/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 82 by twoaday, Wed Nov 16 12:24:09 2005 UTC revision 160 by twoaday, Thu Jan 19 09:22:09 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.5\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-18 22:39+0100\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:130
26    msgid "Could not create GPG home directory"
27  #, c-format  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28  msgid ""  
29  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:131 Src/WinPT.cpp:162 Src/WinPT.cpp:212 Src/WinPT.cpp:216
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:379 Src/WinPT.cpp:386 Src/WinPT.cpp:428 Src/WinPT.cpp:456
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:465 Src/WinPT.cpp:469 Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:556
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:615 Src/WinPT.cpp:636 Src/WinPT.cpp:653
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34    #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:527
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "WinPT Error"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "WinPT Fehler"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:161
40  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:211
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:217
48  msgid ""  #, c-format
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgid ""
50  "Set attribute to normal?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  msgstr ""  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgstr ""
53  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54    "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55  #, c-format  
56  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:245
57  "\"Subkey %s.\"\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "\n"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
60  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/WinPT.cpp:246 Src/WinPT.cpp:264 Src/WinPT.cpp:275
61  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945 Src/wptKeyserver.cpp:537
62  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
63  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:676 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:720 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  msgid "Keyserver"
72  #, c-format  msgstr "Schl�sselserver"
73  msgid "%d keys"  
74  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:263
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  #, c-format  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77  msgid "%d secret keys"  
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:378
80  #, c-format  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  msgid ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "%s\n"  
83  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:385
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  msgstr ""  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
87  "%s\n"  
88  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:429
89  "Signatur erstellt %s\n"  #, c-format
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid ""
91    "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  #, c-format  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  msgid ""  "%s."
94  "%s\n"  msgstr ""
95  "Name: %s %s\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "Serial-No: %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
97  msgstr ""  "%s"
98  "%s\n"  
99  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:433
100  "Serien-Nr: %s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
104  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:434 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
105  "%s does not exit.\n"  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
106  "Do you want to create this directory?"  msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
107  msgstr ""  
108  "%s existiert nicht.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #: Src/WinPT.cpp:455
110    msgid "GPG home directory could not be determited."
111  #, c-format  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/WinPT.cpp:463
114    msgid ""
115  msgid "&Change"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
116  msgstr "&�ndern"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
117    msgstr ""
118  msgid "&Cleartext Signature"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
119  msgstr "&Klartextsignatur"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
120    
121  msgid "&Comment"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
122  msgstr "&Kommentar"  #: Src/WinPT.cpp:478
123    msgid ""
124  msgid "&Comment (optional)"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
126    "\n"
127  msgid "&Copy"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
128  msgstr "&Kopieren"  msgstr ""
129    "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "beheben.\n"
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
133    
134  msgid "&Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
135  msgstr "&Entschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
136    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
137  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:511 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
138  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
139    msgid "Wipe Free Space"
140  msgid "&Detached Signature"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  
142    #: Src/WinPT.cpp:555
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgid "Could not register window class"
144  msgid "&Disable"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
145  msgstr "&Deaktivieren"  
146    #: Src/WinPT.cpp:569
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgid "Could not create window"
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
149    
150  msgid "&Email"  #: Src/WinPT.cpp:634
151  msgstr "&E-Mail"  msgid ""
152    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
153    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
154  msgid "&Enable"  msgstr ""
155  msgstr "&Aktivieren"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
156    "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
157  msgid "&Encrypt"  
158  msgstr "&Verschl�sseln"  #: Src/WinPT.cpp:637
159    msgid ""
160  msgid "&Expert"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
161  msgstr "&Experte"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
162    msgstr ""
163    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
164  msgid "&Export..."  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
165  msgstr "&Exportieren..."  
166    #: Src/WinPT.cpp:654
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #, c-format
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid ""
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
170    "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "\n"
172  msgid "&Hide Typing"  "%s: public key not found."
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr ""
174    "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
175  msgid "&Import"  "gefunden werden.\n"
176  msgstr "&Importieren"  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
177    "\n"
178    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
179  msgid "&Import..."  
180  msgstr "&Importieren..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
181    msgid "About the GNU Privacy Guard"
182    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
183  msgid "&Key Properties"  
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
185    msgid "About GnuPG"
186  msgid "&List Signatures"  msgstr "�ber GnuPG"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  
188    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
189  msgid "&Load"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
190  msgstr "&Laden"  msgid "About WinPT"
191    msgstr "�ber WinPT"
192  msgid "&Name"  
193  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
194    msgid "Warranty"
195  msgid "&Never"  msgstr "Gew�hrleistung"
196  msgstr "&Niemals"  
197    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
198  msgid "&Normal"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgstr "&Normal"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200    
201  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204  msgid "&Open..."  
205  msgstr "�&ffnen.."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
206    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207  msgid "&Passphrase"  msgstr ""
208  msgstr "&Passwort"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209    
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
211  msgid "&Paste"  msgid ""
212  msgstr "&Einf�gen"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "version."
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr ""
217    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218  msgid "&Preferences"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219  msgstr "&Einstellungen"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221  msgid "&Properties"  
222  msgstr "&Eigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
223    msgid ""
224  msgid "&Quit"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225  msgstr "&Beenden"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227  msgid "&Real name"  msgstr ""
228  msgstr "&Ihr Name"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230  msgid "&Receive"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231  msgstr "&Empfangen"  
232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "&About GPG..."
235    msgstr "�ber &GPG"
236  msgid "&Repeat passphrase"  
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1829
239  msgid "&Reset"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
240  msgstr "&Reset"  msgid "&Help"
241    msgstr "&Hilfe"
242  msgid "&Revoke"  
243  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
244    msgid "Card Manager"
245  msgid "&Revokers"  msgstr "Kartenmanager"
246  msgstr "\"&Revokers\""  
247    #: Src/wptCardDlg.cpp:197
248  msgid "&Save"  msgid "No Fingerprint"
249  msgstr "&Speichern"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
250    
251  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
252  msgstr "&Suchen"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  
255  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
256  msgstr "Alles &markieren"  msgid "No PINs found."
257    msgstr "Keine PINs gefunden."
258  msgid "&Sign"  
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
264  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
265  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:296
268  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Card Edit"
269    msgstr "Karten-Editor"
270  msgid "&Wipe"  
271  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
272    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
274  msgstr "Original &l�schen"  
275    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278    
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Invalid URL."
281    msgstr "Ung�ltige URL."
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #, c-format
285    msgid "Could not modify card attribute: %s"
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287  msgid "(1) I have not checked at all."  
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
289    msgid "Card attribute changed."
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
291  msgid "(2) I have done causal checking."  
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
293    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
297    msgid "Please enter the 'User PIN'"
298  msgid "0. No reason specified"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  
300    #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
301  msgid "1. Key has been compromised"  msgid "Please enter the PIN"
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
303    
304  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #, c-format
306    msgid ""
307  msgid "3. Key is no longer used"  "%s\n"
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Name: %s %s\n"
309    "Serial-No: %s\n"
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  msgstr ""
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "%s\n"
312    "Name: %s %s\n"
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "Serien-Nr: %s\n"
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316    #: Src/wptCardDlg.cpp:525
317  msgid ""  msgid ""
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Still proceed?"
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgstr ""
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgid "&Name"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgstr "&Name"
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
333  msgstr ""  msgid "&Expire date"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:620 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "&Never"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr "&Niemals"
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "Email &address"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350    msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351  msgid "About GnuPG"  
352  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
353    msgid "Make off-card backup of encryption key"
354  msgid "About WinPT"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355  msgstr "�ber WinPT"  
356    #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1566
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "Card Key Generation"
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359    
360  msgid "About..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
361  msgstr "�ber..."  msgid "Please enter your name."
362    msgstr "Bitte Namen eingeben."
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
364  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367  msgid "Add Photo"  
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
369    msgid "Please enter your e-mail address."
370  msgid "Add Recipient"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
372    #: Src/wptCardDlg.cpp:648
373  msgid "Add Revoker"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375    
376  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379  msgid "Add new Subkey"  
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381    #: Src/wptCardDlg.cpp:661
382  msgid "Add new User ID"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384    
385  msgid "Add user ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390    #: Src/wptCardDlg.cpp:709
391  msgid "Algorithm"  msgid ""
392  msgstr "Algorithmus"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgstr ""
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397  msgid ""  
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgid "Keys successfully created."
400  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
403    msgid "Please enter the old card PIN."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405  msgid "Always on Top"  
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
407    msgid "Please enter the new card PIN."
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
410  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413  #, c-format  
414  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  "  \"%s\""  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417  msgstr ""  
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  "\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
420  "  \"%s\""  msgid "Change Card PIN"
421    msgstr "Karten PIN �ndern"
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
424    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425  msgid "BAD signature"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
426  msgstr "Falsche Signatur"  
427    #: Src/wptCardDlg.cpp:837
428  msgid "Backup"  msgid "PIN successfully changed."
429  msgstr "Sicherung"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430    
431  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "GPG Card Status"
438    msgstr "GPG Karten-Status"
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptCardManager.cpp:54
441  msgstr ""  msgid ""
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443    "Press OK to continue or Cancel"
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgstr ""
445  msgid ""  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  
448  "key when communicating with you."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
449  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgid "user ID not found"
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
454    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
455  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
456  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
457    #: Src/wptFileManager.cpp:1321
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid "Decryption"
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgstr "Entschl�sselung"
460    
461  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  #, c-format
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgid ""
464  msgstr ""  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Decryption failed: secret key not available."
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgstr ""
467    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
470    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #, c-format
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
473    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
474  msgid "Card Edit"  
475  msgstr "Karten-Editor"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
476    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
477  msgid "Card Key Generation"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgstr ""
479    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
480  msgid "Card Manager"  
481  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
482    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
483  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:701 Src/wptKeyManager.cpp:896 Src/wptSymEnc.cpp:90
485    msgid "GnuPG Status: Finished"
486  msgid "Change &Passwd"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  
488    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
489  msgid "Change Ownertrust"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
491    
492  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
493  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
494    msgstr ""
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
497    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
498  msgid "Choose Filename for Output"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
500    
501  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
503    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
504  msgid "Choose GPG config file"  
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
506    msgid "WinPT Verify"
507  msgid "Choose GPG home directory"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  
509    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
510  msgid "Choose Name of the Key File"  #, c-format
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid ""
512    "%s\n"
513  msgid "Choose Signature Class"  "%s\n"
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  "Signature made: %s\n"
515    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgstr ""
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "%s\n"
518    "%s\n"
519  msgid "Cipher"  "Signatur erstellt: %s\n"
520  msgstr "Cipher"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
521    
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
523  msgid "Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
524  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
525    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
526  msgid "Clea&r"  #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
527  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptMainProc.cpp:513
528    msgid "Clipboard"
529  msgid "Clipboard"  msgstr "Zwischenablage"
530  msgstr "Zwischenablage"  
531    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgid "File Open"
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Datei �ffnen"
534    
535  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
537    msgid "All Files (*.*)"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgstr ""
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  
540    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgid ""
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "The file you want to add is very large.\n"
543    "Still proceed?"
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgstr ""
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
546    "Wirklich fortfahren?"
