/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 82 by twoaday, Wed Nov 16 12:24:09 2005 UTC revision 155 by twoaday, Wed Jan 18 12:57:12 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.5\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-18 13:44+0100\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:130
26    msgid "Could not create GPG home directory"
27  #, c-format  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28  msgid ""  
29  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:131 Src/WinPT.cpp:162 Src/WinPT.cpp:212 Src/WinPT.cpp:216
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:379 Src/WinPT.cpp:386 Src/WinPT.cpp:428 Src/WinPT.cpp:456
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:465 Src/WinPT.cpp:469 Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:556
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:615 Src/WinPT.cpp:636 Src/WinPT.cpp:653
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34    #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:527
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "WinPT Error"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "WinPT Fehler"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:161
40  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:211
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:217
48  msgid ""  #, c-format
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgid ""
50  "Set attribute to normal?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  msgstr ""  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgstr ""
53  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54    "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55  #, c-format  
56  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:245
57  "\"Subkey %s.\"\n"  #, fuzzy
58  "\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
60  "be able to be decrypted.\n"  
61  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:246 Src/WinPT.cpp:260 Src/WinPT.cpp:264 Src/WinPT.cpp:275
62  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945 Src/wptKeyserver.cpp:537
63  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:676 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:720 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
72  #, c-format  msgid "Keyserver"
73  msgid "%d keys"  msgstr "Schl�sselserver"
74  msgstr "%d Schl�ssel"  
75    #: Src/WinPT.cpp:261
76  #, c-format  #, c-format
77  msgid "%d secret keys"  msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"
79    
80  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:263
81  msgid ""  #, fuzzy
82  "%s\n"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
83  "%s\n"  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
84  "Signature made %s\n"  
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
86  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:378
87  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
88  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
89  "Signatur erstellt %s\n"  
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
91    #: Src/WinPT.cpp:385
92  #, c-format  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
93  msgid ""  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
94  "%s\n"  
95  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:429
96  "Serial-No: %s\n"  #, c-format
97  msgstr ""  msgid ""
98  "%s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
99  "Name: %s %s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
100  "Serien-Nr: %s\n"  "%s."
101    msgstr ""
102    "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
103  #, c-format  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
104  msgid ""  "%s"
105  "%s does not exit.\n"  
106  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:433
107  msgstr ""  msgid "Select GPG Public Keyring"
108  "%s existiert nicht.\n"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
110    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
111  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:434 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
114    
115  msgid "&Change"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
116  msgstr "&�ndern"  #: Src/WinPT.cpp:455
117    msgid "GPG home directory could not be determited."
118  msgid "&Cleartext Signature"  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
119  msgstr "&Klartextsignatur"  
120    #: Src/WinPT.cpp:463
121  msgid "&Comment"  msgid ""
122  msgstr "&Kommentar"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
123    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
124  msgid "&Comment (optional)"  msgstr ""
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
126    "�ffnen um das Problem zu beheben?"
127  msgid "&Copy"  
128  msgstr "&Kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
129    #: Src/WinPT.cpp:478
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  msgid ""
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
133    "\n"
134  msgid "&Decrypt"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
135  msgstr "&Entschl�sseln"  msgstr ""
136    "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
137  msgid "&Delete"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
138  msgstr "&L�schen"  "beheben.\n"
139    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
140  msgid "&Detached Signature"  
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
142    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
144  msgid "&Disable"  #: Src/WinPT.cpp:511 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
145  msgstr "&Deaktivieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
146    msgid "Wipe Free Space"
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  
149    #: Src/WinPT.cpp:555
150  msgid "&Email"  msgid "Could not register window class"
151  msgstr "&E-Mail"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
152    
153    #: Src/WinPT.cpp:569
154  msgid "&Enable"  msgid "Could not create window"
155  msgstr "&Aktivieren"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
156    
157  msgid "&Encrypt"  #: Src/WinPT.cpp:634
158  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid ""
159    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
160  msgid "&Expert"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
161  msgstr "&Experte"  msgstr ""
162    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
163    "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
164  msgid "&Export..."  
165  msgstr "&Exportieren..."  #: Src/WinPT.cpp:637
166    msgid ""
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "It seems that GPG is not set properly.\n"
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr ""
170    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
172  msgid "&Hide Typing"  
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  #: Src/WinPT.cpp:654
174    #, c-format
175  msgid "&Import"  msgid ""
176  msgstr "&Importieren"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
177    "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
178    "\n"
179  msgid "&Import..."  "%s: public key not found."
180  msgstr "&Importieren..."  msgstr ""
181    "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
182    "gefunden werden.\n"
183  msgid "&Key Properties"  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  "\n"
185    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
186  msgid "&List Signatures"  
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
188    msgid "About the GNU Privacy Guard"
189  msgid "&Load"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
190  msgstr "&Laden"  
191    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
192  msgid "&Name"  msgid "About GnuPG"
193  msgstr "&Name"  msgstr "�ber GnuPG"
194    
195  msgid "&Never"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
196  msgstr "&Niemals"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
197    msgid "About WinPT"
198  msgid "&Normal"  msgstr "�ber WinPT"
199  msgstr "&Normal"  
200    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
201  msgid "&Normal Signature"  msgid "Warranty"
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr "Gew�hrleistung"
203    
204  msgid "&Open..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
205  msgstr "�&ffnen.."  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
206    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
207  msgid "&Passphrase"  
208  msgstr "&Passwort"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
209    msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
211  msgid "&Paste"  
212  msgstr "&Einf�gen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
213    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  msgstr ""
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
217    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
218  msgid "&Preferences"  msgid ""
219  msgstr "&Einstellungen"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
220    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
221  msgid "&Properties"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
222  msgstr "&Eigenschaften"  "version."
223    msgstr ""
224  msgid "&Quit"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
225  msgstr "&Beenden"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
226    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
227  msgid "&Real name"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
228  msgstr "&Ihr Name"  
229    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
230  msgid "&Receive"  msgid ""
231  msgstr "&Empfangen"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
232    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
233  msgid "&Receive Key"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgstr ""
235    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
236  msgid "&Repeat passphrase"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
238    
239  msgid "&Reset"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
240  msgstr "&Reset"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
241    msgid "&About GPG..."
242  msgid "&Revoke"  msgstr "�ber &GPG"
243  msgstr "Wider&rufen"  
244    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
245  msgid "&Revokers"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802
246  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
247    msgid "&Help"
248  msgid "&Save"  msgstr "&Hilfe"
249  msgstr "&Speichern"  
250    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
251  msgid "&Search"  msgid "Card Manager"
252  msgstr "&Suchen"  msgstr "Kartenmanager"
253    
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
255  msgid "&Select All"  msgid "No Fingerprint"
256  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
257    
258  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
259  msgstr "&Signieren"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
260    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
263    msgid "No PINs found."
264  msgid "&Text Output"  msgstr "Keine PINs gefunden."
265  msgstr "&Textausgabe"  
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
268  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
269    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
270  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
271  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
272    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
273  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
274  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptMainProc.cpp:296
275    msgid "Card Edit"
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Karten-Editor"
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
278    #: Src/wptCardDlg.cpp:359
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
281    
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
285    
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
287  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Invalid URL."
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Ung�ltige URL."
289    
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
291  msgid "(2) I have done causal checking."  #, c-format
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
293    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Card attribute changed."
297    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
298  msgid "0. No reason specified"  
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
300    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
301  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
303    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
304  msgid "2. Key is superseded"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
306    
307  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "Please enter the PIN"
309    msgstr "Bitte PIN eingeben"
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
312    #, c-format
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgid ""
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  "%s\n"
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Name: %s %s\n"
316    "Serial-No: %s\n"
317  msgid ""  msgstr ""
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "%s\n"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Name: %s %s\n"
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "Serien-Nr: %s\n"
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgid ""
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  "Still proceed?"
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgstr ""
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "&Name"
333  msgstr ""  msgstr "&Name"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "&Expire date"
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "&Never"
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "&Niemals"
350    
351  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
352  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Email &address"
353    msgstr "Mail-&Adresse"
354  msgid "About WinPT"  
355  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
356    msgid "Overwrite old keys on the card"
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
359    #: Src/wptCardDlg.cpp:607
360  msgid "About..."  msgid "Make off-card backup of encryption key"
361  msgstr "�ber..."  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
362    
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1566
364  msgid "Add"  msgid "Card Key Generation"
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
366    
367  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Please enter your name."
369    msgstr "Bitte Namen eingeben."
370  msgid "Add Recipient"  
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
372    msgid "Name must be at least 5 characters long."
373  msgid "Add Revoker"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
375    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
376  msgid "Add Subkey"  msgid "Please enter your e-mail address."
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
378    
379  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
381    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
382  msgid "Add new User ID"  
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
384    msgid "Please enter an off-card passphrase."
385  msgid "Add user ID"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
387    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
390    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
391  msgid "Algorithm"  
392  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295
393    msgid "The date you have chosen lies in the past."
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  
396    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
397  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid ""
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
400  msgstr ""  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgstr ""
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
403    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
405  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Keys successfully created."
407    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
410  msgstr ""  msgid "Please enter the old card PIN."
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
412    
413  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
414  msgid ""  msgid "Please enter the new card PIN."
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
416  "  \"%s\""  
417  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
419  "\n"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
420  "  \"%s\""  
421    #: Src/wptCardDlg.cpp:756
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
424    
425  msgid "BAD signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
426  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
427    msgid "Change Card PIN"
428  msgid "Backup"  msgstr "Karten PIN �ndern"
429  msgstr "Sicherung"  
430    #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
431  #, c-format  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
434    #: Src/wptCardDlg.cpp:837
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgid "PIN successfully changed."
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  
438    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
441  msgstr ""  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
443    #: Src/wptCardEdit.cpp:322
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgid "GPG Card Status"
445  msgid ""  msgstr "GPG Karten-Status"
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptCardManager.cpp:54
448  "key when communicating with you."  msgid ""
449  msgstr ""  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Press OK to continue or Cancel"
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr ""
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
454    
455  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
456  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
457    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid "user ID not found"
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
460    
461  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
464  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1321
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgid "Decryption"
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgstr "Entschl�sselung"
467    
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #, c-format
470    msgid ""
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  "Decryption failed: secret key not available."
473    msgstr ""
474  msgid "Card Edit"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
475  msgstr "Karten-Editor"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
476    
477  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #, c-format
479    msgid "Unsupported algorithm: %s"
480  msgid "Card Manager"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
481  msgstr "Kartenmanager"  
482    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
483  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
485    msgstr ""
486  msgid "Change &Passwd"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
487  msgstr "&Passwort �ndern"  
488    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
489  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
491    #: Src/wptKeyManager.cpp:699 Src/wptKeyManager.cpp:894 Src/wptSymEnc.cpp:90
492  msgid "Change Passwd"  msgid "GnuPG Status: Finished"
493  msgstr "Passwort �ndern"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
494    
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
497    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
498  msgid "Choose Filename for Output"  
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
500    msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
501  msgid "Choose GPG binary"  msgstr ""
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
503    
504  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
506    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
507  msgid "Choose GPG home directory"  
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
509    msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
510  msgid "Choose Name of the Key File"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  
512    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
513  msgid "Choose Signature Class"  msgid "WinPT Verify"
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
515    
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #, c-format
518    msgid ""
519  msgid "Cipher"  "%s\n"
520  msgstr "Cipher"  "%s\n"
521    "Signature made: %s\n"
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
523  msgid "Class"  msgstr ""
524  msgstr "Klasse"  "%s\n"
525    "%s\n"
526  msgid "Clea&r"  "Signatur erstellt: %s\n"
527  msgstr "&L�schen"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
528    
529  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
530  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
531    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
534    #: Src/wptMainProc.cpp:513
535  msgid "Clipboard Editor"  msgid "Clipboard"
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgstr "Zwischenablage"
537    
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "File Open"
540    msgstr "Datei �ffnen"
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
543    #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgid "All Files (*.*)"
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgstr ""
546    
547  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid ""
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  "The file you want to add is very large.\n"
550    "Still proceed?"
