/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 82 by twoaday, Wed Nov 16 12:24:09 2005 UTC revision 170 by twoaday, Mon Jan 30 12:42:57 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  # Do _NOT_ translate the (*.xxx) entries!!!
14  msgstr ""  msgid ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgstr ""
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.6\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-29 18:26+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
23    "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24  msgid "  user ID not found"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  
26    #: Src/WinPT.cpp:166
27  #, c-format  msgid "Could not create GPG home directory"
28  msgid ""  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
29  "\"%s\" already exists.\n"  
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:167 Src/WinPT.cpp:198 Src/WinPT.cpp:248 Src/WinPT.cpp:252
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:415 Src/WinPT.cpp:422 Src/WinPT.cpp:467 Src/WinPT.cpp:495
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:504 Src/WinPT.cpp:508 Src/WinPT.cpp:525 Src/WinPT.cpp:595
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:608 Src/WinPT.cpp:655 Src/WinPT.cpp:681 Src/WinPT.cpp:698
34    #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:923
35  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:932 Src/wptGPG.cpp:942 Src/wptMainProc.cpp:345
36  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptMainProc.cpp:527
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgid "WinPT Error"
38    msgstr "WinPT Fehler"
39  #, c-format  
40  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:197
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgid "No useable secret key found."
42  "Do you really want to clearsign it?"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
43  msgstr ""  
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  #: Src/WinPT.cpp:247
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgid "Could not read GnuPG version."
46    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
47  #, c-format  
48  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:253
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #, c-format
50  "Set attribute to normal?"  msgid ""
51  msgstr ""  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53  "Auf Standard setzen?"  msgstr ""
54    "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
55  #, c-format  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
56  msgid ""  
57  "\"Subkey %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:281
58  "\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
60  "be able to be decrypted.\n"  
61  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:282 Src/WinPT.cpp:300 Src/WinPT.cpp:311
62  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:537
63  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:701 Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:722 Src/wptKeyserverDlg.cpp:728
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:734
72  #, c-format  msgid "Keyserver"
73  msgid "%d keys"  msgstr "Schl�sselserver"
74  msgstr "%d Schl�ssel"  
75    #: Src/WinPT.cpp:299
76  #, c-format  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77  msgid "%d secret keys"  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  
79    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:414
81  msgid ""  msgid "Cryptographic selftest failed."
82  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83  "%s\n"  
84  "Signature made %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:421
86  msgstr ""  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87  "%s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
88  "%s\n"  
89  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:468
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #, c-format
91    msgid ""
92  #, c-format  "GPG home directory is not set correctly.\n"
93  msgid ""  "Please check the GPG registry settings:\n"
94  "%s\n"  "%s."
95  "Name: %s %s\n"  msgstr ""
96  "Serial-No: %s\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97  msgstr ""  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
98  "%s\n"  "%s"
99  "Name: %s %s\n"  
100  "Serien-Nr: %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:472
101    msgid "Select GPG Public Keyring"
102    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
103  #, c-format  
104  msgid ""  # XXX: the \0\0 problem
105  "%s does not exit.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
106  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:494
107  msgstr ""  msgid "GPG home directory could not be determited."
108  "%s existiert nicht.\n"  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
110    #: Src/WinPT.cpp:502
111  #, c-format  msgid ""
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
114    msgstr ""
115  msgid "&Change"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
116  msgstr "&�ndern"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
117    
118  msgid "&Cleartext Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
119  msgstr "&Klartextsignatur"  #: Src/WinPT.cpp:517
120    msgid ""
121  msgid "&Comment"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
122  msgstr "&Kommentar"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
123    "\n"
124  msgid "&Comment (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgstr ""
126    "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
127  msgid "&Copy"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
128  msgstr "&Kopieren"  "beheben.\n"
129    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
134  msgid "&Decrypt"  #: Src/WinPT.cpp:550 Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
135  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:801
136    msgid "Wipe Free Space"
137  msgid "&Delete"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
138  msgstr "&L�schen"  
139    #: Src/WinPT.cpp:594
140  msgid "&Detached Signature"  msgid "Could not register window class"
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
142    
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/WinPT.cpp:608
144  msgid "&Disable"  msgid "Could not create window"
145  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
146    
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/WinPT.cpp:679
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
149    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
150  msgid "&Email"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
151  msgstr "&E-Mail"  msgstr ""
152    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
153    "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
154  msgid "&Enable"  
155  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:682
156    msgid ""
157  msgid "&Encrypt"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
159    msgstr ""
160  msgid "&Expert"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
161  msgstr "&Experte"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
162    
163    #: Src/WinPT.cpp:699
164  msgid "&Export..."  #, c-format
165  msgstr "&Exportieren..."  msgid ""
166    "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "\n"
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "%s: public key not found."
170    msgstr ""
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
172  msgid "&Hide Typing"  "gefunden werden.\n"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
174    "\n"
175  msgid "&Import"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
176  msgstr "&Importieren"  
177    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
178    msgid "About the GNU Privacy Guard"
179  msgid "&Import..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
180  msgstr "&Importieren..."  
181    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
182    msgid "About GnuPG"
183  msgid "&Key Properties"  msgstr "�ber GnuPG"
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
185    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1751
186  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "About WinPT"
188    msgstr "�ber WinPT"
189  msgid "&Load"  
190  msgstr "&Laden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
191    msgid "Warranty"
192  msgid "&Name"  msgstr "Gew�hrleistung"
193  msgstr "&Name"  
194    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
195  msgid "&Never"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
196  msgstr "&Niemals"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
197    
198  msgid "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
199  msgstr "&Normal"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
200    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
201  msgid "&Normal Signature"  
202  msgstr "&Normale Signatur"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
203    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
204  msgid "&Open..."  msgstr ""
205  msgstr "�&ffnen.."  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
206    
207  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
208  msgstr "&Passwort"  msgid ""
209    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
211  msgid "&Paste"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
212  msgstr "&Einf�gen"  "version."
213    msgstr ""
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
217    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
218  msgid "&Preferences"  
219  msgstr "&Einstellungen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
220    msgid ""
221  msgid "&Properties"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
222  msgstr "&Eigenschaften"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
223    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
224  msgid "&Quit"  msgstr ""
225  msgstr "&Beenden"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
226    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
227  msgid "&Real name"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
228  msgstr "&Ihr Name"  
229    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
230  msgid "&Receive"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
231  msgstr "&Empfangen"  msgid "&About GPG..."
232    msgstr "�ber &GPG"
233  msgid "&Receive Key"  
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
235    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1935
236  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "&Help"
238    msgstr "&Hilfe"
239  msgid "&Reset"  
240  msgstr "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
241    msgid "Card Manager"
242  msgid "&Revoke"  msgstr "Kartenmanager"
243  msgstr "Wider&rufen"  
244    #: Src/wptCardDlg.cpp:197
245  msgid "&Revokers"  msgid "No Fingerprint"
246  msgstr "\"&Revokers\""  msgstr "Kein Fingerabdruck"
247    
248  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
249  msgstr "&Speichern"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
250    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
251  msgid "&Search"  
252  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
253    msgid "No PINs found."
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgstr "Keine PINs gefunden."
255  msgid "&Select All"  
256  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
258  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
264  msgid "&Text Output"  #: Src/wptMainProc.cpp:296
265  msgstr "&Textausgabe"  msgid "Card Edit"
266    msgstr "Karten-Editor"
267  msgid "&Verify"  
268  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
269    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
270  msgid "&Wipe"  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
271  msgstr "&L�schen"  
272    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
273  msgid "&Wipe Original"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
274  msgstr "Original &l�schen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
275    
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Invalid URL."
278    msgstr "Ung�ltige URL."
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
281    #, c-format
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Could not modify card attribute: %s"
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgid "Card attribute changed."
287  msgid "(1) I have not checked at all."  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
289    #: Src/wptCardDlg.cpp:437
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
291  msgid "(2) I have done causal checking."  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
293    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgid "Please enter the 'User PIN'"
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
297    #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
298  msgid "0. No reason specified"  msgid "Please enter the PIN"
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
300    
301  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  #, c-format
303    msgid ""
304  msgid "2. Key is superseded"  "%s\n"
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "Name: %s %s\n"
306    "Serial-No: %s\n"
307  msgid "3. Key is no longer used"  msgstr ""
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "%s\n"
309    "Name: %s %s\n"
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Serien-Nr: %s\n"
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  
312    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid ""
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "This operation will override the keys on the card.\n"
316    "Still proceed?"
317  msgid ""  msgstr ""
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgid "&Name"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgstr "&Name"
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgid "&Expire date"
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
333  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgid "&Never"
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Niemals"
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgid "Email &address"
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
350    msgid "Make off-card backup of encryption key"
351  msgid "About GnuPG"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
352  msgstr "�ber GnuPG"  
353    #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
354  msgid "About WinPT"  msgid "Card Key Generation"
355  msgstr "�ber WinPT"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
356    
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgid "Please enter your name."
359    msgstr "Bitte Namen eingeben."
360  msgid "About..."  
361  msgstr "�ber..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
362    msgid "Name must be at least 5 characters long."
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
364  msgid "Add"  
365  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
366    msgid "Please enter your e-mail address."
