    msgid "Signing &Key Properties"
3755    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3756    
3757    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3758    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:320
3759    msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
3760    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."
3761    
3762    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3763    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:327
3764    msgid "Key not found in keyring."
3765    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3766    
3767    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3768    #, c-format
3769    msgid "Signature List for \"%s\""
3770    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3771    
3772    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3773    msgid "&Receive Key"
3774    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3775    
3776    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:432
3777    msgid "Really receive all missing keys?"
3778    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3779    
3780    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3781    msgid "Choose Signature Class"
3782    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3783    
3784    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3785    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3786    msgid ""
3787    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3788    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3789    msgstr ""
3790    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3791    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3792    
3793    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3794    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3795    msgid "(0) I will not answer (default)"
3796    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3797    
3798    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3799    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3800    msgid "(1) I have not checked at all."
3801    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3802    
3803    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3804    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3805    msgid "(2) I have done causal checking."
3806    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3807    
3808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3809    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3810    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3811    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3812    
3813    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3814    msgid "never"
3815    msgstr "niemals"
3816    
3817    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3818    #, c-format
3819    msgid ""
3820    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3821    "\n"
3822    "Primary key fingerprint: %s\n"
3823    "\n"
3824    "\t%s\n"
3825    "\n"
3826    "\n"
3827    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3828    msgstr ""
3829    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3830    "\n"
3831    "Fingerabdruck: %s\n"
3832    "\n"
3833    "\t%s\n"
3834    "\n"
3835    "\n"
3836    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3837    
3838    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3839    msgid "No valid secret key found."
3840    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3841    
3842    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3843    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3844    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3845    
3846    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3847    msgid "Signature expires on"
3848    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3849    
3850    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3851    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3852    msgid "Sign non-revocably"
3853    msgstr "nicht-widerrufbar signieren"
3854    
3855    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3856    msgid "&Ask for certification level"
3857    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3858    
3859    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3860    msgid "&Show photo"
3861    msgstr "&Photo anzeigen"
3862    
3863    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3864    msgid "Could not get Key ID from key."
3865    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3866    
3867    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3868    msgid "This key is already signed by your key"
3869    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3870    
3871    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3872    msgid "Key successfully signed."
3873    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3874    
3875    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3876    msgid "Trustlist"
3877    msgstr "Vertrauensliste"
3878    
3879    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3880    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3881    msgid "Delete Clipboard Contents"
3882    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3883    
3884    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3885    msgid "&Remember the answer"
3886    msgstr "Nicht mehr nachfragen"
3887    
3888    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3889    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3890    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3891    
3892    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3893    msgid "Could not access secret keyring."
3894    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3895    
3896    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3897    msgid "Text Input"
3898    msgstr "Texteingabe"
3899    
3900    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3901    msgid "Unknown OpenPGP type."
3902    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3903    
3904    #: Src/wptMainProc.cpp:342
3905    msgid "Could not set current window mode hooks."
3906    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3907    
3908    #: Src/wptMainProc.cpp:408
3909    msgid "Edit Clipboard"
3910    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3911    
3912    #: Src/wptMainProc.cpp:409
3913    msgid "About..."
3914    msgstr "�ber..."
3915    
3916    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
3917    msgid "Decrypt/Verify"
3918    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3919    
3920    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3921    #: Src/wptMainProc.cpp:429
3922    msgid "Current Window"
3923    msgstr "Aktuelles Fenster"
3924    
3925    #: Src/wptMainProc.cpp:485
3926    msgid "Remove all passphrases from cache?"
3927    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3928    
3929    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
3930    msgid "WinPT"
3931    msgstr "WinPT"
3932    
3933    #: Src/wptMainProc.cpp:496
3934    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3935    msgstr ""
3936    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3937    "beenden?"
3938    
3939    #: Src/wptMainProc.cpp:528
3940    #, c-format
3941    msgid ""
3942    "Make sure that the window contains text.\n"
3943    "%s."
3944    msgstr ""
3945    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3946    "%s."
3947    
3948    #: Src/wptMainProc.cpp:575 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3949    msgid "WinPT Preferences"
3950    msgstr "WinPT Einstellungen"
3951    
3952    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3953    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
3954    #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
3955    msgid "MAPI Login failed."
3956    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
3957    
3958    #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
3959    msgid "Could not sent mail."
3960    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
3961    
3962    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
3963    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
3964    #: Src/wptMAPI.cpp:122
3965    #, c-format
3966    msgid "GPG Public Key of %s"
3967    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
3968    
3969    #: Src/wptMAPI.cpp:244
3970    msgid "No valid mail addresses found."
3971    msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
3972    
3973    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
3974    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
3975    #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
3976    msgid "Secure Attachment"
3977    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
3978    
3979    #: Src/wptMAPI.cpp:250
3980    #, c-format
3981    msgid "Could not encrypt '%s'"
3982    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
3983    
3984    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
3985    #: Src/wptMAPI.cpp:282
3986    msgid "Secure Message"
3987    msgstr "Sichere Nachricht"
3988    
3989    #: Src/wptMAPI.cpp:390
3990    msgid "Add Recipient"
3991    msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
3992    
3993    #: Src/wptMAPI.cpp:390
3994    #, c-format
3995    msgid "Could not find key for '%s'"
3996    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
3997    
3998    #: Src/wptMAPI.cpp:440
3999    msgid "Please enter a recipient."