547  #, c-format  
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid "File Save"
550    msgstr "Datei speichern"
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
553    #, c-format
554  msgid "Could not  open volume"  msgid ""
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  "\"%s\" already exists.\n"
556    "Replace existing file?"
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgstr ""
558  msgid ""  "\"%s\" existiert bereits.\n"
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
561  "\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:570
563  msgstr ""  msgid "Clipboard Editor"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
567    msgid "&Copy"
568  msgid "Could not access public keyring"  msgstr "&Kopieren"
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  
570    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgid "Clea&r"
572  msgstr ""  msgstr "&L�schen"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  
574  "beenden?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
575    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
576  msgid "Could not access secret keyring."  msgid "&Load"
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgstr "&Laden"
578    
579  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
581    msgid "&Save"
582  msgid "Could not close file"  msgstr "&Speichern"
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "Add quotes"
586  msgstr ""  msgstr "'>' hinzuf�gen"
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
588    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1828
589  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
591    msgid "&Close"
592  #, c-format  msgstr "&Schliessen"
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
595    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
596  msgid "Could not copy file."  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
598    
599  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
601    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgid "Encryption"
604    msgstr "Verschl�sseln"
605    
606  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "&Find"
608    msgstr "&Suche"
609  msgid "Could not create progress thread."  
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
611    #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
612  msgid "Could not create window"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
614    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:410
615  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:621
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
617    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
618  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:258 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
620    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
621  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "&Cancel"
623    msgstr "&Abbrechen"
624  #, c-format  
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgid "You must select at least one key."
627    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
630    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
631  msgid "Could not extract data from the current window"  #, c-format
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "No recipient found with '%s'"
633    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
634  msgid "Could not extract key or signature information."  
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:68 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
636    msgid "Key Import Statistics"
637  msgid ""  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
638  "Could not find GPG config file.\n"  
639  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
640  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgid "Key Import"
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Schl�sselimport"
643    
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "&Import"
646    msgstr "&Importieren"
647  #, c-format  
648  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:127
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgid ""
650    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
651  msgid "Could not find key."  "\n"
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
653    "set manually via the Key Properties dialog."
654  #, c-format  msgstr ""
655  msgid ""  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "\n"
657  "NOT exist."  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
658  msgstr ""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
660  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:130 Src/wptClipImportDlg.cpp:140
661    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1653
662  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
665  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:579 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgid "Import"
667  "um das Problem zu beheben?"  msgstr "Importieren"
668    
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:147
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid ""
671    "Key without a self signature was dectected!\n"
672  msgid "Could not get Clipboard data"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  "\n"
674    "Cannot import these key(s)."
675  msgid "Could not get GPG config file"  msgstr ""
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
677    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
678  msgid "Could not get Key ID from key."  "\n"
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
680    
681  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
683    msgid "Could not get default key."
684  msgid "Could not get default secret key."  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  
686    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
687  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
688  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
690  "%s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
691  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
693  "%s"  msgid "Signing"
694    msgstr "Signieren"
695  msgid ""  
696  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
697  "Native Language Support"  #, c-format
698  msgstr ""  msgid ""
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  "No key was chosen.\n"
700  "Native Language Support"  "Use the GPG default key '%s'?"
701    msgstr ""
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
704    
705  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
707    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
708  #, c-format  msgid "Sign & Encrypt"
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  
711    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Select key for signing"
714    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
715  #, c-format  
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgid "Signing key:"
718    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
719  msgid "Could not mount volume"  
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1162
721    msgid "No key was selected."
722  msgid "Could not open Clipboard"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  
724    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
725  msgid "Could not open directory"  msgid "Signature Information"
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgstr "Signaturinformationen"
727    
728  msgid "Could not open file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
730    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
731  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
733    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
734  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptMainProc.cpp:416
736    msgid "Verify"
737  msgid "Could not read file"  msgstr "�berpr�fen"
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
739    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
740  msgid "Could not read key-data from file."  #, c-format
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid ""
742    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  "Cannot check signature: public key not found\n"
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  "\n"
745    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
746  msgid "Could not register hotkey: "  msgstr ""
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
748    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
749  msgid "Could not register window class"  "\n"
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
751    
752  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Invalid signature state."
754    msgstr "Ung�ltige Signatur."
755  msgid "Could not resolve hostname"  
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
757    msgid "Could not extract key or signature information."
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
760    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgid "The signature is expired!"
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
763    
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
766    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Save Plaintext"
769    msgstr "Klartext speichern"
770  #, c-format  
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgid "HTTP Key Import"
773    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
776    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
777  msgid "Could not sent mail."  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  
779    #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
780  msgid "Could not set Clipboard data"  msgid "Please enter a valid URL."
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
782    
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:828
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:916 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:981 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1241
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1250
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1315
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
794    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1382
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
797    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1437 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
800    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1634
801  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1667 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1694
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1698 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1707
803    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1819
804  msgid "Could not write file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1830 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1859
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1865 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
806    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1708
807  msgid "Could not write to Registry."  msgid "Key Edit"
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
809    
810  msgid "Creation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
811  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
812    msgid "Enter preferred keyserver URL"
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgid "Yes"
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgstr "&Ja"
818  msgid "Cryptdisk"  
819  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
820    msgid "No"
821  msgid "Cryptdisk Error"  msgstr "&Nein"
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  
823    #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
824  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1045
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "OK"
826    msgstr "OK"
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid "Cancel"
830    msgstr "Abbrechen"
831  msgid "Current (old) Passphrase"  
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
833    msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
835  msgid "Current Window"  
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
837    #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Cryptdisk Error"
840    msgstr "Cryptdisk Fehler"
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
843    #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid ""
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
846    "Please start the service and try again."
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgstr ""
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
849    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
850  msgid ""  
851  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
852  "Are you sure?"  msgid "Please enter a name for the image file."
853  msgstr ""  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
855  "Sind Sie sicher?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
856    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
857  msgid "DNS Name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
858  msgstr "DNS Name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
859    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
860  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
862    msgid "Cryptdisk"
863  msgid "DSA and RSA"  msgstr "Cryptdisk"
864  msgstr "DSA und RSA"  
865    #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
866  msgid "DSA sign only"  msgid ""
867  msgstr "DSA nur signieren"  "This volume file already exists.\n"
868    "Do you want to overwrite it?"
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgstr ""
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
871    "�berschreiben?"
872  msgid "Data is too large for copying."  
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
874    msgid "Cryptdisk Warning"
875  msgid "Decrypt"  msgstr "Cryptdisk Warnung"
876  msgstr "Entschl�sseln"  
877    #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
878  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Please enter the size for the volume"
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
880    
881  msgid "Decrypt/Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
883    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
884  msgid "Decryption"  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
885  msgstr "Entschl�sselung"  
886    #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
887  #, c-format  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
888  msgid ""  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
889  "Decryption failed.\n"  
890  "%s: does not exist."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
891  msgstr ""  msgid "Cannot determine the number of drives."
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
893  "%s: existiert nicht."  
894    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
895  msgid "Default"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
896  msgstr "Standard"  msgid "Select Crypdisk Volume"
897    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
898  #, c-format  
899  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Please enter the name of the image file."
901    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
902  #, c-format  
903  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Please enter a password."
905    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
906  #, c-format  
907  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
910  "\n"  msgstr ""
911  "%s: public key not found."  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
912  msgstr ""  
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
914  "gefunden werden.\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #, c-format
916  "\n"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
918    
919  msgid "Delete"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
920  msgstr "L�schen"  msgid "Please select one drive to umount."
921    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
922  msgid "Delete Confirmation"  
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:47
924    #, c-format
925  msgid "Delete Subkey"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
927    
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptErrors.cpp:52
929  msgid "Delete key from keyring"  #, c-format
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid ""
931    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
932  msgid "Delete user ID"  "NOT exist."
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr ""
934    "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
935  msgid "Description"  "Datei existiert nicht."
936  msgstr "Beschreibung"  
937    #: Src/wptErrors.cpp:78
938  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "General error occured"
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
940    
941  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:79
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Could not open file"
943    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
944  msgid "Destination for Public Keyring"  
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:80
946    msgid "Could not create file"
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
949    #: Src/wptErrors.cpp:81
950  msgid "Digest"  msgid "Could not read file"
951  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
952    
953  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:82
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not write file"
955    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
956  msgid "Do you really need such a large key?"  
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:83
958    msgid "Could not close file"
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
961    #: Src/wptErrors.cpp:84
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "File does not exist"
963  #, c-format  msgstr "Die Datei existiert nicht"
964  msgid ""  
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:85
966  "\n"  msgid "Could not delete file"
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  
969  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:86
970  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not open Clipboard"
971  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
972  msgstr ""  
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:87
974  "\n"  msgid "Could not close Clipboard"
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
977  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:88
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not empty Clipboard"
979  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
980    
981  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
982  msgid ""  msgid "Could not set Clipboard data"
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
984  "\n"  
985  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:90
986  msgstr ""  msgid "Could not get Clipboard data"
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
988  "\n"  
989  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:91
990    msgid "There is no text in the Clipboard"
991  #, c-format  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
992  msgid ""  
993  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:92
994  "\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
995  "%s"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
996  msgstr ""  
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:93
998  "\n"  msgid "General Clipboard error"
999  "%s"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
1000    
1001  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
1002  msgid ""  msgid "Registry error: "
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
1004  "\n"  
1005  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
1006  "  \"%s\""  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
1007  msgstr ""  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
1009  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
1010  "pub %s %s %s\n"  msgid "Could not resolve hostname"
1011  "  \"%s\""  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
1012    
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptErrors.cpp:99
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "Could not create new socket"
1015    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
1016  #, c-format  
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  #: Src/wptErrors.cpp:100
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgid "Could not connect to the host"
1019    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptErrors.cpp:101
1022    msgid "Could not send the key to the keyserver"
1023  #, c-format  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1026    msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  
1029    #: Src/wptErrors.cpp:103
1030  msgid "Don't know"  msgid "Socket timed out, no data"
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1032    
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptErrors.cpp:104
1034  #, c-format  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1037    #: Src/wptErrors.cpp:105
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgid "Could not register hotkey: "
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
1041    #: Src/wptErrors.cpp:108
1042  msgid "E&xport"  msgid "Could not open directory"
1043  msgstr "E&xportieren"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1044    
1045    #: Src/wptErrors.cpp:109
1046  msgid "E&xport Secret Key"  msgid "Could not create directory"
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1048    
1049  msgid "Edit"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1050  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Could not extract data from the current window"
1051    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1052  msgid "Edit Clipboard"  
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1054    msgid "Could not load config file"
1055  msgid "Email"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1056  msgstr "Email"  
1057    #: Src/wptErrors.cpp:115
1058  msgid "Email &address"  msgid "There is no card in the reader"
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1060    
1061  msgid "Email address:"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "There was no reader found"
1063    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1064  msgid "Encrypt"  
1065  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1066    msgid "This is not an OpenPGP card"
1067  msgid "Encrypt Directory"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1069    #: Src/wptErrors.cpp:118
1070  #, c-format  msgid "Could not lock or unlock volume"
1071  msgid ""  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  
1073  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptErrors.cpp:119
1074  msgstr ""  msgid "Could not mount volume"
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1077    #: Src/wptErrors.cpp:120
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgid "Could not unmount volume"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1080    
1081  msgid "Encryption"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1082  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Could not  open volume"
1083    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1084  msgid "Encryption failed."  