367  msgid "Add Photo"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  
369    #: Src/wptCardDlg.cpp:648
370  msgid "Add Recipient"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
372    
373  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
375    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
376  msgid "Add Subkey"  
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
378    #: Src/wptCardDlg.cpp:661
379  msgid "Add new Subkey"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
381    
382  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
384    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
385  msgid "Add user ID"  
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
387    #: Src/wptCardDlg.cpp:709
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgid ""
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
390    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
391  msgid "Algorithm"  msgstr ""
392  msgstr "Algorithmus"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
393    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
394  #msgid "All Files (*.*)"  
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
396    msgid "Keys successfully created."
397  msgid ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
400  msgstr ""  msgid "Please enter the old card PIN."
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
403    #: Src/wptCardDlg.cpp:746
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgid "Please enter the new card PIN."
405  msgid "Always on Top"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  
407    #: Src/wptCardDlg.cpp:751
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
410  msgstr ""  
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
412    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
413  #, c-format  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
414  msgid ""  
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
416  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
417  msgstr ""  msgid "Change Card PIN"
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Karten PIN �ndern"
419  "\n"  
420  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
421    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
424    #: Src/wptCardDlg.cpp:837
425  msgid "BAD signature"  msgid "PIN successfully changed."
426  msgstr "Falsche Signatur"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
427    
428  msgid "Backup"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
429  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
430    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
431  #, c-format  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
434    msgid "GPG Card Status"
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgstr "GPG Karten-Status"
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  #: Src/wptCardManager.cpp:54
438    msgid ""
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  "Press OK to continue or Cancel"
441  msgstr ""  msgstr ""
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
443    "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
445  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1233
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
448  "key when communicating with you."  msgid "user ID not found"
449  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1271
454    #: Src/wptFileManager.cpp:1322
455  msgid "C&hange"  msgid "Decryption"
456  msgstr "�&ndern"  msgstr "Entschl�sselung"
457    
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1323
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #, c-format
460    msgid ""
461  msgid ""  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Decryption failed: secret key not available."
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgstr ""
464  msgstr ""  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  
467    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  #, c-format
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
470    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
473    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
474  msgid "Card Edit"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
475  msgstr "Karten-Editor"  msgstr ""
476    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
477  msgid "Card Key Generation"  
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
479    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
480  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
481  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptKeyManager.cpp:798 Src/wptKeyManager.cpp:998 Src/wptSymEnc.cpp:90
482    msgid "GnuPG Status: Finished"
483  msgid "Card attribute changed."  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  
485    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
486  msgid "Change &Passwd"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
488    
489  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
491    msgstr ""
492  msgid "Change Passwd"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
493  msgstr "Passwort �ndern"  
494    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
497    
498  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
500    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
501  msgid "Choose GPG binary"  
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
503    msgid "WinPT Verify"
504  msgid "Choose GPG config file"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  
506    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
507  msgid "Choose GPG home directory"  #, c-format
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid ""
509    "%s\n"
510  msgid "Choose Name of the Key File"  "%s\n"
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "Signature made: %s\n"
512    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
513  msgid "Choose Signature Class"  msgstr ""
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  "%s\n"
515    "%s\n"
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  "Signatur erstellt: %s\n"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
518    
519  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
520  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
521    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
523  msgid "Class"  #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
524  msgstr "Klasse"  #: Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509 Src/wptMainProc.cpp:513
525    msgid "Clipboard"
526  msgid "Clea&r"  msgstr "Zwischenablage"
527  msgstr "&L�schen"  
528    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
529  msgid "Clipboard"  msgid "File Open"
530  msgstr "Zwischenablage"  msgstr "Datei �ffnen"
531    
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid ""
534    "The file you want to add is very large.\n"
535  msgid "Clipboard Editor"  "Still proceed?"
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgstr ""
537    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "Wirklich fortfahren?"
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  
540    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgid "File Save"
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgstr "Datei speichern"
543    
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #, c-format
546    msgid ""
547  #, c-format  "\"%s\" already exists.\n"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  "Replace existing file?"
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr ""
550    "\"%s\" existiert bereits.\n"
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
553    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
554  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptMainProc.cpp:570
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "Clipboard Editor"
556    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
558  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgid "&Copy"
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgstr "&Kopieren"
561  "\n"  
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
563  msgstr ""  msgid "Clea&r"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgstr "&L�schen"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
567    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
568  msgid "Could not access public keyring"  msgid "&Load"
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgstr "&Laden"
570    
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
572  msgstr ""  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "&Save"
574  "beenden?"  msgstr "&Speichern"
575    
576  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Add quotes"
578    msgstr "'>' hinzuf�gen"
579  msgid "Could not close Clipboard"  
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1934
581    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
582  msgid "Could not close file"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "&Close"
584    msgstr "&Schliessen"
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  
586  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
588    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
589  msgid "Could not connect to the host"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  
591    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
592  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
595    msgid "Encryption"
596  msgid "Could not copy file."  msgstr "Verschl�sseln"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  
598    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
599  msgid "Could not create directory"  msgid "&Find"
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgstr "&Suche"
601    
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
604    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
605    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
606  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:431
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:642
608    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
609  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
611    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
612  msgid "Could not create window"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
614    msgid "&Cancel"
615  msgid "Could not create zip archive."  msgstr "&Abbrechen"
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  
617    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
618  msgid "Could not delete file"  msgid "You must select at least one key."
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
620    
621  msgid "Could not empty Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
623    #, c-format
624  #, c-format  msgid "No recipient found with '%s'"
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  
627    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgid "Key Import Statistics"
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
630    
631  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
633    msgid "Could not get default key."
634  msgid "Could not extract key or signature information."  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
636    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
637  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
638  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
639  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
640  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1086 Src/wptFileManager.cpp:1104
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1366 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
643    msgid "Signing"
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgstr "Signieren"
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
646    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
647  #, c-format  #, c-format
648  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid ""
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  "No key was chosen.\n"
650    "Use the GPG default key '%s'?"
651  msgid "Could not find key."  msgstr ""
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
653    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
654  #, c-format  
655  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
657  "NOT exist."  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
658  msgstr ""  msgid "Sign & Encrypt"
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
660  "Datei existiert nicht."  
661    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
662  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Select key for signing"
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
665  msgstr ""  
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
667  "um das Problem zu beheben?"  msgid "Signing key:"
668    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1175
671    msgid "No key was selected."
672  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
674    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
675  msgid "Could not get GPG config file"  msgid "Signature Information"
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgstr "Signaturinformationen"
677    
678  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
680    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
681  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptFileManager.cpp:1552 Src/wptFileManager.cpp:1607
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:550 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
683    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
684  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptMainProc.cpp:416
686    msgid "Verify"
687  #, c-format  msgstr "�berpr�fen"
688  msgid ""  
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
690  "%s"  #, c-format
691  msgstr ""  msgid ""
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
693  "%s"  "Cannot check signature: public key not found\n"
694    "\n"
695  msgid ""  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
696  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr ""
697  "Native Language Support"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
698  msgstr ""  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  "\n"
700  "Native Language Support"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
701    
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Invalid signature state."
704    msgstr "Ung�ltige Signatur."
705  msgid "Could not load config file"  
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
707    msgid "Could not extract key or signature information."
708  #, c-format  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
711    msgid "The signature is expired!"
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  
714    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
715  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
718    msgid "Save Plaintext"
719  msgid "Could not mount volume"  msgstr "Klartext speichern"
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  
721    #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
722  msgid "Could not open Clipboard"  msgid "HTTP Key Import"
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
724    
725  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
727    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
728  msgid "Could not open file"  
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
730    msgid "Please enter a valid URL."
731  msgid "Could not query volume information"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  
733    #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:753
734  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:811 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:861 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:911
736    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:950 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:957
737  msgid "Could not read file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1122
739    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1257
740  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1265
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1270 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
742    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384
745    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1391 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397
746  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457
748    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
749  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1547 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1555
751    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1654 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1687
752  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1718
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
754    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849
755  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1860 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1864
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1915 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
757    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1936 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1965
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786
760    msgid "Key Edit"
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
763    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
766    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
769    msgid "Yes"
770  #, c-format  msgstr "&Ja"
771  msgid "Could not save data to '%s'."  
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
773    msgid "No"
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr "&Nein"
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
776    #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:231
777  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1088
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "OK"
779    msgstr "OK"
780  msgid "Could not set Clipboard data"  
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
782    msgid "Cancel"
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  msgstr "Abbrechen"
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  
785    #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
788    
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
791    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgid "Cryptdisk Error"
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Cryptdisk Fehler"
794    
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
797    msgid ""
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  "Please start the service and try again."
800    msgstr ""
801  msgid "Could not unmount volume"  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
803    
804  msgid "Could not write file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Please enter a name for the image file."
806    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
807  msgid "Could not write to Registry."  
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
809    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
810  msgid "Creation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
811  msgstr "Erstellung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
812    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid "Cryptdisk"
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgstr "Cryptdisk"
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
818  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
819  msgstr ""  msgid ""
820    "This volume file already exists.\n"
821  msgid "Cryptdisk Error"  "Do you want to overwrite it?"
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgstr ""
823    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
824  msgid "Cryptdisk Warning"  "�berschreiben?"
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  
826    #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgid "Cryptdisk Warning"
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgstr "Cryptdisk Warnung"
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
830    #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
831  msgid "Current (old) Passphrase"  msgid "Please enter the size for the volume"
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
833    
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
835  msgid "Current Window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
837    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
840    msgid "Please enter a passphrase for the volume."
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
843    #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Cannot determine the number of drives."