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgstr ""
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
553    "Wirklich fortfahren?"
554  msgid "Could not  open volume"  
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
556    msgid "File Save"
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgstr "Datei speichern"
558  msgid ""  
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #, c-format
561  "\n"  msgid ""
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "\"%s\" already exists.\n"
563  msgstr ""  "Replace existing file?"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgstr ""
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
567    
568  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptMainProc.cpp:570
570    msgid "Clipboard Editor"
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
572  msgstr ""  
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
574  "beenden?"  msgid "&Copy"
575    msgstr "&Kopieren"
576  msgid "Could not access secret keyring."  
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
578    msgid "Clea&r"
579  msgid "Could not close Clipboard"  msgstr "&L�schen"
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
581    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
582  msgid "Could not close file"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "&Load"
584    msgstr "&Laden"
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  
586  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
588    msgid "&Save"
589  msgid "Could not connect to the host"  msgstr "&Speichern"
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  
591    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
592  #, c-format  msgid "Add quotes"
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
595    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1801
596  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
598    msgid "&Close"
599  msgid "Could not create directory"  msgstr "&Schliessen"
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  
601    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
604    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
605    
606  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
608    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
609  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptMainProc.cpp:209
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "Encryption"
611    msgstr "Verschl�sseln"
612  msgid "Could not create window"  
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
614    msgid "&Find"
615  msgid "Could not create zip archive."  msgstr "&Suche"
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  
617    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
618  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
620    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
621  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:602
623    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
624  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:258 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
627    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "&Cancel"
630    msgstr "&Abbrechen"
631  msgid "Could not extract data from the current window"  
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
633    msgid "You must select at least one key."
634  msgid "Could not extract key or signature information."  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
636    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
637  msgid ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
638  "Could not find GPG config file.\n"  #, c-format
639  "Do you want to create a config file?"  msgid "No recipient found with '%s'"
640  msgstr ""  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:68 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
643    msgid "Key Import Statistics"
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
646    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
647  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
648  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Key Import"
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Schl�sselimport"
650    
651  msgid "Could not find key."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "&Import"
653    msgstr "&Importieren"
654  #, c-format  
655  msgid ""  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:127
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgid ""
657  "NOT exist."  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
658  msgstr ""  "\n"
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "The ownertrust values of these keys must be\n"
660  "Datei existiert nicht."  "set manually via the Key Properties dialog."
661    msgstr ""
662  msgid ""  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  "\n"
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
665  msgstr ""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
667  "um das Problem zu beheben?"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:130 Src/wptClipImportDlg.cpp:140
668    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1653
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
671    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
672  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptKeyManager.cpp:579 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Import"
674    msgstr "Importieren"
675  msgid "Could not get GPG config file"  
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:147
677    msgid ""
678  msgid "Could not get Key ID from key."  "Key without a self signature was dectected!\n"
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
680    "\n"
681  msgid "Could not get default key."  "Cannot import these key(s)."
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgstr ""
683    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
684  msgid "Could not get default secret key."  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  "\n"
686    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
687  #, c-format  
688  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
690  "%s"  msgid "Could not get default key."
691  msgstr ""  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
693  "%s"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
694    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
695  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
696  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
697  "Native Language Support"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
698  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
700  "Native Language Support"  msgid "Signing"
701    msgstr "Signieren"
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
704    #, c-format
705  msgid "Could not load config file"  msgid ""
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  "No key was chosen.\n"
707    "Use the GPG default key '%s'?"
708  #, c-format  msgstr ""
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
711    
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
714    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
715  #, c-format  msgid "Sign & Encrypt"
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
718    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
719  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "Select key for signing"
721    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
722  msgid "Could not open Clipboard"  
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
724    msgid "Signing key:"
725  msgid "Could not open directory"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  
727    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1162
728  msgid "Could not open file"  msgid "No key was selected."
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
730    
731  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Signature Information"
733    msgstr "Signaturinformationen"
734  msgid "Could not read GnuPG version."  
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
736    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
737  msgid "Could not read file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
739    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
740  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
742    #: Src/wptMainProc.cpp:416
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Verify"
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "�berpr�fen"
745    
746  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #, c-format
748    msgid ""
749  msgid "Could not register window class"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  "Cannot check signature: public key not found\n"
751    "\n"
752  msgid "Could not reset read-only state."  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgstr ""
754    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
755  msgid "Could not resolve hostname"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  "\n"
757    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
760    msgid "Invalid signature state."
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgstr "Ung�ltige Signatur."
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
763    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgid "Could not extract key or signature information."
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
766    
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "The signature is expired!"
769    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
770  #, c-format  
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
773    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Save Plaintext"
776    msgstr "Klartext speichern"
777  msgid "Could not sent mail."  
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
779    msgid "HTTP Key Import"
780  msgid "Could not set Clipboard data"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  
782    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
785    
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Please enter a valid URL."
788    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:713
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:771 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:809
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
794    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
797    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1231
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
800    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340
801  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
803    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
804  msgid "Could not write file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
806    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
807  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
809    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1681
810  msgid "Creation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
811  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
812    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1708
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Key Edit"
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
818  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
819  msgstr ""  msgid "Enter preferred keyserver URL"
820    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
821  msgid "Cryptdisk Error"  
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
823    msgid "Yes"
824  msgid "Cryptdisk Warning"  msgstr "&Ja"
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  
826    #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgid "No"
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgstr "&Nein"
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
830    #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
831  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1026
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "OK"
833    msgstr "OK"
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
835  msgid "Current Window"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Cancel"
837    msgstr "Abbrechen"
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
840    msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
843    #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
846    msgid "Cryptdisk Error"
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgstr "Cryptdisk Fehler"
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
849    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
850  msgid ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
851  "Current data will be lost!\n"  msgid ""
852  "Are you sure?"  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
853  msgstr ""  "Please start the service and try again."
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr ""
855  "Sind Sie sicher?"  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
856    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
857  msgid "DNS Name"  
858  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
859    msgid "Please enter a name for the image file."
860  msgid "DSA and ELG (default)"  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
862    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
863  msgid "DSA and RSA"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
864  msgstr "DSA und RSA"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
865    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
866  msgid "DSA sign only"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
867  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
868    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgid "Cryptdisk"
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgstr "Cryptdisk"
871    
872  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid ""
874    "This volume file already exists.\n"
875  msgid "Decrypt"  "Do you want to overwrite it?"
876  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr ""
877    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
878  msgid "Decrypt Verify"  "�berschreiben?"
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
880    #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
881  msgid "Decrypt/Verify"  msgid "Cryptdisk Warning"
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Cryptdisk Warnung"
883    
884  msgid "Decryption"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
885  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Please enter the size for the volume"
886    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
887  #, c-format  
888  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
889  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
890  "%s: does not exist."  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
891  msgstr ""  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
893  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
894    msgid "Please enter a passphrase for the volume."
895  msgid "Default"  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
896  msgstr "Standard"  
897    #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
898  #, c-format  msgid "Cannot determine the number of drives."
899  msgid "Default Key: %s"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
901    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
902  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
903  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Select Crypdisk Volume"
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
905    
906  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
907  msgid ""  msgid "Please enter the name of the image file."
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
910  "\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
911  "%s: public key not found."  msgid "Please enter a password."
912  msgstr ""  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
914  "gefunden werden.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
916  "\n"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr ""
918    "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
919  msgid "Delete"  
920  msgstr "L�schen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
921    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
922  msgid "Delete Confirmation"  #, c-format
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
924    msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
925  msgid "Delete Subkey"  
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
927    msgid "Please select one drive to umount."
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
929  msgid "Delete key from keyring"  
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:47
931    #, c-format
932  msgid "Delete user ID"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
934    
935  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:52
936  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
937    msgid ""
938  msgid "Designated Key Revokers"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  "NOT exist."
940    msgstr ""
941  msgid "Destination for Plaintext"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  "Datei existiert nicht."
943    
944  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:78
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "General error occured"
946    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:79
949    msgid "Could not open file"
950  msgid "Digest"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
951  msgstr "Pr�fsumme"  
952    #: Src/wptErrors.cpp:80
953  msgid "Do not use any &temporary files"  msgid "Could not create file"
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
955    
956  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptErrors.cpp:81
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Could not read file"
958    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptErrors.cpp:82
961    msgid "Could not write file"
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
963  #, c-format  
964  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:83
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgid "Could not close file"
966  "\n"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:84
969  "\n"  msgid "File does not exist"
970  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
971  "  \"%s\""  
972  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:85
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgid "Could not delete file"
974  "\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:86
977  "\n"  msgid "Could not open Clipboard"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
979  "  \"%s\""  
980    #: Src/wptErrors.cpp:87
981  #, c-format  msgid "Could not close Clipboard"
982  msgid ""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  
984  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:88
985  "%s"  msgid "Could not empty Clipboard"
986  msgstr ""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
988  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:89
989  "%s"  msgid "Could not set Clipboard data"
990    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
991  #, c-format  
992  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:90
993  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "Could not get Clipboard data"
994  "\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
995  "%s"  
996  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:91
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "There is no text in the Clipboard"
998  "\n"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
999  "%s"  
1000    #: Src/wptErrors.cpp:92
1001  #, c-format  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
1002  msgid ""  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  
1004  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:93
1005  "pub %s %s %s\n"  msgid "General Clipboard error"
1006  "  \"%s\""  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
1007  msgstr ""  
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:94
1009  "\n"  msgid "Registry error: "
1010  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
1011  "  \"%s\""  
1012    #: Src/wptErrors.cpp:97
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
1015    
1016  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Could not resolve hostname"
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
1019    
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptErrors.cpp:99
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "Could not create new socket"
1022    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
1023  #, c-format  
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptErrors.cpp:100
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgid "Could not connect to the host"
1026    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptErrors.cpp:101
1029    msgid "Could not send the key to the keyserver"
1030  msgid "Don't know"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  
1032    #: Src/wptErrors.cpp:102
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1034  #, c-format  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  #: Src/wptErrors.cpp:103
1037    msgid "Socket timed out, no data"
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptErrors.cpp:104
1041    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1042  msgid "E&xport"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1043  msgstr "E&xportieren"  
1044    #: Src/wptErrors.cpp:105
1045    msgid "Could not register hotkey: "
1046  msgid "E&xport Secret Key"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  
1048    #: Src/wptErrors.cpp:108
1049  msgid "Edit"  msgid "Could not open directory"
1050  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1051    
1052  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "Could not create directory"
1054    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1055  msgid "Email"  
1056  msgstr "Email"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1057    msgid "Could not extract data from the current window"
1058  msgid "Email &address"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  
1060    #: Src/wptErrors.cpp:111
1061  msgid "Email address:"  msgid "Could not load config file"
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1063    
1064  msgid "Encrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1065  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "There is no card in the reader"
1066    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1067  msgid "Encrypt Directory"  
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1069    msgid "There was no reader found"
1070  #, c-format  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1071  msgid ""  
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1073  "Decryption failed: secret key not available."  msgid "This is not an OpenPGP card"
1074  msgstr ""  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptErrors.cpp:118
1077    msgid "Could not lock or unlock volume"
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1080    #: Src/wptErrors.cpp:119
1081  msgid "Encryption"  msgid "Could not mount volume"
1082  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1083    
1084  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptErrors.cpp:120
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Could not unmount volume"
1086    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1087  msgid "Enter Passphrase"  
1088  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1089    msgid "Could not  open volume"
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  
1092    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1093  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1095    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1096  msgid "Enter the text that was signed"  
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1098    msgid "Could not query volume information"
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1100  msgid ""  
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #, c-format
1103  "using belongs to us."  msgid "Unknown error=%d"
1104  msgstr ""  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1108    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1111    #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1112  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1113  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1114    msgid "File Manager"
1115  msgid "Expiration"  msgstr "Dateimanager"
1116  msgstr "Ablauf"  
1117    #: Src/wptFileManager.cpp:131
1118  msgid "Expire Subkey"  #, c-format
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid ""
1120    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1121  msgid "Expired"  "Set attribute to normal?"