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1086    #: Src/wptErrors.cpp:122
1087  msgid "Enter Passphrase"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1088  msgstr "Passwort eingeben"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1089    
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "Could not query volume information"
1092    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1093  msgid "Enter filename for signed file"  
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1095    #, c-format
1096  msgid "Enter the text that was signed"  msgid "Unknown error=%d"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1098    
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1100  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1103  "using belongs to us."  #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1104  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  msgid "File Manager"
1108    msgstr "Dateimanager"
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1111    #, c-format
1112  msgid "Exit"  msgid ""
1113  msgstr "Beenden"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1114    "Set attribute to normal?"
1115  msgid "Expiration"  msgstr ""
1116  msgstr "Ablauf"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1117    "Auf Standard setzen?"
1118  msgid "Expire Subkey"  
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1120    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1121  msgid "Expired"  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1122  msgstr "Abgelaufen"  
1123    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1124  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1125  msgstr "Verf�llt"  msgid ""
1126    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1127  msgid "Export"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1128  msgstr "Exportieren"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1129    "Do you want to disable it?"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgstr ""
1131  msgid "Export key to a file"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1133    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1134  msgid "Exportable"  "\n"
1135  msgstr "Exportierbar"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1136    
1137  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1139    msgid "Status"
1140  msgid "FINGER Keyserver"  msgstr "Status"
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  
1142    #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071
1143  msgid "File"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1144  msgstr "Datei"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1145    msgid "Name"
1146  msgid "File Encrypt"  msgstr "Name"
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  
1148    #: Src/wptFileManager.cpp:385
1149  msgid "File Import"  msgid "Operation"
1150  msgstr "Dateiimport"  msgstr "Prozess"
1151    
1152  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1153  msgstr "Dateimanager"  msgid "Please select a file."
1154    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1157    #, c-format
1158  msgid "File Open"  msgid ""
1159  msgstr "Datei �ffnen"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1160    "Do you really want to clearsign it?"
1161  msgid "File Save"  msgstr ""
1162  msgstr "Datei speichern"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1163    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1164  msgid "File Sign"  
1165  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1166    #, c-format
1167  msgid "File Status"  msgid "\"%s\" does not exist"
1168  msgstr "Dateistatus"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1169    
1170  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1172    msgid "File Status"
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgstr "Dateistatus"
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  
1175    #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1176  msgid "File does not exist"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1178    
1179  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Could not get default secret key."
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1182    
1183  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1184  msgstr "Fertig"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1185    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1186  #, c-format  msgid "Sign"
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  msgstr "Signieren"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  
1189    #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Encrypt"
1192    msgstr "Verschl�sseln"
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1194  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1195  msgstr "Voll"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1196    msgid "Symmetric"
1197  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Symmetrisch"
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  
1199    #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1200  msgid "GPG Config"  msgid "Encryption failed."
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1202    
1203  msgid "GPG Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1204  msgstr "GPG Fehler"  msgid "Good signature"
1205    msgstr "Korrekte Signatur"
1206  msgid "GPG Information"  
1207  msgstr "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1208    msgid "BAD signature"
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "Falsche Signatur"
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1211    #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1212  #, c-format  #, c-format
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid ""
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1215    "%s from \"%s\""
1216  msgid "GPG Warning"  msgstr ""
1217  msgstr "GPG Warnung"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1218    "%s von \"%s\""
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgid "Decrypt Verify"
1222    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1223  #, c-format  
1224  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "Choose Filename for Output"
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1227  "%s."  
1228  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1231  "%s"  
1232    #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1233  msgid "General Clipboard error"  msgid "Decrypt"
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "Entschl�sseln"
1235    
1236  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #, c-format
1238    msgid ""
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  "Decryption failed.\n"
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  "%s: does not exist."
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr ""
1242    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1243  msgid "GnuPG Options"  "%s: existiert nicht."
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  
1245    #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1246  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "Enter filename for signed file"
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1248    
1249  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1250  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1251    msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1254    #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "No files to check."
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1257    
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "Select Data File"
1260    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1263    msgid "Selected Output File"
1264  msgid "GnuPG status"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1265  msgstr "GnuPG Status"  
1266    #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1267  msgid "Good signature"  msgid "Invalid file name. Exit"
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1269    
1270  msgid "Group manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:576
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgid ""
1272    "Key without a self signature was dectected!\n"
1273  msgid "HKP Keyserver"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  "\n"
1275    "Cannot import these key(s)!"
1276    msgstr ""
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1278  msgid "&Help"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1279  msgstr "&Hilfe"  "\n"
1280    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1281  msgid ""  
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1284  "keyring."  msgid "No key was selected for export."
1285  msgstr ""  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1289    msgid "Export"
1290  msgid "Hotkeys"  msgstr "Exportieren"
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  
1292    #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1631
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665
1294  msgid ""  msgid "Choose Name for Key File"
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1297  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1300    msgid "GnuPG status"
1301  msgid "I do NOT trust"  msgstr "GnuPG Status"
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  
1303    #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1304  msgid "I trust fully"  #, c-format
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Finished (Output: %s)"
1306    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1307  msgid "I trust marginally"  
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1309    #, c-format
1310  msgid "I trust ultimately"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1312    
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1315  msgstr ""  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1317    #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1318  msgid "Import"  msgid "Choose File Name for Output"
1319  msgstr "Importieren"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1320    
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1322  msgid "Import key to keyring"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1324    
1325  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  
1329  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgid "Encrypt Directory"
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1333    #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1334  msgid "Info"  msgid "Could not create zip archive."
1335  msgstr "�ber"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1336    
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1338  #, c-format  msgid "File Encrypt"
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1341    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1342  msgid "Invalid URL."  msgid "&Text Output"
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "&Textausgabe"
1344    
1345  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "&Wipe Original"
1347    msgstr "Original &l�schen"
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1350    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1351  #, c-format  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1354    msgid "&Select Key for signing"
1355  msgid "Invalid email address."  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  
1357    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  msgid "Please select at least one recipient."
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1360    
1361  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1363    msgid "No valid OpenPGP data found."
1364    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1365  msgid "Invalid port number."  
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1367    #, c-format
1368  msgid ""  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1370  "proxy authentication!"  
1371  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "File Sign"
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "Datei signieren"
1374    
1375  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "&Normal Signature"
1377    msgstr "&Normale Signatur"
1378  msgid "Invalid user ID"  
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1380    msgid "&Detached Signature"
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  
1383    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgid "&Cleartext Signature"
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgstr "&Klartextsignatur"
1386    
1387  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1388  msgid ""  msgid "Signature mode"
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgstr "Signaturmodus"
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
1392  "\n"  msgid "Options"
1393  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Optionen"
1394  msgstr ""  
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1241
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:720
1398  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:757 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1401
1399  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455
1400    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1401  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1621 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1403  "contain VERY important data.\n"  msgid "Please select a key."
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1405  "accident; so it is a good\n"  
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1407  "\n"  msgid "0 Objects marked"
1408  "Backup your keyrings now?"  msgstr "0 Objekte markiert"
1409  msgstr ""  
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #, c-format
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgid "%d Object(s) marked"
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1415  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1417    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  
1419  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1421  "and thus a CRC error occurs."  msgid "File"
1422  msgstr ""  msgstr "Datei"
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917
1425    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1426  msgid ""  msgid "Edit"
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgstr "Bearbeiten"
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
1429  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgid "View"
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgstr "Ansicht"
1432    
1433  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1434  msgid ""  msgid "&Open..."
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "�&ffnen.."
1436  "application.\n"  
1437  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1438  msgstr ""  msgid "&Encrypt"
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgstr "&Verschl�sseln"
1440  "�berschreiben?"  
1441    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Encrypt into ZIP"
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1444    
1445  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1446  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "&Decrypt"
1447    msgstr "&Entschl�sseln"
1448  msgid "Key &type"  
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1450    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1451  #, c-format  msgid "&Sign"
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "&Signieren"
1453  msgstr ""  
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1455    #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1456  #, c-format  msgid "Sign && Encrypt"
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  
1459    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1460  #, c-format  msgid "&Verify"
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgstr "�ber&pr�fen"
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  
1463    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgid "S&ymmetric"
1465  msgid "Key Attributes"  msgstr "S&ymmetrisch"
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  
1467    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1468  msgid "Key Cache"  msgid "E&xport"
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgstr "E&xportieren"
1470    
1471  msgid "Key Edit"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1473    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1474  msgid "Key Edit Help"  msgid "Exit"
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Beenden"
1476    
1477  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1478  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "&Reset"
1479    msgstr "&Reset"
1480  msgid "Key Generation"  
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1482    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1483  msgid "Key Generation Wizard"  msgid "Always on Top"
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1485    
1486  msgid "Key Generation completed"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1488    msgid "&Paste"
1489  msgid "Key ID"  msgstr "&Einf�gen"
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  
1491    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1492  msgid "Key Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1493  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "&Select All"
1494    msgstr "Alles &markieren"
1495  msgid "Key Import HTTP"  
1496  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1497    msgid "&Preferences"
1498  msgid "Key Import Statistics"  msgstr "&Einstellungen"
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1500    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1501  msgid "Key Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Send as Mail"
1503    msgstr "Als Mail versenden"
1504  msgid "Key Pair"  
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1506    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1507  msgid "Key Pair (Card)"  msgid "&List Packets"
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1509    
1510  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "&Wipe"
1512    msgstr "&L�schen"
1513  msgid "Key Properties"  
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1515    msgid "Wipe"
1516  msgid "Key Revocation"  msgstr "L�schen"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1519  msgid "Key Revokers"  msgid "List Packets"
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "Pakete anzeigen"
1521    
1522  msgid "Key Signature List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1524    msgid "&Calc Digest"
1525  msgid "Key Signing"  msgstr "Digest &berechnen"
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  
1527    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1528  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1530    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1531  msgid "Key already revoked!"  
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1533    msgid "&Yes"
1534  msgid "Key already revoked."  msgstr "&Ja"
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  
1536    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1537  msgid "Key expiration"  msgid "&No"
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "&Nein"
1539    
1540  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Operation Status: Error"
1542    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Operation Status: Done."
1546    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  
1548  msgid "Key not found in keyring."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  #, c-format
1550    msgid ""
1551  msgid "Key status changed."  "Total Capacity: %12sk\n"
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  "Free Space    : %12sk"
1553    msgstr ""
1554  msgid "Key successfully signed."  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  "Freier Platz   : %12sk"
1556    
1557  msgid "Key type"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "&Save additional information"
1559    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1560  msgid ""  
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Save to &file"
1563  "\n"  msgstr "In &Datei sichern"
1564  "Cannot import these key(s)!"  
1565  msgstr ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Send to &clipboard"
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr "An &Ablage senden"
1568  "\n"  
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1570    msgid "Destination for Plaintext"
1571  msgid ""  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1574  "\n"  msgid "Please enter a filename."
