/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 82 by twoaday, Wed Nov 16 12:24:09 2005 UTC revision 129 by twoaday, Fri Dec 30 13:56:10 2005 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.4\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2005-12-30 14:59+0100\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:107
26    msgid ""
27  #, c-format  "Could not initizalize file lock.\n"
28  msgid ""  "Native Language Support"
29  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr ""
30  "Replace existing file?"  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"
31  msgstr ""  "Native Language Support"
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:109 Src/WinPT.cpp:143 Src/WinPT.cpp:173 Src/WinPT.cpp:223
34    #: Src/WinPT.cpp:227 Src/WinPT.cpp:337 Src/WinPT.cpp:344 Src/WinPT.cpp:386
35  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:414 Src/WinPT.cpp:423 Src/WinPT.cpp:427 Src/WinPT.cpp:444
36  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/WinPT.cpp:512 Src/WinPT.cpp:525 Src/WinPT.cpp:574 Src/WinPT.cpp:595
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/WinPT.cpp:612 Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:889
38    #: Src/wptGPG.cpp:900 Src/wptGPG.cpp:909 Src/wptGPG.cpp:919
39  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:343 Src/wptMainProc.cpp:527
40  msgid ""  msgid "WinPT Error"
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "WinPT Fehler"
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:142
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "Could not create GPG home directory"
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:172
48  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"
50  "Set attribute to normal?"  
51  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:222
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
53  "Auf Standard setzen?"  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
54    
55  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:228
56  msgid ""  #, c-format
57  "\"Subkey %s.\"\n"  msgid ""
58  "\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
60  "be able to be decrypted.\n"  msgstr ""
61  "\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
62  "Do you really want to delete this subkey?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
63  msgstr ""  
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:260 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924 Src/wptKeyserverDlg.cpp:56
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186 Src/wptKeyserverDlg.cpp:194
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210 Src/wptKeyserverDlg.cpp:356
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361 Src/wptKeyserverDlg.cpp:491
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498 Src/wptKeyserverDlg.cpp:504
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
70    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  msgid "Keyserver"
72  #, c-format  msgstr "Schl�sselserver"
73  msgid "%d keys"  
74  msgstr "%d Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
75    #: Src/WinPT.cpp:336
76  #, c-format  msgid "Cryptographic selftest failed."
77  msgid "%d secret keys"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  
79    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
80  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:343
81  msgid ""  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
82  "%s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"
83  "%s\n"  
84  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:387
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  #, c-format
86  msgstr ""  msgid ""
87  "%s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
88  "%s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
89  "Signatur erstellt %s\n"  "%s."
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgstr ""
91    "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
92  #, c-format  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
93  msgid ""  "%s"
94  "%s\n"  
95  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:391
96  "Serial-No: %s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
97  msgstr ""  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
98  "%s\n"  
99  "Name: %s %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
100  "Serien-Nr: %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:392 Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPG.cpp:907
101    msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
102    msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
103  #, c-format  
104  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
105  "%s does not exit.\n"  #: Src/WinPT.cpp:413
106  "Do you want to create this directory?"  msgid "GPG home directory could not be determited."
107  msgstr ""  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
108  "%s existiert nicht.\n"  
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #: Src/WinPT.cpp:421
110    msgid ""
111  #, c-format  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr ""
114    "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
115  msgid "&Change"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
116  msgstr "&�ndern"  
117    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
118  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/WinPT.cpp:436
119  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid ""
120    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
121  msgid "&Comment"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
122  msgstr "&Kommentar"  "\n"
123    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
124  msgid "&Comment (optional)"  msgstr ""
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
126    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
127  msgid "&Copy"  "beheben.\n"
128  msgstr "&Kopieren"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
129    
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
133    #: Src/WinPT.cpp:467 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
134  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
135  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "Wipe Free Space"
136    msgstr "Freispeicher L�schen"
137  msgid "&Delete"  
138  msgstr "&L�schen"  #: Src/WinPT.cpp:511
139    msgid "Could not register window class"
140  msgid "&Detached Signature"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  
142    #: Src/WinPT.cpp:525
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgid "Could not create window"
144  msgid "&Disable"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
145  msgstr "&Deaktivieren"  
146    #: Src/WinPT.cpp:593
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgid ""
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
149    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
150  msgid "&Email"  msgstr ""
151  msgstr "&E-Mail"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
152    "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
153    
154  msgid "&Enable"  #: Src/WinPT.cpp:596
155  msgstr "&Aktivieren"  msgid ""
156    "It seems that GPG is not set properly.\n"
157  msgid "&Encrypt"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
158  msgstr "&Verschl�sseln"  msgstr ""
159    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
160  msgid "&Expert"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
161  msgstr "&Experte"  
162    #: Src/WinPT.cpp:613
163    #, c-format
164  msgid "&Export..."  msgid ""
165  msgstr "&Exportieren..."  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
166    "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "\n"
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "%s: public key not found."
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr ""
170    "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "gefunden werden.\n"
172  msgid "&Hide Typing"  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "\n"
174    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
175  msgid "&Import"  
176  msgstr "&Importieren"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53
177    msgid "About the GNU Privacy Guard"
178    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
179  msgid "&Import..."  
180  msgstr "&Importieren..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
181    msgid "About GnuPG"
182    msgstr "�ber GnuPG"
183  msgid "&Key Properties"  
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:93 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
185    #: Src/wptMainProc.cpp:569
186  msgid "&List Signatures"  msgid "About WinPT"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgstr "�ber WinPT"
188    
189  msgid "&Load"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
190  msgstr "&Laden"  msgid "Warranty"
191    msgstr "Gew�hrleistung"
192  msgid "&Name"  
193  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
194    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
195  msgid "&Never"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
196  msgstr "&Niemals"  
197    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
198  msgid "&Normal"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
199  msgstr "&Normal"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
200    
201  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
203    msgstr ""
204  msgid "&Open..."  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
205  msgstr "�&ffnen.."  
206    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
207  msgid "&Passphrase"  msgid ""
208  msgstr "&Passwort"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
209    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
211  msgid "&Paste"  "version."
212  msgstr "&Einf�gen"  msgstr ""
213    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
217    
218  msgid "&Preferences"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:107
219  msgstr "&Einstellungen"  msgid ""
220    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
221  msgid "&Properties"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
222  msgstr "&Eigenschaften"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
223    msgstr ""
224  msgid "&Quit"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
225  msgstr "&Beenden"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
226    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
227  msgid "&Real name"  
228  msgstr "&Ihr Name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
229    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
230  msgid "&Receive"  msgid "&About GPG..."
231  msgstr "&Empfangen"  msgstr "�ber &GPG"
232    
233  msgid "&Receive Key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1805
235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
236  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "&Help"
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgstr "&Hilfe"
238    
239  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
240  msgstr "&Reset"  msgid "Card Manager"
241    msgstr "Kartenmanager"
242  msgid "&Revoke"  
243  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
244    msgid "No Fingerprint"
245  msgid "&Revokers"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
246  msgstr "\"&Revokers\""  
247    #: Src/wptCardDlg.cpp:227
248  msgid "&Save"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
249  msgstr "&Speichern"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
250    
251  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
252  msgstr "&Suchen"  msgid "No PINs found."
253    msgstr "Keine PINs gefunden."
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  
255  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
256  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
258  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:640 Src/wptCardDlg.cpp:647 Src/wptCardDlg.cpp:652
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:660 Src/wptCardDlg.cpp:682 Src/wptCardDlg.cpp:709
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:714 Src/wptCardDlg.cpp:717 Src/wptCardDlg.cpp:742
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749 Src/wptCardDlg.cpp:754
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:816 Src/wptCardDlg.cpp:831 Src/wptCardDlg.cpp:834
263    #: Src/wptMainProc.cpp:296
264  msgid "&Text Output"  msgid "Card Edit"
265  msgstr "&Textausgabe"  msgstr "Karten-Editor"
266    
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
268  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
269    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
270  msgid "&Wipe"  
271  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
272    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
273  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
274  msgstr "Original &l�schen"  
275    #: Src/wptCardDlg.cpp:371
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "Invalid URL."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Ung�ltige URL."
278    
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #, c-format
281    msgid "Could not modify card attribute: %s"
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
285    msgid "Card attribute changed."
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
287  msgid "(1) I have not checked at all."  
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
289    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
291  msgid "(2) I have done causal checking."  
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
293    msgid "Please enter the 'User PIN'"
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
297    msgid "Please enter the PIN"
298  msgid "0. No reason specified"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  
300    #: Src/wptCardDlg.cpp:445
301  msgid "1. Key has been compromised"  #, c-format
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgid ""
303    "%s\n"
304  msgid "2. Key is superseded"  "Name: %s %s\n"
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "Serial-No: %s\n"
306    msgstr ""
307  msgid "3. Key is no longer used"  "%s\n"
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Name: %s %s\n"
309    "Serien-Nr: %s\n"
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
312    #: Src/wptCardDlg.cpp:525
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgid ""
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  "This operation will override the keys on the card.\n"
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Still proceed?"
316    msgstr ""
317  msgid ""  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgid "&Name"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr "&Name"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:386
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:388
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgid "&Expire date"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
333  msgstr ""  msgid "Off-card passphrase"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598 Src/wptKeygenDlg.cpp:392
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Never"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "&Niemals"
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:387
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "Email &address"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr "Mail-&Adresse"
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1483
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "Card Key Generation"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:629
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "Please enter your name."
350    msgstr "Bitte Namen eingeben"
351  msgid "About GnuPG"  
352  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:633
353    msgid "Name must be at least 5 characters long."
354  msgid "About WinPT"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
355  msgstr "�ber WinPT"  
356    #: Src/wptCardDlg.cpp:639
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "Please enter your e-mail address."
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
359    
360  msgid "About..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:646
361  msgstr "�ber..."  msgid "Please enter a valid e-mail address."
362    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
364  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:652
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
366    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
367  msgid "Add Photo"  
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
369    #: Src/wptCardDlg.cpp:659
370  msgid "Add Recipient"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
372    
373  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptCardDlg.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
375    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
376  msgid "Add Subkey"  
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
378    #: Src/wptCardDlg.cpp:707
379  msgid "Add new Subkey"  msgid ""
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
381    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
382  msgid "Add new User ID"  msgstr ""
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
384    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
385  msgid "Add user ID"  
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716
387    msgid "Keys successfully created."
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
390    #: Src/wptCardDlg.cpp:742
391  msgid "Algorithm"  msgid "Please enter the old card PIN."
392  msgstr "Algorithmus"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
393    
394  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Please enter the new card PIN."
396    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
397  msgid ""  
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
400  msgstr ""  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:754
403    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
405  msgid "Always on Top"  
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
407    #: Src/wptCardDlg.cpp:777
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgid "Change Card PIN"
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgstr "Karten PIN �ndern"
410  msgstr ""  
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
412    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
413  #, c-format  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
414  msgid ""  
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:833
416  "  \"%s\""  msgid "PIN successfully changed."
417  msgstr ""  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
419  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
420  "  \"%s\""  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
421    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
424    #: Src/wptCardEdit.cpp:322
425  msgid "BAD signature"  msgid "GPG Card Status"
426  msgstr "Falsche Signatur"  msgstr "GPG Karten-Status"
427    
428  msgid "Backup"  #: Src/wptCardManager.cpp:54
429  msgstr "Sicherung"  msgid ""
430    "Please insert the OpenPGP smart card\n"
431  #, c-format  "Press OK to continue or Cancel"
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgstr ""
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
434    "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
438    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgid "user ID not found"
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
441  msgstr ""  
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
443    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
445  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1321
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgid "Decryption"
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgstr "Entschl�sselung"
448  "key when communicating with you."  
449  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #, c-format
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgid ""
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Decryption failed: secret key not available."