1122  msgstr "Abgelaufen"  msgstr ""
1123    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1124  msgid "Expires"  "Auf Standard setzen?"
1125  msgstr "Verf�llt"  
1126    #: Src/wptFileManager.cpp:135
1127  msgid "Export"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1128  msgstr "Exportieren"  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1129    
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1131  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid ""
1133    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1134  msgid "Exportable"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1135  msgstr "Exportierbar"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1136    "Do you want to disable it?"
1137  msgid "Non-exportable"  msgstr ""
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1139    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1140  msgid "FINGER Keyserver"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  "\n"
1142    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1143  msgid "File"  
1144  msgstr "Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
1145    #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1146  msgid "File Encrypt"  msgid "Status"
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgstr "Status"
1148    
1149  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052
1150  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1151    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1152  msgid "File Manager"  msgid "Name"
1153  msgstr "Dateimanager"  msgstr "Name"
1154    
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Operation"
1157    msgstr "Prozess"
1158  msgid "File Open"  
1159  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1160    msgid "Please select a file."
1161  msgid "File Save"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1162  msgstr "Datei speichern"  
1163    #: Src/wptFileManager.cpp:814
1164  msgid "File Sign"  #, c-format
1165  msgstr "Datei signieren"  msgid ""
1166    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1167  msgid "File Status"  "Do you really want to clearsign it?"
1168  msgstr "Dateistatus"  msgstr ""
1169    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1170  msgid "File Verify"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  
1172    #: Src/wptFileManager.cpp:928
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #, c-format
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "\"%s\" does not exist"
1175    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1176  msgid "File does not exist"  
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1178    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1179  #, c-format  msgid "File Status"
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgstr "Dateistatus"
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1182    #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1183  msgid "Finished"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1184  msgstr "Fertig"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1185    
1186  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Could not get default secret key."
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1189    
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1192    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgid "Sign"
1194  msgid "Full"  msgstr "Signieren"
1195  msgstr "Voll"  
1196    #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1197  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "Encrypt"
1199    msgstr "Verschl�sseln"
1200  msgid "GPG Config"  
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1202    #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1203  msgid "GPG Error"  msgid "Symmetric"
1204  msgstr "GPG Fehler"  msgstr "Symmetrisch"
1205    
1206  msgid "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1207  msgstr "GPG Information"  msgid "Encryption failed."
1208    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1211    msgid "Good signature"
1212  #, c-format  msgstr "Korrekte Signatur"
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1215    msgid "BAD signature"
1216  msgid "GPG Warning"  msgstr "Falsche Signatur"
1217  msgstr "GPG Warnung"  
1218    #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #, c-format
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid ""
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1222    "%s from \"%s\""
1223  #, c-format  msgstr ""
1224  msgid ""  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s von \"%s\""
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  
1227  "%s."  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1228  msgstr ""  msgid "Decrypt Verify"
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
1231  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1232    msgid "Choose Filename for Output"
1233  msgid "General Clipboard error"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  
1235    #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1236  msgid "General error occured"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1238    
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Decrypt"
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Entschl�sseln"
1242    
1243  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  #, c-format
1245    msgid ""
1246  msgid "GnuPG Preferences"  "Decryption failed.\n"
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  "%s: does not exist."
1248    msgstr ""
1249  msgid "GnuPG Status"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1250  msgstr "GnuPG-Status"  "%s: existiert nicht."
1251    
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Enter filename for signed file"
1254    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1257    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  
1260    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgid "No files to check."
1263    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1264  msgid "GnuPG status"  
1265  msgstr "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1266    msgid "Select Data File"
1267  msgid "Good signature"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  
1269    #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1270  msgid "Group manager"  msgid "Selected Output File"
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1272    
1273  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Invalid file name. Exit"
1275    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1276    
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:576
1278  msgid "&Help"  msgid ""
1279  msgstr "&Hilfe"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1280    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1281  msgid ""  "\n"
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "Cannot import these key(s)!"
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr ""
1284  "keyring."  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1285  msgstr ""  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  "\n"
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1289    #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1290  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "No key was selected for export."
1292    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  
1294  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid "Export"
1297  msgstr ""  msgstr "Exportieren"
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1631
1300    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665
1301  msgid "I do NOT trust"  msgid "Choose Name for Key File"
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1303    
1304  msgid "I trust fully"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319
1306    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1307  msgid "I trust marginally"  msgid "GnuPG status"
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "GnuPG Status"
1309    
1310  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #, c-format
1312    msgid "Finished (Output: %s)"
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  
1315  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #, c-format
1317    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1318  msgid "Import"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1319  msgstr "Importieren"  
1320    #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1322  msgid "Import key to keyring"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1324    #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1325  msgid ""  msgid "Choose File Name for Output"
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1329  msgstr ""  msgid "Choose a Name for the Archive"
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1333    msgid "Invalid archive name. Exit."
1334  msgid "Info"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1335  msgstr "�ber"  
1336    #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid "Encrypt Directory"
1338  #, c-format  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1341    msgid "Could not create zip archive."
1342  msgid "Invalid URL."  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  
1344    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1345  msgid "Invalid User ID"  msgid "File Encrypt"
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1347    
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "&Text Output"
1350    msgstr "&Textausgabe"
1351  #, c-format  
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgid "&Wipe Original"
1354    msgstr "Original &l�schen"
1355  msgid "Invalid email address."  
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1357    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  
1360    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1361  msgid "Invalid host/IP address."  msgid "&Select Key for signing"
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1363    
1364    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1365  msgid "Invalid port number."  msgid "Please select at least one recipient."
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1367    
1368  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1370  "proxy authentication!"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1371  msgstr ""  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1374    #, c-format
1375  msgid "Invalid signature state."  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1377    
1378  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "File Sign"
1380    msgstr "Datei signieren"
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1383    msgid "&Normal Signature"
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgstr "&Normale Signatur"
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  
1386    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1387  #, c-format  msgid "&Detached Signature"
1388  msgid ""  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgid "&Cleartext Signature"
1392  "\n"  msgstr "&Klartextsignatur"
1393  "Use \"%s\" anyway?"  
1394  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgid "Signature mode"
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgstr "Signaturmodus"
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1398  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
1399  "\"%s\" benutzen?"  msgid "Options"
1400    msgstr "Optionen"
1401  msgid ""  
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
1403  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyManager.cpp:718
1405  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:755 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1401
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455
1407  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1408  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1621 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1409  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "Please select a key."
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgid "0 Objects marked"
1415  "\n"  msgstr "0 Objekte markiert"
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1417    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #, c-format
1419  msgid ""  msgid "%d Object(s) marked"
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1421  "and thus a CRC error occurs."  
1422  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1425    
1426  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "File"
1429  msgstr ""  msgstr "Datei"
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917
1432    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1433  #, c-format  msgid "Edit"
1434  msgid ""  msgstr "Bearbeiten"
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  
1436  "application.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
1437  "Do you want to overwrite it?"  msgid "View"
1438  msgstr ""  msgstr "Ansicht"
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
1440  "�berschreiben?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1441    msgid "&Open..."
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "�&ffnen.."
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
1444    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1445  msgid "Key &expiration"  msgid "&Encrypt"
1446  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "&Verschl�sseln"
1447    
1448  msgid "Key &type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Encrypt into ZIP"
1450    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1451  #, c-format  
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1453  msgstr ""  msgid "&Decrypt"
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "&Entschl�sseln"
1455    
1456  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "&Sign"
1459    msgstr "&Signieren"
1460  #, c-format  
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1463    msgid "Sign && Encrypt"
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1465  msgid "Key Attributes"  
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1467    msgid "&Verify"
1468  msgid "Key Cache"  msgstr "�ber&pr�fen"
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  
1470    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1471  msgid "Key Edit"  msgid "S&ymmetric"
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "S&ymmetrisch"
1473    
1474  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "E&xport"
1476    msgstr "E&xportieren"
1477  msgid "Key Expiration Date"  
1478  msgstr "Ablaufdatum"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1479    # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1480  msgid "Key Generation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "Exit"
1482    msgstr "Beenden"
1483  msgid "Key Generation Wizard"  
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1485    msgid "&Reset"
1486  msgid "Key Generation completed"  msgstr "&Reset"
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  
1488    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1489  msgid "Key ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "Always on Top"
1491    msgstr "Immer im Vordergrund"
1492  msgid "Key Import"  
1493  msgstr "Schl�sselimport"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1494    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1495  msgid "Key Import HTTP"  msgid "&Paste"
1496  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr "&Einf�gen"
1497    
1498  msgid "Key Import Statistics"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1500    msgid "&Select All"
1501  msgid "Key Manager"  msgstr "Alles &markieren"
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  
1503    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1504  msgid "Key Pair"  msgid "&Preferences"
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  msgstr "&Einstellungen"
1506    
1507  msgid "Key Pair (Card)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1509    msgid "Send as Mail"
1510  msgid "Key Preferences"  msgstr "Als Mail versenden"
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1512    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1513  msgid "Key Properties"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "&List Packets"
1515    msgstr "Pakete an&zeigen"
1516  msgid "Key Revocation"  
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1518    msgid "&Wipe"
1519  msgid "Key Revokers"  msgstr "&L�schen"
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1521    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1522  msgid "Key Signature List"  msgid "Wipe"
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgstr "L�schen"
1524    
1525  msgid "Key Signing"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "List Packets"
1527    msgstr "Pakete anzeigen"
1528  msgid "Key already expired!"  
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1530    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1531  msgid "Key already revoked!"  msgid "&Calc Digest"
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgstr "Digest &berechnen"
1533    
1534  msgid "Key already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1536    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1537  msgid "Key expiration"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  
1539    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1540  msgid "Key has only one user ID."  msgid "&Yes"
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgstr "&Ja"
1542    
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "&No"
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "&Nein"
1546    
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1548  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Operation Status: Error"
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1550    
1551  msgid "Key status changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Operation Status: Done."
1553    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1554  msgid "Key successfully signed."  