4000    msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
4001    
4002    #: Src/wptMAPI.cpp:440 Src/wptMAPI.cpp:448
4003    msgid "Mail"
4004    msgstr "E-Mail"
4005    
4006    #: Src/wptMAPI.cpp:448
4007    msgid "Please enter a message."
4008    msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4009    
4010    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4011    msgid "Digest"
4012    msgstr "Pr�fsumme"
4013    
4014    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4015    msgid "&Save..."
4016    msgstr "&Speichern..."
4017    
4018    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4019    msgid "Print Message Digest"
4020    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4021    
4022    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4023    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4024    msgid "Select file to save checksums"
4025    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4026    
4027    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4028    #, fuzzy, c-format
4029    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4030    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
4031    
4032    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4033    msgid ""
4034    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4035    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4036    "keyring."
4037    msgstr ""
4038    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4039    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4040    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4041    
4042    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4043    msgid "Select file name for output"
4044    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4045    
4046    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4047    msgid "Ownertrust successfully exported."
4048    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4049    
4050    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4051    msgid "Select file name for input"
4052    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4053    
4054    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4055    msgid "Ownertrust succefully imported."
4056    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4057    
4058    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4059    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4060    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4061    msgid "&Hide Typing"
4062    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4063    
4064    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4065    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4066    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4067    
4068    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4069    #, c-format
4070    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4071    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4072    
4073    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4074    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4075    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4076    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4077    
4078    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4079    msgid "Please enter your passphrase"
4080    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4081    
4082    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4083    #, c-format
4084    msgid ""
4085    "Symmetric encryption.\n"
4086    "%s encrypted data."
4087    msgstr ""
4088    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4089    "%s verschl�sselte Daten."
4090    
4091    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4092    #, c-format
4093    msgid ""
4094    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4095    "user: \"%s\"\n"
4096    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4097    msgstr ""
4098    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4099    "Benutzer: \"%s\"\n"
4100    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4101    
4102    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4103    #, c-format
4104    msgid ""
4105    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4106    "user: \"%s\"\n"
4107    "%s key, ID %s\n"
4108    msgstr ""
4109    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4110    "user: \"%s\"\n"
4111    "%s key, ID %s\n"
4112    
4113    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4114    #, c-format
4115    msgid ""
4116    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4117    "Card: %s"
4118    msgstr ""
4119    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4120    "Schl�ssel\n"
4121    "Karte: %s"
4122    
4123    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4124    msgid "Passphrase Dialog"
4125    msgstr "Passwort Dialog"
4126    
4127    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4128    msgid "Repeat Passphrase"
4129    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4130    
4131    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4132    msgid "Enter Passphrase"
4133    msgstr "Passwort eingeben"
4134    
4135    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4136    msgid ""
4137    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4138    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4139    "\n"
4140    "Still proceed?"
4141    msgstr ""
4142    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4143    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4144    "\n"
4145    "Trotzdem fortfahren?"
4146    
4147    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4148    msgid "Please enter a PIN."
4149    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4150    
4151    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4152    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4153    msgid "PIN"
4154    msgstr "PIN"
4155    
4156    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4157    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4158    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4159    
4160    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4161    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4162    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4163    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4164    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4165    
4166    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4167    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4168    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4169    
4170    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4171    msgid "Do not use any &temporary files"
4172    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4173    
4174    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4175    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4176    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4177    
4178    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4179    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4180    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4181    
4182    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4183    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4184    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4185    
4186    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4187    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4188    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4189    
4190    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4191    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4192    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4193    
4194    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4195    msgid "Backup to GPG &home folder"
4196    msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"
4197    
4198    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4199    msgid "Backup to:"
4200    msgstr "Backup nach:"
4201    
4202    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4203    msgid "Select &key list mode"
4204    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4205    
4206    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4207    msgid "Select &wipe mode"
4208    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4209    
4210    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4211    msgid "Keyserver &config"
4212    msgstr "Keyserver &Config"
4213    
4214    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4215    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4216    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4217    
4218    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4219    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4220    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4221    
4222    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4223    msgid "General options"
4224    msgstr "Allgemeine Optionen"
4225    
4226    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4227    msgid "Clipboard hotkeys"
4228    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4229    
4230    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4231    msgid "Current window hotkeys"
4232    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4233    
4234    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4235    msgid ""
4236    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4237    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4238    "it is safe to leave this flag untouched."
4239    msgstr ""
4240    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4241    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4242    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4243    
4244    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4245    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4246    msgid "Select GPG backup path"
4247    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4248    
4249    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:247
4250    msgid "Please select a keyserver.conf file"
4251    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4252    
4253    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4254    msgid ""
4255    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4256    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4257    msgstr ""
4258    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4259    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4260    
4261    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4262    msgid "Please enter a value between 1-80."
