/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 82 by twoaday, Wed Nov 16 12:24:09 2005 UTC revision 161 by twoaday, Thu Jan 19 16:10:37 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.5\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-19 12:29+0100\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:130
26    msgid "Could not create GPG home directory"
27  #, c-format  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28  msgid ""  
29  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:131 Src/WinPT.cpp:162 Src/WinPT.cpp:212 Src/WinPT.cpp:216
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:379 Src/WinPT.cpp:386 Src/WinPT.cpp:428 Src/WinPT.cpp:456
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:465 Src/WinPT.cpp:469 Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:556
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:615 Src/WinPT.cpp:636 Src/WinPT.cpp:653
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34    #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:527
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "WinPT Error"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "WinPT Fehler"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:161
40  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:211
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:217
48  msgid ""  #, c-format
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgid ""
50  "Set attribute to normal?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  msgstr ""  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgstr ""
53  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54    "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55  #, c-format  
56  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:245
57  "\"Subkey %s.\"\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "\n"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
60  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/WinPT.cpp:246 Src/WinPT.cpp:264 Src/WinPT.cpp:275
61  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946 Src/wptKeyserver.cpp:537
62  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
63  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:676 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:720 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  msgid "Keyserver"
72  #, c-format  msgstr "Schl�sselserver"
73  msgid "%d keys"  
74  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:263
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  #, c-format  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77  msgid "%d secret keys"  
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:378
80  #, c-format  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  msgid ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "%s\n"  
83  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:385
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  msgstr ""  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
87  "%s\n"  
88  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:429
89  "Signatur erstellt %s\n"  #, c-format
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid ""
91    "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  #, c-format  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  msgid ""  "%s."
94  "%s\n"  msgstr ""
95  "Name: %s %s\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "Serial-No: %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
97  msgstr ""  "%s"
98  "%s\n"  
99  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:433
100  "Serien-Nr: %s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
104  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:434 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
105  "%s does not exit.\n"  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
106  "Do you want to create this directory?"  msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
107  msgstr ""  
108  "%s existiert nicht.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #: Src/WinPT.cpp:455
110    msgid "GPG home directory could not be determited."
111  #, c-format  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/WinPT.cpp:463
114    msgid ""
115  msgid "&Change"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
116  msgstr "&�ndern"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
117    msgstr ""
118  msgid "&Cleartext Signature"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
119  msgstr "&Klartextsignatur"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
120    
121  msgid "&Comment"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
122  msgstr "&Kommentar"  #: Src/WinPT.cpp:478
123    msgid ""
124  msgid "&Comment (optional)"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
126    "\n"
127  msgid "&Copy"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
128  msgstr "&Kopieren"  msgstr ""
129    "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "beheben.\n"
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
133    
134  msgid "&Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
135  msgstr "&Entschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
136    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
137  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:511 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
138  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
139    msgid "Wipe Free Space"
140  msgid "&Detached Signature"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  
142    #: Src/WinPT.cpp:555
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgid "Could not register window class"
144  msgid "&Disable"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
145  msgstr "&Deaktivieren"  
146    #: Src/WinPT.cpp:569
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgid "Could not create window"
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
149    
150  msgid "&Email"  #: Src/WinPT.cpp:634
151  msgstr "&E-Mail"  msgid ""
152    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
153    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
154  msgid "&Enable"  msgstr ""
155  msgstr "&Aktivieren"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
156    "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
157  msgid "&Encrypt"  
158  msgstr "&Verschl�sseln"  #: Src/WinPT.cpp:637
159    msgid ""
160  msgid "&Expert"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
161  msgstr "&Experte"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
162    msgstr ""
163    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
164  msgid "&Export..."  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
165  msgstr "&Exportieren..."  
166    #: Src/WinPT.cpp:654
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #, c-format
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid ""
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
170    "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "\n"
172  msgid "&Hide Typing"  "%s: public key not found."
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr ""
174    "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
175  msgid "&Import"  "gefunden werden.\n"
176  msgstr "&Importieren"  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
177    "\n"
178    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
179  msgid "&Import..."  
180  msgstr "&Importieren..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
181    msgid "About the GNU Privacy Guard"
182    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
183  msgid "&Key Properties"  
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
185    msgid "About GnuPG"
186  msgid "&List Signatures"  msgstr "�ber GnuPG"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  
188    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1684
189  msgid "&Load"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
190  msgstr "&Laden"  msgid "About WinPT"
191    msgstr "�ber WinPT"
192  msgid "&Name"  
193  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
194    msgid "Warranty"
195  msgid "&Never"  msgstr "Gew�hrleistung"
196  msgstr "&Niemals"  
197    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
198  msgid "&Normal"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgstr "&Normal"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200    
201  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204  msgid "&Open..."  
205  msgstr "�&ffnen.."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
206    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207  msgid "&Passphrase"  msgstr ""
208  msgstr "&Passwort"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209    
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
211  msgid "&Paste"  msgid ""
212  msgstr "&Einf�gen"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "version."
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr ""
217    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218  msgid "&Preferences"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219  msgstr "&Einstellungen"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221  msgid "&Properties"  
222  msgstr "&Eigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
223    msgid ""
224  msgid "&Quit"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225  msgstr "&Beenden"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227  msgid "&Real name"  msgstr ""
228  msgstr "&Ihr Name"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230  msgid "&Receive"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231  msgstr "&Empfangen"  
232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "&About GPG..."
235    msgstr "�ber &GPG"
236  msgid "&Repeat passphrase"  
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1829
239  msgid "&Reset"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
240  msgstr "&Reset"  msgid "&Help"
241    msgstr "&Hilfe"
242  msgid "&Revoke"  
243  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
244    msgid "Card Manager"
245  msgid "&Revokers"  msgstr "Kartenmanager"
246  msgstr "\"&Revokers\""  
247    #: Src/wptCardDlg.cpp:197
248  msgid "&Save"  msgid "No Fingerprint"
249  msgstr "&Speichern"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
250    
251  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
252  msgstr "&Suchen"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  
255  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
256  msgstr "Alles &markieren"  msgid "No PINs found."
257    msgstr "Keine PINs gefunden."
258  msgid "&Sign"  
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
264  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
265  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:296
268  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Card Edit"
269    msgstr "Karten-Editor"
270  msgid "&Wipe"  
271  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
272    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
274  msgstr "Original &l�schen"  
275    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278    
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Invalid URL."
281    msgstr "Ung�ltige URL."
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #, c-format
285    msgid "Could not modify card attribute: %s"
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287  msgid "(1) I have not checked at all."  
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
289    msgid "Card attribute changed."
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
291  msgid "(2) I have done causal checking."  
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
293    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
297    msgid "Please enter the 'User PIN'"
298  msgid "0. No reason specified"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  
300    #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
301  msgid "1. Key has been compromised"  msgid "Please enter the PIN"
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
303    
304  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #, c-format
306    msgid ""
307  msgid "3. Key is no longer used"  "%s\n"
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Name: %s %s\n"
309    "Serial-No: %s\n"
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  msgstr ""
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "%s\n"
312    "Name: %s %s\n"
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "Serien-Nr: %s\n"
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316    #: Src/wptCardDlg.cpp:525
317  msgid ""  msgid ""
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Still proceed?"
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgstr ""
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgid "&Name"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgstr "&Name"
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
333  msgstr ""  msgid "&Expire date"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:620 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "&Never"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr "&Niemals"
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "Email &address"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350    msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351  msgid "About GnuPG"  
352  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
353    msgid "Make off-card backup of encryption key"
354  msgid "About WinPT"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355  msgstr "�ber WinPT"  
356    #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1577
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "Card Key Generation"
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359    
360  msgid "About..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
361  msgstr "�ber..."  msgid "Please enter your name."
362    msgstr "Bitte Namen eingeben."
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
364  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367  msgid "Add Photo"  
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
369    msgid "Please enter your e-mail address."
370  msgid "Add Recipient"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
372    #: Src/wptCardDlg.cpp:648
373  msgid "Add Revoker"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375    
376  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379  msgid "Add new Subkey"  
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381    #: Src/wptCardDlg.cpp:661
382  msgid "Add new User ID"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384    
385  msgid "Add user ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390    #: Src/wptCardDlg.cpp:709
391  msgid "Algorithm"  msgid ""
392  msgstr "Algorithmus"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgstr ""
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397  msgid ""  
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgid "Keys successfully created."
400  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
403    msgid "Please enter the old card PIN."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405  msgid "Always on Top"  
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
407    msgid "Please enter the new card PIN."
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
410  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413  #, c-format  
414  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  "  \"%s\""  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417  msgstr ""  
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  "\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
420  "  \"%s\""  msgid "Change Card PIN"
421    msgstr "Karten PIN �ndern"
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
424    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425  msgid "BAD signature"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
426  msgstr "Falsche Signatur"  
427    #: Src/wptCardDlg.cpp:837
428  msgid "Backup"  msgid "PIN successfully changed."
429  msgstr "Sicherung"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430    
431  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "GPG Card Status"
438    msgstr "GPG Karten-Status"
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptCardManager.cpp:54
441  msgstr ""  msgid ""
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443    "Press OK to continue or Cancel"
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgstr ""
445  msgid ""  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  
448  "key when communicating with you."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
449  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgid "user ID not found"
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
454    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
455  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
456  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
457    #: Src/wptFileManager.cpp:1321
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid "Decryption"
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgstr "Entschl�sselung"
460    
461  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  #, c-format
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgid ""
464  msgstr ""  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Decryption failed: secret key not available."
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgstr ""
467    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
470    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #, c-format
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
473    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
474  msgid "Card Edit"  
475  msgstr "Karten-Editor"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
476    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
477  msgid "Card Key Generation"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgstr ""
479    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
480  msgid "Card Manager"  
481  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
482    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
483  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:701 Src/wptKeyManager.cpp:896 Src/wptSymEnc.cpp:90
485    msgid "GnuPG Status: Finished"
486  msgid "Change &Passwd"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  
488    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
489  msgid "Change Ownertrust"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
491    
492  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
493  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
494    msgstr ""
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
497    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
498  msgid "Choose Filename for Output"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
500    
501  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
503    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
504  msgid "Choose GPG config file"  
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
506    msgid "WinPT Verify"
507  msgid "Choose GPG home directory"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  
509    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
510  msgid "Choose Name of the Key File"  #, c-format
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid ""
512    "%s\n"
513  msgid "Choose Signature Class"  "%s\n"
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  "Signature made: %s\n"
515    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgstr ""
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "%s\n"
518    "%s\n"
519  msgid "Cipher"  "Signatur erstellt: %s\n"
520  msgstr "Cipher"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
521    
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
523  msgid "Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
524  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
525    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
526  msgid "Clea&r"  #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
527  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptMainProc.cpp:513
528    msgid "Clipboard"
529  msgid "Clipboard"  msgstr "Zwischenablage"
530  msgstr "Zwischenablage"  
531    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgid "File Open"
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Datei �ffnen"
534    
535  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
537    msgid "All Files (*.*)"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgstr ""
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  
540    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgid ""
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "The file you want to add is very large.\n"
543    "Still proceed?"
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgstr ""
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
546    "Wirklich fortfahren?"