454    msgstr ""
455  msgid "C&hange"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
456  msgstr "�&ndern"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
457    
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #, c-format
460    msgid "Unsupported algorithm: %s"
461  msgid ""  msgstr ""
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
464  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgstr ""
467    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
470    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:323
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptKeyManager.cpp:698 Src/wptKeyManager.cpp:889 Src/wptSymEnc.cpp:90
473    msgid "GnuPG Status: Finished"
474  msgid "Card Edit"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
475  msgstr "Karten-Editor"  
476    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
477  msgid "Card Key Generation"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"
479    
480  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
481  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
482    msgstr ""
483  msgid "Card attribute changed."  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  
485    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
486  msgid "Change &Passwd"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
488    
489  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
491    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
492  msgid "Change Passwd"  
493  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
494    msgid "WinPT Verify"
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
497    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
498  msgid "Choose Filename for Output"  #, c-format
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid ""
500    "%s\n"
501  msgid "Choose GPG binary"  "%s\n"
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  "Signature made: %s\n"
503    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
504  msgid "Choose GPG config file"  msgstr ""
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  "%s\n"
506    "%s\n"
507  msgid "Choose GPG home directory"  "Signatur erstellt: %s\n"
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
509    
510  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
512    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
513  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
515    #: Src/wptMainProc.cpp:513
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgid "Clipboard"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgstr "Zwischenablage"
518    
519  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
520  msgstr "Cipher"  msgid "File Open"
521    msgstr "Datei �ffnen"
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  
523  msgid "Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
524  msgstr "Klasse"  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
525    msgid "All Files (*.*)"
526  msgid "Clea&r"  msgstr ""
527  msgstr "&L�schen"  
528    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
529  msgid "Clipboard"  msgid ""
530  msgstr "Zwischenablage"  "The file you want to add is very large.\n"
531    "Still proceed?"
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgstr ""
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
534    "Wirklich fortfahren?"
535  msgid "Clipboard Editor"  
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
537    msgid "File Save"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgstr "Datei speichern"
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  
540    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #, c-format
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid ""
543    "\"%s\" already exists.\n"
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  "Replace existing file?"
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgstr ""
546    "\"%s\" existiert bereits.\n"
547  #, c-format  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
550    #: Src/wptMainProc.cpp:563
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgid "Clipboard Editor"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
553    
554  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "&Copy"
556    msgstr "&Kopieren"
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
558  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgid "Clea&r"
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgstr "&L�schen"
561  "\n"  
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
563  msgstr ""  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgid "&Load"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  msgstr "&Laden"
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
567    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
568  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "&Save"
570    msgstr "&Speichern"
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
572  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "Add quotes"
574  "beenden?"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
575    
576  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1804
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:448 Src/wptMDSumDlg.cpp:87
578    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
579  msgid "Could not close Clipboard"  msgid "&Close"
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgstr "&Schliessen"
581    
582  msgid "Could not close file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
584    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
586  msgstr ""  
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
588    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
589  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
591    msgid "Encryption"
592  #, c-format  msgstr "Verschl�sseln"
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
595    msgid "&Find"
596  msgid "Could not copy file."  msgstr "&Suche"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  
598    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
599  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
601    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
604    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:394
605    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:597 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
606  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
608    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:149 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
609  msgid "Could not create progress thread."  msgid "&Cancel"
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgstr "&Abbrechen"
611    
612  msgid "Could not create window"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "You must select at least one key."
614    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
615  msgid "Could not create zip archive."  
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
617    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
618  msgid "Could not delete file"  #, c-format
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "No recipient found with '%s'"
620    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
621  msgid "Could not empty Clipboard"  
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
623    msgid "Key Import Statistics"
624  #, c-format  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
627    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:475
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgid "Key Import"
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgstr "Schl�sselimport"
630    
631  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "&Import"
633    msgstr "&Importieren"
634  msgid "Could not extract key or signature information."  
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
636    msgid ""
637  msgid ""  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
638  "Could not find GPG config file.\n"  "\n"
639  "Do you want to create a config file?"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
640  msgstr ""  "set manually via the Key Properties dialog."
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgstr ""
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
643    "\n"
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
646    
647  #, c-format  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
648  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1653
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
650    #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
651  msgid "Could not find key."  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptKeyManager.cpp:582 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
653    msgid "Import"
654  #, c-format  msgstr "Importieren"
655  msgid ""  
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
657  "NOT exist."  msgid ""
658  msgstr ""  "Key without a self signature was dectected!\n"
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
660  "Datei existiert nicht."  "\n"
661    "Cannot import these key(s)."
662  msgid ""  msgstr ""
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
665  msgstr ""  "\n"
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
667  "um das Problem zu beheben?"  
668    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not get default key."
671    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
672  msgid "Could not get Clipboard data"  
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
674    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
675  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
677    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
678  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
680    msgid "Signing"
681  msgid "Could not get default key."  msgstr "Signieren"
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  
683    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
684  msgid "Could not get default secret key."  #, c-format
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid ""
686    "No key was chosen.\n"
687  #, c-format  "Use the GPG default key '%s'?"
688  msgid ""  msgstr ""
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
690  "%s"  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
691  msgstr ""  
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
693  "%s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
694    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
695  msgid ""  msgid "Sign & Encrypt"
696  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
697  "Native Language Support"  
698  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
700  "Native Language Support"  msgid "Select key for signing"
701    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
704    msgid "Signing key:"
705  msgid "Could not load config file"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  
707    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1170
708  #, c-format  msgid "No key was selected."
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  
711    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Signature Information"
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Signaturinformationen"
714    
715  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
718    #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
719  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
721    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
722  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:416
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Verify"
724    msgstr "�berpr�fen"
725  msgid "Could not open directory"  
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
727    #, c-format
728  msgid "Could not open file"  msgid ""
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
730    "Cannot check signature: public key not found\n"
731  msgid "Could not query volume information"  "\n"
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
733    msgstr ""
734  msgid "Could not read GnuPG version."  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
736    "\n"
737  msgid "Could not read file"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
739    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
740  msgid "Could not read key-data from file."  msgid "Invalid signature state."
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgstr "Ung�ltige Signatur."
742    
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgid "Could not extract key or signature information."
745    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
746  msgid "Could not register hotkey: "  
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
748    msgid "The signature is expired!"
749  msgid "Could not register window class"  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
751    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
752  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
754    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
755  msgid "Could not resolve hostname"  msgid "Save Plaintext"
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgstr "Klartext speichern"
757    
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
760    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
763    msgid "HTTP Key Import"
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
766    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  msgid "Please enter a valid URL."
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
769    
770  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:815
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:973
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
777  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1230 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1235
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1362 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1429 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1474 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1508
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1685
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1841 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622
794    msgid "Key Edit"
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  
797    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
800    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
801  msgid "Could not unmount volume"  
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
803    msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
804  msgid "Could not write file"  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  
806    #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
807  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
809    msgid "Cryptdisk Error"
810  msgid "Creation"  msgstr "Cryptdisk Fehler"
811  msgstr "Erstellung"  
812    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid ""
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Please start the service and try again."
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgstr ""
818  msgid "Cryptdisk"  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
819  msgstr ""  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
820    
821  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "Please enter a name for the image file."
823    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
824  msgid "Cryptdisk Warning"  
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
826    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
830    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
831  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Cryptdisk"
833    msgstr "Cryptdisk"
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
835  msgid "Current Window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid ""
837    "This volume file already exists.\n"
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  "Do you want to overwrite it?"
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr ""
840    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  "�berschreiben?"
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
843    #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Cryptdisk Warning"
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Cryptdisk Warnung"
846    
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Please enter the size for the volume"
849    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
850  msgid ""  
851  "Current data will be lost!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
852  "Are you sure?"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
853  msgstr ""  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
855  "Sind Sie sicher?"  
856    #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
857  msgid "DNS Name"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
858  msgstr "DNS Name"  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
859    
860  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Cannot determine the number of drives."
862    msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
863  msgid "DSA and RSA"  
864  msgstr "DSA und RSA"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
865    #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
866  msgid "DSA sign only"  msgid "Select Crypdisk Volume"
867  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
868    
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Please enter the name of the image file."
871    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
872  msgid "Data is too large for copying."  
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
874    msgid "Please enter a password."
875  msgid "Decrypt"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
876  msgstr "Entschl�sseln"  
877    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
878  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
880    msgstr ""
881  msgid "Decrypt/Verify"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
883    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
884  msgid "Decryption"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
885  msgstr "Entschl�sselung"  #, c-format
886    msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
887  #, c-format  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
888  msgid ""  
889  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
890  "%s: does not exist."  msgid "Please select one drive to umount."
891  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
893  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptErrors.cpp:47
894    #, c-format
895  msgid "Default"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
896  msgstr "Standard"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
897    
898  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:52
899  msgid "Default Key: %s"  #, c-format
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid ""
901    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
902  #, c-format  "NOT exist."
903  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr ""
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
905    "Datei existiert nicht."
906  #, c-format  
907  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "General error occured"
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
910  "\n"  
911  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:79
912  msgstr ""  msgid "Could not open file"
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
914  "gefunden werden.\n"  
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:80
916  "\n"  msgid "Could not create file"
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
918    
919  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:81
920  msgstr "L�schen"  msgid "Could not read file"
921    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
922  msgid "Delete Confirmation"  
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:82
924    msgid "Could not write file"
925  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
927    #: Src/wptErrors.cpp:83
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Could not close file"
929  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
931    #: Src/wptErrors.cpp:84
932  msgid "Delete user ID"  msgid "File does not exist"
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
934    
935  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:85
936  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not delete file"
937    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
938  msgid "Designated Key Revokers"  
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #: Src/wptErrors.cpp:86
940    msgid "Could not open Clipboard"
941  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  
943    #: Src/wptErrors.cpp:87
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not close Clipboard"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
946    
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:88
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not empty Clipboard"
949    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
950  msgid "Digest"  
951  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:89
952    msgid "Could not set Clipboard data"
953  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
955    #: Src/wptErrors.cpp:90
956  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Could not get Clipboard data"
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
958    
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:91
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "There is no text in the Clipboard"
961    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
963  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:92
964  msgid ""  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
966  "\n"  
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:93
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "General Clipboard error"
969  "\n"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
970  "pub/sec %s %s %s\n"  
971  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:94
972  msgstr ""  msgid "Registry error: "
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
974  "\n"  
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
977  "\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:98
980    msgid "Could not resolve hostname"
981  #, c-format  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
982  msgid ""  
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
984  "\n"  msgid "Could not create new socket"
985  "%s"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
986  msgstr ""  
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
988  "\n"  msgid "Could not connect to the host"
989  "%s"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
990    
991  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:101
992  msgid ""  msgid "Could not send the key to the keyserver"
993  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
994  "\n"  
995  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:102
996  msgstr ""  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
998  "\n"  
999  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:103
1000    msgid "Socket timed out, no data"
1001  #, c-format  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1002  msgid ""  
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:104
1004  "\n"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1005  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1006  "  \"%s\""  
1007  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:105
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not register hotkey: "
1009  "\n"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1010  "pub %s %s %s\n"  
1011  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:108
1012    msgid "Could not open directory"
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  
1015    #: Src/wptErrors.cpp:109
1016  #, c-format  msgid "Could not create directory"
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  
1019    #: Src/wptErrors.cpp:110
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgid "Could not extract data from the current window"
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1022    
1023  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:111
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Could not load config file"
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1026    
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "There is no card in the reader"
1029    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1030  msgid "Don't know"  
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1032    msgid "There was no reader found"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1034  #, c-format  
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1037    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgid "Could not lock or unlock volume"
1041    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1042  msgid "E&xport"  
1043  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1044    msgid "Could not mount volume"
1045    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1046  msgid "E&xport Secret Key"  
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1048    msgid "Could not unmount volume"
1049  msgid "Edit"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1050  msgstr "Bearbeiten"  
1051    #: Src/wptErrors.cpp:121
1052  msgid "Edit Clipboard"  msgid "Could not  open volume"
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1054    
1055  msgid "Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1056  msgstr "Email"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1057    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1058  msgid "Email &address"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  
1060    #: Src/wptErrors.cpp:123
1061  msgid "Email address:"  msgid "Could not query volume information"
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1063    
1064  msgid "Encrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1065  msgstr "Verschl�sseln"  #, c-format
1066    msgid "Unknown error=%d"
1067  msgid "Encrypt Directory"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1069    #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1070  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1071  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1073  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1074  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:124
1077    msgid "File Manager"
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr "Dateimanager"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1080    #: Src/wptFileManager.cpp:131
1081  msgid "Encryption"  #, c-format
1082  msgstr "Verschl�sseln"  msgid ""
1083    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1084  msgid "Encryption failed."  "Set attribute to normal?"
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgstr ""
1086    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1087  msgid "Enter Passphrase"  "Auf Standard setzen?"