1575  "Cannot import these key(s)."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1576  msgstr ""  
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgid "Finished"
1579  "\n"  msgstr "Fertig"
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
1581    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1582  #, c-format  msgid "File Verify"
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgstr "Datei�berpr�fung"
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
1585    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1586  #, c-format  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1587  msgid ""  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1588  "KeyID %s.\n"  
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1590  msgstr ""  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1593    
1594  msgid "Keys successfully created."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1596    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1597  msgid "Keyserver"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1598  msgstr "Schl�sselserver"  
1599    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1600    msgid "WinPT First Start"
1601  msgid "Keyserver - check response"  msgstr "WinPT Erster Start"
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
1603    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1604    #: Src/wptGPG.cpp:838
1605  msgid "Keyserver - search init"  msgid ""
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1607    "attribute. In this state you do not have write\n"
1608  msgid "Keyserver Access"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgstr ""
1610    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1611  msgid "Keyserver Error"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1613    
1614  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptGPG.cpp:841
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "GPG Information"
1616    msgstr "GPG Information"
1617  msgid "Keyserver Warning"  
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1619    msgid "Could not reset read-only state."
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  
1622    #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1623  msgid "LDAP Keyserver"  msgid "GPG Error"
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgstr "GPG Fehler"
1625    
1626  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:858
1627  "LDAP key import failed.\n"  msgid ""
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1629  "installed"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1630  msgstr ""  "\n"
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "caused by another program which already opened the files.\n"
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgstr ""
1634    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1635  msgid "List Trust Path"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "\n"
1637    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptGPG.cpp:863
1641    msgid "GPG Warning"
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgstr "GPG Warnung"
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  
1644    #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:184 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:190
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:196 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:202
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:207 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1647  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1641 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1649    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1650    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1651  msgid "Mail"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1652  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptRegistry.cpp:603
1653    msgid "Preferences"
1654  #, c-format  msgstr "Einstellungen"
1655  msgid ""  
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:888
1657  "%s."  #, c-format
1658  msgstr ""  msgid ""
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "%s does not exit.\n"
1660  "%s."  "Do you want to create this directory?"
1661    msgstr ""
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  "%s existiert nicht.\n"
1663  msgid ""  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:916
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgid "Please choose your public keyring"
1667  "Do you want to disable it?"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1668  msgstr ""  
1669    #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1670  msgid ""  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1672  "message that key generation was finished."  
1673  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:925
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgid "Overwrite old public keyring?"
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1676    
1677  msgid "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1678  msgstr "Name"  msgid "Could not copy file."
1679    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #: Src/wptGPG.cpp:936
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgid "Please choose your secret keyring"
1683    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1684    
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptGPG.cpp:944
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1687    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1688  msgid "Never"  
1689  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1690    msgid "Backup"
1691  msgid "never"  msgstr "Sicherung"
1692  msgstr "niemals"  
1693    #: Src/wptGPG.cpp:994
1694  msgid "New Group"  #, c-format
1695  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1696    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1697  msgid "New Passphrase"  
1698  msgstr "Neues Passwort"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1699    #: Src/wptGPG.cpp:1085
1700  msgid "No Fingerprint"  #, c-format
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid ""
1702    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1703  msgid "No GPG error description available."  "Please insert/check the drive to continue."
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgstr ""
1705    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  
1708    #: Src/wptGPG.cpp:1097
1709  msgid "No PINs found."  #, c-format
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Invalid backup mode %d"
1711    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1713  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPG.cpp:1125
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "No GPG error description available."
1715    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1716  #, c-format  
1717  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1718  "No key was chosen.\n"  msgid "Error during verification process."
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1720  msgstr ""  
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgid "The signature is good."
1723    msgstr "Die Signatur is gut."
1724  msgid "No key was selected for export."  
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1726    msgid "The signature is BAD!"
1727    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1730    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1731  msgid "No key was selected."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  
1733    #: Src/wptGPGME.cpp:317
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1736    
1737  msgid "No keys updated."  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "Signature Error"
1739    msgstr "Fehler in Signatur"
1740  msgid "No preferences available."  
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1742    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1744  #, c-format  
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1747    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1748  msgid "No subkey(s) found."  
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1750    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1751  msgid ""  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1754  "\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "GnuPG Configuration File"
1756  msgstr ""  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1759  "\n"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1761    
1762  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1764    msgid "GPG Config"
1765  msgid "No user ID(s) found."  msgstr "GPG Konfiguration"
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
1767    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1770    
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1773    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1774  msgid "No valid mail addresses found."  
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1776    msgid "Successfully saved."
1777  msgid "No valid secret key found."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  
1779    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgid ""
1781  msgid "Non-revocably"  "Current data will be lost!\n"
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  "Are you sure?"
1783    msgstr ""
1784  msgid "OK"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1785  msgstr "OK"  "Sind Sie sicher?"
1786    
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1591
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptMainProc.cpp:588
1789    msgid "GnuPG Preferences"
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1792    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1795    
1796  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1798    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1799  msgid "Only keyids are allowed."  
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1801    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  
1804    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1807    
1808  msgid "Operation"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1809  msgstr "Prozess"  msgid "Comment in armored files"
1810    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1811  msgid "Operation Status: Done."  
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1813    msgid "Encrypt to this key"
1814  msgid "Operation Status: Error"  msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  
1816    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgid "General GPG options"
1818  msgid ""  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:140
1821  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  msgid "Browse..."
1824    msgstr "�ndern..."
1825  msgid "Options"  
1826  msgstr "Optionen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1827    msgid "&Overwrite default settings"
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
1830    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1833    
1834  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1836    msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:201
1839    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
1842    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1845    
1846  msgid "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1847  msgstr "PIN"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1848    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1851    msgid "Could not get GPG config file"
1852  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1854    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "Choose GPG home directory"
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1859    msgid "Choose locale directory"
1860  msgid "Passphrase"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1861  msgstr "Passwort"  
1862    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:288
1863  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Choose GPG binary"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1865    
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:289
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Executable Files (*.exe)"
1868    msgstr ""
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1871    msgid "New Group"
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Neue Gruppe"
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1874    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Please enter the email address"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1877    
1878  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Group manager"
1880    msgstr "Gruppenmanager"
1881  msgid "Photo successfully added."  
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1883    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1885  msgid ""  
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1887  "The image must be a JPEG file."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1888  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1891    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1892  msgid "Please choose one entry."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
1894    #: Src/wptHotkey.cpp:44
1895  msgid "Please choose your public keyring"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1897    
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1900    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  
1902  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1905  "source...)?"  
1906  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1907    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1910    #: Src/wptHotkey.cpp:48
1911    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  
1914    #: Src/wptHotkey.cpp:49
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgid "Unknown Hotkey"
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1917    
1918  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1920    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1923    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1924  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1926    #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:551
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:559 Src/wptKeyManager.cpp:619
1929    #: Src/wptKeyManager.cpp:648 Src/wptKeyManager.cpp:658
1930  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManager.cpp:669 Src/wptKeyManager.cpp:695
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:720 Src/wptKeyManager.cpp:727
1932    #: Src/wptKeyManager.cpp:752 Src/wptKeyManager.cpp:757
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:785 Src/wptKeyManager.cpp:827
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:834 Src/wptKeyManager.cpp:894
1935    #: Src/wptKeyManager.cpp:924 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1089
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1106 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1380
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1402 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421
1938    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1439
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1941    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1524 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1562
1942  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
1944    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1738 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917
1945  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1947    #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1948  msgid "Please enter a recipient."  msgid "Key Manager"
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1950    
1951  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1104
1953    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:143
1956    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1957  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Revoked"
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Widerrufen"
1959    
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1297
1962    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1963  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Expired"
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Abgelaufen"
1966  msgstr ""  
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:270
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgid "secret key"
1969    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1970  msgid "Please enter an email address."  
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1972    msgid "public key"
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  
1975    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1121
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgid "Invalid user ID"
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1978    
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:547
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1981    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "User ID"
1984    msgstr "Benutzerkennung"
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1987    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1988  msgid "Please enter the PIN"  msgid "Size"
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgstr "Gr��e"
1990    
1991  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeylist.cpp:540
1992  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1994  "Card: %s"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1995  msgstr ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgid "Key ID"
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  msgstr "Schl�ssel-ID"
1998  "Karte: %s"  
1999    #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:966
2000  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073 Src/wptKeylist.cpp:554
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
2002    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
2003  msgid ""  msgid "Creation"
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr "Erstellung"
2005  msgstr ""  
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:549
2007    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
2008    msgid "Type"
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgstr "Typ"
2010  msgstr ""  
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2012    #: Src/wptImportList.cpp:429
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  msgid ""
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2015    "and thus a CRC error occurs."
2016  msgid "Please enter the name."  msgstr ""
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2018    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2021    #: Src/wptKeyCache.cpp:640
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  msgid "Load GPG Keyrings..."
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgstr "Lade GPG Keyrings"
2024    
2025  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "WinPT Key Caching"
2027    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2028  msgid "Please enter the search pattern."  
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2030    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  
2033    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgid "Key Cache"
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgstr "Schl�ssel Cache"
2036    
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Ultimate"
2039    msgstr "Absolut"
2040  msgid "Please enter your name."  
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038
2042    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2043  msgid "Please enter your passphrase"  msgid "Never"
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgstr "Niemals"
2045    
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:234
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "user ID"
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
2049    
2050  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #, c-format
2052  "Press OK to continue or Cancel"  msgid ""
2053  msgstr ""  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "%s"
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgstr ""
2056    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  "%s"
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2060    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:307
2061  msgid ""  msgid ""
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2064  "he can use it to render your key unusable!"  "close to 240x288 is a good size to use."
2065  msgstr ""  msgstr ""
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2069    
2070  msgid "Please only select one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2072    msgid ""
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  "The image must be a JPEG file."
2075    msgstr ""
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2077  msgstr ""  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  
2079    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:409
2080  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Passphrase"
2082    msgstr "Passwort"
2083  msgid "Please select a file."  
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:311
2085    msgid "Add Photo ID"
2086  msgid "Please select a key."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
2088    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:327
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid "Select Image File"
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2091    
2092  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2094    msgstr ""
2095  msgid "Please select a user ID."  
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341
2097    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "Add Photo"
2100    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2101  msgid "Please select at least one recipient."  
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:332
2103    #, c-format
2104  msgid "Please select one drive to umount."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2106    
2107  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Please enter a file name."
2109    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:345
2112    msgid ""
2113  msgid "Please select one of the servers."  "The JPEG is really large.\n"
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  "Are you sure you want to use it?"
2115    msgstr ""
2116  #, c-format  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2117  msgid ""  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  
2119  "is too old."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2120  msgstr ""  msgid "Please enter a passphrase."
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2122  "(%s) ist zu alt."  
2123    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgid "Photo successfully added."
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  
2127    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2128  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2129  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2130    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726
2131  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2132  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2133    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgid "GnuPG Status"
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr "GnuPG-Status"
2136    
2137  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2138  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:407
2139    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgstr ""
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2142    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2145    msgid "Public key"
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2148    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2151    msgid "Add Revoker"
2152  msgid "Protocol"  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2153  msgstr "Protokoll"  
2154    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
2155  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
2156  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1667 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1698
2157    msgid "Please select a user ID."