547  #, c-format  
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid "File Save"
550    msgstr "Datei speichern"
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
553    #, c-format
554  msgid "Could not  open volume"  msgid ""
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  "\"%s\" already exists.\n"
556    "Replace existing file?"
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgstr ""
558  msgid ""  "\"%s\" existiert bereits.\n"
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
561  "\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:570
563  msgstr ""  msgid "Clipboard Editor"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
567    msgid "&Copy"
568  msgid "Could not access public keyring"  msgstr "&Kopieren"
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  
570    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgid "Clea&r"
572  msgstr ""  msgstr "&L�schen"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  
574  "beenden?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
575    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
576  msgid "Could not access secret keyring."  msgid "&Load"
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgstr "&Laden"
578    
579  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
581    msgid "&Save"
582  msgid "Could not close file"  msgstr "&Speichern"
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "Add quotes"
586  msgstr ""  msgstr "'>' hinzuf�gen"
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
588    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1828
589  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
591    msgid "&Close"
592  #, c-format  msgstr "&Schliessen"
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
595    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
596  msgid "Could not copy file."  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
598    
599  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
601    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgid "Encryption"
604    msgstr "Verschl�sseln"
605    
606  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "&Find"
608    msgstr "&Suche"
609  msgid "Could not create progress thread."  
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
611    #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
612  msgid "Could not create window"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
614    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:410
615  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:621
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
617    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
618  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:258 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
620    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
621  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "&Cancel"
623    msgstr "&Abbrechen"
624  #, c-format  
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgid "You must select at least one key."
627    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
630    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
631  msgid "Could not extract data from the current window"  #, c-format
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "No recipient found with '%s'"
633    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
634  msgid "Could not extract key or signature information."  
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:68 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
636    msgid "Key Import Statistics"
637  msgid ""  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
638  "Could not find GPG config file.\n"  
639  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
640  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgid "Key Import"
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Schl�sselimport"
643    
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "&Import"
646    msgstr "&Importieren"
647  #, c-format  
648  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:127
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgid ""
650    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
651  msgid "Could not find key."  "\n"
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
653    "set manually via the Key Properties dialog."
654  #, c-format  msgstr ""
655  msgid ""  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "\n"
657  "NOT exist."  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
658  msgstr ""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
660  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:130 Src/wptClipImportDlg.cpp:140
661    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1653
662  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
665  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:579 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgid "Import"
667  "um das Problem zu beheben?"  msgstr "Importieren"
668    
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:147
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid ""
671    "Key without a self signature was dectected!\n"
672  msgid "Could not get Clipboard data"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  "\n"
674    "Cannot import these key(s)."
675  msgid "Could not get GPG config file"  msgstr ""
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
677    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
678  msgid "Could not get Key ID from key."  "\n"
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
680    
681  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
683    msgid "Could not get default key."
684  msgid "Could not get default secret key."  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  
686    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
687  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
688  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
690  "%s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
691  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
693  "%s"  msgid "Signing"
694    msgstr "Signieren"
695  msgid ""  
696  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
697  "Native Language Support"  #, c-format
698  msgstr ""  msgid ""
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  "No key was chosen.\n"
700  "Native Language Support"  "Use the GPG default key '%s'?"
701    msgstr ""
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
704    
705  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
707    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
708  #, c-format  msgid "Sign & Encrypt"
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  
711    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Select key for signing"
714    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
715  #, c-format  
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgid "Signing key:"
718    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
719  msgid "Could not mount volume"  
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1162
721    msgid "No key was selected."
722  msgid "Could not open Clipboard"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  
724    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
725  msgid "Could not open directory"  msgid "Signature Information"
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgstr "Signaturinformationen"
727    
728  msgid "Could not open file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
730    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
731  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
733    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
734  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptMainProc.cpp:416
736    msgid "Verify"
737  msgid "Could not read file"  msgstr "�berpr�fen"
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
739    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
740  msgid "Could not read key-data from file."  #, c-format
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid ""
742    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  "Cannot check signature: public key not found\n"
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  "\n"
745    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
746  msgid "Could not register hotkey: "  msgstr ""
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
748    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
749  msgid "Could not register window class"  "\n"
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
751    
752  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Invalid signature state."
754    msgstr "Ung�ltige Signatur."
755  msgid "Could not resolve hostname"  
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
757    msgid "Could not extract key or signature information."
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
760    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgid "The signature is expired!"
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
763    
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
766    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Save Plaintext"
769    msgstr "Klartext speichern"
770  #, c-format  
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgid "HTTP Key Import"
773    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
776    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
777  msgid "Could not sent mail."  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  
779    #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
780  msgid "Could not set Clipboard data"  msgid "Please enter a valid URL."
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
782    
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:828
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:916 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:981 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1241
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1250
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1315
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
794    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1382
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
797    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1437 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
800    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1634
801  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1667 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1694
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1698 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1707
803    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1819
804  msgid "Could not write file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1830 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1859
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1865 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
806    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1719
807  msgid "Could not write to Registry."  msgid "Key Edit"
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
809    
810  msgid "Creation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
811  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
812    msgid "Enter preferred keyserver URL"
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgid "Yes"
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgstr "&Ja"
818  msgid "Cryptdisk"  
819  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
820    msgid "No"
821  msgid "Cryptdisk Error"  msgstr "&Nein"
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  
823    #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
824  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1045
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "OK"
826    msgstr "OK"
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid "Cancel"
830    msgstr "Abbrechen"
831  msgid "Current (old) Passphrase"  
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
833    msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
835  msgid "Current Window"  
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
837    #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Cryptdisk Error"
840    msgstr "Cryptdisk Fehler"
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
843    #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid ""
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
846    "Please start the service and try again."
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgstr ""
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
849    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
850  msgid ""  
851  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
852  "Are you sure?"  msgid "Please enter a name for the image file."
853  msgstr ""  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
855  "Sind Sie sicher?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
856    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
857  msgid "DNS Name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
858  msgstr "DNS Name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
859    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
860  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
862    msgid "Cryptdisk"
863  msgid "DSA and RSA"  msgstr "Cryptdisk"
864  msgstr "DSA und RSA"  
865    #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
866  msgid "DSA sign only"  msgid ""
867  msgstr "DSA nur signieren"  "This volume file already exists.\n"
868    "Do you want to overwrite it?"
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgstr ""
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
871    "�berschreiben?"
872  msgid "Data is too large for copying."  
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
874    msgid "Cryptdisk Warning"
875  msgid "Decrypt"  msgstr "Cryptdisk Warnung"
876  msgstr "Entschl�sseln"  
877    #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
878  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Please enter the size for the volume"
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
880    
881  msgid "Decrypt/Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
883    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
884  msgid "Decryption"  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
885  msgstr "Entschl�sselung"  
886    #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
887  #, c-format  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
888  msgid ""  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
889  "Decryption failed.\n"  
890  "%s: does not exist."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
891  msgstr ""  msgid "Cannot determine the number of drives."
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
893  "%s: existiert nicht."  
894    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
895  msgid "Default"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
896  msgstr "Standard"  msgid "Select Crypdisk Volume"
897    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
898  #, c-format  
899  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Please enter the name of the image file."
901    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
902  #, c-format  
903  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Please enter a password."
905    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
906  #, c-format  
907  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
910  "\n"  msgstr ""
911  "%s: public key not found."  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
912  msgstr ""  
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
914  "gefunden werden.\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #, c-format
916  "\n"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
918    
919  msgid "Delete"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
920  msgstr "L�schen"  msgid "Please select one drive to umount."
921    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
922  msgid "Delete Confirmation"  
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:47
924    #, c-format
925  msgid "Delete Subkey"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
927    
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptErrors.cpp:52
929  msgid "Delete key from keyring"  #, c-format
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid ""
931    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
932  msgid "Delete user ID"  "NOT exist."
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr ""
934    "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
935  msgid "Description"  "Datei existiert nicht."
936  msgstr "Beschreibung"  
937    #: Src/wptErrors.cpp:78
938  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "General error occured"
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
940    
941  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:79
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Could not open file"
943    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
944  msgid "Destination for Public Keyring"  
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:80
946    msgid "Could not create file"
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
949    #: Src/wptErrors.cpp:81
950  msgid "Digest"  msgid "Could not read file"
951  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
952    
953  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:82
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not write file"
955    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
956  msgid "Do you really need such a large key?"  
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:83
958    msgid "Could not close file"
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
961    #: Src/wptErrors.cpp:84
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "File does not exist"
963  #, c-format  msgstr "Die Datei existiert nicht"
964  msgid ""  
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:85
966  "\n"  msgid "Could not delete file"
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  
969  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:86
970  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not open Clipboard"
971  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
972  msgstr ""  
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:87
974  "\n"  msgid "Could not close Clipboard"
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
977  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:88
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not empty Clipboard"
979  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
980    
981  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
982  msgid ""  msgid "Could not set Clipboard data"
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
984  "\n"  
985  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:90
986  msgstr ""  msgid "Could not get Clipboard data"
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
988  "\n"  
989  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:91
990    msgid "There is no text in the Clipboard"
991  #, c-format  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
992  msgid ""  
993  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:92
994  "\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
995  "%s"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
996  msgstr ""  
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:93
998  "\n"  msgid "General Clipboard error"
999  "%s"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
1000    
1001  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
1002  msgid ""  msgid "Registry error: "
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
1004  "\n"  
1005  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
1006  "  \"%s\""  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
1007  msgstr ""  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
1009  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
1010  "pub %s %s %s\n"  msgid "Could not resolve hostname"
1011  "  \"%s\""  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
1012    
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptErrors.cpp:99
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "Could not create new socket"
1015    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
1016  #, c-format  
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  #: Src/wptErrors.cpp:100
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgid "Could not connect to the host"
1019    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptErrors.cpp:101
1022    msgid "Could not send the key to the keyserver"
1023  #, c-format  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1026    msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  
1029    #: Src/wptErrors.cpp:103
1030  msgid "Don't know"  msgid "Socket timed out, no data"
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1032    
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptErrors.cpp:104
1034  #, c-format  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1037    #: Src/wptErrors.cpp:105
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgid "Could not register hotkey: "
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
1041    #: Src/wptErrors.cpp:108
1042  msgid "E&xport"  msgid "Could not open directory"
1043  msgstr "E&xportieren"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1044    
1045    #: Src/wptErrors.cpp:109
1046  msgid "E&xport Secret Key"  msgid "Could not create directory"
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1048    
1049  msgid "Edit"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1050  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Could not extract data from the current window"
1051    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1052  msgid "Edit Clipboard"  
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1054    msgid "Could not load config file"
1055  msgid "Email"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1056  msgstr "Email"  
1057    #: Src/wptErrors.cpp:115
1058  msgid "Email &address"  msgid "No data available"
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1060    
1061  msgid "Email address:"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "There is no card in the reader"
1063    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1064  msgid "Encrypt"  
1065  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1066    msgid "There was no reader found"
1067  msgid "Encrypt Directory"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1069    #: Src/wptErrors.cpp:118
1070  #, c-format  msgid "This is not an OpenPGP card"
1071  msgid ""  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  
1073  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptErrors.cpp:119
1074  msgstr ""  msgid "Could not lock or unlock volume"
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1077    #: Src/wptErrors.cpp:120
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgid "Could not mount volume"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1080    
1081  msgid "Encryption"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1082  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Could not unmount volume"
1083    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1084  msgid "Encryption failed."  