4263    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4264    
4265    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
4266    msgid "The specified backup folder is invalid."
4267    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4268    
4269    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4270    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4271    msgid ""
4272    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4273    "\n"
4274    "Create new default config file?"
4275    msgstr ""
4276    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4277    "\n"
4278    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4279    
4280    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:348
4281    msgid "Hotkeys"
4282    msgstr "Tastenk�rzel"
4283    
4284    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4285    msgid "Could not create progress thread."
4286    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4287    
4288    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4289    msgid "Invalid host/IP address."
4290    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4291    
4292    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4293    msgid "Invalid port number."
4294    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4295    
4296    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4297    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4298    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4299    
4300    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4301    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4302    msgstr ""
4303    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4304    
4305    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4306    msgid "Please enter a host name and a port."
4307    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4308    
4309    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4310    msgid "Proxy host name or IP address"
4311    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4312    
4313    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4314    msgid "Server requires &authentication"
4315    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4316    
4317    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4318    msgid "User name"
4319    msgstr "Benutzername"
4320    
4321    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4322    msgid "Password"
4323    msgstr "Passwort"
4324    
4325    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4326    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4327    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4328    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4329    
4330    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4331    msgid "GPG Detached Signature"
4332    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4333    
4334    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4335    msgid "GPG Encrypted Data"
4336    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4337    
4338    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4339    msgid "GPG Armored Data"
4340    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4341    
4342    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4343    msgid ""
4344    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4345    "a double click in the explorer.\n"
4346    "Do you want to continue?"
4347    msgstr ""
4348    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4349    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4350    "M�chten Sie fortfahren?"
4351    
4352    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4353    msgid "WinPT WARNING"
4354    msgstr "WinPT WARNUNG"
4355    
4356    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4357    #, c-format
4358    msgid ""
4359    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4360    "application.\n"
4361    "Do you want to overwrite it?"
4362    msgstr ""
4363    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4364    "�berschreiben?"
4365    
4366    #: Src/wptRegistry.cpp:609
4367    msgid "Could not write to Registry."
4368    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4369    
4370    #: Src/wptSigList.cpp:52
4371    msgid "Valid"
4372    msgstr "G�ltig"
4373    
4374    #: Src/wptSigList.cpp:56
4375    msgid "Expiration"
4376    msgstr "Ablauf"
4377    
4378    #: Src/wptSigList.cpp:137
4379    msgid "  user ID not found"
4380    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4381    
4382    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4383    msgid "Symmetric Encryption"
4384    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4385    
4386    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4387    msgid "Data is too large for copying."
4388    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4389    
4390    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4391    msgid "Enter the text that was signed"
4392    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4393    
4394    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4395    msgid "Text Input from File"
4396    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4397    
4398    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4399    msgid "Signed"
4400    msgstr "Signiert"
4401    
4402    #~ msgid "&Repeat passphrase"
4403    #~ msgstr "Passwort (&nochmal)"
4404    
4405    #~ msgid "Please repeat the passphrase."
4406    #~ msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."
4407    
4408    #~ msgid "Passphrases are NOT identical!"
4409    #~ msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"
4410    
4411    #~ msgid "&Revoke"
4412    #~ msgstr "Wider&rufen"
4413    
4414    #~ msgid "Choose GPG config file"
4415    #~ msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"
4416    
4417    #~ msgid ""
4418    #~ "Could not find GPG config file.\n"
4419    #~ "Do you want to create a config file?"
4420    #~ msgstr ""
4421    #~ "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"
4422    #~ "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"
4423    
4424    #~ msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."
4425    #~ msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"
4426    
4427    #~ msgid "Delete"
4428    #~ msgstr "L�schen"
4429    
4430    #~ msgid ""
4431    #~ "Do you really want to delete this entry?\n"
4432    #~ "\n"
4433    #~ "%s"
4434    #~ msgstr ""
4435    #~ "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
4436    #~ "\n"
4437    #~ "%s"
4438    
4439    #~ msgid ""
4440    #~ "Do you really want to delete this group?\n"
4441    #~ "\n"
4442    #~ "%s"
4443    #~ msgstr ""
4444    #~ "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
4445    #~ "\n"
4446    #~ "%s"
4447    
4448    #~ msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
4449    #~ msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"
4450    
4451    # msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
4452    # msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"
4453    #~ msgid "Key &expiration"
4454    #~ msgstr "Ablauf&datum"
4455    
4456    #~ msgid "Key already expired!"
4457    #~ msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"
4458    
4459    #~ msgid "Paste into this group"
4460    #~ msgstr "In diese Gruppe einf�gen"
4461    
4462    #~ msgid "&Exit"
4463    #~ msgstr "&Beenden"
4464    
4465    #~ msgid ""
4466    #~ "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
4467    #~ "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
4468    #~ msgstr ""
4469    #~ "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
4470    #~ "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"

Legend:
Removed from v.82  
changed lines
  Added in v.132

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26