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1556    #, c-format
1557  msgid "Key type"  msgid ""
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  "Total Capacity: %12sk\n"
1559    "Free Space    : %12sk"
1560  msgid ""  msgstr ""
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Freier Platz   : %12sk"
1563  "\n"  
1564  "Cannot import these key(s)!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1565  msgstr ""  msgid "&Save additional information"
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
1568  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgid "Save to &file"
1570    msgstr "In &Datei sichern"
1571  msgid ""  
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Send to &clipboard"
1574  "\n"  msgstr "An &Ablage senden"
1575  "Cannot import these key(s)."  
1576  msgstr ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Destination for Plaintext"
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1579  "\n"  
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1581    msgid "Please enter a filename."
1582  #, c-format  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1585    msgid "Finished"
1586  #, c-format  msgstr "Fertig"
1587  msgid ""  
1588  "KeyID %s.\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  msgid "File Verify"
1590  msgstr ""  msgstr "Datei�berpr�fung"
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1593    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1594  msgid "Keys successfully created."  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
1596    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1597  msgid "Keyserver"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1598  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1599    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1600    
1601  msgid "Keyserver - check response"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1603    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1604    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1605  msgid "Keyserver - search init"  
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1607    msgid "WinPT First Start"
1608  msgid "Keyserver Access"  msgstr "WinPT Erster Start"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  
1610    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1611  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid ""
1613    "The selected keyring has the read-only file\n"
1614  msgid "Keyserver Searching"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1616    msgstr ""
1617  msgid "Keyserver Warning"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1619    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptGPG.cpp:841
1622    msgid "GPG Information"
1623  msgid "LDAP Keyserver"  msgstr "GPG Information"
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  
1625    #: Src/wptGPG.cpp:845
1626  msgid ""  msgid "Could not reset read-only state."
1627  "LDAP key import failed.\n"  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
1629  "installed"  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1630  msgstr ""  msgid "GPG Error"
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgstr "GPG Fehler"
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptGPG.cpp:858
1634    msgid ""
1635  msgid "List Trust Path"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1637    "\n"
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  "caused by another program which already opened the files.\n"
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr ""
1641    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "\n"
1644    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  
1647  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptGPG.cpp:863
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgid "GPG Warning"
1649    msgstr "GPG Warnung"
1650    
1651  msgid "Mail"  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:184 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:190
1652  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:196 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:202
1653    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:207 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1654  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1655  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1617 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1657  "%s."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1658  msgstr ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  #: Src/wptRegistry.cpp:603
1660  "%s."  msgid "Preferences"
1661    msgstr "Einstellungen"
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
1663  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:888
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #, c-format
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgid ""
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  "%s does not exit.\n"
1667  "Do you want to disable it?"  "Do you want to create this directory?"
1668  msgstr ""  msgstr ""
1669    "%s existiert nicht.\n"
1670  msgid ""  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  
1672  "message that key generation was finished."  #: Src/wptGPG.cpp:916
1673  msgstr ""  msgid "Please choose your public keyring"
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
1676    #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1677  msgid "Name"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1678  msgstr "Name"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1679    
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptGPG.cpp:925
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1683    
1684    #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "Could not copy file."
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1687    
1688  msgid "Never"  #: Src/wptGPG.cpp:936
1689  msgstr "Niemals"  msgid "Please choose your secret keyring"
1690    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1691  msgid "never"  
1692  msgstr "niemals"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1693    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1694  msgid "New Group"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1695  msgstr "Neue Gruppe"  
1696    #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1697  msgid "New Passphrase"  msgid "Backup"
1698  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Sicherung"
1699    
1700  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptGPG.cpp:994
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #, c-format
1702    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1703  msgid "No GPG error description available."  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  
1705    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #, c-format
1708    msgid ""
1709  msgid "No PINs found."  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  "Please insert/check the drive to continue."
1711    msgstr ""
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1713  msgid "No files to check."  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  
1715    #: Src/wptGPG.cpp:1097
1716  #, c-format  #, c-format
1717  msgid ""  msgid "Invalid backup mode %d"
1718  "No key was chosen.\n"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  
1720  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:1125
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "No GPG error description available."
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1723    
1724  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Error during verification process."
1726    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1727    
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "The signature is good."
1730    msgstr "Die Signatur is gut."
1731  msgid "No key was selected."  
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1733    msgid "The signature is BAD!"
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1736    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1737  msgid "No keys updated."  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1739    
1740  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1742    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1744  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "Signature Error"
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "Fehler in Signatur"
1747    
1748  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1750    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1751  msgid ""  
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1754  "\n"  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1756  msgstr ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1759  "\n"  
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1761    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1762  msgid "No useable secret key found."  msgid "GnuPG Configuration File"
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1764    
1765  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1767    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1770    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "GPG Config"
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "GPG Konfiguration"
1773    
1774  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1776    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1777  msgid "No valid secret key found."  
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1779    msgid "Could not save GnuPG config file."
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1781  msgid "Non-revocably"  
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1783    msgid "Successfully saved."
1784  msgid "OK"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1785  msgstr "OK"  
1786    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgid ""
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  "Current data will be lost!\n"
1789    "Are you sure?"
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr ""
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1792    "Sind Sie sicher?"
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1591
1795    #: Src/wptMainProc.cpp:588
1796  msgid "Only enter the name of the user."  msgid "GnuPG Preferences"
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1798    
1799  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1801    msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132
1804    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  
1807    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1808  msgid "Operation"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1809  msgstr "Prozess"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1810    
1811  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1813    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1814  msgid "Operation Status: Error"  
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1816    msgid "Comment in armored files"
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1818  msgid ""  
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgid "Encrypt to this key"
1821  msgstr ""  msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138
1824    msgid "General GPG options"
1825  msgid "Options"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1826  msgstr "Optionen"  
1827    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:140
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1830    msgid "Browse..."
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgstr "�ndern..."
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  
1833    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1834  msgid "Ownertrust"  msgid "&Overwrite default settings"
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1836    
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1839    msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1842    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  
1845    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:201
1846  msgid "PIN"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1847  msgstr "PIN"  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1848    
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1851    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1852  msgid "PIN successfully changed."  
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1854    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgid "Could not get GPG config file"
1859    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1860  msgid "Passphrase"  
1861  msgstr "Passwort"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1862    msgid "Choose GPG home directory"
1863  msgid "Passphrase Dialog"  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  
1865    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  msgid "Choose locale directory"
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1868    
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:288
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Choose GPG binary"
1871    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:289
1874    msgid "Executable Files (*.exe)"
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgstr ""
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  
1877    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1878  msgid "Paste into this group"  msgid "New Group"
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgstr "Neue Gruppe"
1880    
1881  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter the email address"
1883    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  
1885  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgid "Group manager"
1887  "The image must be a JPEG file."  msgstr "Gruppenmanager"
1888  msgstr ""  
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1891    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1892  msgid "Please choose one entry."  
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1894    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1895  msgid "Please choose your public keyring"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  
1897    #: Src/wptHotkey.cpp:43
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1900    
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1902  msgid ""  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  
1905  "source...)?"  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1906  msgstr ""  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1907    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1910    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1911    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1914    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1917    #: Src/wptHotkey.cpp:48
1918  msgid "Please enter a PIN."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1920    
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Unknown Hotkey"
1923    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1924  msgid "Please enter a filename."  
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1926    #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1929    #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1930  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1932    #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:551
1935    #: Src/wptKeyManager.cpp:559 Src/wptKeyManager.cpp:617
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:646 Src/wptKeyManager.cpp:656
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:667 Src/wptKeyManager.cpp:693
1938    #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:725
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyManager.cpp:750 Src/wptKeyManager.cpp:755
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:783 Src/wptKeyManager.cpp:825
1941    #: Src/wptKeyManager.cpp:832 Src/wptKeyManager.cpp:892
1942  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1089
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1106 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1380
1944    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1402 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421
1945  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1439
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
1947    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1948  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1524 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1562
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1950    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
1951  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1738 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1953    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Manager"
1956    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1957  msgid "Please enter a valid email address."  
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1959    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443
1962    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:143
1963  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Revoked"
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Widerrufen"
1966  msgstr ""  
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1278
1969    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1970  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Expired"
1972    msgstr "Abgelaufen"
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptImportList.cpp:270
1975    msgid "secret key"
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  
1978    #: Src/wptImportList.cpp:272
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgid "public key"
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1981    
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1102
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Invalid user ID"
1984    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:547
1987    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1988  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1990    msgid "User ID"
1991  #, c-format  msgstr "Benutzerkennung"
1992  msgid ""  
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1994  "Card: %s"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1995  msgstr ""  msgid "Size"
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr "Gr��e"
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  
1998  "Karte: %s"  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:946 Src/wptKeylist.cpp:540
1999    #: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
2000  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
2002    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
2003  msgid ""  msgid "Key ID"
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr "Schl�ssel-ID"
2005  msgstr ""  
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947
2007    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054 Src/wptKeylist.cpp:554
2008    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
2010  msgstr ""  msgid "Creation"
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Erstellung"
2012    
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:549
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
2015    msgid "Type"
2016  msgid "Please enter the name."  msgstr "Typ"
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  
2018    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptImportList.cpp:429
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid ""
2021    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  "and thus a CRC error occurs."
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgstr ""
2024    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2025  msgid "Please enter the passphrase."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  
2027    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2028  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyCache.cpp:640
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Load GPG Keyrings..."
2030    msgstr "Lade GPG Keyrings"
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2033    msgid "WinPT Key Caching"
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  
2036    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2039    
2040  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "Key Cache"
2042    msgstr "Schl�ssel Cache"
2043  msgid "Please enter your passphrase"  
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2045    msgid "Ultimate"
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgstr "Absolut"
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019
2049    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2050  msgid ""  msgid "Never"
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgstr "Niemals"
2052  "Press OK to continue or Cancel"  
2053  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:232
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  msgid "user ID"
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgstr "Benutzerkennung"
2056    
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #, c-format
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgid ""
2060    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2061  msgid ""  "%s"
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgstr ""
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2064  "he can use it to render your key unusable!"  "%s"
2065  msgstr ""  
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgid ""
2069    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2070  msgid "Please only select one key."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  "close to 240x288 is a good size to use."
2072    msgstr ""
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2075    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
2077  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2079    msgid ""
2080  msgid "Please select a command."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  "The image must be a JPEG file."
2082    msgstr ""
2083  msgid "Please select a file."  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2085    
2086  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:390
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2088    msgid "Passphrase"
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgstr "Passwort"
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  
2091    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:292
2092  msgid "Please select a reason."  msgid "Add Photo ID"
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2094    
2095  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Select Image File"
2097    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309
2100    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2101  msgid "Please select at least one recipient."  msgstr ""
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  
2103    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322
2104  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2106    msgid "Add Photo"
2107  msgid "Please select one entry."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  
2109    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:313
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  #, c-format
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2112    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2113  msgid "Please select one of the servers."  
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2115    msgid "Please enter a file name."
2116  #, c-format  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2117  msgid ""  
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:326
2119  "is too old."  msgid ""
2120  msgstr ""  "The JPEG is really large.\n"
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  "Are you sure you want to use it?"
2122  "(%s) ist zu alt."  msgstr ""
2123    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2127    msgid "Please enter a passphrase."
2128  msgid "Port"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2129  msgstr "Port"  
2130    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:351
2131  msgid "Preferences"  msgid "Photo successfully added."