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
846    
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
849    msgid "Select Crypdisk Volume"
850  msgid ""  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
851  "Current data will be lost!\n"  
852  "Are you sure?"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
853  msgstr ""  msgid "Please enter the name of the image file."
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
855  "Sind Sie sicher?"  
856    #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
857  msgid "DNS Name"  msgid "Please enter a password."
858  msgstr "DNS Name"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
859    
860  msgid "DSA and ELG (default)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
862    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
863  msgid "DSA and RSA"  msgstr ""
864  msgstr "DSA und RSA"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
865    
866  msgid "DSA sign only"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
867  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
868    #, c-format
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
871    
872  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Please select one drive to umount."
874    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
875  msgid "Decrypt"  
876  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:47
877    #, c-format
878  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
880    
881  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:52
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
883    msgid ""
884  msgid "Decryption"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
885  msgstr "Entschl�sselung"  "NOT exist."
886    msgstr ""
887  #, c-format  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
888  msgid ""  "Datei existiert nicht."
889  "Decryption failed.\n"  
890  "%s: does not exist."  #: Src/wptErrors.cpp:78
891  msgstr ""  msgid "General error occured"
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
893  "%s: existiert nicht."  
894    #: Src/wptErrors.cpp:79
895  msgid "Default"  msgid "Could not open file"
896  msgstr "Standard"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
897    
898  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:80
899  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not create file"
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
901    
902  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:81
903  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Could not read file"
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
905    
906  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:82
907  msgid ""  msgid "Could not write file"
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
910  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:83
911  "%s: public key not found."  msgid "Could not close file"
912  msgstr ""  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
914  "gefunden werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:84
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgid "File does not exist"
916  "\n"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
918    #: Src/wptErrors.cpp:85
919  msgid "Delete"  msgid "Could not delete file"
920  msgstr "L�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
921    
922  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptErrors.cpp:86
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Could not open Clipboard"
924    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
925  msgid "Delete Subkey"  
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:87
927    msgid "Could not close Clipboard"
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
929  msgid "Delete key from keyring"  
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:88
931    msgid "Could not empty Clipboard"
932  msgid "Delete user ID"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
934    #: Src/wptErrors.cpp:89
935  msgid "Description"  msgid "Could not set Clipboard data"
936  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
937    
938  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptErrors.cpp:90
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Could not get Clipboard data"
940    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
941  msgid "Destination for Plaintext"  
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  #: Src/wptErrors.cpp:91
943    msgid "There is no text in the Clipboard"
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
946    #: Src/wptErrors.cpp:92
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
949    
950  msgid "Digest"  #: Src/wptErrors.cpp:93
951  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "General Clipboard error"
952    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
953  msgid "Do not use any &temporary files"  
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptErrors.cpp:94
955    msgid "Registry error: "
956  msgid "Do you really need such a large key?"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  
958    #: Src/wptErrors.cpp:97
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
961    
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptErrors.cpp:98
963  #, c-format  msgid "Could not resolve hostname"
964  msgid ""  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
966  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgid "Could not create new socket"
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
969  "\n"  
970  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
971  "  \"%s\""  msgid "Could not connect to the host"
972  msgstr ""  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
974  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
977  "\n"  
978  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
979  "  \"%s\""  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
980    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
981  #, c-format  
982  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:103
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Socket timed out, no data"
984  "\n"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
985  "%s"  
986  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:104
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
988  "\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
989  "%s"  
990    #: Src/wptErrors.cpp:105
991  #, c-format  msgid "Could not register hotkey: "
992  msgid ""  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
993  "Do you really want to delete this group?\n"  
994  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:108
995  "%s"  msgid "Could not open directory"
996  msgstr ""  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
998  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:109
999  "%s"  msgid "Could not create directory"
1000    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1001  #, c-format  
1002  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:110
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Could not extract data from the current window"
1004  "\n"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1005  "pub %s %s %s\n"  
1006  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:111
1007  msgstr ""  msgid "Could not load config file"
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1009  "\n"  
1010  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1011  "  \"%s\""  msgid "No data available"
1012    msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1015    msgid "There is no card in the reader"
1016  #, c-format  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1019    msgid "There was no reader found"
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1022    #: Src/wptErrors.cpp:118
1023  #, c-format  msgid "This is not an OpenPGP card"
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  
1026    #: Src/wptErrors.cpp:119
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1029    
1030  msgid "Don't know"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Could not mount volume"
1032    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  
1034  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:121
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "Could not unmount volume"
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1037    
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptErrors.cpp:122
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Could not  open volume"
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1041    
1042  msgid "E&xport"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1043  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1044    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1045    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1046  msgid "E&xport Secret Key"  
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1048    msgid "Could not query volume information"
1049  msgid "Edit"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1050  msgstr "Bearbeiten"  
1051    #: Src/wptErrors.cpp:125
1052  msgid "Edit Clipboard"  #, c-format
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "Unknown error=%d"
1054    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1055  msgid "Email"  
1056  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1057    #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1058  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
1060    #: Src/wptFileManager.cpp:1457 Src/wptFileManager.cpp:1484
1061  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManager.cpp:1503 Src/wptFileManager.cpp:1761
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:1823 Src/wptFileManagerDlg.cpp:497
1063    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1064  msgid "Encrypt"  msgid "File Manager"
1065  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Dateimanager"
1066    
1067  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #, c-format
1069    msgid ""
1070  #, c-format  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1071  msgid ""  "Set attribute to normal?"
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr ""
1073  "Decryption failed: secret key not available."  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1074  msgstr ""  "Auf Standard setzen?"
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1077    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1080    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1081  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1082  msgstr "Verschl�sseln"  msgid ""
1083    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1084  msgid "Encryption failed."  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1086    "Do you want to disable it?"
1087  msgid "Enter Passphrase"  msgstr ""
1088  msgstr "Passwort eingeben"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1089    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  "\n"
1092    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1093  msgid "Enter filename for signed file"  
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011
1095    #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1096  msgid "Enter the text that was signed"  msgid "Status"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgstr "Status"
1098    
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1114
1100  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgid "Name"
1103  "using belongs to us."  msgstr "Name"
1104  msgstr ""  
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgid "Operation"
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  msgstr "Prozess"
1108    
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "Please select a file."
1111    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1112  msgid "Exit"  
1113  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1114    #, c-format
1115  msgid "Expiration"  msgid ""
1116  msgstr "Ablauf"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1117    "Do you really want to clearsign it?"
1118  msgid "Expire Subkey"  msgstr ""
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1120    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1121  msgid "Expired"  
1122  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1123    #, c-format
1124  msgid "Expires"  msgid "\"%s\" does not exist"
1125  msgstr "Verf�llt"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1126    
1127  msgid "Export"  #: Src/wptFileManager.cpp:1010 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1128  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1129    msgid "File Status"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgstr "Dateistatus"
1131  msgid "Export key to a file"  
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1133    msgid "Enter filename for encrypted file"
1134  msgid "Exportable"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1135  msgstr "Exportierbar"  
1136    #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1137  msgid "Non-exportable"  msgid "Could not get default secret key."
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1139    
1140  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1118 Src/wptFileManager.cpp:1402
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:548 Src/wptMainProc.cpp:197
1142    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1143  msgid "File"  msgid "Sign"
1144  msgstr "Datei"  msgstr "Signieren"
1145    
1146  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1131 Src/wptFileManagerDlg.cpp:546
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1148    msgid "Encrypt"
1149  msgid "File Import"  msgstr "Verschl�sseln"
1150  msgstr "Dateiimport"  
1151    #: Src/wptFileManager.cpp:1158 Src/wptFileManager.cpp:1189
1152  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194 Src/wptMainProc.cpp:411
1153  msgstr "Dateimanager"  msgid "Symmetric"
1154    msgstr "Symmetrisch"
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1157    msgid "Encryption failed."
1158  msgid "File Open"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1159  msgstr "Datei �ffnen"  
1160    #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1161  msgid "File Save"  msgid "Good signature"
1162  msgstr "Datei speichern"  msgstr "Korrekte Signatur"
1163    
1164  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1165  msgstr "Datei signieren"  msgid "BAD signature"
1166    msgstr "Falsche Signatur"
1167  msgid "File Status"  
1168  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptFileManager.cpp:1229
1169    #, c-format
1170  msgid "File Verify"  msgid ""
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1172    "%s from \"%s\""
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgstr ""
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1175    "%s von \"%s\""
1176  msgid "File does not exist"  
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1234
1178    msgid "Decrypt Verify"
1179  #, c-format  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1282
1182    msgid "Choose Filename for Output"
1183  msgid "Finished"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1184  msgstr "Fertig"  
1185    #: Src/wptFileManager.cpp:1293
1186  #, c-format  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  
1189    #: Src/wptFileManager.cpp:1331 Src/wptFileManagerDlg.cpp:547
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgid "Decrypt"
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgstr "Entschl�sseln"
1192    
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptFileManager.cpp:1337
1194  msgid "Full"  #, c-format
1195  msgstr "Voll"  msgid ""
1196    "Decryption failed.\n"
1197  msgid "GPG Card Status"  "%s: does not exist."
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  msgstr ""
1199    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1200  msgid "GPG Config"  "%s: existiert nicht."
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  
1202    #: Src/wptFileManager.cpp:1379
1203  msgid "GPG Error"  msgid "Enter filename for signed file"
1204  msgstr "GPG Fehler"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1205    
1206  msgid "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1483
1207  msgstr "GPG Information"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1208    msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1211    #: Src/wptFileManager.cpp:1503
1212  #, c-format  msgid "No files to check."