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptErrors.cpp:122
1086    msgid "Could not  open volume"
1087  msgid "Enter Passphrase"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1088  msgstr "Passwort eingeben"  
1089    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1092    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1093  msgid "Enter filename for signed file"  
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1095    msgid "Could not query volume information"
1096  msgid "Enter the text that was signed"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  
1098    #: Src/wptErrors.cpp:125
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #, c-format
1100  msgid ""  msgid "Unknown error=%d"
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
1103  "using belongs to us."  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1104  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1108    #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1111    msgid "File Manager"
1112  msgid "Exit"  msgstr "Dateimanager"
1113  msgstr "Beenden"  
1114    #: Src/wptFileManager.cpp:131
1115  msgid "Expiration"  #, c-format
1116  msgstr "Ablauf"  msgid ""
1117    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1118  msgid "Expire Subkey"  "Set attribute to normal?"
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgstr ""
1120    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1121  msgid "Expired"  "Auf Standard setzen?"
1122  msgstr "Abgelaufen"  
1123    #: Src/wptFileManager.cpp:135
1124  msgid "Expires"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1125  msgstr "Verf�llt"  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1126    
1127  msgid "Export"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1128  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1129    msgid ""
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1131  msgid "Export key to a file"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1133    "Do you want to disable it?"
1134  msgid "Exportable"  msgstr ""
1135  msgstr "Exportierbar"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1136    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1137  msgid "Non-exportable"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  "\n"
1139    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1140  msgid "FINGER Keyserver"  
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968
1142    #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1143  msgid "File"  msgid "Status"
1144  msgstr "Datei"  msgstr "Status"
1145    
1146  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1148    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1149  msgid "File Import"  msgid "Name"
1150  msgstr "Dateiimport"  msgstr "Name"
1151    
1152  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1153  msgstr "Dateimanager"  msgid "Operation"
1154    msgstr "Prozess"
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1157    msgid "Please select a file."
1158  msgid "File Open"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1159  msgstr "Datei �ffnen"  
1160    #: Src/wptFileManager.cpp:814
1161  msgid "File Save"  #, c-format
1162  msgstr "Datei speichern"  msgid ""
1163    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1164  msgid "File Sign"  "Do you really want to clearsign it?"
1165  msgstr "Datei signieren"  msgstr ""
1166    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1167  msgid "File Status"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1168  msgstr "Dateistatus"  
1169    #: Src/wptFileManager.cpp:928
1170  msgid "File Verify"  #, c-format
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "\"%s\" does not exist"
1172    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1175    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1176  msgid "File does not exist"  msgid "File Status"
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgstr "Dateistatus"
1178    
1179  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1182    
1183  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1184  msgstr "Fertig"  msgid "Could not get default secret key."
1185    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1186  #, c-format  
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1189    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgid "Sign"
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgstr "Signieren"
1192    
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1194  msgid "Full"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1195  msgstr "Voll"  msgid "Encrypt"
1196    msgstr "Verschl�sseln"
1197  msgid "GPG Card Status"  
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1199    #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1200  msgid "GPG Config"  msgid "Symmetric"
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "Symmetrisch"
1202    
1203  msgid "GPG Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1204  msgstr "GPG Fehler"  msgid "Encryption failed."
1205    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1206  msgid "GPG Information"  
1207  msgstr "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1208    msgid "Good signature"
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "Korrekte Signatur"
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1211    #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1212  #, c-format  msgid "BAD signature"
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  msgstr "Falsche Signatur"
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1215    #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1216  msgid "GPG Warning"  #, c-format
1217  msgstr "GPG Warnung"  msgid ""
1218    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  "%s from \"%s\""
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgstr ""
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1222    "%s von \"%s\""
1223  #, c-format  
1224  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "Decrypt Verify"
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1227  "%s."  
1228  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid "Choose Filename for Output"
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1231  "%s"  
1232    #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1233  msgid "General Clipboard error"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1235    
1236  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Decrypt"
1238    msgstr "Entschl�sseln"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  #, c-format
1242    msgid ""
1243  msgid "GnuPG Options"  "Decryption failed.\n"
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  "%s: does not exist."
1245    msgstr ""
1246  msgid "GnuPG Preferences"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  "%s: existiert nicht."
1248    
1249  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1250  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Enter filename for signed file"
1251    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1254    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  
1257    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "No files to check."
1260    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1263    msgid "Select Data File"
1264  msgid "GnuPG status"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1265  msgstr "GnuPG Status"  
1266    #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1267  msgid "Good signature"  msgid "Selected Output File"
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1269    
1270  msgid "Group manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Invalid file name. Exit"
1272    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1273  msgid "HKP Keyserver"  
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:576
1275    msgid ""
1276    "Key without a self signature was dectected!\n"
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1278  msgid "&Help"  "\n"
1279  msgstr "&Hilfe"  "Cannot import these key(s)!"
1280    msgstr ""
1281  msgid ""  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "\n"
1284  "keyring."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1285  msgstr ""  
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "No key was selected for export."
1289    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1290  msgid "Hotkeys"  
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1292    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgid "Export"
1294  msgid ""  msgstr "Exportieren"
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1642
1297  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid "Choose Name for Key File"
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1300    
1301  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
1303    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1304  msgid "I trust fully"  msgid "GnuPG status"
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "GnuPG Status"
1306    
1307  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  #, c-format
1309    msgid "Finished (Output: %s)"
1310  msgid "I trust ultimately"  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  
1312    #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #, c-format
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1315  msgstr ""  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1317    #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1318  msgid "Import"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1319  msgstr "Importieren"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1320    
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1322  msgid "Import key to keyring"  msgid "Choose File Name for Output"
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1324    
1325  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  
1329  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1333    #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1334  msgid "Info"  msgid "Encrypt Directory"
1335  msgstr "�ber"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1336    
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1338  #, c-format  msgid "Could not create zip archive."
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1341    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1342  msgid "Invalid URL."  msgid "File Encrypt"
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "Datei verschl�sseln"
1344    
1345  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "&Text Output"
1347    msgstr "&Textausgabe"
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1350    msgid "&Wipe Original"
1351  #, c-format  msgstr "Original &l�schen"
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1354    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1355  msgid "Invalid email address."  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  
1357    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  msgid "&Select Key for signing"
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1360    
1361  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Please select at least one recipient."
1363    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1364    
1365  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1367    msgid "No valid OpenPGP data found."
1368  msgid ""  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  
1370  "proxy authentication!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1371  msgstr ""  #, c-format
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1374    
1375  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "File Sign"
1377    msgstr "Datei signieren"
1378  msgid "Invalid user ID"  
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1380    msgid "&Normal Signature"
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgstr "&Normale Signatur"
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  
1383    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgid "&Detached Signature"
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1386    
1387  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1388  msgid ""  msgid "&Cleartext Signature"
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgstr "&Klartextsignatur"
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1392  "\n"  msgid "Signature mode"
1393  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Signaturmodus"
1394  msgstr ""  
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgid "Options"
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgstr "Optionen"
1398  "\n"  
1399  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1241
1400    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
1401  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:720
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyManager.cpp:757 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1410
1403  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1430 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1483 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503
1405  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1632 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1651
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1407  "\n"  msgid "Please select a key."
1408  "Backup your keyrings now?"  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1409  msgstr ""  
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgid "0 Objects marked"
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgstr "0 Objekte markiert"
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1415  "\n"  #, c-format
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgid "%d Object(s) marked"
1417    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  
1419  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1421  "and thus a CRC error occurs."  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1422  msgstr ""  
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1425    msgid "File"
1426  msgid ""  msgstr "Datei"
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
1429  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgid "Edit"
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgstr "Bearbeiten"
1432    
1433  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
1434  msgid ""  msgid "View"
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Ansicht"
1436  "application.\n"  
1437  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1438  msgstr ""  msgid "&Open..."
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgstr "�&ffnen.."
1440  "�berschreiben?"  
1441    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "&Encrypt"
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "&Verschl�sseln"
1444    
1445  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1446  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Encrypt into ZIP"
1447    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1448  msgid "Key &type"  
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1450    msgid "&Decrypt"
1451  #, c-format  msgstr "&Entschl�sseln"
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
1453  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1455    msgid "&Sign"
1456  #, c-format  msgstr "&Signieren"
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1459    #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1460  #, c-format  msgid "Sign && Encrypt"
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  
1463    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgid "&Verify"
1465  msgid "Key Attributes"  msgstr "�ber&pr�fen"
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  
1467    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1468  msgid "Key Cache"  msgid "S&ymmetric"
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgstr "S&ymmetrisch"
1470    
1471  msgid "Key Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "E&xport"
1473    msgstr "E&xportieren"
1474  msgid "Key Edit Help"  
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1476    # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1477  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1478  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Exit"
1479    msgstr "Beenden"
1480  msgid "Key Generation"  
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1482    msgid "&Reset"
1483  msgid "Key Generation Wizard"  msgstr "&Reset"
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  
1485    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1486  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Always on Top"
1488    msgstr "Immer im Vordergrund"
1489  msgid "Key ID"  
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1491    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1492  msgid "Key Import"  msgid "&Paste"
1493  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "&Einf�gen"
1494    
1495  msgid "Key Import HTTP"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1496  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1497    msgid "&Select All"
1498  msgid "Key Import Statistics"  msgstr "Alles &markieren"
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1500    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1501  msgid "Key Manager"  msgid "&Preferences"
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "&Einstellungen"
1503    
1504  msgid "Key Pair"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1506    msgid "Send as Mail"
1507  msgid "Key Pair (Card)"  msgstr "Als Mail versenden"
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  
1509    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1510  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "&List Packets"
1512    msgstr "Pakete an&zeigen"
1513  msgid "Key Properties"  
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1515    msgid "&Wipe"
1516  msgid "Key Revocation"  msgstr "&L�schen"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1519  msgid "Key Revokers"  msgid "Wipe"
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "L�schen"
1521    
1522  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "List Packets"
1524    msgstr "Pakete anzeigen"
1525  msgid "Key Signing"  
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1527    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1528  msgid "Key already expired!"  msgid "&Calc Digest"
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgstr "Digest &berechnen"
1530    
1531  msgid "Key already revoked!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1533    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1534  msgid "Key already revoked."  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  
1536    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1537  msgid "Key expiration"  msgid "&Yes"
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "&Ja"
1539    
1540  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "&No"
1542    msgstr "&Nein"
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Operation Status: Error"
1546    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  
1548  msgid "Key not found in keyring."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgid "Operation Status: Done."
1550    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1551  msgid "Key status changed."  
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1553    #, c-format
1554  msgid "Key successfully signed."  msgid ""
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  "Total Capacity: %12sk\n"
1556    "Free Space    : %12sk"
1557  msgid "Key type"  msgstr ""
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1559    "Freier Platz   : %12sk"
1560  msgid ""  
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "&Save additional information"
1563  "\n"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1564  "Cannot import these key(s)!"  
1565  msgstr ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Save to &file"
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr "In &Datei sichern"
1568  "\n"  
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1570    msgid "Send to &clipboard"
1571  msgid ""  msgstr "An &Ablage senden"
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1574  "\n"  msgid "Destination for Plaintext"
1575  "Cannot import these key(s)."  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1576  msgstr ""  
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgid "Please enter a filename."