1088  msgstr "Passwort eingeben"  
1089    #: Src/wptFileManager.cpp:135
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1092    
1093  msgid "Enter filename for signed file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1095    msgid ""
1096  msgid "Enter the text that was signed"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1098    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  "Do you want to disable it?"
1100  msgid ""  msgstr ""
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1103  "using belongs to us."  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1104  msgstr ""  "\n"
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
1108    #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  msgid "Status"
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgstr "Status"
1111    
1112  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056
1113  msgstr "Beenden"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:57
1114    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1115  msgid "Expiration"  msgid "Name"
1116  msgstr "Ablauf"  msgstr "Name"
1117    
1118  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "Operation"
1120    msgstr "Prozess"
1121  msgid "Expired"  
1122  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1123    msgid "Please select a file."
1124  msgid "Expires"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1125  msgstr "Verf�llt"  
1126    #: Src/wptFileManager.cpp:814
1127  msgid "Export"  #, c-format
1128  msgstr "Exportieren"  msgid ""
1129    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  "Do you really want to clearsign it?"
1131  msgid "Export key to a file"  msgstr ""
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1133    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1134  msgid "Exportable"  
1135  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1136    #, c-format
1137  msgid "Non-exportable"  msgid "\"%s\" does not exist"
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1139    
1140  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1142    msgid "File Status"
1143  msgid "File"  msgstr "Dateistatus"
1144  msgstr "Datei"  
1145    #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1146  msgid "File Encrypt"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1148    
1149  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1150  msgstr "Dateiimport"  msgid "Could not get default secret key."
1151    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1152  msgid "File Manager"  
1153  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1154    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Sign"
1157    msgstr "Signieren"
1158  msgid "File Open"  
1159  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1160    #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1161  msgid "File Save"  msgid "Encrypt"
1162  msgstr "Datei speichern"  msgstr "Verschl�sseln"
1163    
1164  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1165  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1166    msgid "Symmetric"
1167  msgid "File Status"  msgstr "Symmetrisch"
1168  msgstr "Dateistatus"  
1169    #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1170  msgid "File Verify"  msgid "Encryption failed."
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1172    
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Good signature"
1175    msgstr "Korrekte Signatur"
1176  msgid "File does not exist"  
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1178    msgid "BAD signature"
1179  #, c-format  msgstr "Falsche Signatur"
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1182    #, c-format
1183  msgid "Finished"  msgid ""
1184  msgstr "Fertig"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1185    "%s from \"%s\""
1186  #, c-format  msgstr ""
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  "%s von \"%s\""
1189    
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Decrypt Verify"
1192    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1194  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1195  msgstr "Voll"  msgid "Choose Filename for Output"
1196    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1197  msgid "GPG Card Status"  
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1199    msgid "Please enter filename for plaintext file"
1200  msgid "GPG Config"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  
1202    #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1203  msgid "GPG Error"  msgid "Decrypt"
1204  msgstr "GPG Fehler"  msgstr "Entschl�sseln"
1205    
1206  msgid "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1207  msgstr "GPG Information"  #, c-format
1208    msgid ""
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  "Decryption failed.\n"
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  "%s: does not exist."
1211    msgstr ""
1212  #, c-format  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  "%s: existiert nicht."
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1215    #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1216  msgid "GPG Warning"  msgid "Enter filename for signed file"
1217  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1218    
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1222    
1223  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1224  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "No files to check."
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1227  "%s."  
1228  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid "Select Data File"
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1231  "%s"  
1232    #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1233  msgid "General Clipboard error"  msgid "Selected Output File"
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1235    
1236  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Invalid file name. Exit"
1238    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:579
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgid ""
1242    "Key without a self signature was dectected!\n"
1243  msgid "GnuPG Options"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  "\n"
1245    "Cannot import these key(s)!"
1246  msgid "GnuPG Preferences"  msgstr ""
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1248    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1249  msgid "GnuPG Status"  "\n"
1250  msgstr "GnuPG-Status"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1251    
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:306
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:342 Src/wptKeyManager.cpp:378
1254    msgid "No key was selected for export."
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  
1257    #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:85
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "Export"
1260    msgstr "Exportieren"
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1551
1263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585
1264  msgid "GnuPG status"  msgid "Choose Name for Key File"
1265  msgstr "GnuPG Status"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1266    
1267  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323
1269    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:96
1270  msgid "Group manager"  msgid "GnuPG status"
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgstr "GnuPG Status"
1272    
1273  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #, c-format
1275    msgid "Finished (Output: %s)"
1276    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  
1278  msgid "&Help"  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1279  msgstr "&Hilfe"  #, c-format
1280    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1281  msgid ""  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1284  "keyring."  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1285  msgstr ""  msgstr ""
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "Choose File Name for Output"
1289    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1290  msgid "Hotkeys"  
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1292    msgid "Choose a Name for the Archive"
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1294  msgid ""  
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid "Invalid archive name. Exit."
1297  msgstr ""  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1300    msgid "Encrypt Directory"
1301  msgid "I do NOT trust"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  
1303    #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1304  msgid "I trust fully"  msgid "Could not create zip archive."
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1306    
1307  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "File Encrypt"
1309    msgstr "Datei verschl�sseln"
1310  msgid "I trust ultimately"  
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1312    msgid "&Text Output"
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgstr "&Textausgabe"
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  
1315  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgid "&Wipe Original"
1317    msgstr "Original &l�schen"
1318  msgid "Import"  
1319  msgstr "Importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1320    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1322  msgid "Import key to keyring"  
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1324    msgid "&Select Key for signing"
1325  msgid ""  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  msgid "Please select at least one recipient."
1329  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:453
1333    msgid "No valid OpenPGP data found."
1334  msgid "Info"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1335  msgstr "�ber"  
1336    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #, c-format
1338  #, c-format  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1341    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1342  msgid "Invalid URL."  msgid "File Sign"
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "Datei signieren"
1344    
1345  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "&Normal Signature"
1347    msgstr "&Normale Signatur"
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1350    msgid "&Detached Signature"
1351  #, c-format  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1354    msgid "&Cleartext Signature"
1355  msgid "Invalid email address."  msgstr "&Klartextsignatur"
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  
1357    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  msgid "Signature mode"
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgstr "Signaturmodus"
1360    
1361  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Options"
1363    msgstr "Optionen"
1364    
1365  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
1367    #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:717
1368  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:754 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1319
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1372
1370  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1391 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1408
1371  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1541 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1560
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "Please select a key."
1374    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1375  msgid "Invalid signature state."  
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1377    msgid "0 Objects marked"
1378  msgid "Invalid user ID"  msgstr "0 Objekte markiert"
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1380    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #, c-format
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "%d Object(s) marked"
1383    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:542
1386    msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1387  #, c-format  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1388  msgid ""  
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:895
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgid "File"
1392  "\n"  msgstr "Datei"
1393  "Use \"%s\" anyway?"  
1394  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:896
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:901 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgid "Edit"
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgstr "Bearbeiten"
1398  "\n"  
1399  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:897
1400    msgid "View"
1401  msgid ""  msgstr "Ansicht"
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  
1403  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "&Open..."
1405  "accident; so it is a good\n"  msgstr "�&ffnen.."
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1407  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1408  "Backup your keyrings now?"  msgid "&Encrypt"
1409  msgstr ""  msgstr "&Verschl�sseln"
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgid "Encrypt into ZIP"
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1415  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgid "&Decrypt"
1417    msgstr "&Entschl�sseln"
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  
1419  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
1421  "and thus a CRC error occurs."  msgid "&Sign"
1422  msgstr ""  msgstr "&Signieren"
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1425    #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1426  msgid ""  msgid "Sign && Encrypt"
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
1429  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgid "&Verify"
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgstr "�ber&pr�fen"
1432    
1433  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1434  msgid ""  msgid "S&ymmetric"
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "S&ymmetrisch"
1436  "application.\n"  
1437  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1438  msgstr ""  msgid "E&xport"
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgstr "E&xportieren"
1440  "�berschreiben?"  
1441    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1444    msgid "Exit"
1445  msgid "Key &expiration"  msgstr "Beenden"
1446  msgstr "Ablauf&datum"  
1447    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1448  msgid "Key &type"  msgid "&Reset"
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgstr "&Reset"
1450    
1451  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1453  msgstr ""  msgid "Always on Top"
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "Immer im Vordergrund"
1455    
1456  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "&Paste"
1459    msgstr "&Einf�gen"
1460  #, c-format  
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1463    msgid "&Select All"
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgstr "Alles &markieren"
1465  msgid "Key Attributes"  
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1467    msgid "&Preferences"
1468  msgid "Key Cache"  msgstr "&Einstellungen"
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  
1470    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1471  msgid "Key Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Send as Mail"
1473    msgstr "Als Mail versenden"
1474  msgid "Key Edit Help"  
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1476    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1477  msgid "Key Expiration Date"  msgid "&List Packets"
1478  msgstr "Ablaufdatum"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1479    
1480  msgid "Key Generation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "&Wipe"
1482    msgstr "&L�schen"
1483  msgid "Key Generation Wizard"  
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1485    msgid "Could not set filelist window procedure."
1486  msgid "Key Generation completed"  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  
1488    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1489  msgid "Key ID"  msgid "Wipe"
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgstr "L�schen"
1491    
1492  msgid "Key Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1493  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "List Packets"
1494    msgstr "Pakete anzeigen"
1495  msgid "Key Import HTTP"  
1496  msgstr "Key Import HTTP"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1497    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1498  msgid "Key Import Statistics"  msgid "&Calc Digest"
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgstr "Digest &berechnen"
1500    
1501  msgid "Key Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1503    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1504  msgid "Key Pair"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  
1506    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1507  msgid "Key Pair (Card)"  msgid "&Yes"
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgstr "&Ja"
1509    
1510  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "&No"
1512    msgstr "&Nein"
1513  msgid "Key Properties"  
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1515    msgid "Operation Status: Error"
1516  msgid "Key Revocation"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1519  msgid "Key Revokers"  msgid "Operation Status: Done."
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1521    
1522  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #, c-format
1524    msgid ""
1525  msgid "Key Signing"  "Total Capacity: %12sk\n"
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  "Free Space    : %12sk"
1527    msgstr ""
1528  msgid "Key already expired!"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  "Freier Platz   : %12sk"
1530    
1531  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "&Save additional information"
1533    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1534  msgid "Key already revoked."  
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1536    msgid "Save to &file"
1537  msgid "Key expiration"  msgstr "In &Datei sichern"
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  
1539    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1540  msgid "Key has only one user ID."  msgid "Send to &clipboard"
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgstr "An &Ablage senden"
1542    
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Destination for Plaintext"
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1546    
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1548  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Please enter a filename."
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1550    
1551  msgid "Key status changed."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Finished"
1553    msgstr "Fertig"
1554  msgid "Key successfully signed."  
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1556    msgid "File Verify"
1557  msgid "Key type"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  
1559    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1560  msgid ""  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1563  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1564  "Cannot import these key(s)!"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
1565  msgstr ""  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
1568  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1570    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1571  msgid ""  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:49
1574  "\n"  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"
1575  "Cannot import these key(s)."  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."
1576  msgstr ""  
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:808
1579  "\n"  msgid ""
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  "The selected keyring has the read-only file\n"
1581    "attribute. In this state you do not have write\n"
1582  #, c-format  "access. Do you want to remove the attribute?"
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgstr ""
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1585    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1586  #, c-format  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1587  msgid ""  
1588  "KeyID %s.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:811
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  msgid "GPG Information"
1590  msgstr ""  msgstr "GPG Information"
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptGPG.cpp:815
1593    msgid "Could not reset read-only state."
1594  msgid "Keys successfully created."  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
1596    #: Src/wptGPG.cpp:816 Src/wptGPG.cpp:1096 Src/wptGPG.cpp:1105
1597  msgid "Keyserver"  msgid "GPG Error"
1598  msgstr "Schl�sselserver"  msgstr "GPG Fehler"
1599    
1600    #: Src/wptGPG.cpp:828
1601  msgid "Keyserver - check response"  msgid ""
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1603    "one or both of the selected keyrings.\n"
1604    "\n"
1605  msgid "Keyserver - search init"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1607    msgstr ""
1608  msgid "Keyserver Access"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1610    "\n"
1611  msgid "Keyserver Error"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1613    
1614  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptGPG.cpp:833
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "GPG Warning"
1616    msgstr "GPG Warnung"
1617  msgid "Keyserver Warning"  
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptGPG.cpp:857 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:177 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1619    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:189 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:200 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:205
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1622    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1621 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
1623  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258 Src/wptPreferencesDlg.cpp:269
1625    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281 Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
1626  msgid ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:340 Src/wptRegistry.cpp:609
1627  "LDAP key import failed.\n"  msgid "Preferences"
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgstr "Einstellungen"
1629  "installed"  
1630  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:858
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #, c-format
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgid ""
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "%s does not exit.\n"
1634    "Do you want to create this directory?"