2132  msgstr "Einstellungen"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2133    
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:431
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2136    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2137  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2138  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2139    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "GnuPG Status"
2142    msgstr "GnuPG-Status"
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2145    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgstr ""
2148    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2151    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389
2152  msgid "Protocol"  msgid "Public key"
2153  msgstr "Protokoll"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2154    
2155  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:392 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2156  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425
2157    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2158  msgid "Proxy Settings"  msgid "Add Revoker"
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2160    
2161  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
2163    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
2164  msgid "Public key"  msgid "Please select a user ID."
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2166    
2167  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2169    msgid "Please enter the passphrase."
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  
2172    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:430
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  msgid "Revoker successfully addded."
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2175    
2176  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2177  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "Add new User ID"
2178    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464
2181    msgid "&Email"
2182  msgid "Re&load Key Cache"  msgstr "&E-Mail"
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  
2184    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465
2185  msgid "Real name:"  msgid "&Comment"
2186  msgstr "Ihr Name"  msgstr "&Kommentar"
2187    
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2190    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2191  msgid "Recipients"  
2192  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485
2193    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:511
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "UserID"
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Benutzerkennung"
2197    
2198    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid ""
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2201    msgstr ""
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2204    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490
2205  msgid "Registry error: "  msgid "Please enter an email address."
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2207    
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494
2209  msgid ""  msgid "Invalid email address."
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2213  msgstr ""  msgid "user ID successfully added."
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:784
2217    msgid "Add new Subkey"
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
2220    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598
2221  msgid "Repeat Passphrase"  msgid "Key type"
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgstr "Schl�ssel Typ"
2223    
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Size in bits"
2226    msgstr "Gr��e in Bits"
2227  msgid "Revocation certificate generated."  
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:600
2229    msgid "Key expiration"
2230  msgid "Revoke Signature"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  
2232    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2233  msgid "Revoke Subkey"  msgid "Please select one entry."
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2235    
2236  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2238    msgid "Add Subkey"
2239  msgid "Revoked"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2240  msgstr "Widerrufen"  
2241    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
2242  msgid "Revoker successfully addded."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2244    
2245  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Subkey successfully added."
2247    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2248  msgid "Save Plaintext"  
2249  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2250    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2251  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2252  msgstr "Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1428
2254  msgid "Search for:"  msgid "There is no secret key available!"
2255  msgstr "Suche nach:"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2256    
2257  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:724
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Add user ID"
2259    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2260  #, c-format  
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2263    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2264  msgid "Secret key(s) imported."  
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2266    msgid ""
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  "Cannot change passphrase because the key\n"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2269  msgid "Secure Attachment"  msgstr ""
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2271    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
2273  msgid "Secure Message"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:902
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  msgid "Current (old) Passphrase"
2275    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:906
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgid "New Passphrase"
2279    msgstr "Neues Passwort"
2280  msgid "Select Data File"  
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:913 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2282    msgid ""
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "It is not suggested to use charset specific characters."
2285    msgstr ""
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2287  msgid "Select GPG backup path"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  
2289    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:928
2290  msgid "Select Image File"  msgid "Change Passwd"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgstr "Passwort �ndern"
2292    
2293  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Passphrase successfully changed."
2295    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2296  msgid "Select file name for output"  
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:945
2298    msgid "Description"
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgstr "Beschreibung"
2300  msgid "Select file to save checksums"  
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:948
2302    msgid "Expires"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgstr "Verf�llt"
2304  msgid "Select key for signing"  
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2306    msgid "Could not find key."
2307  msgid "Selected Output File"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  
2309    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  msgid "No subkey(s) found."
2311  msgid "Send as Mail"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2312  msgstr "Als Mail versenden"  
2313    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:552
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Validity"
2316    msgstr "G�ltigkeit"
2317  msgid "Send to Keyserver"  
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2319    msgid "Email"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgstr "Email"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2323    msgid "No user ID(s) found."
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  
2326    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
2327  msgid "Show key properties"  msgid ""
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2329    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2330  msgid "Sign"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2331  msgstr "Signieren"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2332    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2335    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2336  msgid "Sign && Encrypt"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2338    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2339  msgid "Sign key"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2341    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgstr ""
2344    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2348    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2349  msgid "Signature &Properties"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2351    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2352  msgid "Signature Information"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2354    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2355  #, c-format  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2358    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
2361    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgid "Key Edit Help"
2363  msgstr ""  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2365    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2368    
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2371    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2372  msgid "Signature expires on"  
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2374    #, c-format
2375  #, c-format  msgid ""
2376  msgid ""  "\"Subkey %s.\"\n"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "\n"
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2379  "\n"  "be able to be decrypted.\n"
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "\n"
2381  msgstr ""  "Do you really want to delete this subkey?"
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgstr ""
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2384  "\n"  "\n"
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2386    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2387  msgid "Signed"  "\n"
2388  msgstr "Signiert"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2389    
2390  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1244
2391  msgstr "Signieren"  msgid "Delete Subkey"
2392    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2393  msgid "Signing &Key Properties"  
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248
2395    msgid "Subkey successfully deleted."
2396  msgid "Signing key:"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
2398    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1279
2399  msgid "Size"  msgid ""
2400  msgstr "Gr��e"  "Key already expired.\n"
2401    "\n"
2402  msgid "Size in bits"  "Do you want to change the expiration date?"
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  msgstr ""
2404    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2405  msgid "Smart Card support is not available."  "\n"
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2407    
2408  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Key Expiration Date"
2410    msgstr "Ablaufdatum"
2411  msgid ""  
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2413  "\n"  msgid "Expire Subkey"
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  
2416  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2418  "\n"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
2421    msgid ""
2422  #, c-format  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2423  msgid ""  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "\n"
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "This command is only available to revoke single subkeys"
2426  msgstr ""  msgstr ""
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2429    "\n"
2430  msgid "Status"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2431  msgstr "Status"  
2432    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgid "Key already revoked."
2434  #, c-format  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375
2437    msgid "Revoke Subkey"
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  
2440    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2441  msgid "Subkey size in &bits"  msgid "Subkey successfully revoked."
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2443    
2444  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Revoke user ID"
2446    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404
2449    msgid "Key has only one user ID."
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  
2452    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
2453  msgid "Successfully saved."  msgid "This user ID has been already revoked."
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2455    
2456  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2457  msgstr "Symmetrisch"  #, c-format
2458    msgid ""
2459  msgid "Symmetric Encryption"  "user ID \"%s\".\n"
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  "\n"
2461    "Do you really want to revoke this user ID?"
2462  #, c-format  msgstr ""
2463  msgid ""  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2464  "Symmetric encryption.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2465  "%s encrypted data."  
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
2467  "%s verschluesselte Daten."  msgid "Revoke Signature"
2468    msgstr "Signatur widerrufen"
2469  msgid "Text Input"  
2470  msgstr "Texteingabe"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2471    msgid "User ID successfully revoked"
2472  msgid "Text Input from File"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  
2474    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid "Primary"
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgstr "Prim�r"
2477    
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "User ID successfully flagged"
2480    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  
2482  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "No preferences available."
2484  "Please start the service and try again."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2485  msgstr ""  
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgid "MDC feature"
2488    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2489  msgid ""  
2490  "The JPEG is really large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2491  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Key Preferences"
2492  msgstr ""  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
2495    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2496  msgid ""  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  
2498  "Only the public key and the secret key \n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2499  "placeholder will be deleted.\n"  #, c-format
2500  msgstr ""  msgid ""
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "user ID \"%s\".\n"
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  "\n"
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  "Do you really want to delete this user ID?"
2504    msgstr ""
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2506  #, c-format  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2507  msgid ""  
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1695
2509  "Please insert/check the drive to continue."  msgid "Delete user ID"
2510  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2513    msgid "User ID successfully deleted"
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  
2516    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2519    
2520    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
2521  msgid ""  msgid "Could not set user ID window procedure."
2522  "The file you want to add is very large.\n"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2523  "Still proceed?"  
2524  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
2526  "Wirklich fortfahren?"  msgid "Command>"
2527    msgstr "Kommando>"
2528  msgid ""  
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
2530  "Do you want to extract the key?"  msgid "Please select a command."
2531  msgstr ""  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2534    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2535  msgid ""  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
2538  msgstr ""  msgid "Change Ownertrust"
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
2541    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgid "Don't know"
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgstr "Ich weiss nicht"
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  
2545    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2546  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "I do NOT trust"
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Kein Vertrauen"
2548    
2549  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "I trust marginally"
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Geringes Vertrauen"
2552  msgstr ""  
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgid "I trust fully"
2555    msgstr "Volles Vertrauen"
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
2557  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgid "I trust ultimately"
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  
2561  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  msgid ""
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2565    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2566  msgid "The signature is expired!"  "source...)?"
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgstr ""
2568    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  
2571    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgid "Please choose one entry."
2573  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  
2575  "\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2576  "Create new default config file?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2577  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2579  "\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid "Ownertrust"
2581    msgstr "Besitzervertrauen"
2582  # msgid "Unknown"  
2583  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2584    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2585  msgid ""  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2588  msgstr ""  msgid "There are no preferences in the list."
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
2591    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2592  msgid "There are no preferences in the list."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2594    
2595  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2597    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2600    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2601  msgid "There is no secret key available!"  msgid "Key Generation"
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2603    
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid ""
2606    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  "contain VERY important data.\n"
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  "accident; so it is a good\n"
2610    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2611  msgid "There was no reader found"  "\n"
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  "Backup your keyrings now?"
2613    msgstr ""
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2616    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2617    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2618  msgid ""  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2619  "This is a non-valid key.\n"  "\n"
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2621  "\n"  
2622  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2623  msgstr ""  msgid "WARNING - Important hint"
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
2626  "Trotzdem fortfahren"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2627    msgid "Destination for Public Keyring"
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  
2630    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  #, c-format
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2633    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2634  msgid "This is not implemented yet!"  
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2636    msgid "Destination for Secret Keyring"
2637  msgid ""  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2640  msgstr ""  msgid "DSA and ELG (default)"
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2642  "Signierung etc.)\n"  
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2644    msgid "DSA and RSA"
2645  msgid ""  msgstr "DSA und RSA"
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  
2647  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2648  msgstr ""  msgid "DSA sign only"
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgstr "DSA nur signieren"
2650  "fehlgeschlagen."  
2651    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2652  msgid ""  msgid "RSA sign only"
2653  "This key has expired!\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2654  "Key check failed."  
2655  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2658    
2659  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2661    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2662  msgid ""  
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2664  "\n"  msgid ""
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  "message that key generation was finished."
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  msgstr ""
2668  "\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2669  "Do you really want to export the key?"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2670  msgstr ""  
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2672  "\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2676  "\n"  msgid "&Real name"
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgstr "&Ihr Name"
2678    
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2680  msgid ""  msgid "Key &type"
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2682  "Still proceed?"  
2683  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2685  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2686    
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Do you really need such a large key?"
2689    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2690    
2691  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2692  "This volume file already exists.\n"  msgid "Please enter the name."
2693  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2694  msgstr ""  
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2696  "�berschreiben?"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2697    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2698  #, c-format  
2699  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "Please enter a valid email address."