1579  "\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
1581    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1582  #, c-format  msgid "Finished"
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgstr "Fertig"
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
1585    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1586  #, c-format  msgid "File Verify"
1587  msgid ""  msgstr "Datei�berpr�fung"
1588  "KeyID %s.\n"  
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1590  msgstr ""  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  
1593    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1594  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1596    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1597  msgid "Keyserver"  
1598  msgstr "Schl�sselserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1599    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1600    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1601  msgid "Keyserver - check response"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
1603    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1604    msgid "WinPT First Start"
1605  msgid "Keyserver - search init"  msgstr "WinPT Erster Start"
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  
1607    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1608  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid ""
1610    "The selected keyring has the read-only file\n"
1611  msgid "Keyserver Error"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1613    msgstr ""
1614  msgid "Keyserver Searching"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1616    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1617  msgid "Keyserver Warning"  
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptGPG.cpp:841
1619    msgid "GPG Information"
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgstr "GPG Information"
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  
1622    #: Src/wptGPG.cpp:845
1623  msgid "LDAP Keyserver"  msgid "Could not reset read-only state."
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1625    
1626  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1627  "LDAP key import failed.\n"  msgid "GPG Error"
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgstr "GPG Fehler"
1629  "installed"  
1630  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:858
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgid ""
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "one or both of the selected keyrings.\n"
1634    "\n"
1635  msgid "List Trust Path"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1637    msgstr ""
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "\n"
1641    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  
1644    #: Src/wptGPG.cpp:863
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgid "GPG Warning"
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgstr "GPG Warnung"
1647  msgid "MAPI Login failed."  
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1649    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:218 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1650    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1651  msgid "Mail"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:253
1652  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1641 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1653    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1654  #, c-format  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1655  msgid ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptRegistry.cpp:603
1657  "%s."  msgid "Preferences"
1658  msgstr ""  msgstr "Einstellungen"
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
1660  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:888
1661    #, c-format
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgid ""
1663  msgid ""  "%s does not exit.\n"
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  "Do you want to create this directory?"
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgstr ""
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1667  "Do you want to disable it?"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1668  msgstr ""  
1669    #: Src/wptGPG.cpp:916
1670  msgid ""  msgid "Please choose your public keyring"
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1672  "message that key generation was finished."  
1673  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1676    
1677  msgid "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:925
1678  msgstr "Name"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1679    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgid "Could not copy file."
1683    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1684    
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptGPG.cpp:936
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Please choose your secret keyring"
1687    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1688  msgid "Never"  
1689  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1690    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1691  msgid "never"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1692  msgstr "niemals"  
1693    #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1694  msgid "New Group"  msgid "Backup"
1695  msgstr "Neue Gruppe"  msgstr "Sicherung"
1696    
1697  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptGPG.cpp:994
1698  msgstr "Neues Passwort"  #, c-format
1699    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1700  msgid "No Fingerprint"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  
1702    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1703  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #, c-format
1705    msgid ""
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  "Please insert/check the drive to continue."
1708    msgstr ""
1709  msgid "No PINs found."  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1711    
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1713  msgid "No files to check."  #, c-format
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "Invalid backup mode %d"
1715    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1716  #, c-format  
1717  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:1125
1718  "No key was chosen.\n"  msgid "No GPG error description available."
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1720  msgstr ""  
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgid "Error during verification process."
1723    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1724  msgid "No key was selected for export."  
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1726    msgid "The signature is good."
1727    msgstr "Die Signatur is gut."
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1730    msgid "The signature is BAD!"
1731  msgid "No key was selected."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  
1733    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1736    
1737  msgid "No keys updated."  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1739    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1740  msgid "No preferences available."  
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1742    msgid "Signature Error"
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgstr "Fehler in Signatur"
1744  #, c-format  
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1747    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1748  msgid "No subkey(s) found."  
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1750    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1751  msgid ""  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1754  "\n"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1756  msgstr ""  
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1759  "\n"  msgid "GnuPG Configuration File"
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1761    
1762  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1764    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1765  msgid "No user ID(s) found."  
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1767    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgid "GPG Config"
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "GPG Konfiguration"
1770    
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1773    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1774  msgid "No valid mail addresses found."  
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1776    msgid "Could not save GnuPG config file."
1777  msgid "No valid secret key found."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  
1779    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgid "Successfully saved."
1781  msgid "Non-revocably"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  
1783    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1784  msgid "OK"  msgid ""
1785  msgstr "OK"  "Current data will be lost!\n"
1786    "Are you sure?"
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgstr ""
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1789    "Sind Sie sicher?"
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
1792    #: Src/wptMainProc.cpp:588
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgid "GnuPG Preferences"
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1795    
1796  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1798    msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1799  msgid "Only keyids are allowed."  
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1801    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  
1804    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1807    
1808  msgid "Operation"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1809  msgstr "Prozess"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1810    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1811  msgid "Operation Status: Done."  
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1813    msgid "Comment in armored files"
1814  msgid "Operation Status: Error"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  
1816    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgid "Encrypt to this key"
1818  msgid ""  msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1821  msgstr ""  msgid "General GPG options"
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  
1824    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1825  msgid "Options"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1826  msgstr "Optionen"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1827    msgid "Browse..."
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgstr "�ndern..."
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
1830    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgid "&Overwrite default settings"
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1833    
1834  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:205
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1836    msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217
1839    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
1842    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1845    
1846  msgid "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1847  msgstr "PIN"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1848    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1851    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1852  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1854    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:252
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "Could not get GPG config file"
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:285
1859    msgid "Choose GPG home directory"
1860  msgid "Passphrase"  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1861  msgstr "Passwort"  
1862    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:304
1863  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Choose locale directory"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1865    
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:310
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Choose GPG binary"
1868    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:311
1871    msgid "Executable Files (*.exe)"
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr ""
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1874    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "New Group"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Neue Gruppe"
1877    
1878  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please enter the email address"
1880    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1881  msgid "Photo successfully added."  
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1883    msgid "Group manager"
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr "Gruppenmanager"
1885  msgid ""  
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1887  "The image must be a JPEG file."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1888  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1891    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1892  msgid "Please choose one entry."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
1894    #: Src/wptHotkey.cpp:43
1895  msgid "Please choose your public keyring"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1897    
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1900    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  
1902  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1905  "source...)?"  
1906  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1907    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1910    #: Src/wptHotkey.cpp:47
1911    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  
1914    #: Src/wptHotkey.cpp:48
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1917    
1918  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Unknown Hotkey"
1920    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1921  msgid "Please enter a file name."  
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1923    #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1924  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1926    #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1929    #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1930  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:551
1932    #: Src/wptKeyManager.cpp:559 Src/wptKeyManager.cpp:619
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:648 Src/wptKeyManager.cpp:658
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:669 Src/wptKeyManager.cpp:695
1935    #: Src/wptKeyManager.cpp:720 Src/wptKeyManager.cpp:727
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:752 Src/wptKeyManager.cpp:757
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:785 Src/wptKeyManager.cpp:827
1938    #: Src/wptKeyManager.cpp:834 Src/wptKeyManager.cpp:894
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyManager.cpp:924 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1091
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1108 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1389
1941    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1411 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1430
1942  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1438 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1448
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1470
1944    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1483 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503
1945  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1535 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1573
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1633 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1651
1947    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1656 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1661
1948  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1749 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1928
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1950    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1951  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Key Manager"
1953    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1956    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1104
1957  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
1959    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:143
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Revoked"
1962    msgstr "Widerrufen"
1963  msgid ""  
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1297
1966  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgid "Expired"
1969    msgstr "Abgelaufen"
1970  msgid "Please enter an email address."  
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:270
1972    msgid "secret key"
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  
1975    #: Src/wptImportList.cpp:272
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgid "public key"
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1978    
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1121
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "Invalid user ID"
1981    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:547
1984    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1987    msgid "User ID"
1988  msgid "Please enter the PIN"  msgstr "Benutzerkennung"
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  
1990    #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1991  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1992  msgid ""  msgid "Size"
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "Gr��e"
1994  "Card: %s"  
1995  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeylist.cpp:540
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1998  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1999    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
2000  msgid "Please enter the email address"  msgid "Key ID"
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgstr "Schl�ssel-ID"
2002    
2003  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:966
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073 Src/wptKeylist.cpp:554
2005  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:870 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
2007    msgid "Creation"
2008    msgstr "Erstellung"
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  
2010  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:549
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
2012    msgid "Type"
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  msgstr "Typ"
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  
2015    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2016  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptImportList.cpp:429
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid ""
2018    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  "and thus a CRC error occurs."
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgstr ""
2021    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  
2024    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2025  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyCache.cpp:640
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "Load GPG Keyrings..."
2027    msgstr "Lade GPG Keyrings"
2028  msgid "Please enter the search pattern."  
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2030    msgid "WinPT Key Caching"
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  
2033    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2036    
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Cache"
2039    msgstr "Schl�ssel Cache"
2040  msgid "Please enter your name."  
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2042    msgid "Ultimate"
2043  msgid "Please enter your passphrase"  msgstr "Absolut"
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  
2045    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Never"
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Niemals"
2049    
2050  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:234
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid "user ID"
2052  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr "Benutzerkennung"
2053  msgstr ""  
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #, c-format
2056    msgid ""
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  "%s"
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr ""
2060    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2061  msgid ""  "%s"
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2064  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:307
2065  msgstr ""  msgid ""
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "close to 240x288 is a good size to use."
2069    msgstr ""
2070  msgid "Please only select one key."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2072    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2075    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgid ""
2077  msgstr ""  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "The image must be a JPEG file."
2079    msgstr ""
2080  msgid "Please select a command."  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2082    
2083  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:409
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2085    msgid "Passphrase"
2086  msgid "Please select a key."  msgstr "Passwort"
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
2088    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:311
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid "Add Photo ID"
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2091    
2092  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:327
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Select Image File"
2094    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2095  msgid "Please select a user ID."  
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328
2097    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr ""
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
2100    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341
2101  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2103    msgid "Add Photo"
2104  msgid "Please select one drive to umount."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  
2106    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:332
2107  msgid "Please select one entry."  #, c-format
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2109    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2112    msgid "Please enter a file name."
2113  msgid "Please select one of the servers."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:345
2116  #, c-format  msgid ""
2117  msgid ""  "The JPEG is really large.\n"
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "Are you sure you want to use it?"
2119  "is too old."  msgstr ""
2120  msgstr ""  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2122  "(%s) ist zu alt."  
2123    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgid "Please enter a passphrase."
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  
2127    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370
2128  msgid "Port"  msgid "Photo successfully added."
2129  msgstr "Port"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2130    
2131  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2132  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2136    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2137  msgid "Primary"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2138  msgstr "Prim�r"  msgid "GnuPG Status"
2139    msgstr "GnuPG-Status"
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2142    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:407
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr ""
2145    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2148    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Public key"
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2151    
2152  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2153  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2154    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2155  msgid "Proxy Error"  msgid "Add Revoker"
2156  msgstr "Proxy Fehler"  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2157    
2158  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
2160    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1667 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1698
2161  msgid "Public Key"  msgid "Please select a user ID."
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2163    
2164  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2166    msgid "Please enter the passphrase."