1635  msgid "List Trust Path"  msgstr ""
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "%s existiert nicht.\n"
1637    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptGPG.cpp:886
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgid "Please choose your public keyring"
1641    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptGPG.cpp:889 Src/wptGPG.cpp:909
1644    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  
1647  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptGPG.cpp:895
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgid "Overwrite old public keyring?"
1649    msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1650    
1651  msgid "Mail"  #: Src/wptGPG.cpp:900 Src/wptGPG.cpp:919
1652  msgstr "E-Mail"  msgid "Could not copy file."
1653    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1654  #, c-format  
1655  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:906
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  msgid "Please choose your secret keyring"
1657  "%s."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1658  msgstr ""  
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:914
1660  "%s."  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1661    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
1663  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:964 Src/wptGPG.cpp:1054 Src/wptGPG.cpp:1067
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgid "Backup"
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgstr "Sicherung"
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  
1667  "Do you want to disable it?"  #: Src/wptGPG.cpp:964
1668  msgstr ""  #, c-format
1669    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1670  msgid ""  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  
1672  "message that key generation was finished."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1673  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:1055
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #, c-format
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgid ""
1676    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1677  msgid "Name"  "Please insert/check the drive to continue."
1678  msgstr "Name"  msgstr ""
1679    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  #: Src/wptGPG.cpp:1067
1683    #, c-format
1684    msgid "Invalid backup mode %d"
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  
1687    #: Src/wptGPG.cpp:1095
1688  msgid "Never"  msgid "No GPG error description available."
1689  msgstr "Niemals"  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1690    
1691  msgid "never"  #: Src/wptGPGME.cpp:332
1692  msgstr "niemals"  msgid "Error during verification process."
1693    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1694  msgid "New Group"  
1695  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPGME.cpp:333
1696    msgid "The signature is good."
1697  msgid "New Passphrase"  msgstr "Die Signatur is gut."
1698  msgstr "Neues Passwort"  
1699    #: Src/wptGPGME.cpp:334
1700  msgid "No Fingerprint"  msgid "The signature is BAD!"
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1702    
1703  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPGME.cpp:335
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1705    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPGME.cpp:336
1708    msgid "No valid OpenPGP signature."
1709  msgid "No PINs found."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1711    #: Src/wptGPGME.cpp:337
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid "Signature Error"
1713  msgid "No files to check."  msgstr "Fehler in Signatur"
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  
1715    #: Src/wptGPGME.cpp:338
1716  #, c-format  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1717  msgid ""  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1718  "No key was chosen.\n"  
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  #: Src/wptGPGME.cpp:339
1720  msgstr ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  
1723    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1724  msgid "No key was selected for export."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1726    
1727    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "GnuPG Configuration File"
1730    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1731  msgid "No key was selected."  
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1733    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1736    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1737  msgid "No keys updated."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "GPG Config"
1739    msgstr "GPG Konfiguration"
1740  msgid "No preferences available."  
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1742    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1744  #, c-format  
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1747    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1748  msgid "No subkey(s) found."  
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1750    msgid "Successfully saved."
1751  msgid ""  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1754  "\n"  msgid ""
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Current data will be lost!\n"
1756  msgstr ""  "Are you sure?"
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgstr ""
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1759  "\n"  "Sind Sie sicher?"
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
1761    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:127 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515
1762  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptMainProc.cpp:581
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "GnuPG Preferences"
1764    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1765  msgid "No user ID(s) found."  
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:129
1767    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1770    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:131
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1773    
1774  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:133
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1776    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1777  msgid "No valid secret key found."  
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1779    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1781  msgid "Non-revocably"  
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1783    msgid "Comment in armored files"
1784  msgid "OK"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1785  msgstr "OK"  
1786    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgid "Encrypt to this key"
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgstr "\"Encrypt to this key\""
1789    
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "General GPG options"
1792    msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:176
1795    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1796  msgid "Only enter the name of the user."  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  
1798    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:188
1799  msgid "Only keyids are allowed."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1801    
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:194
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1804    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:199
1807    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1808  msgid "Operation"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1809  msgstr "Prozess"  
1810    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:204
1811  msgid "Operation Status: Done."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1813    
1814  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Could not get GPG config file"
1816    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  
1818  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgid "Choose GPG home directory"
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1821  msgstr ""  
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:275
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  msgid "Choose locale directory"
1824    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1825  msgid "Options"  
1826  msgstr "Optionen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:281
1827    msgid "Choose GPG binary"
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
1830    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgid "Executable Files (*.exe)"
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr ""
1833    
1834  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "New Group"
1836    msgstr "Neue Gruppe"
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1839    msgid "Please enter the email address"
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
1842    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "Group manager"
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "Gruppenmanager"
1845    
1846  msgid "PIN"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1847  msgstr "PIN"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1848    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1851    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1852  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1854    #: Src/wptHotkey.cpp:43
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1859    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1860  msgid "Passphrase"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1861  msgstr "Passwort"  
1862    #: Src/wptHotkey.cpp:45
1863  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1865    
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1868    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1871    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1874    #: Src/wptHotkey.cpp:48
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1877    
1878  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Unknown Hotkey"
1880    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1881  msgid "Photo successfully added."  
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptImagelist.cpp:50 Src/wptKeyManager.cpp:172 Src/wptKeyManager.cpp:177
1883    #: Src/wptKeyManager.cpp:228 Src/wptKeyManager.cpp:307
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyManager.cpp:314 Src/wptKeyManager.cpp:343
1885  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:355
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:357 Src/wptKeyManager.cpp:379
1887  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:396 Src/wptKeyManager.cpp:400
1888  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:406 Src/wptKeyManager.cpp:424
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:446 Src/wptKeyManager.cpp:451
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptKeyManager.cpp:454 Src/wptKeyManager.cpp:459
1891    #: Src/wptKeyManager.cpp:465 Src/wptKeyManager.cpp:470
1892  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:556 Src/wptKeyManager.cpp:564
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:646
1894    #: Src/wptKeyManager.cpp:656 Src/wptKeyManager.cpp:667
1895  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:693 Src/wptKeyManager.cpp:717
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:724 Src/wptKeyManager.cpp:749
1897    #: Src/wptKeyManager.cpp:754 Src/wptKeyManager.cpp:781
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:819 Src/wptKeyManager.cpp:825
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:887 Src/wptKeyManager.cpp:917
1900    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1292 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1320
1902  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1346
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1356 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1372
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1391
1905  "source...)?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1408 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1440
1906  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1479 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1542
1907    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1560 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1565
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1570 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1651
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827 Src/wptKeysigDlg.cpp:88
1910    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:321 Src/wptKeysigDlg.cpp:327
1911    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:371 Src/wptKeysigDlg.cpp:433 Src/wptMainProc.cpp:398
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptMainProc.cpp:552
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "Key Manager"
1914    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:205
1917    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1089
1918  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
1920    #: Src/wptKeylist.cpp:379 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Revoked"
1923    msgstr "Widerrufen"
1924  msgid "Please enter a filename."  
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1926    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1026 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeylist.cpp:381 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1929    msgid "Expired"
1930  msgid "Please enter a message."  msgstr "Abgelaufen"
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
1932    #: Src/wptImportList.cpp:270
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgid "secret key"
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1935    
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "public key"
1938    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1106
1941    msgid "Invalid user ID"
1942  msgid "Please enter a passphrase."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  
1944    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1945  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:909
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:48 Src/wptSigList.cpp:51
1947    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1948  msgid "Please enter a recipient."  msgid "User ID"
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
1950    
1951  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:553
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:45
1953    msgid "Size"
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgstr "Gr��e"
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  
1956    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952 Src/wptKeylist.cpp:542
1957  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1959    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:46 Src/wptSigList.cpp:55
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Key ID"
1962    msgstr "Schl�ssel-ID"
1963  msgid ""  
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:953
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058 Src/wptKeylist.cpp:557
1966  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:870 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:47 Src/wptSigList.cpp:54
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgid "Creation"
1969    msgstr "Erstellung"
1970  msgid "Please enter an email address."  
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:552
1972    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgid "Type"
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgstr "Typ"
1975    
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptImportList.cpp:429
1978    msgid ""
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  "and thus a CRC error occurs."
1981    msgstr ""
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1984    
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyCache.cpp:488
1987    msgid "Load GPG Keyrings..."
1988  msgid "Please enter the PIN"  msgstr "Lade GPG Keyrings"
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  
1990    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1991  #, c-format  msgid "WinPT Key Caching"
1992  msgid ""  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  
1994  "Card: %s"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1995  msgstr ""  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  
1998  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1999    msgid "Key Cache"
2000  msgid "Please enter the email address"  msgstr "Schl�ssel Cache"
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  
2002    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2003  msgid ""  msgid "Ultimate"
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr "Absolut"
2005  msgstr ""  
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2007    #: Src/wptKeylist.cpp:227 Src/wptKeylist.cpp:341 Src/wptKeylist.cpp:943
2008    msgid "Never"
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgstr "Niemals"
2010  msgstr ""  
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030
2012    msgid "OK"
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  msgstr "OK"
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  
2015    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
2016  msgid "Please enter the name."  msgid "user ID"
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
2018    
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2021    msgid ""
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  "%s"
2024    msgstr ""
2025  msgid "Please enter the passphrase."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  "%s"
2027    
2028  msgid "Please enter the search pattern."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2030    msgid ""
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2033    "close to 240x288 is a good size to use."
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgstr ""
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2036    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  
2039    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2040  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:286
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid ""
2042    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2043  msgid "Please enter your passphrase"  "The image must be a JPEG file."
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgstr ""
2045    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2049    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2050  msgid ""  msgid "Passphrase"
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgstr "Passwort"
2052  "Press OK to continue or Cancel"  
2053  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  msgid "Add Photo ID"
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2056    
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:305
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Select Image File"
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2060    
2061  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:306
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr ""
2064  "he can use it to render your key unusable!"  
2065  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgid "Add Photo"
2069    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2070  msgid "Please only select one key."  
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310
2072    #, c-format
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2075    
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2077  msgstr ""  msgid "Please enter a file name."
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2079    
2080  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:323
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid ""
2082    "The JPEG is really large.\n"
2083  msgid "Please select a file."  "Are you sure you want to use it?"
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgstr ""
2085    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2086  msgid "Please select a key."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
2088    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid "Please enter a passphrase."
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2091    
2092  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Photo successfully added."
2094    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2095  msgid "Please select a user ID."  
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2097    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703
2100    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeygenDlg.cpp:663
2101  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2103    msgid "GnuPG Status"
2104  msgid "Please select one drive to umount."  msgstr "GnuPG-Status"
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  
2106    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2107  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2109    msgstr ""
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2112    
2113  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "Public key"
2115    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2116  #, c-format  
2117  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2119  "is too old."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2120  msgstr ""  msgid "Add Revoker"
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2122  "(%s) ist zu alt."  
2123    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1508
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1676
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Please select a user ID."
2127    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2128  msgid "Port"  
2129  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:475
2130    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2131  msgid "Preferences"  msgid "Please enter the passphrase."
2132  msgstr "Einstellungen"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2133    
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Revoker successfully addded."
2136    msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2137  msgid "Primary"  
2138  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:459
2139    msgid "Add new User ID"
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2142    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgid "&Email"
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "&E-Mail"
2145    
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Comment"
2148    msgstr "&Kommentar"
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2151    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2152  msgid "Protocol"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2153  msgstr "Protokoll"  
2154    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2155  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2156  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:508
2157    msgid "UserID"
2158  msgid "Proxy Settings"  msgstr "Benutzerkennung"
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2160    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2161  msgid "Public Key"  msgid ""
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2163    msgstr ""
2164  msgid "Public key"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2166    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2167  msgid "R&everify Signatures"  msgid "Please enter an email address."