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1215    #: Src/wptFileManager.cpp:1520
1216  msgid "GPG Warning"  msgid "Select Data File"
1217  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1218    
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptFileManager.cpp:1522
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Selected Output File"
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1222    
1223  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1552
1224  msgid ""  msgid "Invalid file name. Exit"
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  
1227  "%s."  #: Src/wptFileManager.cpp:1654 Src/wptFileManager.cpp:1665
1228  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242 Src/wptImportList.cpp:414
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
1231  "%s"  #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1232    #: Src/wptKeyManager.cpp:647 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1233  msgid "General Clipboard error"  msgid "Import"
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "Importieren"
1235    
1236  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1662
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid ""
1238    "Key without a self signature was dectected!\n"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  "\n"
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  "Cannot import these key(s)!"
1242    msgstr ""
1243  msgid "GnuPG Options"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1245    "\n"
1246  msgid "GnuPG Preferences"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  
1248    #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptKeyManager.cpp:312
1249  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1250  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "No key was selected for export."
1251    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptFileManager.cpp:1711
1254    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "Export"
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgstr "Exportieren"
1257    
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1696 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1709
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743
1260    msgid "Choose Name for Key File"
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  
1263    #: Src/wptFileManager.cpp:1715 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:990
1264  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
1265  msgstr "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1266    msgid "GnuPG status"
1267  msgid "Good signature"  msgstr "GnuPG Status"
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  
1269    #: Src/wptFileManager.cpp:1715
1270  msgid "Group manager"  #, c-format
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Finished (Output: %s)"
1272    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1273  msgid "HKP Keyserver"  
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1762
1275    #, c-format
1276    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1278  msgid "&Help"  
1279  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptFileManager.cpp:1822
1280    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1281  msgid ""  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManager.cpp:1827
1284  "keyring."  msgid "Choose File Name for Output"
1285  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptFileManager.cpp:1896
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "Choose a Name for the Archive"
1289    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1290  msgid "Hotkeys"  
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptFileManager.cpp:1899
1292    msgid "Invalid archive name. Exit."
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1294  msgid ""  
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: Src/wptFileManager.cpp:1899 Src/wptFileManager.cpp:1906
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid "Encrypt Directory"
1297  msgstr ""  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1906
1300    msgid "Could not create zip archive."
1301  msgid "I do NOT trust"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  
1303    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1304  msgid "I trust fully"  msgid "File Encrypt"
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1306    
1307  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:279
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "&Text Output"
1309    msgstr "&Textausgabe"
1310  msgid "I trust ultimately"  
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1312    msgid "&Wipe Original"
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgstr "Original &l�schen"
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  
1315  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1317    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1318  msgid "Import"  
1319  msgstr "Importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1320    msgid "&Select Key for signing"
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1322  msgid "Import key to keyring"  
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1324    msgid "Please select at least one recipient."
1325  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1329  msgstr ""  msgid "No valid OpenPGP data found."
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1333    #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1334  msgid "Info"  msgid "Key Import"
1335  msgstr "�ber"  msgstr "Schl�sselimport"
1336    
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:207
1338  #, c-format  #, c-format
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1341    
1342  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211 Src/wptFileManagerDlg.cpp:466
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1344    msgid "File"
1345  msgid "Invalid User ID"  msgstr "Datei"
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1347    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:239
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgid ""
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1350    "\n"
1351  #, c-format  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  "set manually via the Key Properties dialog."
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr ""
1354    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1355  msgid "Invalid email address."  "\n"
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1357    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:278 Src/wptFileManagerDlg.cpp:330
1360    msgid "File Sign"
1361  msgid "Invalid host/IP address."  msgstr "Datei signieren"
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  
1363    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1364    msgid "&Normal Signature"
1365  msgid "Invalid port number."  msgstr "&Normale Signatur"
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  
1367    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1368  msgid ""  msgid "&Detached Signature"
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1370  "proxy authentication!"  
1371  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "&Cleartext Signature"
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "&Klartextsignatur"
1374    
1375  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Signature mode"
1377    msgstr "Signaturmodus"
1378  msgid "Invalid user ID"  
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1380    msgid "Options"
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgstr "Optionen"
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  
1383    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:716 Src/wptKeyManager.cpp:817
1386    #: Src/wptKeyManager.cpp:854 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1490
1387  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
1388  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1699 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgid "Please select a key."
1392  "\n"  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1393  "Use \"%s\" anyway?"  
1394  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgid "0 Objects marked"
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgstr "0 Objekte markiert"
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1398  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:394
1399  "\"%s\" benutzen?"  #, c-format
1400    msgid "%d Object(s) marked"
1401  msgid ""  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  
1403  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464 Src/wptMainProc.cpp:540
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1405  "accident; so it is a good\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1407  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1408  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1409  msgstr ""  msgid "Edit"
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "Bearbeiten"
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "View"
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "Ansicht"
1415  "\n"  
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
1417    msgid "&Open..."
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgstr "�&ffnen.."
1419  msgid ""  
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1421  "and thus a CRC error occurs."  msgid "&Encrypt"
1422  msgstr ""  msgstr "&Verschl�sseln"
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1425    msgid "Encrypt into ZIP"
1426  msgid ""  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1429  msgstr ""  msgid "&Decrypt"
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "&Entschl�sseln"
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1432    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1433  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1434  msgid ""  msgid "&Sign"
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "&Signieren"
1436  "application.\n"  
1437  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptFileManagerDlg.cpp:549
1438  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1440  "�berschreiben?"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1441    
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "&Verify"
1444    msgstr "�ber&pr�fen"
1445  msgid "Key &expiration"  
1446  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1447    msgid "S&ymmetric"
1448  msgid "Key &type"  msgstr "S&ymmetrisch"
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  
1450    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1451  #, c-format  msgid "&Import"
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "&Importieren"
1453  msgstr ""  
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1455    msgid "E&xport"
1456  #, c-format  msgstr "E&xportieren"
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1459    # msgstr ""
1460  #, c-format  # XXX \0\0 problem again
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptMainProc.cpp:410
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "Exit"
1463    msgstr "Beenden"
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
1465  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "&Reset"
1467    msgstr "&Reset"
1468  msgid "Key Cache"  
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1470    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1471  msgid "Key Edit"  msgid "Always on Top"
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1473    
1474  msgid "Key Edit Help"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1476    msgid "&Paste"
1477  msgid "Key Expiration Date"  msgstr "&Einf�gen"
1478  msgstr "Ablaufdatum"  
1479    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1480  msgid "Key Generation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "&Select All"
1482    msgstr "Alles &markieren"
1483  msgid "Key Generation Wizard"  
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1485    msgid "&Preferences"
1486  msgid "Key Generation completed"  msgstr "&Einstellungen"
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  
1488    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1489  msgid "Key ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "Send as Mail"
1491    msgstr "Als Mail versenden"
1492  msgid "Key Import"  
1493  msgstr "Schl�sselimport"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1494    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1495  msgid "Key Import HTTP"  msgid "&List Packets"
1496  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1497    
1498  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "&Wipe"
1500    msgstr "&L�schen"
1501  msgid "Key Manager"  
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1503    msgid "Wipe"
1504  msgid "Key Pair"  msgstr "L�schen"
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  
1506    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1507  msgid "Key Pair (Card)"  msgid "List Packets"
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgstr "Pakete anzeigen"
1509    
1510  msgid "Key Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:598
1512    msgid "&Calc Digest"
1513  msgid "Key Properties"  msgstr "Digest &berechnen"
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
1515    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1516  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:753
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1518    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1519  msgid "Key Revokers"  
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:754 Src/wptMainProc.cpp:97
1521    msgid "&Yes"
1522  msgid "Key Signature List"  msgstr "&Ja"
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  
1524    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:755 Src/wptMainProc.cpp:98
1525  msgid "Key Signing"  msgid "&No"
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "&Nein"
1527    
1528  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:798
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Operation Status: Error"
1530    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1531  msgid "Key already revoked!"  
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:799
1533    msgid "Operation Status: Done."
1534  msgid "Key already revoked."  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  
1536    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:842
1537  msgid "Key expiration"  #, c-format
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid ""
1539    "Total Capacity: %12sk\n"
1540  msgid "Key has only one user ID."  "Free Space    : %12sk"
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgstr ""
1542    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  "Freier Platz   : %12sk"
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1546    msgid "&Save additional information"
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1548  msgid "Key not found in keyring."  
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1550    msgid "Save to &file"
1551  msgid "Key status changed."  msgstr "In &Datei sichern"
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  
1553    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1554  msgid "Key successfully signed."  msgid "Send to &clipboard"
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "An &Ablage senden"
1556    
1557  msgid "Key type"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Destination for Plaintext"
1559    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1560  msgid ""  
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Please enter a filename."
1563  "\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1564  "Cannot import these key(s)!"  
1565  msgstr ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Finished"
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr "Fertig"
1568  "\n"  
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1570    msgid "File Verify"
1571  msgid ""  msgstr "Datei�berpr�fung"
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1574  "\n"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1575  "Cannot import these key(s)."  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1576  msgstr ""  
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1579  "\n"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1581    
1582  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1585    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1586  #, c-format  
1587  msgid ""  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1588  "KeyID %s.\n"  msgid "WinPT First Start"
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  msgstr "WinPT Erster Start"
1590  msgstr ""  
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptGPG.cpp:831
1593    msgid ""
1594  msgid "Keys successfully created."  "The selected keyring has the read-only file\n"
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  "attribute. In this state you do not have write\n"
1596    "access. Do you want to remove the attribute?"