2701  "Free Space    : %12sk"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2702  msgstr ""  
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2704  "Freier Platz   : %12sk"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2705    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2706  msgid "Trust"  
2707  msgstr "Vertrauen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2708    msgid "Key Generation completed"
2709  msgid "Trustlist"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2710  msgstr "Vertrauensliste"  
2711    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2712  msgid "Type"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2713  msgstr "Typ"  msgid "&Prefer RSA keys"
2714    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2715  msgid "Ultimate"  
2716  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2717    msgid "Real name:"
2718  msgid "Unknown"  msgstr "Ihr Name"
2719  msgstr "Unbekannt"  
2720    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2721  msgid "Unknown Hotkey"  msgid "Email address:"
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgstr "Mail-&Adresse"
2723    
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2726    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2727  #, c-format  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2730    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2731  #, c-format  msgid ""
2732  msgid "Unknown error=%d"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2734    "using belongs to us."
2735  #, c-format  msgstr ""
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2738    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2741    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2742  msgid "User ID"  msgid ""
2743  msgstr "Benutzerkennung"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2744    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2745  msgid "User ID successfully deleted"  "key when communicating with you."
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgstr ""
2747    "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2748  msgid "User ID successfully flagged"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2750    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2751  msgid "User ID successfully revoked"  
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2753    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2754  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
2755  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Key Generation Wizard"
2756    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2757  msgid "Valid"  
2758  msgstr "G�ltig"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2759    msgid "E&xpert"
2760  msgid "Validity"  msgstr "E&xperte"
2761  msgstr "G�ltigkeit"  
2762    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2763  msgid "Verify"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2764  msgstr "�berpr�fen"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2765    
2766  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2767  msgstr "WARNUNG"  msgid "Number of public keys"
2768    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2769  msgid "WARNING - Important hint"  
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2771    msgid "Imported public keys"
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2773  msgstr ""  
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2775    msgid "Number of secret keys"
2776  msgid "WinPT"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2777  msgstr "WinPT"  
2778    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2779  msgid "WinPT Error"  msgid "Imported secret keys"
2780  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2781    
2782  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Revocation certificates"
2784    msgstr "\"Revocation certificates\""
2785  msgid "WinPT Preferences"  
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2787    msgid "No (valid) user ID"
2788  msgid "WinPT Verify"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  
2790    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2791  msgid "WinPT WARNING"  msgid "New user ID's"
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgstr "Neue user ID's"
2793    
2794  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2795  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "New sub keys"
2796    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2797  msgid ""  
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2799  "a double click in the explorer.\n"  msgid "New signatures"
2800  "Do you want to continue?"  msgstr "Neue Signaturen"
2801  msgstr ""  
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2804  "Fortfahren?"  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2805    
2806  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Secret key(s) imported."
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2810  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "No keys updated."
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2814    #: Src/wptKeylist.cpp:252
2815  msgid ""  msgid "Key Pair"
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgstr "Schl�sselpaar"
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2819  "version."  msgid "Key Pair (Card)"
2820  msgstr ""  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid "Public Key"
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2825    
2826  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2827  msgstr "L�schen"  msgid "None"
2828    msgstr "Keine"
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2831    msgid "Marginal"
2832  msgid "You can only export one secret key."  msgstr "Marginal"
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2834    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2835  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:521
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Full"
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Voll"
2838  "\n"  
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgid "Disabled"
2841  msgstr ""  msgstr "Inaktiv"
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:542 Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866
2844  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid "Cipher"
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr "Cipher"
2847    
2848  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2850    msgid "Trust"
2851  #, c-format  msgstr "Vertrauen"
2852  msgid ""  
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:723 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2854  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2855  "%s key, ID %s\n"  msgid "Invalid User ID"
2856  msgstr ""  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2858  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:988
2859  "%s key, ID %s\n"  #, c-format
2860    msgid ""
2861  #, c-format  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2862  msgid ""  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2864  "user: \"%s\"\n"  "\n"
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2866  msgstr ""  msgstr ""
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2870    "\n"
2871  msgid ""  "\"%s\" benutzen?"
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:996 Src/wptKeylist.cpp:1059
2874  "\n"  msgid "Recipients"
2875  "Still proceed?"  msgstr "Empf�nger"
2876  msgstr ""  
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1060
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #, c-format
2879  "\n"  msgid ""
2880  "Trotzdem fortfahren?"  "KeyID %s.\n"
2881    "Do you really want to export a revoked key?"
2882  #, c-format  msgstr ""
2883  msgid ""  "Schl�ssel ID %s.\n"
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2885  "\n"  
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1162
2887  "\n"  msgid "Secret Key List"
2888  "\t%s\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2889  "\n"  
2890  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgid ""
2892  msgstr ""  "This key has expired!\n"
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Key check failed."
2894  "\n"  msgstr ""
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2896  "\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2897  "\t%s\n"  
2898  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2899  "\n"  msgid ""
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2901    "Key check failed."
2902  msgid "public key"  msgstr ""
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2904    "fehlgeschlagen."
2905  msgid "secret key"  
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2907    msgid "Key status changed."
2908  msgid "user ID"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2909  msgstr "Benutzerkennung"  
2910    #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2911  #, c-format  msgid "Only one secret key can be exported."
2912  msgid ""  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2913  "user ID \"%s\".\n"  
2914  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  #, c-format
2916  msgstr ""  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2919    #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2920  #, c-format  #, c-format
2921  msgid ""  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2922  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2923  "\n"  
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2925  msgstr ""  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2928    #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2929  msgid "user ID not found"  msgid ""
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2931    "Do you want to extract the key?"
2932  msgid "user ID successfully added."  msgstr ""
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2934    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2938    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:498
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:512
2942    msgid "Key Import HTTP"
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2946    #: Src/wptKeyManager.cpp:487
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #, c-format
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2949  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2950    
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "File Import"
2953    msgstr "Dateiimport"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  
2955  msgid "Set as Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:550
2956  msgstr "Setze als Default Key"  msgid "Could not read key-data from file."
2957    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:622
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2961    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:623
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgid "Delete Confirmation"
2965    msgstr "L�schen Best�tigen"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:647
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #, c-format
2969    msgid ""
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  "Do you really want to delete this key?\n"
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  "\n"
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "%s"
2973    msgstr ""
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2975  msgid "New"  "\n"
2976  msgstr "Neu"  "%s"
2977    
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2979  msgid "&About GPG..."  #: Src/wptKeyManager.cpp:657
2980  msgstr "�ber &GPG"  #, c-format
2981    msgid ""
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2983  msgid "&List Packets"  "\n"
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2985    "messages you stored with this key any longer.\n"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "\n"
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "%s"
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr ""
2989  msgid "Wipe Free Space"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  "\n"
2991    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2993  msgid "&Calc Digest"  "\n"
2994  msgstr "Digest &berechnen"  "%s"
2995    
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptKeyManager.cpp:664
2997  msgid "Command>"  msgid ""
2998  msgstr "Kommando>"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2999    "Only the public key and the secret key \n"
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "placeholder will be deleted.\n"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgstr ""
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3003    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3004  msgid "&Yes"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3005  msgstr "&Ja"  
3006    #: Src/wptKeyManager.cpp:726
3007  msgid "&No"  #, c-format
3008  msgstr "&Nein"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3009    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3010  msgid "&Ask for certification level"  
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:749
3012    msgid "Please only select one key."
3013  msgid "%s %s signature"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3014  msgstr "%s %s Signatur"  
3015    #: Src/wptKeyManager.cpp:824
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgstr ""
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3019    
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptKeyManager.cpp:831
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3023    
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3025  msgid "Change Card PIN"  msgid "Search"
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "Suchen"
3027    
3028  msgid "&Expire date"  #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Search for:"
3030    msgstr "Suche nach:"
3031  msgid "Off-card passphrase"  
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3033    #: Src/wptKeyManager.cpp:917
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #, c-format
3035  #, c-format  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3036  msgid ""  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3037  "Type: %s\r\n"  
3038  "Key ID: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:436 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3039  "Algorithm: %s\r\n"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3040  "Size: %s\r\n"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3041  "Created: %s\r\n"  
3042  "Expires: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:464
3043  "Validity: %s\r\n"  #, c-format
3044  "Cipher: %s\r\n"  msgid "Default Key: %s"
3045  "%s\r\n"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3046  msgstr ""  
3047  "Type: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:466
3048  "Key ID: %s\r\n"  #, c-format
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  msgid "Default Key: 0x%s"
3050  "Gr��e: %s\r\n"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3051  "Erstellt: %s\r\n"  
3052  "Ablauf: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  #, c-format
3054  "Cipher: %s\r\n"  msgid "%d secret keys"
3055  "%s\r\n"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3056    
3057  msgid "Set &default"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3058  msgstr "Als &Standard"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487
3059    #, c-format
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgid "%d keys"
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgstr "%d Schl�ssel"
3062    
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Key"
3065    msgstr "Schl�ssel"
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1119
3068    msgid "Groups"
3069  msgid "Backup to:"  msgstr "Gruppen"
3070  msgstr "Backup nach:"  
3071    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3072  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Send Mail..."
3074    msgstr "eMail versenden..."
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3077    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3080    
3081  msgid "Server requires &authentication"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
3083    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3084  msgid "User name"  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3085  msgstr "Benutzername"  
3086    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3087  msgid "Password"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3088  msgstr "Passwort"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3089    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3090  msgid "Comment in armored files"  
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3092    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3093  msgid "Encrypt to this key"  msgid "Select All\tCtrl+A"
3094  msgstr ""  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3095    
3096  msgid "Disabled"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3097  msgstr "Inaktiv"  msgid "&Quit"
3098    msgstr "&Beenden"
3099    
3100  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3101  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "&Expert"
3102    msgstr "&Experte"
3103  msgid "Select &wipe mode"  
3104  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3105    msgid "&Normal"
3106  msgid "Keyserver &config"  msgstr "&Normal"
3107  msgstr "Keyserver &Config"  
3108    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3110  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  msgid "&Delete"
3111  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgstr "&L�schen"
3112    
3113  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3114  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "&Revoke Cert"
3115    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3118    msgid "&List Signatures"
3119    msgstr "Signaturen anzeigen"
3120    
3121    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
3122    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3123    msgid "List Trust Path"
3124    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3127    msgid "&Export..."
3128    msgstr "&Exportieren..."
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3131    msgid "&Import..."
3132    msgstr "&Importieren..."
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3135    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3136    msgid "&Properties"
3137    msgstr "&Eigenschaften"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3140    msgid "E&xport Secret Key"
3141    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3144    msgid "Re&load Key Cache"
3145    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3148    msgid "R&everify Signatures"
3149    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3150    
3151    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3152    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3153    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3154    
3155    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3156    msgid "Info"
3157    msgstr "�ber"
3158    
3159    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3160    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3161    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3162    
3163    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3165    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3166    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3167    
3168    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3170    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3171    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3172    
3173    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3174    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3175    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3176    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3177    
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3179    msgid "Copy Key to Clipboard"
3180    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3181    
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3183    msgid "Refresh from Keyserver"
3184    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3185    
3186    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3188    msgid "Set Implicit &Trust"
3189    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3190    
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3192    msgid "&Enable"
3193    msgstr "&Aktivieren"
3194    
3195    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3197    msgid "&Disable"
3198    msgstr "&Deaktivieren"
3199    
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3201    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3202    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3203    
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3205    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3206    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3207    
3208    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3210    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3211    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3212    
3213    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3215    msgid "Set as Default Key"
3216    msgstr "Setze als Default Key"
3217    
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3219    msgid "Key..."
3220    msgstr "Schl�ssel..."
3221    
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3223    msgid "User ID..."