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2169    
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Invalid email address."
2172    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510
2175    msgid "user ID successfully added."
2176  msgid "RSA sign only"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2177  msgstr "RSA nur signieren"  
2178    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:594 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:791
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgid "Add new Subkey"
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2181    
2182  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:595
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Key type"
2184    msgstr "Schl�ssel Typ"
2185  msgid "Real name:"  
2186  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:596
2187    msgid "Size in bits"
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  msgstr "Gr��e in Bits"
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597
2191  msgid "Recipients"  msgid "Key expiration"
2192  msgstr "Empf�nger"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2193    
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Please select one entry."
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2197    
2198    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Add Subkey"
2201    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2204    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2205  msgid "Registry error: "  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  
2207    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgid "Subkey successfully added."
2209  msgid ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2213  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1403
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1345
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgid "There is no secret key available!"
2217    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2220    msgid "Add user ID"
2221  msgid "Repeat Passphrase"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  
2223    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2226    
2227  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid ""
2229    "Cannot change passphrase because the key\n"
2230  msgid "Revoke Signature"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  msgstr ""
2232    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2233  msgid "Revoke Subkey"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2235    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2236  msgid "Revoke user ID"  msgid "Current (old) Passphrase"
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2238    
2239  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
2240  msgstr "Widerrufen"  msgid "New Passphrase"
2241    msgstr "Neues Passwort"
2242  msgid "Revoker successfully addded."  
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:919 Src/wptKeygenDlg.cpp:503
2244    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2245  msgid "S&ymmetric"  msgid ""
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2247    "It is not suggested to use charset specific characters."
2248  msgid "Save Plaintext"  msgstr ""
2249  msgstr "Klartext speichern"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2250    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2251  msgid "Search"  
2252  msgstr "Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2253    msgid "Change Passwd"
2254  msgid "Search for:"  msgstr "Passwort �ndern"
2255  msgstr "Suche nach:"  
2256    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
2257  msgid "Secret Key List"  msgid "Passphrase successfully changed."
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2259    
2260  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Description"
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Beschreibung"
2263    
2264  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Expires"
2266    msgstr "Verf�llt"
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
2269  msgid "Secure Attachment"  msgid "Could not find key."
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2271    
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:973
2273  msgid "Secure Message"  msgid "No subkey(s) found."
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2275    
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055 Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:555
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgid "Validity"
2279    msgstr "G�ltigkeit"
2280  msgid "Select Data File"  
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057
2282    msgid "Email"
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgstr "Email"
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  
2285    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgid "No user ID(s) found."
2287  msgid "Select GPG backup path"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  
2289    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1185
2290  msgid "Select Image File"  msgid ""
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2292    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2293  msgid "Select file name for input"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2295    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2296  msgid "Select file name for output"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2298    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2300  msgid "Select file to save checksums"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2302    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2304  msgid "Select key for signing"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2306    msgstr ""
2307  msgid "Selected Output File"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2309    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2311  msgid "Send as Mail"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2312  msgstr "Als Mail versenden"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2313    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2316    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2317  msgid "Send to Keyserver"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2319    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2323    
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1206
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Key Edit Help"
2326    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2327  msgid "Show key properties"  
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
2329    msgid "Primary key can not be deleted!"
2330  msgid "Sign"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2331  msgstr "Signieren"  
2332    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1230
2333  msgid "Sign & Encrypt"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2335    
2336  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1236
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  #, c-format
2338    msgid ""
2339  msgid "Sign key"  "\"Subkey %s.\"\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "\n"
2341    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "be able to be decrypted.\n"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "\n"
2344    "Do you really want to delete this subkey?"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  msgstr ""
2346  msgid "Sign non-revocably"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "\n"
2348    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2349  msgid "Signature &Properties"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "\n"
2351    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2352  msgid "Signature Information"  
2353  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248
2354    msgid "Delete Subkey"
2355  #, c-format  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1252
2358    msgid "Subkey successfully deleted."
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
2361    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgid ""
2363  msgstr ""  "Key already expired.\n"
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "\n"
2365    "Do you want to change the expiration date?"
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgstr ""
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2368    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgid "Key Expiration Date"
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgstr "Ablaufdatum"
2371    
2372  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Expire Subkey"
2374    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2375  #, c-format  
2376  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2379  "\n"  
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353
2381  msgstr ""  msgid ""
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2384  "\n"  "\n"
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2386    msgstr ""
2387  msgid "Signed"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2388  msgstr "Signiert"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2389    "\n"
2390  msgid "Signing"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2391  msgstr "Signieren"  
2392    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1362
2393  msgid "Signing &Key Properties"  msgid "Key already revoked."
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2395    
2396  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "Revoke Subkey"
2398    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2399  msgid "Size"  
2400  msgstr "Gr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
2401    msgid "Subkey successfully revoked."
2402  msgid "Size in bits"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  
2404    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1403
2405  msgid "Smart Card support is not available."  msgid "Revoke user ID"
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2407    
2408  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1408
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Key has only one user ID."
2410    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2411  msgid ""  
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
2413  "\n"  msgid "This user ID has been already revoked."
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  
2416  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  #, c-format
2418  "\n"  msgid ""
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "user ID \"%s\".\n"
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "\n"
2421    "Do you really want to revoke this user ID?"
2422  #, c-format  msgstr ""
2423  msgid ""  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
2426  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgid "Revoke Signature"
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgstr "Signatur widerrufen"
2429    
2430  msgid "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
2431  msgstr "Status"  msgid "User ID successfully revoked"
2432    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  
2434  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Primary"
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Prim�r"
2437    
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "User ID successfully flagged"
2440    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2441  msgid "Subkey size in &bits"  
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2443    msgid "No preferences available."
2444  msgid "Subkey successfully added."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  
2446    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1620
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  msgid "MDC feature"
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2449    
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Key Preferences"
2452    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2453  msgid "Successfully saved."  
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
2455    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2456  msgid "Symmetric"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2457  msgstr "Symmetrisch"  
2458    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1682
2459  msgid "Symmetric Encryption"  #, c-format
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid ""
2461    "user ID \"%s\".\n"
2462  #, c-format  "\n"
2463  msgid ""  "Do you really want to delete this user ID?"
2464  "Symmetric encryption.\n"  msgstr ""
2465  "%s encrypted data."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2467  "%s verschluesselte Daten."  
2468    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2469  msgid "Text Input"  msgid "Delete user ID"
2470  msgstr "Texteingabe"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2471    
2472  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "User ID successfully deleted"
2474    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785
2477    msgid "Could not set subkey window procedure."
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  
2480    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid "Could not set user ID window procedure."
2482  msgid ""  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  
2484  "Please start the service and try again."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2485  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgid "Command>"
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgstr "Kommando>"
2488    
2489  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
2490  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Please select a command."
2491  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2492  msgstr ""  
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1840
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2495    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2496  msgid ""  
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
2498  "Only the public key and the secret key \n"  msgid "Change Ownertrust"
2499  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2500  msgstr ""  
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "Don't know"
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Ich weiss nicht"
2504    
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2506  #, c-format  msgid "I do NOT trust"
2507  msgid ""  msgstr "Kein Vertrauen"
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
2509  "Please insert/check the drive to continue."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2510  msgstr ""  msgid "I trust marginally"
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgstr "Geringes Vertrauen"
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
2513    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "I trust fully"
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Volles Vertrauen"
2516    
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "I trust ultimately"
2519    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2520    
2521  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2522  "The file you want to add is very large.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2523  "Still proceed?"  msgid ""
2524  msgstr ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2526  "Wirklich fortfahren?"  "source...)?"
2527    msgstr ""
2528  msgid ""  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2530  "Do you want to extract the key?"  
2531  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgid "Please choose one entry."
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2534    
2535  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:903
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1604 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2538  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgid "Ownertrust"
2541    msgstr "Besitzervertrauen"
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2545    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2546  msgid "The network subsystem has failed"  
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2548    msgid "There are no preferences in the list."
2549  msgid ""  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2552  msgstr ""  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
2555    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:311 Src/wptKeygenDlg.cpp:319
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380 Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:440
2557  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:450 Src/wptKeygenDlg.cpp:456
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:476 Src/wptKeygenDlg.cpp:483
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:497 Src/wptKeygenDlg.cpp:505
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeygenDlg.cpp:637
2561  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468 Src/wptPassphraseDlg.cpp:95
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  msgid "Key Generation"
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
2565    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2566  msgid "The signature is expired!"  msgid ""
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2568    "contain VERY important data.\n"
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  "accident; so it is a good\n"
2571    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  "\n"
2573  msgid ""  "Backup your keyrings now?"
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgstr ""
2575  "\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2576  "Create new default config file?"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2577  msgstr ""  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2579  "\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "\n"
2581    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2582  # msgid "Unknown"  
2583  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2584    msgid "WARNING - Important hint"
2585  msgid ""  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2588  msgstr ""  msgid "Destination for Public Keyring"
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
2591    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:312 Src/wptKeygenDlg.cpp:320
2592  msgid "There are no preferences in the list."  #, c-format
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2594    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2595  msgid "There is no card in the reader"  
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:315
2597    msgid "Destination for Secret Keyring"
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
2600    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:336
2601  msgid "There is no secret key available!"  msgid "DSA and ELG (default)"
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2603    
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:337
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "DSA and RSA"
2606    msgstr "DSA und RSA"
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:338
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgid "DSA sign only"
2610    msgstr "DSA nur signieren"
2611  msgid "There was no reader found"  
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:339
2613    msgid "RSA sign only"
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
2616    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:340
2617    msgid "RSA sign and encrypt"
2618  msgid ""  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2619  "This is a non-valid key.\n"  
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:341
2621  "\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2622  "Do you really want to continue?"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2623  msgstr ""  
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:382
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgid ""
2626  "Trotzdem fortfahren"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2627    "message that key generation was finished."
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgstr ""
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2630    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:384
2633    msgid "Subkey size in &bits"
2634  msgid "This is not implemented yet!"  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
2636    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:385
2637  msgid ""  msgid "&Real name"
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "&Ihr Name"
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  
2640  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:389 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgid "&Passphrase"
2642  "Signierung etc.)\n"  msgstr "&Passwort"
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
2644    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:390
2645  msgid ""  msgid "&Repeat passphrase"
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgstr "Passwort (&nochmal)"
2647  "Key check failed."  
2648  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:391
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgid "Key &type"
2650  "fehlgeschlagen."  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2651    
2652  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
2653  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:393 Src/wptPassphraseCB.cpp:84
2654  "Key check failed."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:92 Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
2655  msgstr ""  msgid "&Hide Typing"
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "&Maskiere Eingabe"
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2658    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2659  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2661    
2662  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Do you really need such a large key?"
2664  "\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:617
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  msgid "Please enter the name."
2668  "\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2669  "Do you really want to export the key?"  
2670  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:449 Src/wptKeygenDlg.cpp:622
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2672  "\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:455 Src/wptKeygenDlg.cpp:628
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid "Please enter a valid email address."
2676  "\n"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
2678    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2680  msgid ""  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  
2682  "Still proceed?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:480 Src/wptPassphraseDlg.cpp:92
2683  msgstr ""  msgid ""
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
2685  "Trotzdem fortfahren?"  "and should contain non-alphabetic characters.\n"
2686    "\n"
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  "Still proceed?"
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgstr ""
2689    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
2690    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
2691  msgid ""  "\n"
2692  "This volume file already exists.\n"  "Trotzdem fortfahren?"
2693  "Do you want to overwrite it?"  
2694  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:491
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgid "Please repeat the passphrase."
2696  "�berschreiben?"  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."
2697    
2698  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496
2699  msgid ""  msgid "Passphrases are NOT identical!"
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"
2701  "Free Space    : %12sk"  
2702  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeygenDlg.cpp:663
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgid "Key Generation completed"
2704  "Freier Platz   : %12sk"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2705    
2706  msgid "Trust"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2707  msgstr "Vertrauen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:590
2708    msgid "&Prefer RSA keys"
2709  msgid "Trustlist"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2710  msgstr "Vertrauensliste"  
2711    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:591
2712  msgid "Type"  msgid "Real name:"
2713  msgstr "Typ"  msgstr "Ihr Name"
2714    
2715  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:592
2716  msgstr "Absolut"  msgid "Email address:"
2717    msgstr "Mail-&Adresse"
2718  msgid "Unknown"  
2719  msgstr "Unbekannt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2720    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:593
2721  msgid "Unknown Hotkey"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2723    
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:594
2726    msgid ""
2727  #, c-format  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  "using belongs to us."