2158  msgid "Proxy Settings"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2160    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2161  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Please enter the passphrase."
2163    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2164  msgid "Public key"  
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2166    msgid "Revoker successfully addded."
2167  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2169    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "Add new User ID"
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2172    
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:483
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "&Email"
2175    msgstr "&E-Mail"
2176  msgid "RSA sign only"  
2177  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:484
2178    msgid "&Comment"
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "&Kommentar"
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2181    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500
2182  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2184    
2185  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2186  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2187    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "UserID"
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr "Benutzerkennung"
2190    
2191  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2192  msgstr "Empf�nger"  msgid ""
2193    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgstr ""
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2197    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509
2198    msgid "Please enter an email address."
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2201    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Invalid email address."
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2204    
2205  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "user ID successfully added."
2207    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
2209  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:616 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:803
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Add new Subkey"
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  
2213  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:617
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgid "Key type"
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgstr "Schl�ssel Typ"
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
2217    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:618
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgid "Size in bits"
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgstr "Gr��e in Bits"
2220    
2221  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:619
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Key expiration"
2223    msgstr "Key Ablaufdatum"
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664
2226    msgid "Please select one entry."
2227  msgid "Revocation certificate generated."  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  
2229    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:670
2230  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Add Subkey"
2232    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2233  msgid "Revoke Subkey"  
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:669
2235    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2236  msgid "Revoke user ID"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  
2238    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2239  msgid "Revoked"  msgid "Subkey successfully added."
2240  msgstr "Widerrufen"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2241    
2242  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2244    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286
2245  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1428
2247    msgid "There is no secret key available!"
2248  msgid "Save Plaintext"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2249  msgstr "Klartext speichern"  
2250    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:743
2251  msgid "Search"  msgid "Add user ID"
2252  msgstr "Suchen"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2253    
2254  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2255  msgstr "Suche nach:"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2256    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2257  msgid "Secret Key List"  
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:914
2259    msgid ""
2260  #, c-format  "Cannot change passphrase because the key\n"
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr ""
2263    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2264  msgid "Secret key(s) imported."  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  
2266    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid "Current (old) Passphrase"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2269  msgid "Secure Attachment"  
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:925
2271    msgid "New Passphrase"
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgstr "Neues Passwort"
2273  msgid "Secure Message"  
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2275    msgid ""
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr ""
2279    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2280  msgid "Select Data File"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  
2282    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgid "Change Passwd"
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgstr "Passwort �ndern"
2285    
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
2287  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Passphrase successfully changed."
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2289    
2290  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Description"
2292    msgstr "Beschreibung"
2293  msgid "Select file name for input"  
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967
2295    msgid "Expires"
2296  msgid "Select file name for output"  msgstr "Verf�llt"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
2298    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:981 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgid "Could not find key."
2300  msgid "Select file to save checksums"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  
2302    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgid "No subkey(s) found."
2304  msgid "Select key for signing"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  
2306    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:552
2307  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Validity"
2309    msgstr "G�ltigkeit"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  
2311  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2312  msgstr "Als Mail versenden"  msgid "Email"
2313    msgstr "Email"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
2316    msgid "No user ID(s) found."
2317  msgid "Send to Keyserver"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  
2319    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1200
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgid ""
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2323    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2326    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2327  msgid "Show key properties"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2329    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2330  msgid "Sign"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2331  msgstr "Signieren"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2332    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2335    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2336  msgid "Sign && Encrypt"  msgstr ""
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2338    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2339  msgid "Sign key"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2341    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2344    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2348    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2349  msgid "Signature &Properties"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2351    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2352  msgid "Signature Information"  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  
2354    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1221
2355  #, c-format  msgid "Key Edit Help"
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
2358    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2361    
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2363  msgstr ""  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2365    
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1251
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #, c-format
2368    msgid ""
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "\"Subkey %s.\"\n"
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "\n"
2371    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2372  msgid "Signature expires on"  "be able to be decrypted.\n"
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "\n"
2374    "Do you really want to delete this subkey?"
2375  #, c-format  msgstr ""
2376  msgid ""  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "\n"
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2379  "\n"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "\n"
2381  msgstr ""  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263
2384  "\n"  msgid "Delete Subkey"
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2386    
2387  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2388  msgstr "Signiert"  msgid "Subkey successfully deleted."
2389    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2390  msgid "Signing"  
2391  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298
2392    msgid ""
2393  msgid "Signing &Key Properties"  "Key already expired.\n"
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "\n"
2395    "Do you want to change the expiration date?"
2396  msgid "Signing key:"  msgstr ""
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2398    "\n"
2399  msgid "Size"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2400  msgstr "Gr��e"  
2401    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2402  msgid "Size in bits"  msgid "Key Expiration Date"
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  msgstr "Ablaufdatum"
2404    
2405  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Expire Subkey"
2407    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2408  msgid "Socket timed out, no data"  
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1337
2410    msgid "Subkey expire date successfully set."
2411  msgid ""  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  
2413  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgid ""
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2416  msgstr ""  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "\n"
2418  "\n"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgstr ""
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2421    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2422  #, c-format  "\n"
2423  msgid ""  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377
2426  msgstr ""  msgid "Key already revoked."
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
2429    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394
2430  msgid "Status"  msgid "Revoke Subkey"
2431  msgstr "Status"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2432    
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398
2434  #, c-format  msgid "Subkey successfully revoked."
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2437    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "Revoke user ID"
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2440    
2441  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Key has only one user ID."
2443    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2444  msgid "Subkey successfully added."  
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1436
2446    msgid "This user ID has been already revoked."
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  
2449    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  #, c-format
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid ""
2452    "user ID \"%s\".\n"
2453  msgid "Successfully saved."  "\n"
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  "Do you really want to revoke this user ID?"
2455    msgstr ""
2456  msgid "Symmetric"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2457  msgstr "Symmetrisch"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2458    
2459  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Revoke User ID"
2461    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2462  #, c-format  
2463  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2464  "Symmetric encryption.\n"  msgid "User ID successfully revoked"
2465  "%s encrypted data."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
2467  "%s verschluesselte Daten."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1545
2468    msgid "Primary"
2469  msgid "Text Input"  msgstr "Prim�r"
2470  msgstr "Texteingabe"  
2471    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548
2472  msgid "Text Input from File"  msgid "User ID successfully flagged"
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2474    
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1634
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "No preferences available."
2477    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1640
2480    msgid "MDC feature"
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2482  msgid ""  
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2484  "Please start the service and try again."  msgid "Key Preferences"
2485  msgstr ""  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1693
2488    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2489  msgid ""  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2490  "The JPEG is really large.\n"  
2491  "Are you sure you want to use it?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1704
2492  msgstr ""  #, c-format
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgid ""
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  "user ID \"%s\".\n"
2495    "\n"
2496  msgid ""  "Do you really want to delete this user ID?"
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgstr ""
2498  "Only the public key and the secret key \n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2499  "placeholder will be deleted.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2500  msgstr ""  
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1722
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "Delete user ID"
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2504    
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726
2506  #, c-format  msgid "User ID successfully deleted"
2507  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
2509  "Please insert/check the drive to continue."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809
2510  msgstr ""  msgid "Could not set subkey window procedure."
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
2513    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1819
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2516    
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1827
2519    msgid "Command>"
2520    msgstr "Kommando>"
2521  msgid ""  
2522  "The file you want to add is very large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1859
2523  "Still proceed?"  msgid "Please select a command."
2524  msgstr ""  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
2526  "Wirklich fortfahren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1864
2527    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2528  msgid ""  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  
2530  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
2531  msgstr ""  msgid "Change Ownertrust"
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
2534    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2535  msgid ""  msgid "Don't know"
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgstr "Ich weiss nicht"
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  
2538  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgid "I do NOT trust"
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgstr "Kein Vertrauen"
2541    
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "I trust marginally"
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Geringes Vertrauen"
2545    
2546  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "I trust fully"
2548    msgstr "Volles Vertrauen"
2549  msgid ""  
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "I trust ultimately"
2552  msgstr ""  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2555    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgid ""
2557  msgid ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  "source...)?"
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgstr ""
2561  msgstr ""  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2565    msgid "Please choose one entry."
2566  msgid "The signature is expired!"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
2568    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2571    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2573  msgid ""  msgid "Ownertrust"
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgstr "Besitzervertrauen"
2575  "\n"  
2576  "Create new default config file?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2577  msgstr ""  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2579  "\n"  
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2581    msgid "There are no preferences in the list."
2582  # msgid "Unknown"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2583  # msgstr "Unbekannt"  
2584    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2585  msgid ""  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  
2588  msgstr ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2591    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2592  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2594    msgid "Key Generation"
2595  msgid "There is no card in the reader"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
2597    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgid ""
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2600    "contain VERY important data.\n"
2601  msgid "There is no secret key available!"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  "accident; so it is a good\n"
2603    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  "\n"
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "Backup your keyrings now?"
2606    msgstr ""
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2610    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2611  msgid "There was no reader found"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  "\n"
2613    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2616    msgid "WARNING - Important hint"
2617    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2618  msgid ""  
2619  "This is a non-valid key.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2621  "\n"  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2622  "Do you really want to continue?"  
2623  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  #, c-format
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2626  "Trotzdem fortfahren"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2627    
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2630    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2633    msgid "DSA and ELG (default)"
2634  msgid "This is not implemented yet!"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
2636    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2637  msgid ""  msgid "DSA and RSA"
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "DSA und RSA"
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  
2640  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgid "DSA sign only"
2642  "Signierung etc.)\n"  msgstr "DSA nur signieren"
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
2644    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2645  msgid ""  msgid "RSA sign only"
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2647  "Key check failed."  
2648  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgid "RSA sign and encrypt"
2650  "fehlgeschlagen."  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2651    
2652  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2653  "This key has expired!\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2654  "Key check failed."  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2655  msgstr ""  
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgid ""
2658    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2659  msgid "This key is already signed by your key"  "message that key generation was finished."
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr ""
2661    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2662  msgid ""  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  
2664  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  
2668  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2669  "Do you really want to export the key?"  msgid "&Real name"
2670  msgstr ""  msgstr "&Ihr Name"
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
2672  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgid "Key &type"
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
2676  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2678    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  
2680  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgid "Do you really need such a large key?"
2682  "Still proceed?"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2683  msgstr ""  
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2685  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Please enter the name."
2686    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2689    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2690    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2691  msgid ""  
2692  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2693  "Do you want to overwrite it?"  msgid "Please enter a valid email address."
2694  msgstr ""  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
2696  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2697    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2698  #, c-format  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2699  msgid ""  
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2701  "Free Space    : %12sk"  msgid "Key Generation completed"
2702  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
2704  "Freier Platz   : %12sk"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2705    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2706  msgid "Trust"  msgid "&Prefer RSA keys"
2707  msgstr "Vertrauen"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2708    
2709  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2710  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Real name:"
2711    msgstr "Ihr Name"
2712  msgid "Type"  
2713  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2714    msgid "Email address:"
2715  msgid "Ultimate"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
2716  msgstr "Absolut"  
2717    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2718  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2719  msgstr "Unbekannt"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2720    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2721  msgid "Unknown Hotkey"  
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2723    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgid ""
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2726    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2727  #, c-format  "using belongs to us."