3224    msgstr "Benutzerkennung..."
3225    
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3227    msgid "Photo ID..."
3228    msgstr "Photo ID..."
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3231    msgid "Revoker..."
3232    msgstr "Revoker..."
3233    
3234    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3236    msgid "Key Attributes"
3237    msgstr "Schl�sselattribute"
3238    
3239    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3241    msgid "Add"
3242    msgstr "Hinzuf�gen"
3243    
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3245    msgid "Send to Keyserver"
3246    msgstr "Sende an Keyserver"
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1105
3249    msgid "Could not set keylist window procedure."
3250    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3251    
3252    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1221
3254    msgid "Generate new key pair"
3255    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3256    
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1225
3258    msgid "Search for a specific key"
3259    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3260    
3261    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3262    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1229
3263    msgid "Delete key from keyring"
3264    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3265    
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1233
3267    msgid "Show key properties"
3268    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3269    
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1237
3271    msgid "Sign key"
3272    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3273    
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1241
3275    msgid "Copy key to clipboard"
3276    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3277    
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1245
3279    msgid "Paste key from clipboard"
3280    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3281    
3282    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3283    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1249
3284    msgid "Import key to keyring"
3285    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3286    
3287    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3288    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1253
3289    msgid "Export key to a file"
3290    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3291    
3292    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3293    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1372
3294    msgid "New"
3295    msgstr "Neu"
3296    
3297    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379
3298    msgid "Could not access public keyring"
3299    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3300    
3301    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1414 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3302    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3303    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3304    msgid "Key Signing"
3305    msgstr "Schl�sselsignierung"
3306    
3307    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1438
3308    msgid "Key already revoked!"
3309    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3310    
3311    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1450 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3312    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3313    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3314    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3315    msgid "Key Revocation Cert"
3316    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3317    
3318    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3319    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3320    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3321    
3322    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3323    msgid "Key Signature List"
3324    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3325    
3326    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3327    msgid "Key Properties"
3328    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3329    
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521
3331    msgid ""
3332    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3333    "Do you really want to reload the keycache?"
3334    msgstr ""
3335    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3336    "Signierung etc.)\n"
3337    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3338    
3339    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3340    msgid "Smart Card support is not available."
3341    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyserverDlg.cpp:599
3344    msgid "Keyserver Access"
3345    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597
3348    msgid "GnuPG Options"
3349    msgstr "GnuPG Optionen"
3350    
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3352    msgid "Choose Name of the Key File"
3353    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1644
3356    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3357    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
3360    msgid "You can only export one secret key."
3361    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1654
3364    msgid ""
3365    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3366    "\n"
3367    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3368    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3369    "to copy the key to a safe place.\n"
3370    "\n"
3371    "Do you really want to export the key?"
3372    msgstr ""
3373    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3374    "\n"
3375    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3376    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3377    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3378    "\n"
3379    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3380    
3381    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659
3382    msgid "WARNING"
3383    msgstr "WARNUNG"
3384    
3385    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3386    msgid "No key was selected, select all by default."
3387    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3388    
3389    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3390    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3391    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3392    
3393    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3394    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3395    msgid "Unknown"
3396    msgstr "Unbekannt"
3397    
3398    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3399    #, c-format
3400    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3401    msgstr ""
3402    
3403    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3404    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3405    #, c-format
3406    msgid ""
3407    "Type: %s\r\n"
3408    "Key ID: %s\r\n"
3409    "Algorithm: %s\r\n"
3410    "Size: %s bits\r\n"
3411    "Created: %s\r\n"
3412    "Expires: %s\r\n"
3413    "Validity: %s\r\n"
3414    "Cipher: %s\r\n"
3415    "%s\r\n"
3416    msgstr ""
3417    "Type: %s\r\n"
3418    "Key ID: %s\r\n"
3419    "Algorithmus: %s\r\n"
3420    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3421    "Erstellt: %s\r\n"
3422    "Ablauf: %s\r\n"
3423    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3424    "Cipher: %s\r\n"
3425    "%s\r\n"
3426    
3427    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3428    msgid "&Change"
3429    msgstr "&�ndern"
3430    
3431    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3432    msgid "&Revokers"
3433    msgstr "\"&Revokers\""
3434    
3435    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3436    msgid "Change &Password"
3437    msgstr "&Passwort �ndern"
3438    
3439    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3440    msgid "Photo-ID not validated."
3441    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3442    
3443    # msgid "Unknown"
3444    # msgstr "Unbekannt"
3445    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331
3446    msgid ""
3447    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3448    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3449    msgstr ""
3450    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3451    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3452    
3453    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
3454    msgid "WinPT Warning"
3455    msgstr "WinPT Warnung"
3456    
3457    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3458    msgid ""
3459    "This is a non-valid key.\n"
3460    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3461    "\n"
3462    "Do you really want to continue?"
3463    msgstr ""
3464    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3465    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3466    "Trotzdem fortfahren?"
3467    
3468    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3469    msgid "Ownertrust successfully changed."
3470    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3471    
3472    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:368 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3473    msgid "Key Revokers"
3474    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3475    
3476    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3477    msgid ""
3478    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3479    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3480    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3481    "key unusable!"
3482    msgstr ""
3483    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3484    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3485    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3486    "machen!"
3487    
3488    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3489    msgid "Reason for revocation"
3490    msgstr "Grund des Widerrufes"
3491    
3492    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3493    msgid "Optional description text"
3494    msgstr "Optionale Beschreibung"
3495    
3496    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3497    msgid "&Passphrase"
3498    msgstr "&Passwort"
3499    
3500    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3501    msgid "Output file"
3502    msgstr "Ausgabedatei"
3503    
3504    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3505    msgid "0. No reason specified"
3506    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3507    
3508    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3509    msgid "1. Key has been compromised"
3510    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3511    
3512    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3513    msgid "2. Key is superseded"
3514    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3515    
3516    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3517    msgid "3. Key is no longer used"
3518    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3519    
3520    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3521    msgid "Choose File to save the Certificate"
3522    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3523    
3524    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3525    msgid "Please select a reason."
3526    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3527    
3528    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3529    msgid "Revocation certificate generated."
3530    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3531    
3532    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3533    msgid "Algorithm"
3534    msgstr "Algorithmus"
3535    
3536    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3537    msgid "Designated Key Revokers"
3538    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3539    
3540    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3541    msgid "Designated Revoker Keys"
3542    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3543    
3544    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3545    #, c-format
3546    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3547    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3548    
3549    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3550    msgid "The network subsystem has failed"
3551    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3552    
3553    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3554    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3555    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3556    
3557    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3558    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3559    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3560    
3561    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3562    #, c-format
3563    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3564    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3565    
3566    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3567    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3568    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3569    
3570    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3571    msgid ""
3572    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3573    "proxy authentication!"
3574    msgstr ""
3575    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3576    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3577    
3578    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3579    msgid "Proxy Error"
3580    msgstr "Proxy Fehler"
3581    
3582    # msgid "All Files (*.*)"
3583    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3584    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3585    msgid ""
3586    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3587    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3588    msgstr ""
3589    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3590    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3591    
3592    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3593    msgid "Keyserver Error"
3594    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3595    
3596    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3597    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3598    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3599    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3600    
3601    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3602    msgid "Keyserver Warning"
3603    msgstr "Keyserver Warnung"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3606    #, c-format
3607    msgid "Key '%s' successfully sent"
3608    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3609    
3610    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3611    msgid ""
3612    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3613    "\n"
3614    msgstr ""
3615    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3616    "\n"
3617    
3618    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3619    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3620    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3621    
3622    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3623    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3624    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3625    
3626    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3627    msgid "Imported Keys"
3628    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3629    
3630    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3631    msgid ""
3632    "LDAP key import failed.\n"
3633    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3634    "installed"
3635    msgstr ""
3636    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3637    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3638    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3641    #, c-format
3642    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3643    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3644    
3645    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3646    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3647    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3648    
3649    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3650    msgid "Please select one of the servers."
3651    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3652    
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3654    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3655    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3656    
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3658    msgid "DNS Name"
3659    msgstr "DNS Name"
3660    
3661    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3662    msgid "Port"
3663    msgstr "Port"
3664    
3665    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3666    msgid "Default"
3667    msgstr "Standard"
3668    
3669    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3670    msgid "No space for new keyserver entry"
3671    msgstr ""
3672    
3673    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3674    msgid "HKP Keyserver"
3675    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3676    
3677    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3678    msgid "LDAP Keyserver"
3679    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3680    
3681    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3682    msgid "Finger Keyserver"
3683    msgstr "Finger Keyserver"
3684    
3685    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:773
3687    msgid "Edit Keyserver"
3688    msgstr "Editiere Keyserver"
3689    
3690    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:631
3692    msgid "&Add"
3693    msgstr "&Hinzuf�gen"
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3696    msgid "Type:"
3697    msgstr "Typ:"
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3700    msgid "Port:"
3701    msgstr "Port:"
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3704    msgid "Host name:"
3705    msgstr "Rechnername:"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3708    msgid "Please enter a host name"
3709    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3712    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3713    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:600 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3716    msgid "&Receive"
3717    msgstr "&Empfangen"
3718    
3719    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3720    msgid "Send key (default is receiving)"
3721    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3722    
3723    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3724    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3725    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3726    
3727    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:605
3728    msgid "&Search"
3729    msgstr "&Suchen"
3730    
3731    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3732    msgid "C&hange"
3733    msgstr "�&ndern"
3734    
3735    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3736    msgid "Set &default"
3737    msgstr "Als &Standard"
3738    
3739    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3740    msgid "&Remove"
3741    msgstr "&Entfernen"
3742    
3743    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3744    msgid "&Edit"
3745    msgstr "&Edtieren"
3746    
3747    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3748    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3749    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3750    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3751    msgid "Proxy Settings"
3752    msgstr "Proxy Einstellungen"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3755    msgid "Please select one of the keyservers."
3756    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3757    
3758    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:675
3759    msgid "This is not implemented yet!"
3760    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3761    
3762    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3763    msgid "Please enter the search pattern."
3764    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3765    
3766    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:719
3767    msgid "Only keyids are allowed."
3768    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3769    
3770    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:725
3771    msgid "Only enter the name of the user."
3772    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3773    
3774    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3775    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3776    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3777    
3778    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3779    msgid "Keyserver Searching"
3780    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3781    
3782    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3783    #, c-format
3784    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3785    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3786    
3787    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3788    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3789    msgid "Keyserver Search"
3790    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3791    
3792    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3793    #, c-format
3794    msgid ""
3795    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3796    "\n"
3797    "  \"%s\""
3798    msgstr ""
3799    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3800    "\n"
3801    "  \"%s\""
3802    
3803    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3804    msgid "self signature"
3805    msgstr "Selbstsignatur"
3806    
3807    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3808    msgid "signature"
3809    msgstr "Signatur"
3810    
3811    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3812    #, c-format
3813    msgid "%s %s signature"
3814    msgstr "%s %s Signatur"
3815    
3816    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3817    msgid "Signature Properties"
3818    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3819    
3820    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3821    msgid "Exportable"
3822    msgstr "Exportierbar"
3823    
3824    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3825    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3826    msgid "Non-revocably"
3827    msgstr "Nicht widerrufbar"
3828    
3829    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3830    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3831    msgid "Class"
3832    msgstr "Klasse"
3833    
3834    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3835    msgid "Expire date"
3836    msgstr "Ablaufdatum"
3837    
3838    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3839    msgid "Issuer key"
3840    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3841    
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3843    msgid "Issuer key ID"
3844    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3845    
3846    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3847    msgid "Non-exportable"
3848    msgstr "Nicht-exportierbar"
3849    
3850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3851    msgid "Really receive all missing keys?"