2730    msgstr ""
2731  #, c-format  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2732  msgid "Unknown error=%d"  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2734    
2735  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:595
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgid ""
2738    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  "key when communicating with you."
2741    msgstr ""
2742  msgid "User ID"  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2743  msgstr "Benutzerkennung"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2744    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2745  msgid "User ID successfully deleted"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  
2747    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:618 Src/wptKeygenDlg.cpp:623
2748  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:629 Src/wptKeygenDlg.cpp:634 Src/wptKeygenDlg.cpp:658
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
2750    msgid "Key Generation Wizard"
2751  msgid "User ID successfully revoked"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  
2753    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:598
2754  msgid "UserID"  msgid "E&xpert"
2755  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "E&xperte"
2756    
2757  msgid "Valid"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:633
2758  msgstr "G�ltig"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2759    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2760  msgid "Validity"  
2761  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2762    msgid "Number of public keys"
2763  msgid "Verify"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2764  msgstr "�berpr�fen"  
2765    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2766  msgid "WARNING"  msgid "Imported public keys"
2767  msgstr "WARNUNG"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2768    
2769  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Number of secret keys"
2771    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2773  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Imported secret keys"
2775    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2776  msgid "WinPT"  
2777  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2778    msgid "Revocation certificates"
2779  msgid "WinPT Error"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2780  msgstr "WinPT Fehler"  
2781    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2782  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "No (valid) user ID"
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2784    
2785  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "New user ID's"
2787    msgstr "Neue user ID's"
2788  msgid "WinPT Verify"  
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2790    msgid "New sub keys"
2791  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2793    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2794  msgid "WinPT Warning"  msgid "New signatures"
2795  msgstr "WinPT Warnung"  msgstr "Neue Signaturen"
2796    
2797  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2799  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2800  "Do you want to continue?"  
2801  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Secret key(s) imported."
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2804  "Fortfahren?"  
2805    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2806  msgid ""  msgid "No keys updated."
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  #: Src/wptKeylist.cpp:241
2810  msgstr ""  msgid "Key Pair"
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgstr "Schl�sselpaar"
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  #: Src/wptKeylist.cpp:243
2814    msgid "Key Pair (Card)"
2815  msgid ""  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptKeylist.cpp:244
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgid "Public Key"
2819  "version."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2820  msgstr ""  
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  #: Src/wptKeylist.cpp:339 Src/wptKeylist.cpp:944
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgid "None"
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgstr "Keine"
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
2825    #: Src/wptKeylist.cpp:343
2826  msgid "Wipe"  msgid "Marginal"
2827  msgstr "L�schen"  msgstr "Marginal"
2828    
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeylist.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:505
2831    msgid "Full"
2832  msgid "You can only export one secret key."  msgstr "Voll"
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2834    #: Src/wptKeylist.cpp:383 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
2835  msgid ""  msgid "Disabled"
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgstr "Inaktiv"
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  
2838  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgid "Cipher"
2841  msgstr ""  msgstr "Cipher"
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869
2844  "\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid "Trust"
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr "Vertrauen"
2847    
2848  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:722 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2850    msgid "Invalid User ID"
2851  #, c-format  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2852  msgid ""  
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:941 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 Src/wptVerifyList.cpp:169
2854  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
2855  "%s key, ID %s\n"  msgid "Unknown"
2856  msgstr ""  msgstr "Unbekannt"
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2858  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:942
2859  "%s key, ID %s\n"  msgid "Undefined"
2860    msgstr ""
2861  #, c-format  
2862  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:985
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #, c-format
2864  "user: \"%s\"\n"  msgid ""
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2866  msgstr ""  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  "\n"
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2870    msgstr ""
2871  msgid ""  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2874  "\n"  "\n"
2875  "Still proceed?"  "\"%s\" benutzen?"
2876  msgstr ""  
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:993 Src/wptKeylist.cpp:1069
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgid "Recipients"
2879  "\n"  msgstr "Empf�nger"
2880  "Trotzdem fortfahren?"  
2881    #: Src/wptKeylist.cpp:1068
2882  #, c-format  #, c-format
2883  msgid ""  msgid ""
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "KeyID %s.\n"
2885  "\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgstr ""
2887  "\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2888  "\t%s\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2889  "\n"  
2890  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1170
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgid "Secret Key List"
2892  msgstr ""  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  
2894  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:171
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  msgid ""
2896  "\n"  "This key has expired!\n"
2897  "\t%s\n"  "Key check failed."
2898  "\n"  msgstr ""
2899  "\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2901    
2902  msgid "public key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:176
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid ""
2904    "This key has been revoked by its owner!\n"
2905  msgid "secret key"  "Key check failed."
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgstr ""
2907    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2908  msgid "user ID"  "fehlgeschlagen."
2909  msgstr "Benutzerkennung"  
2910    #: Src/wptKeyManager.cpp:226
2911  #, c-format  msgid "Key status changed."
2912  msgid ""  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2913  "user ID \"%s\".\n"  
2914  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:347
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  msgid "Only one secret key can be exported."
2916  msgstr ""  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:358
2919    #, c-format
2920  #, c-format  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2921  msgid ""  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2922  "user ID \"%s\".\n"  
2923  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:401
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  #, c-format
2925  msgstr ""  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2928    #: Src/wptKeyManager.cpp:407
2929  msgid "user ID not found"  #, c-format
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not save data to '%s'."
2931    msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."
2932  msgid "user ID successfully added."  
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:458
2934    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:463
2938    msgid ""
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "Do you want to extract the key?"
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr ""
2942    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:469
2946    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
2949  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:493 Src/wptKeyManager.cpp:504
2950    #: Src/wptKeyManager.cpp:518
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid "Key Import HTTP"
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2953    
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2955  msgid "Set as Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:493
2956  msgstr "Setze als Default Key"  #, c-format
2957    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2961    msgid "File Import"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgstr "Dateiimport"
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:555
2965    msgid "Could not read key-data from file."
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:624
2969    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:625
2973    msgid "Delete Confirmation"
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgstr "L�schen Best�tigen"
2975  msgid "New"  
2976  msgstr "Neu"  #: Src/wptKeyManager.cpp:647
2977    #, c-format
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgid ""
2979  msgid "&About GPG..."  "Do you really want to delete this key?\n"
2980  msgstr "�ber &GPG"  "\n"
2981    "%s"
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgstr ""
2983  msgid "&List Packets"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  "\n"
2985    "%s"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  #: Src/wptKeyManager.cpp:657
2989  msgid "Wipe Free Space"  #, c-format
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgid ""
2991    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "\n"
2993  msgid "&Calc Digest"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2994  msgstr "Digest &berechnen"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2995    "\n"
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "%s"
2997  msgid "Command>"  msgstr ""
2998  msgstr "Kommando>"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2999    "\n"
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "\n"
3003    "%s"
3004  msgid "&Yes"  
3005  msgstr "&Ja"  #: Src/wptKeyManager.cpp:664
3006    msgid ""
3007  msgid "&No"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3008  msgstr "&Nein"  "Only the public key and the secret key \n"
3009    "placeholder will be deleted.\n"
3010  msgid "&Ask for certification level"  msgstr ""
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3012    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3013  msgid "%s %s signature"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3014  msgstr "%s %s Signatur"  
3015    #: Src/wptKeyManager.cpp:725
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #, c-format
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3019    
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptKeyManager.cpp:748
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Please only select one key."
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3023    
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptKeyManager.cpp:818
3025  msgid "Change Card PIN"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr ""
3027    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3028  msgid "&Expire date"  
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyManager.cpp:824
3030    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3031  msgid "Off-card passphrase"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  
3033    #: Src/wptKeyManager.cpp:901
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  msgid "Search"
3035  #, c-format  msgstr "Suchen"
3036  msgid ""  
3037  "Type: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:901
3038  "Key ID: %s\r\n"  msgid "Search for:"
3039  "Algorithm: %s\r\n"  msgstr "Suche nach:"
3040  "Size: %s\r\n"  
3041  "Created: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3042  "Expires: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:912
3043  "Validity: %s\r\n"  #, c-format
3044  "Cipher: %s\r\n"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3045  "%s\r\n"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3046  msgstr ""  
3047  "Type: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3048  "Key ID: %s\r\n"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3050  "Gr��e: %s\r\n"  
3051  "Erstellt: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:457
3052  "Ablauf: %s\r\n"  #, c-format
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgid "Default Key: %s"
3054  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3055  "%s\r\n"  
3056    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:459
3057  msgid "Set &default"  #, c-format
3058  msgstr "Als &Standard"  msgid "Default Key: 0x%s"
3059    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3062    #, c-format
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgid "%d secret keys"
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3065    
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3068    #, c-format
3069  msgid "Backup to:"  msgid "%d keys"
3070  msgstr "Backup nach:"  msgstr "%d Schl�ssel"
3071    
3072  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:898
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Key"
3074    msgstr "Schl�ssel"
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:899 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3077    msgid "Groups"
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  msgstr "Gruppen"
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  
3080    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3081  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:902
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgid "Send Mail..."
3083    msgstr "eMail versenden..."
3084  msgid "User name"  
3085  msgstr "Benutzername"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3086    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:904
3087  msgid "Password"  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3088  msgstr "Passwort"  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3089    
3090  msgid "Comment in armored files"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:905
3092    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3093  msgid "Encrypt to this key"  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3094  msgstr ""  
3095    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3096  msgid "Disabled"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:906
3097  msgstr "Inaktiv"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3098    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3099    
3100  msgid "Select &key list mode"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3101  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:907
3102    msgid "Select All\tCtrl+A"
3103  msgid "Select &wipe mode"  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3104  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:908
3106  msgid "Keyserver &config"  msgid "&Quit"
3107  msgstr "Keyserver &Config"  msgstr "&Beenden"
3108    
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910
3110  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  msgid "&Expert"
3111  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgstr "&Experte"
3112    
3113  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
3114  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "&Normal"
3115    msgstr "&Normal"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3119    msgid "&Delete"
3120    msgstr "&L�schen"
3121    
3122    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3123    msgid "&Revoke Cert"
3124    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
3127    msgid "&List Signatures"
3128    msgstr "Signaturen anzeigen"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1386
3131    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3132    msgid "List Trust Path"
3133    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3136    msgid "&Export..."
3137    msgstr "&Exportieren..."
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
3140    msgid "&Import..."
3141    msgstr "&Importieren..."
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3144    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:356
3145    msgid "&Properties"
3146    msgstr "&Eigenschaften"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3149    msgid "E&xport Secret Key"
3150    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
3153    msgid "Re&load Key Cache"
3154    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3157    msgid "R&everify Signatures"
3158    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3161    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3162    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3165    msgid "Info"
3166    msgstr "�ber"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3169    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3170    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3171    
3172    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3174    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3175    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3176    
3177    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3179    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3180    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3181    
3182    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
3184    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3185    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3186    
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3188    msgid "Copy Key to Clipboard"
3189    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3190    
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
3192    msgid "Refresh from Keyserver"
3193    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3194    
3195    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
3197    msgid "Set Implicit &Trust"
3198    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3199    
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
3201    msgid "&Enable"
3202    msgstr "&Aktivieren"
3203    
3204    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3206    msgid "&Disable"
3207    msgstr "&Deaktivieren"
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
3210    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3211    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3214    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3215    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3216    
3217    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
3219    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3220    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3221    
3222    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3223    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
3224    msgid "Set as Default Key"
3225    msgstr "Setze als Default Key"
3226    
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3228    msgid "Key..."
3229    msgstr "Schl�ssel..."
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3232    msgid "User ID..."
3233    msgstr "Benutzerkennung..."
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3236    msgid "Photo ID..."
3237    msgstr "Photo ID..."
3238    
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3240    msgid "Revoker..."
3241    msgstr "Revoker..."
3242    
3243    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3245    msgid "Key Attributes"
3246    msgstr "Schl�sselattribute"
3247    
3248    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3249    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3250    msgid "Add"
3251    msgstr "Hinzuf�gen"
3252    
3253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3254    msgid "Send to Keyserver"
3255    msgstr "Sende an Keyserver"
3256    
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036 Src/wptKeysigDlg.cpp:370
3258    msgid "Could not set keylist window procedure."
