8 |
# Hinweis vom Entwickler: |
# Hinweis vom Entwickler: |
9 |
# Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte |
# Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte |
10 |
# immer Passwort benutzen. |
# immer Passwort benutzen. |
11 |
|
# |
12 |
|
# BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it. |
13 |
msgid "" |
msgid "" |
14 |
msgstr "" |
msgstr "" |
15 |
"Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n" |
"Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n" |
16 |
"POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n" |
"POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n" |
17 |
"PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n" |
18 |
"Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n" |
"Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n" |
19 |
"Language-Team: DE <[email protected]>\n" |
"Language-Team: DE <[email protected]>\n" |
20 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
340 |
"EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n" |
"EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n" |
341 |
"UPDPREF \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n" |
"UPDPREF \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n" |
342 |
"PASSWD \t\tPasswort �ndern\r\n" |
"PASSWD \t\tPasswort �ndern\r\n" |
343 |
"PRIMARY \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n" |
"PRIMARY \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n" |
344 |
"TRUST\t \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n" |
"TRUST\t \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n" |
345 |
"REVUID \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n" |
"REVUID \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n" |
346 |
"REVKEY \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n" |
"REVKEY \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n" |
391 |
msgid "Algorithm" |
msgid "Algorithm" |
392 |
msgstr "Algorithmus" |
msgstr "Algorithmus" |
393 |
|
|
394 |
msgid "All Files (*.*)" |
#msgid "All Files (*.*)" |
395 |
msgstr "Alle Dateien (*.exe)" |
#msgstr "Alle Dateien (*.exe)" |
396 |
|
|
397 |
msgid "" |
msgid "" |
398 |
"All entries of this file must have a valid prefix.\n" |
"All entries of this file must have a valid prefix.\n" |
434 |
|
|
435 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124 |
436 |
msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again" |
msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again" |
437 |
msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben" |
msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben" |
438 |
|
|
439 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137 |
440 |
msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)." |
msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)." |
1106 |
"und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der " |
"und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der " |
1107 |
"Schl�ssel zu Ihen geh�rt." |
"Schl�ssel zu Ihen geh�rt." |
1108 |
|
|
1109 |
msgid "Executable Files (*.exe)" |
#msgid "Executable Files (*.exe)" |
1110 |
msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)" |
#msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)" |
1111 |
|
|
1112 |
msgid "Exit" |
msgid "Exit" |
1113 |
msgstr "Beenden" |
msgstr "Beenden" |
1206 |
msgid "GPG Information" |
msgid "GPG Information" |
1207 |
msgstr "GPG Information" |
msgstr "GPG Information" |
1208 |
|
|
1209 |
msgid "GPG Keyrings (*.gpg)" |
#msgid "GPG Keyrings (*.gpg)" |
1210 |
msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)" |
#msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)" |
1211 |
|
|
1212 |
#, c-format |
#, c-format |
1213 |
msgid "GPG Public Key of %s" |
msgid "GPG Public Key of %s" |
1439 |
"Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n" |
"Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n" |
1440 |
"�berschreiben?" |
"�berschreiben?" |
1441 |
|
|
1442 |
msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)" |
#msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)" |
1443 |
msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)" |
#msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)" |
1444 |
|
|
1445 |
msgid "Key &expiration" |
msgid "Key &expiration" |
1446 |
msgstr "Ablauf&datum" |
msgstr "Ablauf&datum" |
2942 |
|
|
2943 |
#: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886 |
#: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886 |
2944 |
msgid "Copy Key ID to Clipboard" |
msgid "Copy Key ID to Clipboard" |
2945 |
msgstr "Kopiere Key ID in Ablage" |
msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage" |
2946 |
|
|
2947 |
#: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888 |
#: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888 |
2948 |
msgid "Copy Key Info to Clipboard" |
msgid "Copy Key Info to Clipboard" |
2949 |
msgstr "Kopiere Key Info in Ablage" |
msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage" |
2950 |
|
|
2951 |
msgid "Copy User ID to Clipboard" |
msgid "Copy User ID to Clipboard" |
2952 |
msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage" |
msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage" |
2977 |
|
|
2978 |
#: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97 |
#: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97 |
2979 |
msgid "&About GPG..." |
msgid "&About GPG..." |
2980 |
msgstr "Ueber &GPG" |
msgstr "�ber &GPG" |
2981 |
|
|
2982 |
#: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425 |
#: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425 |
2983 |
msgid "&List Packets" |
msgid "&List Packets" |
3058 |
msgstr "Als &Standard" |
msgstr "Als &Standard" |
3059 |
|
|
3060 |
msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted" |
msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted" |
3061 |
msgstr "" |
msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie" |
3062 |
|
|
3063 |
msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes" |
msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes" |
3064 |
msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird" |
msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird" |
3068 |
|
|
3069 |
msgid "Backup to:" |
msgid "Backup to:" |
3070 |
msgstr "Backup nach:" |
msgstr "Backup nach:" |
3071 |
|
|
3072 |
|
msgid "Photo-ID not validated." |
3073 |
|
msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft." |
3074 |
|
|
3075 |
|
msgid "Ask for the signature class during key sign" |
3076 |
|
msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign" |
3077 |
|
|
3078 |
|
msgid "Proxy host name or IP address" |
3079 |
|
msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse" |
3080 |
|
|
3081 |
|
msgid "Server requires &authentication" |
3082 |
|
msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation" |
3083 |
|
|
3084 |
|
msgid "User name" |
3085 |
|
msgstr "Benutzername" |
3086 |
|
|
3087 |
|
msgid "Password" |
3088 |
|
msgstr "Passwort" |
3089 |
|
|
3090 |
|
msgid "Comment in armored files" |
3091 |
|
msgstr "Kommentar in Armor-Dateien" |
3092 |
|
|
3093 |
|
msgid "Encrypt to this key" |
3094 |
|
msgstr "" |
3095 |
|
|
3096 |
|
msgid "Disabled" |
3097 |
|
msgstr "Inaktiv" |
3098 |
|
|
3099 |
|
|
3100 |
|
msgid "Select &key list mode" |
3101 |
|
msgstr "Key List-Modus ausw�hlen" |
3102 |
|
|
3103 |
|
msgid "Select &wipe mode" |
3104 |
|
msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen" |
3105 |
|
|
3106 |
|
msgid "Keyserver &config" |
3107 |
|
msgstr "Keyserver &Config" |
3108 |
|
|
3109 |
|
|
3110 |
|
msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds" |
3111 |
|
msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen" |
3112 |
|
|
3113 |
|
msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)" |
3114 |
|
msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)" |
3115 |
|
|