1597  msgid "Keyserver"  msgstr ""
1598  msgstr "Schl�sselserver"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1599    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1600    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1601  msgid "Keyserver - check response"  
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptGPG.cpp:834
1603    msgid "GPG Information"
1604    msgstr "GPG Information"
1605  msgid "Keyserver - search init"  
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1607    msgid "Could not reset read-only state."
1608  msgid "Keyserver Access"  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  
1610    #: Src/wptGPG.cpp:839 Src/wptGPG.cpp:1119 Src/wptGPG.cpp:1128
1611  msgid "Keyserver Error"  msgid "GPG Error"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgstr "GPG Fehler"
1613    
1614  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptGPG.cpp:851
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid ""
1616    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1617  msgid "Keyserver Warning"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  "\n"
1619    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgstr ""
1622    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1623  msgid "LDAP Keyserver"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  "\n"
1625    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1626  msgid ""  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1627  "LDAP key import failed.\n"  
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptGPG.cpp:856
1629  "installed"  msgid "GPG Warning"
1630  msgstr ""  msgstr "GPG Warnung"
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #: Src/wptGPG.cpp:880 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1634    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1635  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1661 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1637    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptRegistry.cpp:609
1641    msgid "Preferences"
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgstr "Einstellungen"
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  
1644    #: Src/wptGPG.cpp:881
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #, c-format
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid ""
1647  msgid "MAPI Login failed."  "%s does not exit.\n"
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  "Do you want to create this directory?"
1649    msgstr ""
1650    "%s existiert nicht.\n"
1651  msgid "Mail"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1652  msgstr "E-Mail"  
1653    #: Src/wptGPG.cpp:909
1654  #, c-format  msgid "Please choose your public keyring"
1655  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  
1657  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:932
1658  msgstr ""  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1660  "%s."  
1661    #: Src/wptGPG.cpp:918
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "Overwrite old public keyring?"
1663  msgid ""  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:942
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgid "Could not copy file."
1667  "Do you want to disable it?"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1668  msgstr ""  
1669    #: Src/wptGPG.cpp:929
1670  msgid ""  msgid "Please choose your secret keyring"
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1672  "message that key generation was finished."  
1673  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:937
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1676    
1677  msgid "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:987 Src/wptGPG.cpp:1077 Src/wptGPG.cpp:1090
1678  msgstr "Name"  msgid "Backup"
1679    msgstr "Sicherung"
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #: Src/wptGPG.cpp:987
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  #, c-format
1683    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1684    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1687    #: Src/wptGPG.cpp:1078
1688  msgid "Never"  #, c-format
1689  msgstr "Niemals"  msgid ""
1690    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1691  msgid "never"  "Please insert/check the drive to continue."
1692  msgstr "niemals"  msgstr ""
1693    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1694  msgid "New Group"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1695  msgstr "Neue Gruppe"  
1696    #: Src/wptGPG.cpp:1090
1697  msgid "New Passphrase"  #, c-format
1698  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Invalid backup mode %d"
1699    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1700  msgid "No Fingerprint"  
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #: Src/wptGPG.cpp:1118
1702    msgid "No GPG error description available."
1703  msgid "No GPG error description available."  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  
1705    #: Src/wptGPGME.cpp:313
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid "Error during verification process."
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1708    
1709  msgid "No PINs found."  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "The signature is good."
1711    msgstr "Die Signatur is gut."
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1713  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "The signature is BAD!"
1715    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1716  #, c-format  
1717  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1718  "No key was chosen.\n"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1720  msgstr ""  
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1723    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1724  msgid "No key was selected for export."  
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1726    msgid "Signature Error"
1727    msgstr "Fehler in Signatur"
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1730    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1731  msgid "No key was selected."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  
1733    #: Src/wptGPGME.cpp:320
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1736    
1737  msgid "No keys updated."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1739    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1740  msgid "No preferences available."  
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1742    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "GnuPG Configuration File"
1744  #, c-format  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1747    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1748  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1750    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1751  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "GPG Config"
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "GPG Konfiguration"
1754  "\n"  
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1756  msgstr ""  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
1759  "\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1761    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1762  msgid "No useable secret key found."  
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1764    msgid "Successfully saved."
1765  msgid "No user ID(s) found."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
1767    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgid ""
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Current data will be lost!\n"
1770    "Are you sure?"
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgstr ""
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1773    "Sind Sie sicher?"
1774  msgid "No valid mail addresses found."  
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1671
1776    #: Src/wptMainProc.cpp:588
1777  msgid "No valid secret key found."  msgid "GnuPG Preferences"
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1779    
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1781  msgid "Non-revocably"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1783    
1784  msgid "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1785  msgstr "OK"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1786    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1789    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1792    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1795    
1796  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Comment in armored files"
1798    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1799  msgid "Only keyids are allowed."  
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1801    msgid "Encrypt to this key"
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  
1804    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgid "General GPG options"
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1807    
1808  msgid "Operation"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1809  msgstr "Prozess"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1810    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1811  msgid "Operation Status: Done."  msgid "Browse..."
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgstr "�ndern..."
1813    
1814  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "&Overwrite default settings"
1816    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  
1818  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:209
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1821  msgstr ""  
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1824    msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1825  msgid "Options"  
1826  msgstr "Optionen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1827    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
1830    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1833    
1834  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1836    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:257
1839    msgid "Could not get GPG config file"
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
1842    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:291
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "Choose GPG home directory"
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1845    
1846  msgid "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:311
1847  msgstr "PIN"  msgid "Choose locale directory"
1848    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1851    msgid "Choose GPG binary"
1852  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1854    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "New Group"
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "Neue Gruppe"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1859    msgid "Please enter the email address"
1860  msgid "Passphrase"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1861  msgstr "Passwort"  
1862    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1863  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Group manager"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Gruppenmanager"
1865    
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1868    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1871    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1874    #: Src/wptHotkey.cpp:43
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1877    
1878  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1880    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1881  msgid "Photo successfully added."  
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1883    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1885  msgid ""  
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1887  "The image must be a JPEG file."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1888  msgstr ""  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1891    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1892  msgid "Please choose one entry."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
1894    #: Src/wptHotkey.cpp:48
1895  msgid "Please choose your public keyring"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1897    
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Unknown Hotkey"
1900    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  
1902  msgid ""  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1905  "source...)?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1906  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1907    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1910    #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1911    #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:617
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:625 Src/wptKeyManager.cpp:716
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:745 Src/wptKeyManager.cpp:755
1914    #: Src/wptKeyManager.cpp:766 Src/wptKeyManager.cpp:792
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:817 Src/wptKeyManager.cpp:824
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:849 Src/wptKeyManager.cpp:854
1917    #: Src/wptKeyManager.cpp:882 Src/wptKeyManager.cpp:929
1918  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:936 Src/wptKeyManager.cpp:996
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1026 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1920    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1188 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1491 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1518 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528
1923    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1550
1924  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1612 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
1926    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1815 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1996
1929    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1930  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1932    msgid "Key Manager"
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  
1935    #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:227
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1086 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
1938    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1455 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1941    msgid "Revoked"
1942  msgid "Please enter a passphrase."  msgstr "Widerrufen"
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  
1944    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
1945  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1084 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1317
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158
1947    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1948  msgid "Please enter a recipient."  msgid "Expired"
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgstr "Abgelaufen"
1950    
1951  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptImportList.cpp:270
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "secret key"
1953    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:272 Src/wptKeylist.cpp:430
1956    msgid "public key"
1957  msgid "Please enter a valid email address."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  
1959    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1164
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgid "Invalid user ID"
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1962    
1963  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1966  msgstr ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgid "User ID"
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgstr "Benutzerkennung"
1969    
1970  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1972    msgid "Size"
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgstr "Gr��e"
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  
1975    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1978    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "Key ID"
1981    msgstr "Schl�ssel-ID"
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1009
1984    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1116 Src/wptKeylist.cpp:559
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1987    msgid "Creation"
1988  msgid "Please enter the PIN"  msgstr "Erstellung"
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  
1990    #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:554
1991  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1992  msgid ""  msgid "Type"
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "Typ"
1994  "Card: %s"  
1995  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptImportList.cpp:429
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  msgid ""
1998  "Karte: %s"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1999    "and thus a CRC error occurs."
2000  msgid "Please enter the email address"  msgstr ""
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2002    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2003  msgid ""  
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2005  msgstr ""  #: Src/wptKeyCache.cpp:656
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgid "Load GPG Keyrings..."
2007    msgstr "Lade GPG Keyrings"
2008    
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2010  msgstr ""  msgid "WinPT Key Caching"
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2012    
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2015    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2016  msgid "Please enter the name."  
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2018    msgid "Key Cache"
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  msgstr "Schl�ssel Cache"
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  
2021    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:200
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  msgid "Ultimate"
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgstr "Absolut"
2024    
2025  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2027    msgid "Never"
2028  msgid "Please enter the search pattern."  msgstr "Niemals"
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  
2030    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:255
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  msgid "user ID"
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgstr "Benutzerkennung"
2033    
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #, c-format
2036    msgid ""
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  "%s"
2039    msgstr ""
2040  msgid "Please enter your name."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  "%s"
2042    
2043  msgid "Please enter your passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328
2045    msgid ""
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  "close to 240x288 is a good size to use."