3259    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3260    
3261    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3262    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1149
3263    msgid "Delete key from keyring"
3264    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3265    
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1153
3267    msgid "Show key properties"
3268    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3269    
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1157
3271    msgid "Sign key"
3272    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3273    
3274    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3275    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1161
3276    msgid "Import key to keyring"
3277    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3278    
3279    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1165
3281    msgid "Export key to a file"
3282    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3283    
3284    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1284
3286    msgid "New"
3287    msgstr "Neu"
3288    
3289    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1291
3290    msgid "Could not access public keyring"
3291    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3292    
3293    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1331 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3294    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3295    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3296    msgid "Key Signing"
3297    msgstr "Schl�sselsignierung"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1355
3300    msgid "Key already revoked!"
3301    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1367 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3304    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3305    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3306    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3307    msgid "Key Revocation Cert"
3308    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3309    
3310    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1377
3311    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3312    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3313    
3314    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1403
3315    msgid "Key Signature List"
3316    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3317    
3318    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3319    msgid "Key Properties"
3320    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3321    
3322    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1437
3323    msgid ""
3324    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3325    "Do you really want to reload the keycache?"
3326    msgstr ""
3327    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3328    "Signierung etc.)\n"
3329    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3330    
3331    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1478
3332    msgid "Smart Card support is not available."
3333    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3334    
3335    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1505 Src/wptKeyserverDlg.cpp:439
3336    msgid "Keyserver Access"
3337    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3338    
3339    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521
3340    msgid "GnuPG Options"
3341    msgstr "GnuPG Optionen"
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1526
3344    msgid "Choose Name of the Key File"
3345    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1564
3348    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3349    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3350    
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569
3352    msgid "You can only export one secret key."
3353    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574
3356    msgid ""
3357    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3358    "\n"
3359    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3360    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3361    "to copy the key to a safe place.\n"
3362    "\n"
3363    "Do you really want to export the key?"
3364    msgstr ""
3365    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3366    "\n"
3367    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3368    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3369    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3370    "\n"
3371    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3372    
3373    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1579
3374    msgid "WARNING"
3375    msgstr "WARNUNG"
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
3378    msgid "No key was selected, select all by default."
3379    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3380    
3381    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:207
3382    #, c-format
3383    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3384    msgstr ""
3385    
3386    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3387    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:236
3388    #, c-format
3389    msgid ""
3390    "Type: %s\r\n"
3391    "Key ID: %s\r\n"
3392    "Algorithm: %s\r\n"
3393    "Size: %s bits\r\n"
3394    "Created: %s\r\n"
3395    "Expires: %s\r\n"
3396    "Validity: %s\r\n"
3397    "Cipher: %s\r\n"
3398    "%s\r\n"
3399    msgstr ""
3400    "Type: %s\r\n"
3401    "Key ID: %s\r\n"
3402    "Algorithmus: %s\r\n"
3403    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3404    "Erstellt: %s\r\n"
3405    "Ablauf: %s\r\n"
3406    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3407    "Cipher: %s\r\n"
3408    "%s\r\n"
3409    
3410    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3411    msgid "&Change"
3412    msgstr "&�ndern"
3413    
3414    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3415    msgid "&Revokers"
3416    msgstr "\"&Revokers\""
3417    
3418    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3419    msgid "Change &Passwd"
3420    msgstr "&Passwort �ndern"
3421    
3422    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3423    msgid "Photo-ID not validated."
3424    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3425    
3426    # msgid "Unknown"
3427    # msgstr "Unbekannt"
3428    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:324
3429    msgid ""
3430    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3431    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3432    msgstr ""
3433    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3434    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3435    
3436    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:326 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3437    msgid "WinPT Warning"
3438    msgstr "WinPT Warnung"
3439    
3440    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:330
3441    msgid ""
3442    "This is a non-valid key.\n"
3443    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3444    "\n"
3445    "Do you really want to continue?"
3446    msgstr ""
3447    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3448    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3449    "Trotzdem fortfahren?"
3450    
3451    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
3452    msgid "Ownertrust successfully changed."
3453    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3454    
3455    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:366 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3456    msgid "Key Revokers"
3457    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3458    
3459    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3460    msgid ""
3461    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3462    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3463    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3464    "key unusable!"
3465    msgstr ""
3466    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3467    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3468    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3469    "machen!"
3470    
3471    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3472    msgid "Reason for revocation"
3473    msgstr "Grund des Widerrufes"
3474    
3475    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3476    msgid "Optional description text"
3477    msgstr "Optionale Beschreibung"
3478    
3479    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3480    msgid "Output file"
3481    msgstr "Ausgabedatei"
3482    
3483    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3484    msgid "0. No reason specified"
3485    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3486    
3487    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3488    msgid "1. Key has been compromised"
3489    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3490    
3491    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3492    msgid "2. Key is superseded"
3493    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3494    
3495    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3496    msgid "3. Key is no longer used"
3497    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3498    
3499    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3500    msgid "Choose File to save the Certificate"
3501    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3502    
3503    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3504    msgid "Please select a reason."
3505    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3506    
3507    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3508    msgid "Revocation certificate generated."
3509    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3510    
3511    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3512    msgid "Algorithm"
3513    msgstr "Algorithmus"
3514    
3515    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3516    msgid "Designated Key Revokers"
3517    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3518    
3519    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3520    msgid "Designated Revoker Keys"
3521    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3522    
3523    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3524    #, c-format
3525    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3526    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3527    
3528    #: Src/wptKeyserver.cpp:315
3529    msgid "The network subsystem has failed"
3530    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3531    
3532    #: Src/wptKeyserver.cpp:317
3533    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3534    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3535    
3536    #: Src/wptKeyserver.cpp:319
3537    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3538    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3539    
3540    #: Src/wptKeyserver.cpp:321
3541    #, c-format
3542    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3543    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3544    
3545    #: Src/wptKeyserver.cpp:514
3546    msgid ""
3547    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3548    "proxy authentication!"
3549    msgstr ""
3550    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3551    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3552    
3553    #: Src/wptKeyserver.cpp:516
3554    msgid "Proxy Error"
3555    msgstr "Proxy Fehler"
3556    
3557    # msgid "All Files (*.*)"
3558    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3559    #: Src/wptKeyserver.cpp:542
3560    msgid ""
3561    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3562    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3563    msgstr ""
3564    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3565    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3566    
3567    #: Src/wptKeyserver.cpp:544
3568    msgid "Keyserver Error"
3569    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3570    
3571    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3572    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3573    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3574    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3575    
3576    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3577    msgid "Keyserver Warning"
3578    msgstr "Keyserver Warnung"
3579    
3580    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
3581    #, c-format
3582    msgid "Key '%s' successfully sent"
3583    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3584    
3585    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:130
3586    msgid ""
3587    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3588    "\n"
3589    msgstr ""
3590    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3591    "\n"
3592    
3593    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3594    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3595    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3596    
3597    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3598    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3599    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3600    
3601    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:153
3602    msgid "Imported Keys"
3603    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:183
3606    msgid ""
3607    "LDAP key import failed.\n"
3608    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3609    "installed"
3610    msgstr ""
3611    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3612    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3613    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3614    
3615    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
3616    #, c-format
3617    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3618    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3619    
3620    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:209
3621    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3622    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:356
3625    msgid "Please select one of the servers."
3626    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3627    
3628    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
3629    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3630    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3631    
3632    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:381
3633    msgid "DNS Name"
3634    msgstr "DNS Name"
3635    
3636    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3637    msgid "Protocol"
3638    msgstr "Protokoll"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3641    msgid "Default"
3642    msgstr "Standard"
3643    
3644    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3645    msgid "Port"
3646    msgstr "Port"
3647    
3648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:440 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
3649    msgid "&Receive"
3650    msgstr "&Empfangen"
3651    
3652    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:442
3653    msgid "Send key (default is receiving)"
3654    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3655    
3656    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:444
3657    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3658    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3659    
3660    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:445
3661    msgid "&Search"
3662    msgstr "&Suchen"
3663    
3664    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:446
3665    msgid "C&hange"
3666    msgstr "�&ndern"
3667    
3668    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:447
3669    msgid "Set &default"
3670    msgstr "Als &Standard"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:482 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3673    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3674    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3675    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3676    msgid "Proxy Settings"
3677    msgstr "Proxy Einstellungen"
3678    
3679    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490 Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3680    msgid "Please select one of the keyservers."
3681    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3682    
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3684    msgid "This is not implemented yet!"
3685    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3686    
3687    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:503 Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3688    msgid "Please enter the search pattern."
3689    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3690    
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3692    msgid "Only keyids are allowed."
3693    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3696    msgid "LDAP Keyserver"
3697    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
3700    msgid "Only enter the name of the user."
3701    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3704    msgid "FINGER Keyserver"
3705    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:548
3708    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3709    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3712    msgid "HKP Keyserver"
3713    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3716    msgid "Keyserver Searching"
3717    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3718    
3719    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3720    #, c-format
3721    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3722    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3723    
3724    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:75
3725    msgid "Keyserver - search init"
3726    msgstr "Keyserver - Suche starten"
3727    
3728    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:81
3729    msgid "Keyserver - check response"
3730    msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
3731    
3732    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3733    #, c-format
3734    msgid ""
3735    "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3736    "  \"%s\""
3737    msgstr ""
3738    "Diese Signature wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3739    "\n"
3740    "  \"%s\""
3741    
3742    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3743    #, c-format
3744    msgid "%s %s signature"
3745    msgstr "%s %s Signatur"
3746    
3747    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3748    msgid "Signature Properties"
3749    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3750    
3751    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3752    msgid "Exportable"
3753    msgstr "Exportierbar"
3754    
3755    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3756    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3757    msgid "Non-revocably"
3758    msgstr "Nicht widerrufbar"
3759    
3760    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3761    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3762    msgid "Class"
3763    msgstr "Klasse"
3764    
3765    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3766    msgid "Expire date"
3767    msgstr "Ablaufdatum"
3768    
3769    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3770    msgid "Issuer key"
3771    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3772    
3773    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3774    msgid "Issuer key ID"
3775    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3776    
3777    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3778    msgid "Non-exportable"
3779    msgstr "Nicht-exportierbar"
3780    
3781    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:296
3782    msgid "Signature &Properties"
3783    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3784    
3785    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:297
3786    msgid "Signing &Key Properties"
3787    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3788    
3789    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3790    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:320
3791    msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
3792    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."
3793    
3794    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3795    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:327
3796    msgid "Key not found in keyring."
3797    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3798    
3799    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3800    #, c-format
3801    msgid "Signature List for \"%s\""
3802    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3803    
3804    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3805    msgid "&Receive Key"
3806    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3807    
3808    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:432
3809    msgid "Really receive all missing keys?"
3810    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3811    
3812    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3813    msgid "Choose Signature Class"
3814    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3815    
3816    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3817    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3818    msgid ""
3819    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3820    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3821    msgstr ""
3822    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3823    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3824    
3825    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3826    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3827    msgid "(0) I will not answer (default)"
3828    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3829    
3830    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3831    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3832    msgid "(1) I have not checked at all."
3833    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3834    
3835    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3836    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3837    msgid "(2) I have done causal checking."
3838    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3839    
3840    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3841    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3842    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3843    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3844    
3845    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3846    msgid "never"
3847    msgstr "niemals"
3848    
3849    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3850    #, c-format
3851    msgid ""
3852    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3853    "\n"
3854    "Primary key fingerprint: %s\n"
3855    "\n"
3856    "\t%s\n"
3857    "\n"
3858    "\n"
3859    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3860    msgstr ""
3861    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3862    "\n"
3863    "Fingerabdruck: %s\n"
3864    "\n"
3865    "\t%s\n"
3866    "\n"
3867    "\n"
3868    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3869    
3870    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3871    msgid "No valid secret key found."
3872    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3873    
3874    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3875    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3876    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3877    
3878    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3879    msgid "Signature expires on"
3880    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3881    
3882    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3883    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3884    msgid "Sign non-revocably"
3885    msgstr "nicht-widerrufbar signieren"
3886    
3887    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3888    msgid "&Ask for certification level"
3889    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3890    
3891    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3892    msgid "&Show photo"
3893    msgstr "&Photo anzeigen"
3894    
3895    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3896    msgid "Could not get Key ID from key."