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgstr ""
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2730    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2731  #, c-format  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2732  msgid "Unknown error=%d"  
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2734    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2735  #, c-format  msgid ""
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2738    "key when communicating with you."
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgstr ""
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2741    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2742  msgid "User ID"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2743  msgstr "Benutzerkennung"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2744    
2745  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2747    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
2748  msgid "User ID successfully flagged"  msgid "Key Generation Wizard"
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2750    
2751  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "E&xpert"
2753    msgstr "E&xperte"
2754  msgid "UserID"  
2755  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2756    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2757  msgid "Valid"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2758  msgstr "G�ltig"  
2759    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2760  msgid "Validity"  msgid "Number of public keys"
2761  msgstr "G�ltigkeit"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2762    
2763  msgid "Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2764  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Imported public keys"
2765    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2766  msgid "WARNING"  
2767  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2768    msgid "Number of secret keys"
2769  msgid "WARNING - Important hint"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  
2771    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "Imported secret keys"
2773  msgstr ""  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  
2775    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2776  msgid "WinPT"  msgid "Revocation certificates"
2777  msgstr "WinPT"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2778    
2779  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2780  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "No (valid) user ID"
2781    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2782  msgid "WinPT Key Caching"  
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2784    msgid "New user ID's"
2785  msgid "WinPT Preferences"  msgstr "Neue user ID's"
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  
2787    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2788  msgid "WinPT Verify"  msgid "New sub keys"
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2790    
2791  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "New signatures"
2793    msgstr "Neue Signaturen"
2794  msgid "WinPT Warning"  
2795  msgstr "WinPT Warnung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2796    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2797  msgid ""  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  
2799  "a double click in the explorer.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2800  "Do you want to continue?"  msgid "Secret key(s) imported."
2801  msgstr ""  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2804  "Fortfahren?"  msgid "No keys updated."
2805    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2806  msgid ""  
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Key Pair"
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Schl�sselpaar"
2810  msgstr ""  
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgid "Key Pair (Card)"
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2814    
2815  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Public Key"
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
2819  "version."  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2820  msgstr ""  msgid "None"
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgstr "Keine"
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgid "Marginal"
2825    msgstr "Marginal"
2826  msgid "Wipe"  
2827  msgstr "L�schen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2828    #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:521
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgid "Full"
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgstr "Voll"
2831    
2832  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Disabled"
2834    msgstr "Inaktiv"
2835  msgid ""  
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:542 Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
2838  "\n"  msgid "Cipher"
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgstr "Cipher"
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  
2841  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgid "Trust"
2844  "\n"  msgstr "Vertrauen"
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:723 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2847    #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2848  msgid "You must select at least one key."  msgid "Invalid User ID"
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2850    
2851  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:988
2852  msgid ""  #, c-format
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid ""
2854  "user: \"%s\"\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2855  "%s key, ID %s\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2856  msgstr ""  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "\n"
2858  "user: \"%s\"\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2859  "%s key, ID %s\n"  msgstr ""
2860    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2861  #, c-format  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2862  msgid ""  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "\n"
2864  "user: \"%s\"\n"  "\"%s\" benutzen?"
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
2866  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:996 Src/wptKeylist.cpp:1059
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Recipients"
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgstr "Empf�nger"
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
2870    #: Src/wptKeylist.cpp:1060
2871  msgid ""  #, c-format
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgid ""
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "KeyID %s.\n"
2874  "\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2875  "Still proceed?"  msgstr ""
2876  msgstr ""  "Schl�ssel ID %s.\n"
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
2879  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1162
2880  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Secret Key List"
2881    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2882  #, c-format  
2883  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgid ""
2885  "\n"  "This key has expired!\n"
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  "Key check failed."
2887  "\n"  msgstr ""
2888  "\t%s\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2889  "\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2890  "\n"  
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2892  msgstr ""  msgid ""
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2894  "\n"  "Key check failed."
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  msgstr ""
2896  "\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2897  "\t%s\n"  "fehlgeschlagen."
2898  "\n"  
2899  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgid "Key status changed."
2901    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2902  msgid "public key"  
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2904    msgid "Only one secret key can be exported."
2905  msgid "secret key"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  
2907    #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2908  msgid "user ID"  #, c-format
2909  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2910    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2911  #, c-format  
2912  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2913  "user ID \"%s\".\n"  #, c-format
2914  "\n"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2916  msgstr ""  
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2919    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2920  #, c-format  
2921  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2922  "user ID \"%s\".\n"  msgid ""
2923  "\n"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Do you want to extract the key?"
2925  msgstr ""  msgstr ""
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2928    
2929  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2931    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2932  msgid "user ID successfully added."  
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:498
2934    #: Src/wptKeyManager.cpp:512
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgid "Key Import HTTP"
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
2938    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeyManager.cpp:487
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #, c-format
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2942    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgid "File Import"
2946    msgstr "Dateiimport"
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:550
2949  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgid "Could not read key-data from file."
2950    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:624
2953    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2955  msgid "Set as Default Key"  
2956  msgstr "Setze als Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:625
2957    msgid "Delete Confirmation"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgstr "L�schen Best�tigen"
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:649
2961    #, c-format
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgid ""
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  "Do you really want to delete this key?\n"
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  "\n"
2965    "%s"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgstr ""
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  "\n"
2969    "%s"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:659
2973    #, c-format
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgid ""
2975  msgid "New"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2976  msgstr "Neu"  "\n"
2977    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "messages you stored with this key any longer.\n"
2979  msgid "&About GPG..."  "\n"
2980  msgstr "�ber &GPG"  "%s"
2981    msgstr ""
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2983  msgid "&List Packets"  "\n"
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2985    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "\n"
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "%s"
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  
2989  msgid "Wipe Free Space"  #: Src/wptKeyManager.cpp:666
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgid ""
2991    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "Only the public key and the secret key \n"
2993  msgid "&Calc Digest"  "placeholder will be deleted.\n"
2994  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr ""
2995    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2997  msgid "Command>"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2998  msgstr "Kommando>"  
2999    #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #, c-format
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3003    
3004  msgid "&Yes"  #: Src/wptKeyManager.cpp:751
3005  msgstr "&Ja"  msgid "Please only select one key."
3006    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3007  msgid "&No"  
3008  msgstr "&Nein"  #: Src/wptKeyManager.cpp:826
3009    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3010  msgid "&Ask for certification level"  msgstr ""
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3012    
3013  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptKeyManager.cpp:833
3014  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3015    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  #: Src/wptKeyManager.cpp:908
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgid "Search"
3019    msgstr "Suchen"
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptKeyManager.cpp:908
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Search for:"
3023    msgstr "Suche nach:"
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  
3025  msgid "Change Card PIN"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  #: Src/wptKeyManager.cpp:919
3027    #, c-format
3028  msgid "&Expire date"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3030    
3031  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:436 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3033    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  
3035  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:464
3036  msgid ""  #, c-format
3037  "Type: %s\r\n"  msgid "Default Key: %s"
3038  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3039  "Algorithm: %s\r\n"  
3040  "Size: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:466
3041  "Created: %s\r\n"  #, c-format
3042  "Expires: %s\r\n"  msgid "Default Key: 0x%s"
3043  "Validity: %s\r\n"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3044  "Cipher: %s\r\n"  
3045  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486
3046  msgstr ""  #, c-format
3047  "Type: %s\r\n"  msgid "%d secret keys"
3048  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  
3050  "Gr��e: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3051  "Erstellt: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487
3052  "Ablauf: %s\r\n"  #, c-format
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgid "%d keys"
3054  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "%d Schl�ssel"
3055  "%s\r\n"  
3056    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3057  msgid "Set &default"  msgid "Key"
3058  msgstr "Als &Standard"  msgstr "Schl�ssel"
3059    
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1119
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Groups"
3062    msgstr "Gruppen"
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3065    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgid "Send Mail..."
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgstr "E-Mail versenden..."
3068    
3069  msgid "Backup to:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3070  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3071    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3072  msgid "Photo-ID not validated."  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  
3074    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3077    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3080    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3081  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3083    
3084  msgid "User name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3085  msgstr "Benutzername"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3086    msgid "Select All\tCtrl+A"
3087  msgid "Password"  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3088  msgstr "Passwort"  
3089    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3090  msgid "Comment in armored files"  msgid "&Quit"
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgstr "&Beenden"
3092    
3093  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3094  msgstr ""  msgid "&Expert"
3095    msgstr "&Experte"
3096  msgid "Disabled"  
3097  msgstr "Inaktiv"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3098    msgid "&Normal"
3099    msgstr "&Normal"
3100  msgid "Select &key list mode"  
3101  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3102    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3103  msgid "Select &wipe mode"  msgid "&Delete"
3104  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgstr "&L�schen"
3105    
3106  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3107  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "&Revoke Cert"
3108    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3109    
3110  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3111  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "&List Signatures"
3112    msgstr "Signaturen anzeigen"
3113  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  
3114  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
3115    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3116    msgid "List Trust Path"
3117    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3118    
3119    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3120    msgid "&Export..."
3121    msgstr "&Exportieren..."
3122    
3123    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3124    msgid "&Import..."
3125    msgstr "&Importieren..."
3126    
3127    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3128    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3129    msgid "&Properties"
3130    msgstr "&Eigenschaften"
3131    
3132    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3133    msgid "E&xport Secret Key"
3134    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3135    
3136    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3137    msgid "Re&load Key Cache"
3138    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3139    
3140    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3141    msgid "R&everify Signatures"
3142    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3143    
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3145    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3146    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3149    msgid "Info"
3150    msgstr "�ber"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3153    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3154    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3155    
3156    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3158    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3159    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3160    
3161    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3162    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3163    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3164    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3165    
3166    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3167    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3168    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3169    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3170    
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3172    msgid "Copy Key to Clipboard"
3173    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3174    
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3176    msgid "Refresh from Keyserver"
3177    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3178    
3179    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3181    msgid "Set Implicit &Trust"
3182    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3183    
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3185    msgid "&Enable"
3186    msgstr "&Aktivieren"
3187    
3188    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3189    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3190    msgid "&Disable"
3191    msgstr "&Deaktivieren"
3192    
3193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3194    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3195    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3196    
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3198    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3199    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3200    
3201    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3203    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3204    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3205    
3206    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3207    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3208    msgid "Set as Default Key"
3209    msgstr "Setze als Default Key"
3210    
3211    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3212    msgid "Key..."
3213    msgstr "Schl�ssel..."
3214    
3215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3216    msgid "User ID..."
3217    msgstr "Benutzerkennung..."
3218    
3219    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3220    msgid "Photo ID..."
3221    msgstr "Photo ID..."
3222    
3223    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3224    msgid "Revoker..."
3225    msgstr "Revoker..."
3226    
3227    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3229    msgid "Key Attributes"
3230    msgstr "Schl�sselattribute"
3231    
3232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3233    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3234    msgid "Add"
3235    msgstr "Hinzuf�gen"
3236    
3237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3238    msgid "Send to Keyserver"
3239    msgstr "Sende an Keyserver"
3240    
3241    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1105
3242    msgid "Could not set keylist window procedure."