3852    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3853    
3854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3855    msgid "Signature &Properties"
3856    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3857    
3858    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3859    msgid "Signing &Key Properties"
3860    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3861    
3862    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3863    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3864    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3865    msgstr ""
3866    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3867    "runterladen?"
3868    
3869    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3870    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3871    msgid "Key not found in keyring."
3872    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3873    
3874    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3875    #, c-format
3876    msgid "Signature List for \"%s\""
3877    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3878    
3879    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3880    msgid "&Receive Key"
3881    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3882    
3883    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3884    msgid "Choose Signature Class"
3885    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3886    
3887    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3888    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3889    msgid ""
3890    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3891    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3892    msgstr ""
3893    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3894    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3895    
3896    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3897    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3898    msgid "(0) I will not answer (default)"
3899    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3900    
3901    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3902    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3903    msgid "(1) I have not checked at all."
3904    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3905    
3906    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3907    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3908    msgid "(2) I have done causal checking."
3909    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3910    
3911    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3912    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3913    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3914    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3915    
3916    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3917    msgid "never"
3918    msgstr "niemals"
3919    
3920    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3921    #, c-format
3922    msgid ""
3923    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3924    "\n"
3925    "Primary key fingerprint: %s\n"
3926    "\n"
3927    "\t%s\n"
3928    "\n"
3929    "\n"
3930    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3931    msgstr ""
3932    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3933    "\n"
3934    "Fingerabdruck: %s\n"
3935    "\n"
3936    "\t%s\n"
3937    "\n"
3938    "\n"
3939    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3940    
3941    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3942    msgid "No valid secret key found."
3943    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3944    
3945    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3946    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3947    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3948    
3949    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3950    msgid "Signature expires on"
3951    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3952    
3953    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3955    msgid "Sign non-revocably"
3956    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3957    
3958    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3959    msgid "&Ask for certification level"
3960    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3961    
3962    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3963    msgid "&Show photo"
3964    msgstr "&Photo anzeigen"
3965    
3966    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3967    msgid "Could not get Key ID from key."
3968    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3969    
3970    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3971    msgid "This key is already signed by your key"
3972    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3973    
3974    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3975    msgid "Key successfully signed."
3976    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3977    
3978    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3979    msgid "Trustlist"
3980    msgstr "Vertrauensliste"
3981    
3982    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3983    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3984    msgid "Delete Clipboard Contents"
3985    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3986    
3987    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3988    msgid "&Remember the answer"
3989    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3990    
3991    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3992    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3993    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3994    
3995    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3996    msgid "Could not access secret keyring."
3997    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3998    
3999    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4000    msgid "Text Input"
4001    msgstr "Texteingabe"
4002    
4003    #: Src/wptMainProc.cpp:270
4004    msgid "Unknown OpenPGP type."
4005    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4006    
4007    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4008    msgid "Could not set current window mode hooks."
4009    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4010    
4011    #: Src/wptMainProc.cpp:408
4012    msgid "Edit Clipboard"
4013    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4014    
4015    #: Src/wptMainProc.cpp:409
4016    msgid "About..."
4017    msgstr "�ber..."
4018    
4019    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4020    msgid "Decrypt/Verify"
4021    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4022    
4023    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4024    #: Src/wptMainProc.cpp:429
4025    msgid "Current Window"
4026    msgstr "Aktuelles Fenster"
4027    
4028    #: Src/wptMainProc.cpp:485
4029    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4030    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4031    
4032    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4033    msgid "WinPT"
4034    msgstr "WinPT"
4035    
4036    #: Src/wptMainProc.cpp:496
4037    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4038    msgstr ""
4039    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4040    "beenden?"
4041    
4042    #: Src/wptMainProc.cpp:528
4043    #, c-format
4044    msgid ""
4045    "Make sure that the window contains text.\n"
4046    "%s."
4047    msgstr ""
4048    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4049    "%s."
4050    
4051    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4052    msgid "WinPT Preferences"
4053    msgstr "WinPT Einstellungen"
4054    
4055    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4056    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4057    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4058    msgid "MAPI Login failed."
4059    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4060    
4061    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4062    msgid "Could not sent mail."
4063    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
4064    
4065    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4066    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4067    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4068    #, c-format
4069    msgid "GPG Public Key of %s"
4070    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4071    
4072    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4073    msgid "Digest"
4074    msgstr "Pr�fsumme"
4075    
4076    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4077    msgid "&Save..."
4078    msgstr "&Speichern..."
4079    
4080    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4081    msgid "Print Message Digest"
4082    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4083    
4084    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4085    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4086    msgid "Select file to save checksums"
4087    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4088    
4089    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4090    #, c-format
4091    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4092    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4093    
4094    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4095    msgid ""
4096    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4097    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4098    "keyring."
4099    msgstr ""
4100    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4101    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4102    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4103    
4104    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4105    msgid "Select file name for output"
4106    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4107    
4108    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4109    msgid "Ownertrust successfully exported."
4110    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4111    
4112    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4113    msgid "Select file name for input"
4114    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4115    
4116    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4117    msgid "Ownertrust succefully imported."
4118    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4119    
4120    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4121    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4122    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4123    msgid "&Hide Typing"
4124    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4125    
4126    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4127    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4128    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4129    
4130    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4131    #, c-format
4132    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4133    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4134    
4135    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4136    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4137    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4138    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4139    
4140    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4141    msgid "Please enter your passphrase"
4142    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4143    
4144    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4145    #, c-format
4146    msgid ""
4147    "Symmetric encryption.\n"
4148    "%s encrypted data."
4149    msgstr ""
4150    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4151    "%s verschl�sselte Daten."
4152    
4153    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4154    #, c-format
4155    msgid ""
4156    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4157    "user: \"%s\"\n"
4158    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4159    msgstr ""
4160    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4161    "Benutzer: \"%s\"\n"
4162    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4163    
4164    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4165    #, c-format
4166    msgid ""
4167    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4168    "user: \"%s\"\n"
4169    "%s key, ID %s\n"
4170    msgstr ""
4171    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4172    "user: \"%s\"\n"
4173    "%s key, ID %s\n"
4174    
4175    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4176    #, c-format
4177    msgid ""
4178    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4179    "Card: %s"
4180    msgstr ""
4181    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4182    "Schl�ssel\n"
4183    "Karte: %s"
4184    
4185    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4186    msgid "Passphrase Dialog"
4187    msgstr "Passwort Dialog"
4188    
4189    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4190    msgid "Repeat Passphrase"
4191    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4192    
4193    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4194    msgid "Enter Passphrase"
4195    msgstr "Passwort eingeben"
4196    
4197    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4198    msgid ""
4199    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4200    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4201    "\n"
4202    "Still proceed?"
4203    msgstr ""
4204    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4205    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4206    "\n"
4207    "Trotzdem fortfahren?"
4208    
4209    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4210    msgid "Please enter a PIN."
4211    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4212    
4213    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4214    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4215    msgid "PIN"
4216    msgstr "PIN"
4217    
4218    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4219    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4220    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4221    
4222    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4223    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4224    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4225    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4226    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4227    
4228    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4229    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4230    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4231    
4232    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4233    msgid "Do not use any &temporary files"
4234    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4235    
4236    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4237    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4238    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4239    
4240    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4241    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4242    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4243    
4244    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4245    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4246    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4247    
4248    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4249    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4250    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4251    
4252    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4253    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4254    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4255    
4256    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4257    msgid "Backup to &keyring folder"
4258    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4259    
4260    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4261    msgid "Backup to:"
4262    msgstr "Backup nach:"
4263    
4264    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4265    msgid "Select &key list mode"
4266    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4267    
4268    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4269    msgid "Select &wipe mode"
4270    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4271    
4272    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4273    msgid "Keyserver &config"
4274    msgstr "Keyserver &Config"
4275    
4276    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4277    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4278    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4279    
4280    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4281    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4282    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4283    
4284    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4285    msgid "General options"
4286    msgstr "Allgemeine Optionen"
4287    
4288    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4289    msgid "Clipboard hotkeys"
4290    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4291    
4292    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4293    msgid "Current window hotkeys"
4294    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4295    
4296    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4297    msgid ""
4298    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4299    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4300    "it is safe to leave this flag untouched."
4301    msgstr ""
4302    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4303    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4304    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4305    
4306    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4307    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4308    msgid "Select GPG backup path"
4309    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4310    
4311    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4312    msgid ""
4313    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4314    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4315    msgstr ""
4316    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4317    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4318    
4319    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4320    msgid "Please enter a value between 1-80."
4321    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4322    
4323    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4324    msgid "The specified backup folder is invalid."
4325    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4326    
4327    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4328    msgid "Hotkeys"
4329    msgstr "Tastenk�rzel"
4330    
4331    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4332    msgid "Could not create progress thread."
4333    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4334    
4335    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4336    msgid "Invalid host/IP address."
4337    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4338    
4339    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4340    msgid "Invalid port number."
4341    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4342    
4343    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4344    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4345    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4346    
4347    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4348    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4349    msgstr ""
4350    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4351    
4352    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4353    msgid "Please enter a host name and a port."
4354    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4355    
4356    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4357    msgid "Proxy host name or IP address"
4358    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4359    
4360    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4361    msgid "Server requires &authentication"
4362    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4363    
4364    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4365    msgid "User name"
4366    msgstr "Benutzername"
4367    
4368    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4369    msgid "Password"
4370    msgstr "Passwort"
4371    
4372    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4373    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4374    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4375    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4376    
4377    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4378    msgid "GPG Detached Signature"
4379    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4380    
4381    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4382    msgid "GPG Encrypted Data"
4383    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4384    
4385    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4386    msgid "GPG Armored Data"
4387    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4388    
4389    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4390    msgid ""
4391    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4392    "a double click in the explorer.\n"
4393    "Do you want to continue?"
4394    msgstr ""
4395    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4396    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4397    "M�chten Sie fortfahren?"
4398    
4399    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4400    msgid "WinPT WARNING"
4401    msgstr "WinPT WARNUNG"
4402    
4403    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4404    #, c-format
4405    msgid ""
4406    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4407    "application.\n"
4408    "Do you want to overwrite it?"
4409    msgstr ""
4410    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4411    "�berschreiben?"
4412    
4413    #: Src/wptRegistry.cpp:603
4414    msgid "Could not write to Registry."
4415    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4416    
4417    #: Src/wptSigList.cpp:52
4418    msgid "Valid"
4419    msgstr "G�ltig"
4420    
4421    #: Src/wptSigList.cpp:56
4422    msgid "Expiration"
4423    msgstr "Ablauf"
4424    
4425    #: Src/wptSigList.cpp:156
4426    msgid "  user ID not found"
4427    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4428    
4429    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4430    msgid "Symmetric Encryption"
4431    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4432    
4433    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4434    msgid "Data is too large for copying."
4435    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4436    
4437    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4438    msgid "Enter the text that was signed"
4439    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4440    
4441    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4442    msgid "Text Input from File"
4443    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4444    
4445    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4446    msgid "Signed"
4447    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.82  
changed lines
  Added in v.155

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26