2167  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2169    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "Revoker successfully addded."
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2172    
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "Add new User ID"
2175    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2176  msgid "RSA sign only"  
2177  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:483
2178    msgid "&Email"
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "&E-Mail"
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2181    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:484
2182  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "&Comment"
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "&Kommentar"
2184    
2185  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500
2186  msgstr "Ihr Name"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2187    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2191  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2192  msgstr "Empf�nger"  msgid "UserID"
2193    msgstr "Benutzerkennung"
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid ""
2197    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2198    msgstr ""
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2201    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Please enter an email address."
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2204    
2205  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "Invalid email address."
2207    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
2209  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "user ID successfully added."
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  
2213  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:616 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:803
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgid "Add new Subkey"
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
2217    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:617
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgid "Key type"
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgstr "Schl�ssel Typ"
2220    
2221  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:618
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Size in bits"
2223    msgstr "Gr��e in Bits"
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:619
2226    msgid "Key expiration"
2227  msgid "Revocation certificate generated."  msgstr "Key Ablaufdatum"
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  
2229    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664
2230  msgid "Revoke Signature"  msgid "Please select one entry."
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2232    
2233  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:670
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2235    msgid "Add Subkey"
2236  msgid "Revoke user ID"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  
2238    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:669
2239  msgid "Revoked"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2240  msgstr "Widerrufen"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2241    
2242  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Subkey successfully added."
2244    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2245  msgid "S&ymmetric"  
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2247    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2248  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286
2249  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
2250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1437
2251  msgid "Search"  msgid "There is no secret key available!"
2252  msgstr "Suchen"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2253    
2254  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:743
2255  msgstr "Suche nach:"  msgid "Add user ID"
2256    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2257  msgid "Secret Key List"  
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2259    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2260  #, c-format  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:914
2263    msgid ""
2264  msgid "Secret key(s) imported."  "Cannot change passphrase because the key\n"
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2266    msgstr ""
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2269  msgid "Secure Attachment"  
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
2271    msgid "Current (old) Passphrase"
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2273  msgid "Secure Message"  
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:925
2275    msgid "New Passphrase"
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgstr "Neues Passwort"
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2279    msgid ""
2280  msgid "Select Data File"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2282    msgstr ""
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2285    
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947
2287  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Change Passwd"
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Passwort �ndern"
2289    
2290  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Passphrase successfully changed."
2292    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2293  msgid "Select file name for input"  
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964
2295    msgid "Description"
2296  msgid "Select file name for output"  msgstr "Beschreibung"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
2298    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgid "Expires"
2300  msgid "Select file to save checksums"  msgstr "Verf�llt"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  
2302    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:981 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgid "Could not find key."
2304  msgid "Select key for signing"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  
2306    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
2307  msgid "Selected Output File"  msgid "No subkey(s) found."
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2309    
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:552
2311  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2312  msgstr "Als Mail versenden"  msgid "Validity"
2313    msgstr "G�ltigkeit"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2316    msgid "Email"
2317  msgid "Send to Keyserver"  msgstr "Email"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  
2319    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgid "No user ID(s) found."
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  
2323    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1200
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgid ""
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2326    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2327  msgid "Show key properties"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2329    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2330  msgid "Sign"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2331  msgstr "Signieren"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2332    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2335    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2336  msgid "Sign && Encrypt"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2338    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2339  msgid "Sign key"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgstr ""
2341    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2344    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2348    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2349  msgid "Signature &Properties"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2351    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2352  msgid "Signature Information"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2354    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2355  #, c-format  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
2358    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1221
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  msgid "Key Edit Help"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2361    
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237
2363  msgstr ""  msgid "Primary key can not be deleted!"
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2365    
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2368    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1251
2371    #, c-format
2372  msgid "Signature expires on"  msgid ""
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "\"Subkey %s.\"\n"
2374    "\n"
2375  #, c-format  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2376  msgid ""  "be able to be decrypted.\n"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "\n"
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Do you really want to delete this subkey?"
2379  "\n"  msgstr ""
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2381  msgstr ""  "\n"
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2384  "\n"  "\n"
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2386    
2387  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263
2388  msgstr "Signiert"  msgid "Delete Subkey"
2389    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2390  msgid "Signing"  
2391  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2392    msgid "Subkey successfully deleted."
2393  msgid "Signing &Key Properties"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  
2395    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298
2396  msgid "Signing key:"  msgid ""
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "Key already expired.\n"
2398    "\n"
2399  msgid "Size"  "Do you want to change the expiration date?"
2400  msgstr "Gr��e"  msgstr ""
2401    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2402  msgid "Size in bits"  "\n"
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2404    
2405  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Key Expiration Date"
2407    msgstr "Ablaufdatum"
2408  msgid "Socket timed out, no data"  
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331
2410    msgid "Expire Subkey"
2411  msgid ""  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  
2413  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1337
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2416  msgstr ""  
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368
2418  "\n"  msgid ""
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2421    "\n"
2422  #, c-format  "This command is only available to revoke single subkeys"
2423  msgid ""  msgstr ""
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2426  msgstr ""  "\n"
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
2429    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377
2430  msgid "Status"  msgid "Key already revoked."
2431  msgstr "Status"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2432    
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394
2434  #, c-format  msgid "Revoke Subkey"
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2437    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "Subkey successfully revoked."
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2440    
2441  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Revoke user ID"
2443    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2444  msgid "Subkey successfully added."  
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2446    msgid "Key has only one user ID."
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  
2449    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1436
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  msgid "This user ID has been already revoked."
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2452    
2453  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #, c-format
2455    msgid ""
2456  msgid "Symmetric"  "user ID \"%s\".\n"
2457  msgstr "Symmetrisch"  "\n"
2458    "Do you really want to revoke this user ID?"
2459  msgid "Symmetric Encryption"  msgstr ""
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2461    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2462  #, c-format  
2463  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2464  "Symmetric encryption.\n"  msgid "Revoke User ID"
2465  "%s encrypted data."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
2467  "%s verschluesselte Daten."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2468    msgid "User ID successfully revoked"
2469  msgid "Text Input"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2470  msgstr "Texteingabe"  
2471    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1545
2472  msgid "Text Input from File"  msgid "Primary"
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgstr "Prim�r"
2474    
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "User ID successfully flagged"
2477    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1634
2480    msgid "No preferences available."
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2482  msgid ""  
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1640
2484  "Please start the service and try again."  msgid "MDC feature"
2485  msgstr ""  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2488    msgid "Key Preferences"
2489  msgid ""  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2490  "The JPEG is really large.\n"  
2491  "Are you sure you want to use it?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1693
2492  msgstr ""  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
2495    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1704
2496  msgid ""  #, c-format
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid ""
2498  "Only the public key and the secret key \n"  "user ID \"%s\".\n"
2499  "placeholder will be deleted.\n"  "\n"
2500  msgstr ""  "Do you really want to delete this user ID?"
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgstr ""
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2504    
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1722
2506  #, c-format  msgid "Delete user ID"
2507  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
2509  "Please insert/check the drive to continue."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726
2510  msgstr ""  msgid "User ID successfully deleted"
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
2513    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2516    
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1819
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2519    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2520    
2521  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2522  "The file you want to add is very large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1827
2523  "Still proceed?"  msgid "Command>"
2524  msgstr ""  msgstr "Kommando>"
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
2526  "Wirklich fortfahren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1859
2527    msgid "Please select a command."
2528  msgid ""  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  
2530  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1864
2531  msgstr ""  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
2534    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
2535  msgid ""  msgid "Change Ownertrust"
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  
2538  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgid "Don't know"
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgstr "Ich weiss nicht"
2541    
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "I do NOT trust"
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Kein Vertrauen"
2545    
2546  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "I trust marginally"
2548    msgstr "Geringes Vertrauen"
2549  msgid ""  
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "I trust fully"
2552  msgstr ""  msgstr "Volles Vertrauen"
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2555    msgid "I trust ultimately"
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2557  msgid ""  
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid ""
2561  msgstr ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "source...)?"
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  msgstr ""
2565    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2566  msgid "The signature is expired!"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
2568    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgid "Please choose one entry."
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2571    
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2573  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2575  "\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2576  "Create new default config file?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2577  msgstr ""  msgid "Ownertrust"
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  msgstr "Besitzervertrauen"
2579  "\n"  
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2581    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2582  # msgid "Unknown"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2583  # msgstr "Unbekannt"  
2584    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2585  msgid ""  msgid "There are no preferences in the list."
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  
2588  msgstr ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2591    
2592  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2594    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2595  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2597    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1564 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgid "Key Generation"
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2600    
2601  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid ""
2603    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  "contain VERY important data.\n"
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2606    "accident; so it is a good\n"
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  "\n"
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  "Backup your keyrings now?"
2610    msgstr ""
2611  msgid "There was no reader found"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2613    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2616    "\n"
2617    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2618  msgid ""  
2619  "This is a non-valid key.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "WARNING - Important hint"
2621  "\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2622  "Do you really want to continue?"  
2623  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2626  "Trotzdem fortfahren"  
2627    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #, c-format
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Could not copy %s -> %s"
2630    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2633    msgid "Destination for Secret Keyring"
2634  msgid "This is not implemented yet!"  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
2636    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2637  msgid ""  msgid "DSA and ELG (default)"
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  
2640  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgid "DSA and RSA"
2642  "Signierung etc.)\n"  msgstr "DSA und RSA"
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
2644    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2645  msgid ""  msgid "DSA sign only"
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgstr "DSA nur signieren"
2647  "Key check failed."  
2648  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgid "RSA sign only"
2650  "fehlgeschlagen."  msgstr "RSA nur signieren"
2651    
2652  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2653  "This key has expired!\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2654  "Key check failed."  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2655  msgstr ""  
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2658    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2659  msgid "This key is already signed by your key"  
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2661    msgid ""
2662  msgid ""  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "message that key generation was finished."
2664  "\n"  msgstr ""
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  
2668  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2669  "Do you really want to export the key?"  msgid "Subkey size in &bits"
2670  msgstr ""  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
2672  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgid "&Real name"
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgstr "&Ihr Name"
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
2676  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgid "Key &type"
2678    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  
2680  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2682  "Still proceed?"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2683  msgstr ""  
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2685  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Do you really need such a large key?"
2686    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2689    msgid "Please enter the name."
2690    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2691  msgid ""  
2692  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2693  "Do you want to overwrite it?"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2694  msgstr ""  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
2696  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2697    msgid "Please enter a valid email address."
2698  #, c-format  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2699  msgid ""  
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2701  "Free Space    : %12sk"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2702  msgstr ""  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
2704  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2705    msgid "Key Generation completed"
2706  msgid "Trust"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2707  msgstr "Vertrauen"  
2708    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2709  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2710  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "&Prefer RSA keys"
2711    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2712  msgid "Type"  
2713  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2714    msgid "Real name:"
2715  msgid "Ultimate"  msgstr "Ihr Name"
2716  msgstr "Absolut"  
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2718  msgid "Unknown"  msgid "Email address:"
2719  msgstr "Unbekannt"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
2720    
2721  msgid "Unknown Hotkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2723    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2726    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2727  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid ""
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2730    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2731  #, c-format  "using belongs to us."
2732  msgid "Unknown error=%d"  msgstr ""
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2734    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2735  #, c-format  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2738    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid ""
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2741    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2742  msgid "User ID"  "key when communicating with you."