3243    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3244    
3245    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1221
3247    msgid "Generate new key pair"
3248    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1225
3251    msgid "Search for a specific key"
3252    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3253    
3254    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1229
3256    msgid "Delete key from keyring"
3257    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3258    
3259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1233
3260    msgid "Show key properties"
3261    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3262    
3263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1237
3264    msgid "Sign key"
3265    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3266    
3267    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1241
3268    msgid "Copy key to clipboard"
3269    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3270    
3271    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1245
3272    msgid "Paste key from clipboard"
3273    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3274    
3275    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1249
3277    msgid "Import key to keyring"
3278    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3279    
3280    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1253
3282    msgid "Export key to a file"
3283    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3284    
3285    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1372
3287    msgid "New"
3288    msgstr "Neu"
3289    
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379
3291    msgid "Could not access public keyring"
3292    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3293    
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1414 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3295    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3296    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3297    msgid "Key Signing"
3298    msgstr "Schl�sselsignierung"
3299    
3300    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1438
3301    msgid "Key already revoked!"
3302    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3303    
3304    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1450 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3305    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3306    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3307    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3308    msgid "Key Revocation Cert"
3309    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3310    
3311    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3312    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3313    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3314    
3315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3316    msgid "Key Signature List"
3317    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3318    
3319    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3320    msgid "Key Properties"
3321    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3322    
3323    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521
3324    msgid ""
3325    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3326    "Do you really want to reload the keycache?"
3327    msgstr ""
3328    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3329    "Signierung etc.)\n"
3330    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3331    
3332    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3333    msgid "Smart Card support is not available."
3334    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3335    
3336    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyserverDlg.cpp:599
3337    msgid "Keyserver Access"
3338    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3339    
3340    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597
3341    msgid "GnuPG Options"
3342    msgstr "GnuPG Optionen"
3343    
3344    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3345    msgid "Choose Name of the Key File"
3346    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3347    
3348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1644
3349    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3350    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3351    
3352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
3353    msgid "You can only export one secret key."
3354    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3355    
3356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1654
3357    msgid ""
3358    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3359    "\n"
3360    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3361    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3362    "to copy the key to a safe place.\n"
3363    "\n"
3364    "Do you really want to export the key?"
3365    msgstr ""
3366    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3367    "\n"
3368    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3369    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3370    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3371    "\n"
3372    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3373    
3374    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659
3375    msgid "WARNING"
3376    msgstr "WARNUNG"
3377    
3378    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3379    msgid "No key was selected, select all by default."
3380    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3381    
3382    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3383    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3384    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3385    
3386    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3387    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3388    msgid "Unknown"
3389    msgstr "Unbekannt"
3390    
3391    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3392    #, c-format
3393    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3394    msgstr ""
3395    
3396    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3397    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3398    #, c-format
3399    msgid ""
3400    "Type: %s\r\n"
3401    "Key ID: %s\r\n"
3402    "Algorithm: %s\r\n"
3403    "Size: %s bits\r\n"
3404    "Created: %s\r\n"
3405    "Expires: %s\r\n"
3406    "Validity: %s\r\n"
3407    "Cipher: %s\r\n"
3408    "%s\r\n"
3409    msgstr ""
3410    "Type: %s\r\n"
3411    "Key ID: %s\r\n"
3412    "Algorithmus: %s\r\n"
3413    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3414    "Erstellt: %s\r\n"
3415    "Ablauf: %s\r\n"
3416    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3417    "Cipher: %s\r\n"
3418    "%s\r\n"
3419    
3420    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3421    msgid "&Change"
3422    msgstr "&�ndern"
3423    
3424    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3425    msgid "&Revokers"
3426    msgstr "\"&Revokers\""
3427    
3428    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3429    msgid "Change &Password"
3430    msgstr "&Passwort �ndern"
3431    
3432    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3433    msgid "Photo-ID not validated."
3434    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3435    
3436    # msgid "Unknown"
3437    # msgstr "Unbekannt"
3438    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331
3439    msgid ""
3440    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3441    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3442    msgstr ""
3443    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3444    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3445    
3446    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
3447    msgid "WinPT Warning"
3448    msgstr "WinPT Warnung"
3449    
3450    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3451    msgid ""
3452    "This is a non-valid key.\n"
3453    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3454    "\n"
3455    "Do you really want to continue?"
3456    msgstr ""
3457    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3458    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3459    "Trotzdem fortfahren?"
3460    
3461    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3462    msgid "Ownertrust successfully changed."
3463    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3464    
3465    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:368 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3466    msgid "Key Revokers"
3467    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3468    
3469    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3470    msgid ""
3471    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3472    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3473    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3474    "key unusable!"
3475    msgstr ""
3476    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3477    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3478    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3479    "machen!"
3480    
3481    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3482    msgid "Reason for revocation"
3483    msgstr "Grund des Widerrufes"
3484    
3485    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3486    msgid "Optional description text"
3487    msgstr "Optionale Beschreibung"
3488    
3489    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3490    msgid "&Passphrase"
3491    msgstr "&Passwort"
3492    
3493    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3494    msgid "Output file"
3495    msgstr "Ausgabedatei"
3496    
3497    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3498    msgid "0. No reason specified"
3499    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3500    
3501    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3502    msgid "1. Key has been compromised"
3503    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3504    
3505    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3506    msgid "2. Key is superseded"
3507    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3508    
3509    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3510    msgid "3. Key is no longer used"
3511    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3512    
3513    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3514    msgid "Choose File to save the Certificate"
3515    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3516    
3517    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3518    msgid "Please select a reason."
3519    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3520    
3521    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3522    msgid "Revocation certificate generated."
3523    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3524    
3525    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3526    msgid "Algorithm"
3527    msgstr "Algorithmus"
3528    
3529    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3530    msgid "Designated Key Revokers"
3531    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3532    
3533    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3534    msgid "Designated Revoker Keys"
3535    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3536    
3537    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3538    #, c-format
3539    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3540    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3541    
3542    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3543    msgid "The network subsystem has failed"
3544    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3545    
3546    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3547    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3548    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3549    
3550    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3551    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3552    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3553    
3554    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3555    #, c-format
3556    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3557    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3560    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3561    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3562    
3563    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3564    msgid ""
3565    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3566    "proxy authentication!"
3567    msgstr ""
3568    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3569    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3570    
3571    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3572    msgid "Proxy Error"
3573    msgstr "Proxy Fehler"
3574    
3575    # msgid "All Files (*.*)"
3576    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3577    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3578    msgid ""
3579    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3580    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3581    msgstr ""
3582    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3583    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3584    
3585    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3586    msgid "Keyserver Error"
3587    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3588    
3589    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3590    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3591    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3592    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3593    
3594    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3595    msgid "Keyserver Warning"
3596    msgstr "Keyserver Warnung"
3597    
3598    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3599    #, c-format
3600    msgid "Key '%s' successfully sent"
3601    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3602    
3603    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3604    msgid ""
3605    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3606    "\n"
3607    msgstr ""
3608    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3609    "\n"
3610    
3611    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3612    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3613    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3614    
3615    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3616    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3617    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3618    
3619    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3620    msgid "Imported Keys"
3621    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3622    
3623    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3624    msgid ""
3625    "LDAP key import failed.\n"
3626    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3627    "installed"
3628    msgstr ""
3629    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3630    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3631    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3632    
3633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3634    #, c-format
3635    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3636    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3637    
3638    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3639    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3640    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3641    
3642    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3643    msgid "Please select one of the servers."
3644    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3645    
3646    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3647    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3648    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3649    
3650    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3651    msgid "DNS Name"
3652    msgstr "DNS Name"
3653    
3654    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3655    msgid "Port"
3656    msgstr "Port"
3657    
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3659    msgid "Default"
3660    msgstr "Standard"
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3663    msgid "No space for new keyserver entry"
3664    msgstr ""
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3667    msgid "HKP Keyserver"
3668    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3671    msgid "LDAP Keyserver"
3672    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3675    msgid "Finger Keyserver"
3676    msgstr "Finger Keyserver"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3679    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:773
3680    msgid "Edit Keyserver"
3681    msgstr "Editiere Keyserver"
3682    
3683    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3684    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:631
3685    msgid "&Add"
3686    msgstr "&Hinzuf�gen"
3687    
3688    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3689    msgid "Type:"
3690    msgstr "Typ:"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3693    msgid "Port:"
3694    msgstr "Port:"
3695    
3696    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3697    msgid "Host name:"
3698    msgstr "Rechnername:"
3699    
3700    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3701    msgid "Please enter a host name"
3702    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3703    
3704    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3705    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3706    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3707    
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:600 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3709    msgid "&Receive"
3710    msgstr "&Empfangen"
3711    
3712    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3713    msgid "Send key (default is receiving)"
3714    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3715    
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3717    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3718    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3719    
3720    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:605
3721    msgid "&Search"
3722    msgstr "&Suchen"
3723    
3724    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3725    msgid "C&hange"
3726    msgstr "�&ndern"
3727    
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3729    msgid "Set &default"
3730    msgstr "Als &Standard"
3731    
3732    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3733    msgid "&Remove"
3734    msgstr "&Entfernen"
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3737    msgid "&Edit"
3738    msgstr "&Edtieren"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3741    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3742    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3743    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3744    msgid "Proxy Settings"
3745    msgstr "Proxy Einstellungen"
3746    
3747    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3748    msgid "Please select one of the keyservers."
3749    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3750    
3751    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:675
3752    msgid "This is not implemented yet!"
3753    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3754    
3755    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3756    msgid "Please enter the search pattern."
3757    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3758    
3759    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:719
3760    msgid "Only keyids are allowed."
3761    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3762    
3763    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:725
3764    msgid "Only enter the name of the user."
3765    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3766    
3767    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3768    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3769    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3770    
3771    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3772    msgid "Keyserver Searching"
3773    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3774    
3775    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3776    #, c-format
3777    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3778    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3779    
3780    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3781    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3782    msgid "Keyserver Search"
3783    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3784    
3785    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3786    #, c-format
3787    msgid ""
3788    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3789    "\n"
3790    "  \"%s\""
3791    msgstr ""
3792    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3793    "\n"
3794    "  \"%s\""
3795    
3796    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3797    msgid "self signature"
3798    msgstr "Selbstsignatur"
3799    
3800    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3801    msgid "signature"
3802    msgstr "Signatur"
3803    
3804    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3805    #, c-format
3806    msgid "%s %s signature"
3807    msgstr "%s %s Signatur"
3808    
3809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3810    msgid "Signature Properties"
3811    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3812    
3813    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3814    msgid "Exportable"
3815    msgstr "Exportierbar"
3816    
3817    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3818    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3819    msgid "Non-revocably"
3820    msgstr "Nicht widerrufbar"
3821    
3822    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3823    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3824    msgid "Class"
3825    msgstr "Klasse"
3826    
3827    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3828    msgid "Expire date"
3829    msgstr "Ablaufdatum"
3830    
3831    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3832    msgid "Issuer key"
3833    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3834    
3835    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3836    msgid "Issuer key ID"
3837    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3838    
3839    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3840    msgid "Non-exportable"
3841    msgstr "Nicht-exportierbar"
3842    
3843    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3844    msgid "Really receive all missing keys?"