2049    msgstr ""
2050  msgid ""  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2052  "Press OK to continue or Cancel"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2053  msgstr ""  
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:329
2056    msgid ""
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  "The image must be a JPEG file."
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr ""
2060    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2061  msgid ""  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:430
2064  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
2065  msgstr ""  msgid "Passphrase"
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgstr "Passwort"
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:332
2069    msgid "Add Photo ID"
2070  msgid "Please only select one key."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2072    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  msgid "Select Image File"
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2075    
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349
2077  msgstr ""  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr ""
2079    
2080  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2082    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
2083  msgid "Please select a file."  msgid "Add Photo"
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2085    
2086  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #, c-format
2088    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  
2091    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2092  msgid "Please select a reason."  msgid "Please enter a file name."
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2094    
2095  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid ""
2097    "The JPEG is really large.\n"
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  "Are you sure you want to use it?"
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgstr ""
2100    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2101  msgid "Please select at least one recipient."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  
2103    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2104  msgid "Please select one drive to umount."  msgid "Please enter a passphrase."
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2106    
2107  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Photo successfully added."
2109    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:392 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:471
2112    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:553 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2113  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1568 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2115    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2116  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:359 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2117  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "GnuPG Status"
2119  "is too old."  msgstr "GnuPG-Status"
2120  msgstr ""  
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2122  "(%s) ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2123    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgstr ""
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2127    
2128  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:429
2129  msgstr "Port"  msgid "Public key"
2130    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2131  msgid "Preferences"  
2132  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:432 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:448
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:454 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:889
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Add Revoker"
2136    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2137  msgid "Primary"  
2138  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:448 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
2139    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1547
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1687 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1718
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
2142    msgid "Please select a user ID."
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2145    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:454 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Please enter the passphrase."
2148    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:470
2151    msgid "Revoker successfully addded."
2152  msgid "Protocol"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2153  msgstr "Protokoll"  
2154    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2155  msgid "Proxy Error"  msgid "Add new User ID"
2156  msgstr "Proxy Fehler"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2157    
2158  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "&Email"
2160    msgstr "&E-Mail"
2161  msgid "Public Key"  
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2163    msgid "&Comment"
2164  msgid "Public key"  msgstr "&Kommentar"
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2166    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521
2167  msgid "R&everify Signatures"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2169    
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2172    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  msgid "UserID"
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgstr "Benutzerkennung"
2175    
2176  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525
2177  msgstr "RSA nur signieren"  msgid ""
2178    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr ""
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2181    
2182  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Please enter an email address."
2184    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2185  msgid "Real name:"  
2186  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2187    msgid "Invalid email address."
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:553
2191  msgid "Recipients"  msgid "user ID successfully added."
2192  msgstr "Empf�nger"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2193    
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:824
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Add new Subkey"
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2197    
2198    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Key type"
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Schl�ssel Typ"
2201    
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Size in bits"
2204    msgstr "Gr��e in Bits"
2205  msgid "Registry error: "  
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2207    msgid "Key expiration"
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Key Ablaufdatum"
2209  msgid ""  
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgid "Please select one entry."
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2213  msgstr ""  
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:691
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:718 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:807
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgid "Add Subkey"
2217    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:690
2220    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2221  msgid "Repeat Passphrase"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  
2223    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgid "Subkey successfully added."
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2226    
2227  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:807
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:889
2229    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:950 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
2230  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1517
2232    msgid "There is no secret key available!"
2233  msgid "Revoke Subkey"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2235    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:764
2236  msgid "Revoke user ID"  msgid "Add user ID"
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2238    
2239  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:861
2240  msgstr "Widerrufen"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2241    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2242  msgid "Revoker successfully addded."  
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2244    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:351
2245  msgid "S&ymmetric"  msgid "Change Ownertrust"
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2247    
2248  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:911 Src/wptKeyManager.cpp:232
2249  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Key status changed."
2250    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2251  msgid "Search"  
2252  msgstr "Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
2253    msgid ""
2254  msgid "Search for:"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2255  msgstr "Suche nach:"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2256    msgstr ""
2257  msgid "Secret Key List"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2259    
2260  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Current (old) Passphrase"
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2263    
2264  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:966
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "New Passphrase"
2266    msgstr "Neues Passwort"
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:973 Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2269  msgid "Secure Attachment"  msgid ""
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2271    "It is not suggested to use charset specific characters."
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgstr ""
2273  msgid "Secure Message"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2275    
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Change Passwd"
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Passwort �ndern"
2279    
2280  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:990
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Passphrase successfully changed."
2282    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1007 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2285    msgid "Description"
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgstr "Beschreibung"
2287  msgid "Select GPG backup path"  
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
2289    msgid "Expires"
2290  msgid "Select Image File"  msgstr "Verf�llt"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  
2292    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1122
2293  msgid "Select file name for input"  msgid "Could not find key."
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2295    
2296  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "No subkey(s) found."
2298    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  
2300  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1113 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2302    msgid "Validity"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgstr "G�ltigkeit"
2304  msgid "Select key for signing"  
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1115
2306    msgid "Email"
2307  msgid "Selected Output File"  msgstr "Email"
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  
2309    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1128
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  msgid "No user ID(s) found."
2311  msgid "Send as Mail"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2312  msgstr "Als Mail versenden"  
2313    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  msgid ""
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2316    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2317  msgid "Send to Keyserver"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2319    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2323    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2326    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2327  msgid "Show key properties"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2329    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2330  msgid "Sign"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2331  msgstr "Signieren"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2332    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgstr ""
2335    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2336  msgid "Sign && Encrypt"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2338    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2339  msgid "Sign key"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2341    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2344    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2348    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2349  msgid "Signature &Properties"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2351    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2352  msgid "Signature Information"  
2353  msgstr "Signaturinformationen"  
2354    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1241
2355  #, c-format  msgid "Key Edit Help"
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
2358    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1257
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2361    
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1265
2363  msgstr ""  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2365    
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #, c-format
2368    msgid ""
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "\"Subkey %s.\"\n"
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "\n"
2371    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2372  msgid "Signature expires on"  "be able to be decrypted.\n"
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "\n"
2374    "Do you really want to delete this subkey?"
2375  #, c-format  msgstr ""
2376  msgid ""  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "\n"
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2379  "\n"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "\n"
2381  msgstr ""  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283
2384  "\n"  msgid "Delete Subkey"
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2386    
2387  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1287
2388  msgstr "Signiert"  msgid "Subkey successfully deleted."
2389    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2390  msgid "Signing"  
2391  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2392    msgid ""
2393  msgid "Signing &Key Properties"  "Key already expired.\n"
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "\n"
2395    "Do you want to change the expiration date?"
2396  msgid "Signing key:"  msgstr ""
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2398    "\n"
2399  msgid "Size"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2400  msgstr "Gr��e"  
2401    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1330
2402  msgid "Size in bits"  msgid "Key Expiration Date"
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  msgstr "Ablaufdatum"
2404    
2405  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Expire Subkey"
2407    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2408  msgid "Socket timed out, no data"  
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357
2410    msgid "Subkey expire date successfully set."
2411  msgid ""  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  
2413  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1388
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgid ""
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2416  msgstr ""  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "\n"
2418  "\n"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgstr ""
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2421    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2422  #, c-format  "\n"
2423  msgid ""  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397
2426  msgstr ""  msgid "Key already revoked."
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
2429    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
2430  msgid "Status"  msgid "Revoke Subkey"
2431  msgstr "Status"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2432    
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418
2434  #, c-format  msgid "Subkey successfully revoked."
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2437    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "Revoke user ID"
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2440    
2441  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Key has only one user ID."
2443    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2444  msgid "Subkey successfully added."  
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
2446    msgid "This user ID has been already revoked."
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  
2449    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  #, c-format
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid ""
2452    "user ID \"%s\".\n"
2453  msgid "Successfully saved."  "\n"
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  "Do you really want to revoke this user ID?"
2455    msgstr ""
2456  msgid "Symmetric"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2457  msgstr "Symmetrisch"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2458    
2459  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Revoke User ID"
2461    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2462  #, c-format  
2463  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2464  "Symmetric encryption.\n"  msgid "User ID successfully revoked"
2465  "%s encrypted data."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
2467  "%s verschluesselte Daten."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1565
2468    msgid "Primary"
2469  msgid "Text Input"  msgstr "Prim�r"
2470  msgstr "Texteingabe"  
2471    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1568
2472  msgid "Text Input from File"  msgid "User ID successfully flagged"
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2474    
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1654
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "No preferences available."
2477    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1660
2480    msgid "MDC feature"
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2482  msgid ""  
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1662 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2484  "Please start the service and try again."  msgid "Key Preferences"
2485  msgstr ""  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713
2488    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2489  msgid ""  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2490  "The JPEG is really large.\n"  
2491  "Are you sure you want to use it?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724
2492  msgstr ""  #, c-format
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgid ""
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  "user ID \"%s\".\n"
2495    "\n"
2496  msgid ""  "Do you really want to delete this user ID?"
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgstr ""
2498  "Only the public key and the secret key \n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2499  "placeholder will be deleted.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2500  msgstr ""  
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1742
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "Delete user ID"
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2504    
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2506  #, c-format  msgid "User ID successfully deleted"
2507  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
2509  "Please insert/check the drive to continue."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1839
2510  msgstr ""  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
2513    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1860 Src/wptKeysignDlg.cpp:358
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "Key successfully signed."