2743  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr ""
2744    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2745  msgid "User ID successfully deleted"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2747    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2748  msgid "User ID successfully flagged"  
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2750    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2751  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1587
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Key Generation Wizard"
2753    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2754  msgid "UserID"  
2755  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2756    msgid "E&xpert"
2757  msgid "Valid"  msgstr "E&xperte"
2758  msgstr "G�ltig"  
2759    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2760  msgid "Validity"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2761  msgstr "G�ltigkeit"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2762    
2763  msgid "Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2764  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Number of public keys"
2765    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2766  msgid "WARNING"  
2767  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2768    msgid "Imported public keys"
2769  msgid "WARNING - Important hint"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  
2771    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "Number of secret keys"
2773  msgstr ""  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  
2775    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2776  msgid "WinPT"  msgid "Imported secret keys"
2777  msgstr "WinPT"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2778    
2779  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2780  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Revocation certificates"
2781    msgstr "\"Revocation certificates\""
2782  msgid "WinPT Key Caching"  
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2784    msgid "No (valid) user ID"
2785  msgid "WinPT Preferences"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  
2787    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2788  msgid "WinPT Verify"  msgid "New user ID's"
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgstr "Neue user ID's"
2790    
2791  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "New sub keys"
2793    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2794  msgid "WinPT Warning"  
2795  msgstr "WinPT Warnung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2796    msgid "New signatures"
2797  msgid ""  msgstr "Neue Signaturen"
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  
2799  "a double click in the explorer.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2800  "Do you want to continue?"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2801  msgstr ""  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2804  "Fortfahren?"  msgid "Secret key(s) imported."
2805    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2806  msgid ""  
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "No keys updated."
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2810  msgstr ""  
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgid "Key Pair"
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgstr "Schl�sselpaar"
2814    
2815  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Key Pair (Card)"
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
2819  "version."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2820  msgstr ""  msgid "Public Key"
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgid "None"
2825    msgstr "Keine"
2826  msgid "Wipe"  
2827  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2828    msgid "Marginal"
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgstr "Marginal"
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  
2831    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2832  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:521
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Full"
2834    msgstr "Voll"
2835  msgid ""  
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Disabled"
2838  "\n"  msgstr "Inaktiv"
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:542 Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867
2841  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgid "Cipher"
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgstr "Cipher"
2844  "\n"  
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2847    msgid "Trust"
2848  msgid "You must select at least one key."  msgstr "Vertrauen"
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2850    #: Src/wptKeylist.cpp:723 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2851  #, c-format  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2852  msgid ""  msgid "Invalid User ID"
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2854  "user: \"%s\"\n"  
2855  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:988
2856  msgstr ""  #, c-format
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid ""
2858  "user: \"%s\"\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2859  "%s key, ID %s\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2860    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2861  #, c-format  "\n"
2862  msgid ""  "Use \"%s\" anyway?"
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr ""
2864  "user: \"%s\"\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2866  msgstr ""  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "\n"
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  "\"%s\" benutzen?"
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
2870    #: Src/wptKeylist.cpp:996 Src/wptKeylist.cpp:1059
2871  msgid ""  msgid "Recipients"
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgstr "Empf�nger"
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
2874  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1060
2875  "Still proceed?"  #, c-format
2876  msgstr ""  msgid ""
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "KeyID %s.\n"
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2879  "\n"  msgstr ""
2880  "Trotzdem fortfahren?"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2881    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2882  #, c-format  
2883  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1162
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgid "Secret Key List"
2885  "\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  
2887  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2888  "\t%s\n"  msgid ""
2889  "\n"  "This key has expired!\n"
2890  "\n"  "Key check failed."
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgstr ""
2892  msgstr ""  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2894  "\n"  
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2896  "\n"  msgid ""
2897  "\t%s\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2898  "\n"  "Key check failed."
2899  "\n"  msgstr ""
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2901    "fehlgeschlagen."
2902  msgid "public key"  
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2904    msgid "Key status changed."
2905  msgid "secret key"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  
2907    #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2908  msgid "user ID"  msgid "Only one secret key can be exported."
2909  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2910    
2911  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2912  msgid ""  #, c-format
2913  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2914  "\n"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  
2916  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #, c-format
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2919    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2920  #, c-format  
2921  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2922  "user ID \"%s\".\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2923  "\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  
2925  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid ""
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2928    "Do you want to extract the key?"
2929  msgid "user ID not found"  msgstr ""
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2931    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2932  msgid "user ID successfully added."  
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2934    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:498
2938    #: Src/wptKeyManager.cpp:512
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgid "Key Import HTTP"
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
2942    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeyManager.cpp:487
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  #, c-format
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2946    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2949  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgid "File Import"
2950    msgstr "Dateiimport"
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:550
2953    msgid "Could not read key-data from file."
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2955  msgid "Set as Default Key"  
2956  msgstr "Setze als Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:624
2957    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:625
2961    msgid "Delete Confirmation"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgstr "L�schen Best�tigen"
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:649
2965    #, c-format
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgid ""
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  "Do you really want to delete this key?\n"
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  "\n"
2969    "%s"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgstr ""
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "\n"
2973    "%s"
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  
2975  msgid "New"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2976  msgstr "Neu"  #: Src/wptKeyManager.cpp:659
2977    #, c-format
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgid ""
2979  msgid "&About GPG..."  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2980  msgstr "�ber &GPG"  "\n"
2981    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "messages you stored with this key any longer.\n"
2983  msgid "&List Packets"  "\n"
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  "%s"
2985    msgstr ""
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "\n"
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2989  msgid "Wipe Free Space"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  "\n"
2991    "%s"
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
2993  msgid "&Calc Digest"  #: Src/wptKeyManager.cpp:666
2994  msgstr "Digest &berechnen"  msgid ""
2995    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "Only the public key and the secret key \n"
2997  msgid "Command>"  "placeholder will be deleted.\n"
2998  msgstr "Kommando>"  msgstr ""
2999    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  
3003    #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3004  msgid "&Yes"  #, c-format
3005  msgstr "&Ja"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3006    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3007  msgid "&No"  
3008  msgstr "&Nein"  #: Src/wptKeyManager.cpp:751
3009    msgid "Please only select one key."
3010  msgid "&Ask for certification level"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  
3012    #: Src/wptKeyManager.cpp:826
3013  msgid "%s %s signature"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3014  msgstr "%s %s Signatur"  msgstr ""
3015    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  #: Src/wptKeyManager.cpp:833
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3019    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptKeyManager.cpp:908
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Search"
3023    msgstr "Suchen"
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  
3025  msgid "Change Card PIN"  #: Src/wptKeyManager.cpp:908
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgid "Search for:"
3027    msgstr "Suche nach:"
3028  msgid "&Expire date"  
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3030    #: Src/wptKeyManager.cpp:919
3031  msgid "Off-card passphrase"  #, c-format
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3033    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  
3035  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:436 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3036  msgid ""  msgid "Paste Key from Clipboard"
3037  "Type: %s\r\n"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3038  "Key ID: %s\r\n"  
3039  "Algorithm: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:464
3040  "Size: %s\r\n"  #, c-format
3041  "Created: %s\r\n"  msgid "Default Key: %s"
3042  "Expires: %s\r\n"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3043  "Validity: %s\r\n"  
3044  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:466
3045  "%s\r\n"  #, c-format
3046  msgstr ""  msgid "Default Key: 0x%s"
3047  "Type: %s\r\n"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3048  "Key ID: %s\r\n"  
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486
3050  "Gr��e: %s\r\n"  #, c-format
3051  "Erstellt: %s\r\n"  msgid "%d secret keys"
3052  "Ablauf: %s\r\n"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  
3054  "Cipher: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3055  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487
3056    #, c-format
3057  msgid "Set &default"  msgid "%d keys"
3058  msgstr "Als &Standard"  msgstr "%d Schl�ssel"
3059    
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Key"
3062    msgstr "Schl�ssel"
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1121
3065    msgid "Groups"
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgstr "Gruppen"
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  
3068    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3069  msgid "Backup to:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
3070  msgstr "Backup nach:"  msgid "Send Mail..."
3071    msgstr "E-Mail versenden..."
3072  msgid "Photo-ID not validated."  
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3074    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3077    
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3080    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3081  msgid "Server requires &authentication"  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  
3083    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3084  msgid "User name"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3085  msgstr "Benutzername"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3086    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3087  msgid "Password"  
3088  msgstr "Passwort"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3089    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3090  msgid "Comment in armored files"  msgid "Select All\tCtrl+A"
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3092    
3093  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
3094  msgstr ""  msgid "&Quit"
3095    msgstr "&Beenden"
3096  msgid "Disabled"  
3097  msgstr "Inaktiv"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3098    msgid "&Expert"
3099    msgstr "&Experte"
3100  msgid "Select &key list mode"  
3101  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
3102    msgid "&Normal"
3103  msgid "Select &wipe mode"  msgstr "&Normal"
3104  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3106  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3107  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "&Delete"
3108    msgstr "&L�schen"
3109    
3110  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3111  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "&Revoke Cert"
3112    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3113  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  
3114  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3115    msgid "&List Signatures"
3116    msgstr "Signaturen anzeigen"
3117    
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1478
3119    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3120    msgid "List Trust Path"
3121    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3122    
3123    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3124    msgid "&Export..."
3125    msgstr "&Exportieren..."
3126    
3127    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3128    msgid "&Import..."
3129    msgstr "&Importieren..."
3130    
3131    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3132    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3133    msgid "&Properties"
3134    msgstr "&Eigenschaften"
3135    
3136    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3137    msgid "E&xport Secret Key"
3138    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3139    
3140    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3141    msgid "Re&load Key Cache"
3142    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3143    
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3145    msgid "R&everify Signatures"
3146    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3149    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3150    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3153    msgid "Info"
3154    msgstr "�ber"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3157    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3158    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3159    
3160    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3161    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3162    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3163    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3164    
3165    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3166    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3167    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3168    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3169    
3170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3172    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3173    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3174    
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3176    msgid "Copy Key to Clipboard"
3177    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3178    
3179    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3180    msgid "Refresh from Keyserver"
3181    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3182    
3183    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3185    msgid "Set Implicit &Trust"
3186    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3187    
3188    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3189    msgid "&Enable"
3190    msgstr "&Aktivieren"
3191    
3192    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3194    msgid "&Disable"
3195    msgstr "&Deaktivieren"
3196    
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3198    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3199    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3200    
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3202    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3203    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3204    
3205    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3206    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3207    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3208    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3209    
3210    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3211    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3212    msgid "Set as Default Key"
3213    msgstr "Setze als Default Key"
3214    
3215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3216    msgid "Key..."
3217    msgstr "Schl�ssel..."
3218    
3219    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3220    msgid "User ID..."
3221    msgstr "Benutzerkennung..."
3222    
3223    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3224    msgid "Photo ID..."
3225    msgstr "Photo ID..."
3226    
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3228    msgid "Revoker..."
3229    msgstr "Revoker..."
3230    
3231    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3233    msgid "Key Attributes"
3234    msgstr "Schl�sselattribute"
3235    
3236    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3238    msgid "Add"
3239    msgstr "Hinzuf�gen"
3240    
3241    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3242    msgid "Send to Keyserver"
3243    msgstr "Sende an Keyserver"
3244    
3245    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1107
3246    msgid "Could not set keylist window procedure."