3845    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3846    
3847    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3848    msgid "Signature &Properties"
3849    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3850    
3851    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3852    msgid "Signing &Key Properties"
3853    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3854    
3855    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3856    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3857    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3858    msgstr ""
3859    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3860    "runterladen?"
3861    
3862    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3863    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3864    msgid "Key not found in keyring."
3865    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3866    
3867    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3868    #, c-format
3869    msgid "Signature List for \"%s\""
3870    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3871    
3872    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3873    msgid "&Receive Key"
3874    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3875    
3876    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3877    msgid "Choose Signature Class"
3878    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3879    
3880    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3881    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3882    msgid ""
3883    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3884    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3885    msgstr ""
3886    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3887    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3888    
3889    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3890    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3891    msgid "(0) I will not answer (default)"
3892    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3893    
3894    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3895    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3896    msgid "(1) I have not checked at all."
3897    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3898    
3899    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3900    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3901    msgid "(2) I have done causal checking."
3902    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3903    
3904    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3905    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3906    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3907    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3908    
3909    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3910    msgid "never"
3911    msgstr "niemals"
3912    
3913    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3914    #, c-format
3915    msgid ""
3916    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3917    "\n"
3918    "Primary key fingerprint: %s\n"
3919    "\n"
3920    "\t%s\n"
3921    "\n"
3922    "\n"
3923    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3924    msgstr ""
3925    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3926    "\n"
3927    "Fingerabdruck: %s\n"
3928    "\n"
3929    "\t%s\n"
3930    "\n"
3931    "\n"
3932    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3933    
3934    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3935    msgid "No valid secret key found."
3936    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3937    
3938    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3939    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3940    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3941    
3942    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3943    msgid "Signature expires on"
3944    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3945    
3946    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3947    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3948    msgid "Sign non-revocably"
3949    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3950    
3951    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3952    msgid "&Ask for certification level"
3953    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3954    
3955    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3956    msgid "&Show photo"
3957    msgstr "&Photo anzeigen"
3958    
3959    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3960    msgid "Could not get Key ID from key."
3961    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3962    
3963    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3964    msgid "This key is already signed by your key"
3965    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3966    
3967    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3968    msgid "Key successfully signed."
3969    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3970    
3971    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3972    msgid "Trustlist"
3973    msgstr "Vertrauensliste"
3974    
3975    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3976    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3977    msgid "Delete Clipboard Contents"
3978    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3979    
3980    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3981    msgid "&Remember the answer"
3982    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3983    
3984    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3985    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3986    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3987    
3988    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3989    msgid "Could not access secret keyring."
3990    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3991    
3992    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3993    msgid "Text Input"
3994    msgstr "Texteingabe"
3995    
3996    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3997    msgid "Unknown OpenPGP type."
3998    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3999    
4000    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4001    msgid "Could not set current window mode hooks."
4002    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4003    
4004    #: Src/wptMainProc.cpp:408
4005    msgid "Edit Clipboard"
4006    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4007    
4008    #: Src/wptMainProc.cpp:409
4009    msgid "About..."
4010    msgstr "�ber..."
4011    
4012    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4013    msgid "Decrypt/Verify"
4014    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4015    
4016    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4017    #: Src/wptMainProc.cpp:429
4018    msgid "Current Window"
4019    msgstr "Aktuelles Fenster"
4020    
4021    #: Src/wptMainProc.cpp:485
4022    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4023    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4024    
4025    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4026    msgid "WinPT"
4027    msgstr "WinPT"
4028    
4029    #: Src/wptMainProc.cpp:496
4030    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4031    msgstr ""
4032    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4033    "beenden?"
4034    
4035    #: Src/wptMainProc.cpp:528
4036    #, c-format
4037    msgid ""
4038    "Make sure that the window contains text.\n"
4039    "%s."
4040    msgstr ""
4041    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4042    "%s."
4043    
4044    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4045    msgid "WinPT Preferences"
4046    msgstr "WinPT Einstellungen"
4047    
4048    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4049    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4050    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4051    msgid "MAPI Login failed."
4052    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4053    
4054    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4055    msgid "Could not sent mail."
4056    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4057    
4058    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4059    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4060    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4061    #, c-format
4062    msgid "GPG Public Key of %s"
4063    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4064    
4065    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4066    msgid "Digest"
4067    msgstr "Pr�fsumme"
4068    
4069    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4070    msgid "&Save..."
4071    msgstr "&Speichern..."
4072    
4073    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4074    msgid "Print Message Digest"
4075    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4076    
4077    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4078    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4079    msgid "Select file to save checksums"
4080    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4081    
4082    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4083    #, c-format
4084    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4085    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4086    
4087    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4088    msgid ""
4089    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4090    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4091    "keyring."
4092    msgstr ""
4093    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4094    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4095    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4096    
4097    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4098    msgid "Select file name for output"
4099    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4100    
4101    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4102    msgid "Ownertrust successfully exported."
4103    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4104    
4105    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4106    msgid "Select file name for input"
4107    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4108    
4109    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4110    msgid "Ownertrust succefully imported."
4111    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4112    
4113    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4114    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4115    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4116    msgid "&Hide Typing"
4117    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4118    
4119    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4120    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4121    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4122    
4123    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4124    #, c-format
4125    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4126    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4127    
4128    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4129    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4130    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4131    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4132    
4133    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4134    msgid "Please enter your passphrase"
4135    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4136    
4137    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4138    #, c-format
4139    msgid ""
4140    "Symmetric encryption.\n"
4141    "%s encrypted data."
4142    msgstr ""
4143    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4144    "%s verschl�sselte Daten."
4145    
4146    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4147    #, c-format
4148    msgid ""
4149    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4150    "user: \"%s\"\n"
4151    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4152    msgstr ""
4153    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4154    "Benutzer: \"%s\"\n"
4155    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4156    
4157    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4158    #, c-format
4159    msgid ""
4160    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4161    "user: \"%s\"\n"
4162    "%s key, ID %s\n"
4163    msgstr ""
4164    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4165    "user: \"%s\"\n"
4166    "%s key, ID %s\n"
4167    
4168    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4169    #, c-format
4170    msgid ""
4171    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4172    "Card: %s"
4173    msgstr ""
4174    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4175    "Schl�ssel\n"
4176    "Karte: %s"
4177    
4178    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4179    msgid "Passphrase Dialog"
4180    msgstr "Passwort Dialog"
4181    
4182    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4183    msgid "Repeat Passphrase"
4184    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4185    
4186    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4187    msgid "Enter Passphrase"
4188    msgstr "Passwort eingeben"
4189    
4190    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4191    msgid ""
4192    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4193    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4194    "\n"
4195    "Still proceed?"
4196    msgstr ""
4197    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4198    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4199    "\n"
4200    "Trotzdem fortfahren?"
4201    
4202    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4203    msgid "Please enter a PIN."
4204    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4205    
4206    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4207    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4208    msgid "PIN"
4209    msgstr "PIN"
4210    
4211    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4212    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4213    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4214    
4215    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4216    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4217    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4218    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4219    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4220    
4221    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4222    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4223    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4224    
4225    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4226    msgid "Do not use any &temporary files"
4227    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4228    
4229    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4230    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4231    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4232    
4233    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4234    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4235    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4236    
4237    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4238    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4239    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4240    
4241    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4242    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4243    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4244    
4245    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4246    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4247    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4248    
4249    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4250    msgid "Backup to &keyring folder"
4251    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4252    
4253    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4254    msgid "Backup to:"
4255    msgstr "Backup nach:"
4256    
4257    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4258    msgid "Select &key list mode"
4259    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4260    
4261    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4262    msgid "Select &wipe mode"
4263    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4264    
4265    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4266    msgid "Keyserver &config"
4267    msgstr "Keyserver &Config"
4268    
4269    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4270    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4271    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4272    
4273    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4274    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4275    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4276    
4277    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4278    msgid "General options"
4279    msgstr "Allgemeine Optionen"
4280    
4281    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4282    msgid "Clipboard hotkeys"
4283    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4284    
4285    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4286    msgid "Current window hotkeys"
4287    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4288    
4289    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4290    msgid ""
4291    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4292    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4293    "it is safe to leave this flag untouched."
4294    msgstr ""
4295    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4296    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4297    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4298    
4299    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4300    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4301    msgid "Select GPG backup path"
4302    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4303    
4304    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4305    msgid ""
4306    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4307    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4308    msgstr ""
4309    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4310    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4311    
4312    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4313    msgid "Please enter a value between 1-80."
4314    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4315    
4316    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4317    msgid "The specified backup folder is invalid."
4318    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4319    
4320    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4321    msgid "Hotkeys"
4322    msgstr "Tastenk�rzel"
4323    
4324    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4325    msgid "Could not create progress thread."
4326    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4327    
4328    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4329    msgid "Invalid host/IP address."
4330    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4331    
4332    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4333    msgid "Invalid port number."
4334    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4335    
4336    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4337    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4338    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4339    
4340    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4341    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4342    msgstr ""
4343    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4344    
4345    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4346    msgid "Please enter a host name and a port."
4347    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4348    
4349    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4350    msgid "Proxy host name or IP address"
4351    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4352    
4353    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4354    msgid "Server requires &authentication"
4355    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4356    
4357    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4358    msgid "User name"
4359    msgstr "Benutzername"
4360    
4361    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4362    msgid "Password"
4363    msgstr "Passwort"
4364    
4365    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4366    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4367    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4368    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4369    
4370    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4371    msgid "GPG Detached Signature"
4372    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4373    
4374    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4375    msgid "GPG Encrypted Data"
4376    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4377    
4378    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4379    msgid "GPG Armored Data"
4380    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4381    
4382    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4383    msgid ""
4384    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4385    "a double click in the explorer.\n"
4386    "Do you want to continue?"
4387    msgstr ""
4388    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4389    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4390    "M�chten Sie fortfahren?"
4391    
4392    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4393    msgid "WinPT WARNING"
4394    msgstr "WinPT WARNUNG"
4395    
4396    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4397    #, c-format
4398    msgid ""
4399    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4400    "application.\n"
4401    "Do you want to overwrite it?"
4402    msgstr ""
4403    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4404    "�berschreiben?"
4405    
4406    #: Src/wptRegistry.cpp:603
4407    msgid "Could not write to Registry."
4408    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4409    
4410    #: Src/wptSigList.cpp:52
4411    msgid "Valid"
4412    msgstr "G�ltig"
4413    
4414    #: Src/wptSigList.cpp:56
4415    msgid "Expiration"
4416    msgstr "Ablauf"
4417    
4418    #: Src/wptSigList.cpp:156
4419    msgid "  user ID not found"
4420    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4421    
4422    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4423    msgid "Symmetric Encryption"
4424    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4425    
4426    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4427    msgid "Data is too large for copying."
4428    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4429    
4430    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4431    msgid "Enter the text that was signed"
4432    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4433    
4434    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4435    msgid "Text Input from File"
4436    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4437    
4438    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4439    msgid "Signed"
4440    msgstr "Signiert"
4441    
4442    #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4443    #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.82  
changed lines
  Added in v.160

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26