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2516    
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1915
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2519    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2520    
2521  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
2522  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2523  "Still proceed?"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2524  msgstr ""  
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2526  "Wirklich fortfahren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1933
2527    msgid "Command>"
2528  msgid ""  msgstr "Kommando>"
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  
2530  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1965
2531  msgstr ""  msgid "Please select a command."
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
2534    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1969
2535  msgid ""  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  
2538  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgid "Don't know"
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgstr "Ich weiss nicht"
2541    
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "I do NOT trust"
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Kein Vertrauen"
2545    
2546  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "I trust marginally"
2548    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2549  msgid ""  
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "I trust fully"
2552  msgstr ""  msgstr "Volles Vertrauen"
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2555    msgid "I trust ultimately"
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2557  msgid ""  
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid ""
2561  msgstr ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "source...)?"
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  msgstr ""
2565    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2566  msgid "The signature is expired!"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
2568    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgid "Please choose one entry."
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2571    
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2573  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1767 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2575  "\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2576  "Create new default config file?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2577  msgstr ""  msgid "Ownertrust"
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  msgstr "Besitzervertrauen"
2579  "\n"  
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2581    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2582  # msgid "Unknown"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2583  # msgstr "Unbekannt"  
2584    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2585  msgid ""  msgid "There are no preferences in the list."
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  
2588  msgstr ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2591    
2592  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2594    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2595  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2597    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1632 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgid "Key Generation"
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2600    
2601  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid ""
2603    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  "contain VERY important data.\n"
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2606    "accident; so it is a good\n"
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  "\n"
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  "Backup your keyrings now?"
2610    msgstr ""
2611  msgid "There was no reader found"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2613    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2616    "\n"
2617    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2618  msgid ""  
2619  "This is a non-valid key.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "WARNING - Important hint"
2621  "\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2622  "Do you really want to continue?"  
2623  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2626  "Trotzdem fortfahren"  
2627    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #, c-format
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Could not copy %s -> %s"
2630    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2633    msgid "Destination for Secret Keyring"
2634  msgid "This is not implemented yet!"  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
2636    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2637  msgid ""  msgid "DSA and ELG (default)"
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  
2640  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgid "DSA and RSA"
2642  "Signierung etc.)\n"  msgstr "DSA und RSA"
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
2644    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2645  msgid ""  msgid "DSA sign only"
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgstr "DSA nur signieren"
2647  "Key check failed."  
2648  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgid "RSA sign only"
2650  "fehlgeschlagen."  msgstr "RSA nur signieren"
2651    
2652  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2653  "This key has expired!\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2654  "Key check failed."  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2655  msgstr ""  
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2658    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2659  msgid "This key is already signed by your key"  
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2661    msgid ""
2662  msgid ""  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "message that key generation was finished."
2664  "\n"  msgstr ""
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  
2668  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2669  "Do you really want to export the key?"  msgid "Subkey size in &bits"
2670  msgstr ""  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
2672  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgid "&Real name"
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgstr "&Ihr Name"
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
2676  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgid "Key &type"
2678    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  
2680  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2682  "Still proceed?"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2683  msgstr ""  
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2685  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Do you really need such a large key?"
2686    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2689    msgid "Please enter the name."
2690    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2691  msgid ""  
2692  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2693  "Do you want to overwrite it?"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2694  msgstr ""  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
2696  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2697    msgid "Please enter a valid email address."
2698  #, c-format  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2699  msgid ""  
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2701  "Free Space    : %12sk"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2702  msgstr ""  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
2704  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2705    msgid "Key Generation completed"
2706  msgid "Trust"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2707  msgstr "Vertrauen"  
2708    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2709  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2710  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "&Prefer RSA keys"
2711    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2712  msgid "Type"  
2713  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2714    msgid "Real name:"
2715  msgid "Ultimate"  msgstr "Ihr Name"
2716  msgstr "Absolut"  
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2718  msgid "Unknown"  msgid "Email address:"
2719  msgstr "Unbekannt"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
2720    
2721  msgid "Unknown Hotkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2723    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2726    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2727  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid ""
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2730    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2731  #, c-format  "using belongs to us."
2732  msgid "Unknown error=%d"  msgstr ""
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2734    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2735  #, c-format  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2738    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid ""
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2741    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2742  msgid "User ID"  "key when communicating with you."
2743  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr ""
2744    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2745  msgid "User ID successfully deleted"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2747    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2748  msgid "User ID successfully flagged"  
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2750    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2751  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Key Generation Wizard"
2753    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2754  msgid "UserID"  
2755  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2756    msgid "E&xpert"
2757  msgid "Valid"  msgstr "E&xperte"
2758  msgstr "G�ltig"  
2759    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2760  msgid "Validity"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2761  msgstr "G�ltigkeit"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2762    
2763  msgid "Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2764  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Number of public keys"
2765    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2766  msgid "WARNING"  
2767  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2768    msgid "Imported public keys"
2769  msgid "WARNING - Important hint"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  
2771    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "Number of secret keys"
2773  msgstr ""  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  
2775    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2776  msgid "WinPT"  msgid "Imported secret keys"
2777  msgstr "WinPT"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2778    
2779  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2780  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Revocation certificates"
2781    msgstr "\"Revocation certificates\""
2782  msgid "WinPT Key Caching"  
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2784    msgid "No (valid) user ID"
2785  msgid "WinPT Preferences"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  
2787    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2788  msgid "WinPT Verify"  msgid "New user ID's"
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgstr "Neue user ID's"
2790    
2791  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "New sub keys"
2793    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2794  msgid "WinPT Warning"  
2795  msgstr "WinPT Warnung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2796    msgid "New signatures"
2797  msgid ""  msgstr "Neue Signaturen"
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  
2799  "a double click in the explorer.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2800  "Do you want to continue?"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2801  msgstr ""  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2804  "Fortfahren?"  msgid "Secret key(s) imported."
2805    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2806  msgid ""  
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "No keys updated."
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2810  msgstr ""  
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgid "Key Pair"
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgstr "Schl�sselpaar"
2814    
2815  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Key Pair (Card)"
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
2819  "version."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2820  msgstr ""  msgid "Public Key"
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgid "None"
2825    msgstr "Keine"
2826  msgid "Wipe"  
2827  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2828    msgid "Marginal"
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgstr "Marginal"
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  
2831    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2832  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Full"
2834    msgstr "Voll"
2835  msgid ""  
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Disabled"
2838  "\n"  msgstr "Inaktiv"
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2841  msgstr ""  msgid "key pair"
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2844  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgid "Cipher"
2847    msgstr "Cipher"
2848  msgid "You must select at least one key."  
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2850    #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2851  #, c-format  msgid "Trust"
2852  msgid ""  msgstr "Vertrauen"
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2854  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:728 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2855  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2856  msgstr ""  msgid "Invalid User ID"
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2858  "user: \"%s\"\n"  
2859  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1001
2860    #, c-format
2861  #, c-format  msgid ""
2862  msgid ""  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2864  "user: \"%s\"\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "\n"
2866  msgstr ""  "Use \"%s\" anyway?"
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr ""
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2870    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2871  msgid ""  "\n"
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "\"%s\" benutzen?"
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
2874  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1009 Src/wptKeylist.cpp:1072
2875  "Still proceed?"  msgid "Recipients"
2876  msgstr ""  msgstr "Empf�nger"
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1073
2879  "\n"  #, c-format
2880  "Trotzdem fortfahren?"  msgid ""
2881    "KeyID %s.\n"
2882  #, c-format  "Do you really want to export a revoked key?"
2883  msgid ""  msgstr ""
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2885  "\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  
2887  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1175
2888  "\t%s\n"  msgid "Secret Key List"
2889  "\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2890  "\n"  
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2892  msgstr ""  msgid ""
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "This key has expired!\n"
2894  "\n"  "Key check failed."
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  msgstr ""
2896  "\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2897  "\t%s\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2898  "\n"  
2899  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgid ""
2901    "This key has been revoked by its owner!\n"
2902  msgid "public key"  "Key check failed."
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr ""
2904    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2905  msgid "secret key"  "fehlgeschlagen."
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  
2907    #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2908  msgid "user ID"  msgid "Only one secret key can be exported."
2909  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2910    
2911  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2912  msgid ""  #, c-format
2913  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2914  "\n"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  
2916  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #, c-format
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2919    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2920  #, c-format  
2921  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2922  "user ID \"%s\".\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2923  "\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  
2925  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid ""
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2928    "Do you want to extract the key?"
2929  msgid "user ID not found"  msgstr ""
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2931    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2932  msgid "user ID successfully added."  
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2934    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:645
2938    msgid ""
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  "Key without a self signature was dectected!\n"
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr ""
2942    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:541 Src/wptKeyManager.cpp:552
2946    #: Src/wptKeyManager.cpp:566
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgid "Key Import HTTP"
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2949  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  
2950    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:541
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #, c-format
2953    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2955  msgid "Set as Default Key"  
2956  msgstr "Setze als Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:592
2957    msgid "Choose Name of the Key File"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:605
2961    msgid "File Import"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgstr "Dateiimport"
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:616
2965    msgid "Could not read key-data from file."