3897    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3898    
3899    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3900    msgid "This key is already signed by your key"
3901    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3902    
3903    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3904    msgid "Key successfully signed."
3905    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3906    
3907    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3908    msgid "Trustlist"
3909    msgstr "Vertrauensliste"
3910    
3911    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3912    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3913    msgid "Delete Clipboard Contents"
3914    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3915    
3916    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3917    msgid "&Remember the answer"
3918    msgstr "Nicht mehr nachfragen"
3919    
3920    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3921    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3922    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3923    
3924    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3925    msgid "Could not access secret keyring."
3926    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3927    
3928    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3929    msgid "Text Input"
3930    msgstr "Texteingabe"
3931    
3932    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3933    msgid "Unknown OpenPGP type."
3934    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3935    
3936    #: Src/wptMainProc.cpp:342
3937    msgid "Could not set current window mode hooks."
3938    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3939    
3940    #: Src/wptMainProc.cpp:408
3941    msgid "Edit Clipboard"
3942    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3943    
3944    #: Src/wptMainProc.cpp:409
3945    msgid "About..."
3946    msgstr "�ber..."
3947    
3948    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
3949    msgid "Decrypt/Verify"
3950    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3951    
3952    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3953    #: Src/wptMainProc.cpp:429
3954    msgid "Current Window"
3955    msgstr "Aktuelles Fenster"
3956    
3957    #: Src/wptMainProc.cpp:485
3958    msgid "Remove all passphrases from cache?"
3959    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3960    
3961    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
3962    msgid "WinPT"
3963    msgstr "WinPT"
3964    
3965    #: Src/wptMainProc.cpp:496
3966    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3967    msgstr ""
3968    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3969    "beenden?"
3970    
3971    #: Src/wptMainProc.cpp:528
3972    #, c-format
3973    msgid ""
3974    "Make sure that the window contains text.\n"
3975    "%s."
3976    msgstr ""
3977    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3978    "%s."
3979    
3980    #: Src/wptMainProc.cpp:575 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3981    msgid "WinPT Preferences"
3982    msgstr "WinPT Einstellungen"
3983    
3984    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3985    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
3986    #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
3987    msgid "MAPI Login failed."
3988    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
3989    
3990    #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
3991    msgid "Could not sent mail."
3992    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
3993    
3994    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
3995    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
3996    #: Src/wptMAPI.cpp:122
3997    #, c-format
3998    msgid "GPG Public Key of %s"
3999    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4000    
4001    #: Src/wptMAPI.cpp:244
4002    msgid "No valid mail addresses found."
4003    msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
4004    
4005    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
4006    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
4007    #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
4008    msgid "Secure Attachment"
4009    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
4010    
4011    #: Src/wptMAPI.cpp:250
4012    #, c-format
4013    msgid "Could not encrypt '%s'"
4014    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
4015    
4016    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
4017    #: Src/wptMAPI.cpp:282
4018    msgid "Secure Message"
4019    msgstr "Sichere Nachricht"
4020    
4021    #: Src/wptMAPI.cpp:390
4022    msgid "Add Recipient"
4023    msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
4024    
4025    #: Src/wptMAPI.cpp:390
4026    #, c-format
4027    msgid "Could not find key for '%s'"
4028    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
4029    
4030    #: Src/wptMAPI.cpp:440
4031    msgid "Please enter a recipient."
4032    msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
4033    
4034    #: Src/wptMAPI.cpp:440 Src/wptMAPI.cpp:448
4035    msgid "Mail"
4036    msgstr "E-Mail"
4037    
4038    #: Src/wptMAPI.cpp:448
4039    msgid "Please enter a message."
4040    msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4041    
4042    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:56
4043    msgid "Digest"
4044    msgstr "Pr�fsumme"
4045    
4046    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:86
4047    msgid "&Save..."
4048    msgstr "&Speichern..."
4049    
4050    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:88
4051    msgid "Print Message Digest"
4052    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4053    
4054    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4055    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:121
4056    msgid "Select file to save checksums"
4057    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4058    
4059    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4060    msgid ""
4061    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4062    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4063    "keyring."
4064    msgstr ""
4065    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4066    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4067    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4068    
4069    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4070    msgid "Select file name for output"
4071    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4072    
4073    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4074    msgid "Ownertrust successfully exported."
4075    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4076    
4077    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4078    msgid "Select file name for input"
4079    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4080    
4081    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4082    msgid "Ownertrust succefully imported."
4083    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4084    
4085    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4086    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4087    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4088    
4089    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4090    #, c-format
4091    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4092    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4093    
4094    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4095    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4096    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4097    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4098    
4099    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4100    msgid "Please enter your passphrase"
4101    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4102    
4103    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4104    #, c-format
4105    msgid ""
4106    "Symmetric encryption.\n"
4107    "%s encrypted data."
4108    msgstr ""
4109    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4110    "%s verschl�sselte Daten."
4111    
4112    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4113    #, c-format
4114    msgid ""
4115    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4116    "user: \"%s\"\n"
4117    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4118    msgstr ""
4119    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4120    "Benutzer: \"%s\"\n"
4121    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4122    
4123    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4124    #, c-format
4125    msgid ""
4126    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4127    "user: \"%s\"\n"
4128    "%s key, ID %s\n"
4129    msgstr ""
4130    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4131    "user: \"%s\"\n"
4132    "%s key, ID %s\n"
4133    
4134    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4135    #, c-format
4136    msgid ""
4137    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4138    "Card: %s"
4139    msgstr ""
4140    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4141    "Schl�ssel\n"
4142    "Karte: %s"
4143    
4144    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4145    msgid "Passphrase Dialog"
4146    msgstr "Passwort Dialog"
4147    
4148    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4149    msgid "Repeat Passphrase"
4150    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4151    
4152    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4153    msgid "Enter Passphrase"
4154    msgstr "Passwort eingeben"
4155    
4156    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4157    msgid "Please enter a PIN."
4158    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4159    
4160    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4161    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4162    msgid "PIN"
4163    msgstr "PIN"
4164    
4165    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4166    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4167    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4168    
4169    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4171    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4172    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4173    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4174    
4175    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4176    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4177    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4178    
4179    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4180    msgid "Do not use any &temporary files"
4181    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4182    
4183    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4184    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4185    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4186    
4187    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4188    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4189    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4190    
4191    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4192    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4193    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4194    
4195    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4196    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4197    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4198    
4199    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4200    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4201    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4202    
4203    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4204    msgid "Backup to GPG &home folder"
4205    msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"
4206    
4207    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4208    msgid "Backup to:"
4209    msgstr "Backup nach:"
4210    
4211    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4212    msgid "Select &key list mode"
4213    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4214    
4215    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4216    msgid "Select &wipe mode"
4217    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4218    
4219    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4220    msgid "Keyserver &config"
4221    msgstr "Keyserver &Config"
4222    
4223    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4224    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4225    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4226    
4227    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4228    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4229    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4230    
4231    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4232    msgid "General options"
4233    msgstr "Allgemeine Optionen"
4234    
4235    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4236    msgid "Clipboard hotkeys"
4237    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4238    
4239    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4240    msgid "Current window hotkeys"
4241    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4242    
4243    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4244    msgid ""
4245    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4246    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4247    "it is safe to leave this flag untouched."
4248    msgstr ""
4249    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4250    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4251    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4252    
4253    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4254    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:238
4255    msgid "Select GPG backup path"
4256    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4257    
4258    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:245
4259    msgid "Please select a keyserver.conf file"
4260    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4261    
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4263    msgid ""
4264    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4265    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4266    msgstr ""
4267    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4268    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4269    
4270    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:269
4271    msgid "Please enter a value between 1-80."
4272    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4273    
4274    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:280
4275    msgid "The specified backup folder is invalid."
4276    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4277    
4278    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4279    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:292
4280    msgid ""
4281    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4282    "\n"
4283    "Create new default config file?"
4284    msgstr ""
4285    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4286    "\n"
4287    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4288    
4289    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:346
4290    msgid "Hotkeys"
4291    msgstr "Tastenk�rzel"
4292    
4293    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4294    msgid "Could not create progress thread."
4295    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4296    
4297    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4298    msgid "Invalid host/IP address."
4299    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4300    
4301    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4302    msgid "Invalid port number."
4303    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4304    
4305    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4306    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4307    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4308    
4309    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4310    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4311    msgstr ""
4312    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4313    
4314    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4315    msgid "Please enter a host name and a port."
4316    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4317    
4318    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4319    msgid "Proxy host name or IP address"
4320    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4321    
4322    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4323    msgid "Server requires &authentication"
4324    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4325    
4326    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4327    msgid "User name"
4328    msgstr "Benutzername"
4329    
4330    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4331    msgid "Password"
4332    msgstr "Passwort"
4333    
4334    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4335    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4336    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4337    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4338    
4339    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4340    msgid "GPG Detached Signature"
4341    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4342    
4343    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4344    msgid "GPG Encrypted Data"
4345    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4346    
4347    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4348    msgid "GPG Armored Data"
4349    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4350    
4351    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4352    msgid ""
4353    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4354    "a double click in the explorer.\n"
4355    "Do you want to continue?"
4356    msgstr ""
4357    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4358    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4359    "M�chten Sie fortfahren?"
4360    
4361    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4362    msgid "WinPT WARNING"
4363    msgstr "WinPT WARNUNG"
4364    
4365    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4366    #, c-format
4367    msgid ""
4368    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4369    "application.\n"
4370    "Do you want to overwrite it?"
4371    msgstr ""
4372    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4373    "�berschreiben?"
4374    
4375    #: Src/wptRegistry.cpp:609
4376    msgid "Could not write to Registry."
4377    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4378    
4379    #: Src/wptSigList.cpp:52
4380    msgid "Valid"
4381    msgstr "G�ltig"
4382    
4383    #: Src/wptSigList.cpp:56
4384    msgid "Expiration"
4385    msgstr "Ablauf"
4386    
4387    #: Src/wptSigList.cpp:137
4388    msgid "  user ID not found"
4389    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4390    
4391    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4392    msgid "Symmetric Encryption"
4393    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4394    
4395    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4396    msgid "Data is too large for copying."
4397    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4398    
4399    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4400    msgid "Enter the text that was signed"
4401    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4402    
4403    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4404    msgid "Text Input from File"
4405    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4406    
4407    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4408    msgid "Signed"
4409    msgstr "Signiert"
4410    
4411    #~ msgid "&Revoke"
4412    #~ msgstr "Wider&rufen"
4413    
4414    #~ msgid "Choose GPG config file"
4415    #~ msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"
4416    
4417    #~ msgid ""
4418    #~ "Could not find GPG config file.\n"
4419    #~ "Do you want to create a config file?"
4420    #~ msgstr ""
4421    #~ "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"
4422    #~ "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"
4423    
4424    #~ msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."
4425    #~ msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"
4426    
4427    #~ msgid "Delete"
4428    #~ msgstr "L�schen"
4429    
4430    #~ msgid ""
4431    #~ "Do you really want to delete this entry?\n"
4432    #~ "\n"
4433    #~ "%s"
4434    #~ msgstr ""
4435    #~ "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
4436    #~ "\n"
4437    #~ "%s"
4438    
4439    #~ msgid ""
4440    #~ "Do you really want to delete this group?\n"
4441    #~ "\n"
4442    #~ "%s"
4443    #~ msgstr ""
4444    #~ "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
4445    #~ "\n"
4446    #~ "%s"
4447    
4448    #~ msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
4449    #~ msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"
4450    
4451    # msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
4452    # msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"
4453    #~ msgid "Key &expiration"
4454    #~ msgstr "Ablauf&datum"
4455    
4456    #~ msgid "Key already expired!"
4457    #~ msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"
4458    
4459    #~ msgid "Paste into this group"
4460    #~ msgstr "In diese Gruppe einf�gen"
4461    
4462    #~ msgid "&Exit"
4463    #~ msgstr "&Beenden"
4464    
4465    #~ msgid ""
4466    #~ "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
4467    #~ "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
4468    #~ msgstr ""
4469    #~ "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
4470    #~ "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"

Legend:
Removed from v.82  
changed lines
  Added in v.129

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26