3247    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3248    
3249    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1223
3251    msgid "Generate new key pair"
3252    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3253    
3254    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1227
3255    msgid "Search for a specific key"
3256    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3257    
3258    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1231
3260    msgid "Delete key from keyring"
3261    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3262    
3263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1235
3264    msgid "Show key properties"
3265    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3266    
3267    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1239
3268    msgid "Sign key"
3269    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3270    
3271    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1243
3272    msgid "Copy key to clipboard"
3273    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3274    
3275    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1247
3276    msgid "Paste key from clipboard"
3277    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3278    
3279    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1251
3281    msgid "Import key to keyring"
3282    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3283    
3284    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1255
3286    msgid "Export key to a file"
3287    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3288    
3289    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1374
3291    msgid "New"
3292    msgstr "Neu"
3293    
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1388
3295    msgid "Could not access public keyring"
3296    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3297    
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1423 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3299    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3300    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3301    msgid "Key Signing"
3302    msgstr "Schl�sselsignierung"
3303    
3304    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1447
3305    msgid "Key already revoked!"
3306    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3307    
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1459 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3309    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3310    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3311    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3312    msgid "Key Revocation Cert"
3313    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3314    
3315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
3316    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3317    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3318    
3319    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
3320    msgid "Key Signature List"
3321    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3322    
3323    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1517 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3324    msgid "Key Properties"
3325    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3326    
3327    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3328    msgid ""
3329    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3330    "Do you really want to reload the keycache?"
3331    msgstr ""
3332    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3333    "Signierung etc.)\n"
3334    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3335    
3336    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1572
3337    msgid "Smart Card support is not available."
3338    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3339    
3340    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1595 Src/wptKeyserverDlg.cpp:599
3341    msgid "Keyserver Access"
3342    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3343    
3344    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1608
3345    msgid "GnuPG Options"
3346    msgstr "GnuPG Optionen"
3347    
3348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1613
3349    msgid "Choose Name of the Key File"
3350    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3351    
3352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
3353    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3354    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3355    
3356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
3357    msgid "You can only export one secret key."
3358    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3359    
3360    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665
3361    msgid ""
3362    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3363    "\n"
3364    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3365    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3366    "to copy the key to a safe place.\n"
3367    "\n"
3368    "Do you really want to export the key?"
3369    msgstr ""
3370    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3371    "\n"
3372    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3373    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3374    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3375    "\n"
3376    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3377    
3378    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1670
3379    msgid "WARNING"
3380    msgstr "WARNUNG"
3381    
3382    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
3383    msgid "No key was selected, select all by default."
3384    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3385    
3386    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3387    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3388    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3389    
3390    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3391    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3392    msgid "Unknown"
3393    msgstr "Unbekannt"
3394    
3395    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3396    #, c-format
3397    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3398    msgstr ""
3399    
3400    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3401    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3402    #, c-format
3403    msgid ""
3404    "Type: %s\r\n"
3405    "Key ID: %s\r\n"
3406    "Algorithm: %s\r\n"
3407    "Size: %s bits\r\n"
3408    "Created: %s\r\n"
3409    "Expires: %s\r\n"
3410    "Validity: %s\r\n"
3411    "Cipher: %s\r\n"
3412    "%s\r\n"
3413    msgstr ""
3414    "Type: %s\r\n"
3415    "Key ID: %s\r\n"
3416    "Algorithmus: %s\r\n"
3417    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3418    "Erstellt: %s\r\n"
3419    "Ablauf: %s\r\n"
3420    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3421    "Cipher: %s\r\n"
3422    "%s\r\n"
3423    
3424    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3425    msgid "&Change"
3426    msgstr "&�ndern"
3427    
3428    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3429    msgid "&Revokers"
3430    msgstr "\"&Revokers\""
3431    
3432    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3433    msgid "Change &Password"
3434    msgstr "&Passwort �ndern"
3435    
3436    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3437    msgid "Photo-ID not validated."
3438    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3439    
3440    # msgid "Unknown"
3441    # msgstr "Unbekannt"
3442    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331
3443    msgid ""
3444    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3445    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3446    msgstr ""
3447    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3448    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3449    
3450    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
3451    msgid "WinPT Warning"
3452    msgstr "WinPT Warnung"
3453    
3454    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3455    msgid ""
3456    "This is a non-valid key.\n"
3457    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3458    "\n"
3459    "Do you really want to continue?"
3460    msgstr ""
3461    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3462    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3463    "Trotzdem fortfahren?"
3464    
3465    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3466    msgid "Ownertrust successfully changed."
3467    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3468    
3469    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3470    msgid "Key Revokers"
3471    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3472    
3473    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3474    msgid ""
3475    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3476    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3477    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3478    "key unusable!"
3479    msgstr ""
3480    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3481    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3482    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3483    "machen!"
3484    
3485    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3486    msgid "Reason for revocation"
3487    msgstr "Grund des Widerrufes"
3488    
3489    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3490    msgid "Optional description text"
3491    msgstr "Optionale Beschreibung"
3492    
3493    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3494    msgid "&Passphrase"
3495    msgstr "&Passwort"
3496    
3497    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3498    msgid "Output file"
3499    msgstr "Ausgabedatei"
3500    
3501    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3502    msgid "0. No reason specified"
3503    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3504    
3505    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3506    msgid "1. Key has been compromised"
3507    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3508    
3509    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3510    msgid "2. Key is superseded"
3511    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3512    
3513    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3514    msgid "3. Key is no longer used"
3515    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3516    
3517    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3518    msgid "Choose File to save the Certificate"
3519    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3520    
3521    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3522    msgid "Please select a reason."
3523    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3524    
3525    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3526    msgid "Revocation certificate generated."
3527    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3528    
3529    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3530    msgid "Algorithm"
3531    msgstr "Algorithmus"
3532    
3533    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3534    msgid "Designated Key Revokers"
3535    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3536    
3537    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3538    msgid "Designated Revoker Keys"
3539    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3540    
3541    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3542    #, c-format
3543    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3544    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3545    
3546    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3547    msgid "The network subsystem has failed"
3548    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3549    
3550    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3551    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3552    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3553    
3554    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3555    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3556    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3557    
3558    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3559    #, c-format
3560    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3561    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3562    
3563    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3564    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3565    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3566    
3567    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3568    msgid ""
3569    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3570    "proxy authentication!"
3571    msgstr ""
3572    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3573    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3574    
3575    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3576    msgid "Proxy Error"
3577    msgstr "Proxy Fehler"
3578    
3579    # msgid "All Files (*.*)"
3580    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3581    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3582    msgid ""
3583    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3584    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3585    msgstr ""
3586    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3587    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3588    
3589    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3590    msgid "Keyserver Error"
3591    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3592    
3593    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3594    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3595    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3596    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3597    
3598    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3599    msgid "Keyserver Warning"
3600    msgstr "Keyserver Warnung"
3601    
3602    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3603    #, c-format
3604    msgid "Key '%s' successfully sent"
3605    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3606    
3607    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3608    msgid ""
3609    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3610    "\n"
3611    msgstr ""
3612    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3613    "\n"
3614    
3615    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3616    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3617    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3618    
3619    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3620    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3621    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3622    
3623    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3624    msgid "Imported Keys"
3625    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3626    
3627    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3628    msgid ""
3629    "LDAP key import failed.\n"
3630    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3631    "installed"
3632    msgstr ""
3633    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3634    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3635    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3636    
3637    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3638    #, c-format
3639    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3640    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3641    
3642    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3643    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3644    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3645    
3646    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3647    msgid "Please select one of the servers."
3648    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3649    
3650    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3651    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3652    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3653    
3654    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3655    msgid "DNS Name"
3656    msgstr "DNS Name"
3657    
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3659    msgid "Port"
3660    msgstr "Port"
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3663    msgid "Default"
3664    msgstr "Standard"
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3667    msgid "No space for new keyserver entry"
3668    msgstr ""
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3671    msgid "HKP Keyserver"
3672    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3675    msgid "LDAP Keyserver"
3676    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3679    msgid "Finger Keyserver"
3680    msgstr "Finger Keyserver"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:773
3684    msgid "Edit Keyserver"
3685    msgstr "Editiere Keyserver"
3686    
3687    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3688    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:631
3689    msgid "&Add"
3690    msgstr "&Hinzuf�gen"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3693    msgid "Type:"
3694    msgstr "Typ:"
3695    
3696    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3697    msgid "Port:"
3698    msgstr "Port:"
3699    
3700    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3701    msgid "Host name:"
3702    msgstr "Rechnername:"
3703    
3704    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3705    msgid "Please enter a host name"
3706    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3707    
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3709    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3710    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3711    
3712    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:600 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3713    msgid "&Receive"
3714    msgstr "&Empfangen"
3715    
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3717    msgid "Send key (default is receiving)"
3718    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3719    
3720    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3721    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3722    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3723    
3724    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:605
3725    msgid "&Search"
3726    msgstr "&Suchen"
3727    
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3729    msgid "C&hange"
3730    msgstr "�&ndern"
3731    
3732    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3733    msgid "Set &default"
3734    msgstr "Als &Standard"
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3737    msgid "&Remove"
3738    msgstr "&Entfernen"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3741    msgid "&Edit"
3742    msgstr "&Edtieren"
3743    
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3745    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3746    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3747    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3748    msgid "Proxy Settings"
3749    msgstr "Proxy Einstellungen"
3750    
3751    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3752    msgid "Please select one of the keyservers."
3753    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3754    
3755    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:675
3756    msgid "This is not implemented yet!"
3757    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3758    
3759    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3760    msgid "Please enter the search pattern."
3761    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3762    
3763    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:719
3764    msgid "Only keyids are allowed."
3765    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3766    
3767    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:725
3768    msgid "Only enter the name of the user."
3769    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3770    
3771    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3772    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3773    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3774    
3775    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3776    msgid "Keyserver Searching"
3777    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3778    
3779    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3780    #, c-format
3781    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3782    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3783    
3784    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3785    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3786    msgid "Keyserver Search"
3787    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3788    
3789    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3790    #, c-format
3791    msgid ""
3792    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3793    "\n"
3794    "  \"%s\""
3795    msgstr ""
3796    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3797    "\n"
3798    "  \"%s\""
3799    
3800    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3801    msgid "self signature"
3802    msgstr "Selbstsignatur"
3803    
3804    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3805    msgid "signature"
3806    msgstr "Signatur"
3807    
3808    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3809    #, c-format
3810    msgid "%s %s signature"
3811    msgstr "%s %s Signatur"
3812    
3813    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3814    msgid "Signature Properties"
3815    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3816    
3817    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3818    msgid "Exportable"
3819    msgstr "Exportierbar"
3820    
3821    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3822    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3823    msgid "Non-revocably"
3824    msgstr "Nicht widerrufbar"
3825    
3826    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3827    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3828    msgid "Class"
3829    msgstr "Klasse"
3830    
3831    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3832    msgid "Expire date"
3833    msgstr "Ablaufdatum"
3834    
3835    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3836    msgid "Issuer key"
3837    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3838    
3839    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3840    msgid "Issuer key ID"
3841    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3842    
3843    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3844    msgid "Non-exportable"
3845    msgstr "Nicht-exportierbar"
3846    
3847    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3848    msgid "Really receive all missing keys?"
3849    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3850    
3851    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3852    msgid "Signature &Properties"
3853    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3854    
3855    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3856    msgid "Signing &Key Properties"
3857    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3858    
3859    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3860    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3861    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3862    msgstr ""
3863    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3864    "runterladen?"
3865    
3866    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3867    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3868    msgid "Key not found in keyring."
3869    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3870    
3871    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3872    #, c-format
3873    msgid "Signature List for \"%s\""
3874    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3875    
3876    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3877    msgid "&Receive Key"
3878    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3879    
3880    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3881    msgid "Choose Signature Class"
3882    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3883    
3884    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3885    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3886    msgid ""
3887    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3888    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3889    msgstr ""
3890    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3891    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3892    
3893    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3894    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3895    msgid "(0) I will not answer (default)"
3896    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3897    
3898    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3899    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3900    msgid "(1) I have not checked at all."
3901    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3902    
3903    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3904    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3905    msgid "(2) I have done causal checking."
3906    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3907    
3908    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3909    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3910    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3911    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3912    
3913    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3914    msgid "never"
3915    msgstr "niemals"
3916    
3917    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3918    #, c-format
3919    msgid ""
3920    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3921    "\n"
3922    "Primary key fingerprint: %s\n"
3923    "\n"
3924    "\t%s\n"
3925    "\n"
3926    "\n"
3927    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3928    msgstr ""
3929    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3930    "\n"
3931    "Fingerabdruck: %s\n"
3932    "\n"
3933    "\t%s\n"
3934    "\n"
3935    "\n"
3936    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3937    
3938    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3939    msgid "No valid secret key found."
3940    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3941    
3942    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3943    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3944    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3945    
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3947    msgid "Signature expires on"
3948    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3949    
3950    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3951    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3952    msgid "Sign non-revocably"
3953    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3954    
3955    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3956    msgid "&Ask for certification level"
3957    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3958    
3959    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3960    msgid "&Show photo"
3961    msgstr "&Photo anzeigen"
3962    
3963    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3964    msgid "Could not get Key ID from key."
3965    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3966    
3967    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3968    msgid "This key is already signed by your key"
3969    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3970    
3971    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3972    msgid "Key successfully signed."
3973    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3974    
3975    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3976    msgid "Trustlist"
3977    msgstr "Vertrauensliste"
3978    
3979    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3980    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3981    msgid "Delete Clipboard Contents"
3982    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3983    
3984    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3985    msgid "&Remember the answer"
3986    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3987    
3988    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3989    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3990    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3991    
3992    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3993    msgid "Could not access secret keyring."
3994    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3995    
3996    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3997    msgid "Text Input"
3998    msgstr "Texteingabe"
3999    
4000    #: Src/wptMainProc.cpp:270
4001    msgid "Unknown OpenPGP type."
4002    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4003    
4004    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4005    msgid "Could not set current window mode hooks."
4006    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4007    
4008    #: Src/wptMainProc.cpp:408
4009    msgid "Edit Clipboard"
4010    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4011    
4012    #: Src/wptMainProc.cpp:409
4013    msgid "About..."
4014    msgstr "�ber..."
4015    
4016    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4017    msgid "Decrypt/Verify"
4018    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4019    
4020    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4021    #: Src/wptMainProc.cpp:429
4022    msgid "Current Window"
4023    msgstr "Aktuelles Fenster"
4024    
4025    #: Src/wptMainProc.cpp:485
4026    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4027    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4028    
4029    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4030    msgid "WinPT"
4031    msgstr "WinPT"
4032    
4033    #: Src/wptMainProc.cpp:496
4034    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4035    msgstr ""
4036    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4037    "beenden?"
4038    
4039    #: Src/wptMainProc.cpp:528
4040    #, c-format
4041    msgid ""
4042    "Make sure that the window contains text.\n"
4043    "%s."
4044    msgstr ""
4045    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4046    "%s."
4047    
4048    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4049    msgid "WinPT Preferences"
4050    msgstr "WinPT Einstellungen"
4051    
4052    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4053    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4054    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4055    msgid "MAPI Login failed."
4056    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4057    
4058    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4059    msgid "Could not sent mail."
4060    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4061    
4062    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4063    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4064    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4065    #, c-format
4066    msgid "GPG Public Key of %s"
4067    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4068    
4069    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4070    msgid "Digest"
4071    msgstr "Pr�fsumme"
4072    
4073    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4074    msgid "&Save..."
4075    msgstr "&Speichern..."
4076    
4077    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4078    msgid "Print Message Digest"
4079    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4080    
4081    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4082    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4083    msgid "Select file to save checksums"
4084    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4085    
4086    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4087    #, c-format
4088    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4089    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4090    
4091    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4092    msgid ""
4093    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4094    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4095    "keyring."
4096    msgstr ""
4097    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4098    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4099    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4100    
4101    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4102    msgid "Select file name for output"
4103    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4104    
4105    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4106    msgid "Ownertrust successfully exported."
4107    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4108    
4109    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4110    msgid "Select file name for input"
4111    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4112    
4113    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4114    msgid "Ownertrust succefully imported."
4115    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4116    
4117    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4118    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4119    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4120    msgid "&Hide Typing"
4121    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4122    
4123    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4124    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4125    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4126    
4127    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4128    #, c-format
4129    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4130    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4131    
4132    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4133    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4134    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4135    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4136    
4137    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4138    msgid "Please enter your passphrase"
4139    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4140    
4141    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4142    #, c-format
4143    msgid ""
4144    "Symmetric encryption.\n"
4145    "%s encrypted data."
4146    msgstr ""
4147    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4148    "%s verschl�sselte Daten."
4149    
4150    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4151    #, c-format
4152    msgid ""
4153    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4154    "user: \"%s\"\n"
4155    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4156    msgstr ""
4157    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4158    "Benutzer: \"%s\"\n"
4159    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4160    
4161    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4162    #, c-format
4163    msgid ""
4164    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4165    "user: \"%s\"\n"
4166    "%s key, ID %s\n"
4167    msgstr ""
4168    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4169    "user: \"%s\"\n"
4170    "%s key, ID %s\n"
4171    
4172    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4173    #, c-format
4174    msgid ""
4175    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4176    "Card: %s"
4177    msgstr ""
4178    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4179    "Schl�ssel\n"
4180    "Karte: %s"
4181    
4182    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4183    msgid "Passphrase Dialog"
4184    msgstr "Passwort Dialog"
4185    
4186    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4187    msgid "Repeat Passphrase"
4188    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4189    
4190    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4191    msgid "Enter Passphrase"
4192    msgstr "Passwort eingeben"
4193    
4194    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4195    msgid ""
4196    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4197    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4198    "\n"
4199    "Still proceed?"
4200    msgstr ""
4201    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4202    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4203    "\n"
4204    "Trotzdem fortfahren?"
4205    
4206    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4207    msgid "Please enter a PIN."
4208    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4209    
4210    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4211    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4212    msgid "PIN"
4213    msgstr "PIN"
4214    
4215    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4216    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4217    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4218    
4219    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4220    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4221    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4222    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4223    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4224    
4225    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4226    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4227    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4228    
4229    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4230    msgid "Do not use any &temporary files"
4231    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4232    
4233    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4234    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4235    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4236    
4237    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4238    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4239    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4240    
4241    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4242    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4243    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4244    
4245    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4246    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4247    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4248    
4249    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4250    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4251    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4252    
4253    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4254    msgid "Backup to &keyring folder"
4255    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4256    
4257    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4258    msgid "Backup to:"
4259    msgstr "Backup nach:"
4260    
4261    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4262    msgid "Select &key list mode"
4263    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4264    
4265    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4266    msgid "Select &wipe mode"
4267    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4268    
4269    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4270    msgid "Keyserver &config"
4271    msgstr "Keyserver &Config"
4272    
4273    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4274    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4275    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4276    
4277    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4278    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4279    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4280    
4281    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4282    msgid "General options"
4283    msgstr "Allgemeine Optionen"
4284    
4285    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4286    msgid "Clipboard hotkeys"
4287    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4288    
4289    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4290    msgid "Current window hotkeys"
4291    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4292    
4293    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4294    msgid ""
4295    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4296    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4297    "it is safe to leave this flag untouched."
4298    msgstr ""
4299    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4300    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4301    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4302    
4303    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4304    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4305    msgid "Select GPG backup path"
4306    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4307    
4308    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4309    msgid ""
4310    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4311    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4312    msgstr ""
4313    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4314    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4315    
4316    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4317    msgid "Please enter a value between 1-80."
4318    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4319    
4320    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4321    msgid "The specified backup folder is invalid."
4322    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4323    
4324    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4325    msgid "Hotkeys"
4326    msgstr "Tastenk�rzel"
4327    
4328    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4329    msgid "Could not create progress thread."
4330    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4331    
4332    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4333    msgid "Invalid host/IP address."
4334    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4335    
4336    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4337    msgid "Invalid port number."
4338    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4339    
4340    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4341    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4342    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4343    
4344    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4345    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4346    msgstr ""
4347    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4348    
4349    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4350    msgid "Please enter a host name and a port."
4351    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4352    
4353    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4354    msgid "Proxy host name or IP address"
4355    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4356    
4357    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4358    msgid "Server requires &authentication"
4359    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4360    
4361    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4362    msgid "User name"
4363    msgstr "Benutzername"
4364    
4365    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4366    msgid "Password"
4367    msgstr "Passwort"
4368    
4369    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4370    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4371    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4372    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4373    
4374    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4375    msgid "GPG Detached Signature"
4376    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4377    
4378    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4379    msgid "GPG Encrypted Data"
4380    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4381    
4382    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4383    msgid "GPG Armored Data"
4384    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4385    
4386    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4387    msgid ""
4388    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4389    "a double click in the explorer.\n"
4390    "Do you want to continue?"
4391    msgstr ""
4392    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4393    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4394    "M�chten Sie fortfahren?"
4395    
4396    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4397    msgid "WinPT WARNING"
4398    msgstr "WinPT WARNUNG"
4399    
4400    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4401    #, c-format
4402    msgid ""
4403    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4404    "application.\n"
4405    "Do you want to overwrite it?"
4406    msgstr ""
4407    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4408    "�berschreiben?"
4409    
4410    #: Src/wptRegistry.cpp:603
4411    msgid "Could not write to Registry."
4412    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4413    
4414    #: Src/wptSigList.cpp:52
4415    msgid "Valid"
4416    msgstr "G�ltig"
4417    
4418    #: Src/wptSigList.cpp:56
4419    msgid "Expiration"
4420    msgstr "Ablauf"
4421    
4422    #: Src/wptSigList.cpp:156
4423    msgid "  user ID not found"
4424    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4425    
4426    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4427    msgid "Symmetric Encryption"
4428    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4429    
4430    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4431    msgid "Data is too large for copying."
4432    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4433    
4434    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4435    msgid "Enter the text that was signed"
4436    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4437    
4438    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4439    msgid "Text Input from File"
4440    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4441    
4442    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4443    msgid "Signed"
4444    msgstr "Signiert"
4445    
4446    #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4447    #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.82  
changed lines
  Added in v.161

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26