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2969    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:722
2973    msgid "Delete Confirmation"
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgstr "L�schen Best�tigen"
2975  msgid "New"  
2976  msgstr "Neu"  #: Src/wptKeyManager.cpp:746
2977    #, c-format
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgid ""
2979  msgid "&About GPG..."  "Do you really want to delete this key?\n"
2980  msgstr "�ber &GPG"  "\n"
2981    "%s"
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgstr ""
2983  msgid "&List Packets"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  "\n"
2985    "%s"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  #: Src/wptKeyManager.cpp:756
2989  msgid "Wipe Free Space"  #, c-format
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgid ""
2991    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "\n"
2993  msgid "&Calc Digest"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2994  msgstr "Digest &berechnen"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2995    "\n"
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "%s"
2997  msgid "Command>"  msgstr ""
2998  msgstr "Kommando>"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2999    "\n"
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "\n"
3003    "%s"
3004  msgid "&Yes"  
3005  msgstr "&Ja"  #: Src/wptKeyManager.cpp:763
3006    msgid ""
3007  msgid "&No"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3008  msgstr "&Nein"  "Only the public key and the secret key \n"
3009    "placeholder will be deleted.\n"
3010  msgid "&Ask for certification level"  msgstr ""
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3012    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3013  msgid "%s %s signature"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3014  msgstr "%s %s Signatur"  
3015    #: Src/wptKeyManager.cpp:825
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #, c-format
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3019    
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptKeyManager.cpp:848
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Please only select one key."
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3023    
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptKeyManager.cpp:928
3025  msgid "Change Card PIN"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr ""
3027    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3028  msgid "&Expire date"  
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyManager.cpp:935
3030    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3031  msgid "Off-card passphrase"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  
3033    #: Src/wptKeyManager.cpp:1010
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  msgid "Search"
3035  #, c-format  msgstr "Suchen"
3036  msgid ""  
3037  "Type: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1010
3038  "Key ID: %s\r\n"  msgid "Search for:"
3039  "Algorithm: %s\r\n"  msgstr "Suche nach:"
3040  "Size: %s\r\n"  
3041  "Created: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3042  "Expires: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1021
3043  "Validity: %s\r\n"  #, c-format
3044  "Cipher: %s\r\n"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3045  "%s\r\n"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3046  msgstr ""  
3047  "Type: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3048  "Key ID: %s\r\n"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3050  "Gr��e: %s\r\n"  
3051  "Erstellt: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3052  "Ablauf: %s\r\n"  #, c-format
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgid "Default Key: %s"
3054  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3055  "%s\r\n"  
3056    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3057  msgid "Set &default"  #, c-format
3058  msgstr "Als &Standard"  msgid "Default Key: 0x%s"
3059    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3062    #, c-format
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgid "%d secret keys"
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3065    
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3068    #, c-format
3069  msgid "Backup to:"  msgid "%d keys"
3070  msgstr "Backup nach:"  msgstr "%d Schl�ssel"
3071    
3072  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Key"
3074    msgstr "Schl�ssel"
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1202
3077    msgid "Groups"
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  msgstr "Gruppen"
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  
3080    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3081  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgid "Send Mail..."
3083    msgstr "E-Mail versenden..."
3084  msgid "User name"  
3085  msgstr "Benutzername"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3086    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3087  msgid "Password"  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3088  msgstr "Passwort"  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3089    
3090  msgid "Comment in armored files"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3092    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3093  msgid "Encrypt to this key"  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3094  msgstr ""  
3095    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3096  msgid "Disabled"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3097  msgstr "Inaktiv"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3098    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3099    
3100  msgid "Select &key list mode"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3101  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3102    msgid "Select All\tCtrl+A"
3103  msgid "Select &wipe mode"  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3104  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3106  msgid "Keyserver &config"  msgid "&Quit"
3107  msgstr "Keyserver &Config"  msgstr "&Beenden"
3108    
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3110  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  msgid "&Expert"
3111  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgstr "&Experte"
3112    
3113  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3114  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "&Normal"
3115    msgstr "&Normal"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3119    msgid "&Delete"
3120    msgstr "&L�schen"
3121    
3122    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3123    msgid "&Revoke Cert"
3124    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3127    msgid "&List Signatures"
3128    msgstr "Signaturen anzeigen"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1558
3131    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3132    msgid "List Trust Path"
3133    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3136    msgid "&Export..."
3137    msgstr "&Exportieren..."
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3140    msgid "&Import..."
3141    msgstr "&Importieren..."
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3144    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3145    msgid "&Properties"
3146    msgstr "&Eigenschaften"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3149    msgid "E&xport Secret Key"
3150    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3153    msgid "Re&load Key Cache"
3154    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3157    msgid "R&everify Signatures"
3158    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3161    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3162    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3165    msgid "Info"
3166    msgstr "�ber"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3169    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3170    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3171    
3172    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3174    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3175    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3176    
3177    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3179    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3180    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3181    
3182    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3184    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3185    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3186    
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3188    msgid "Copy Key to Clipboard"
3189    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3190    
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3192    msgid "Refresh from Keyserver"
3193    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3194    
3195    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3197    msgid "Set Implicit &Trust"
3198    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3199    
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3201    msgid "&Enable"
3202    msgstr "&Aktivieren"
3203    
3204    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3206    msgid "&Disable"
3207    msgstr "&Deaktivieren"
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3210    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3211    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3214    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3215    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3216    
3217    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3219    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3220    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3221    
3222    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3223    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3224    msgid "Set as Default Key"
3225    msgstr "Setze als Default Key"
3226    
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3228    msgid "Key..."
3229    msgstr "Schl�ssel..."
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3232    msgid "User ID..."
3233    msgstr "Benutzerkennung..."
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3236    msgid "Photo ID..."
3237    msgstr "Photo ID..."
3238    
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3240    msgid "Revoker..."
3241    msgstr "Revoker..."
3242    
3243    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3245    msgid "Key Attributes"
3246    msgstr "Schl�sselattribute"
3247    
3248    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3249    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3250    msgid "Add"
3251    msgstr "Hinzuf�gen"
3252    
3253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3254    msgid "Send to Keyserver"
3255    msgstr "Sende an Keyserver"
3256    
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1187
3258    msgid "Could not set keylist window procedure."
3259    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3260    
3261    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3262    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1305
3263    msgid "Generate new key pair"
3264    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3265    
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1309
3267    msgid "Search for a specific key"
3268    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3269    
3270    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3271    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313
3272    msgid "Delete key from keyring"
3273    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3274    
3275    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3276    msgid "Show key properties"
3277    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3278    
3279    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1321
3280    msgid "Sign key"
3281    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3282    
3283    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
3284    msgid "Copy key to clipboard"
3285    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3286    
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329
3288    msgid "Paste key from clipboard"
3289    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3290    
3291    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3292    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3293    msgid "Import key to keyring"
3294    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3295    
3296    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3297    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1337
3298    msgid "Export key to a file"
3299    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3300    
3301    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1456
3303    msgid "New"
3304    msgstr "Neu"
3305    
3306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3307    msgid "Could not access public keyring"
3308    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3309    
3310    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3311    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:334
3312    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3313    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
3314    msgid "Key Signing"
3315    msgstr "Schl�sselsignierung"
3316    
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
3318    msgid "Key already revoked!"
3319    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3320    
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1539 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3322    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3323    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3324    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3325    msgid "Key Revocation Cert"
3326    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3327    
3328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
3329    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3330    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3331    
3332    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
3333    msgid "Key Signature List"
3334    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3335    
3336    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1598 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3337    msgid "Key Properties"
3338    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3339    
3340    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1609
3341    msgid ""
3342    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3343    "Do you really want to reload the keycache?"
3344    msgstr ""
3345    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3346    "Signierung etc.)\n"
3347    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3348    
3349    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
3350    msgid "Smart Card support is not available."
3351    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3352    
3353    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1663 Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3354    msgid "Keyserver Access"
3355    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3356    
3357    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1680
3358    msgid "GnuPG Options"
3359    msgstr "GnuPG Optionen"
3360    
3361    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
3362    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3363    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3366    msgid "You can only export one secret key."
3367    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3368    
3369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3370    msgid ""
3371    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3372    "\n"
3373    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3374    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3375    "to copy the key to a safe place.\n"
3376    "\n"
3377    "Do you really want to export the key?"
3378    msgstr ""
3379    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3380    "\n"
3381    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3382    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3383    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3384    "\n"
3385    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3386    
3387    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3388    msgid "WARNING"
3389    msgstr "WARNUNG"
3390    
3391    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1814
3392    msgid "No key was selected, select all by default."
3393    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3394    
3395    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3396    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3397    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3398    
3399    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3400    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3401    msgid "Unknown"
3402    msgstr "Unbekannt"
3403    
3404    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3405    #, c-format
3406    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3407    msgstr ""
3408    
3409    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3410    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3411    #, c-format
3412    msgid ""
3413    "Type: %s\r\n"
3414    "Key ID: %s\r\n"
3415    "Algorithm: %s\r\n"
3416    "Size: %s bits\r\n"
3417    "Created: %s\r\n"
3418    "Expires: %s\r\n"
3419    "Validity: %s\r\n"
3420    "Cipher: %s\r\n"
3421    "%s\r\n"
3422    msgstr ""
3423    "Type: %s\r\n"
3424    "Key ID: %s\r\n"
3425    "Algorithmus: %s\r\n"
3426    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3427    "Erstellt: %s\r\n"
3428    "Ablauf: %s\r\n"
3429    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3430    "Cipher: %s\r\n"
3431    "%s\r\n"
3432    
3433    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3434    msgid "&Change"
3435    msgstr "&�ndern"
3436    
3437    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3438    msgid "&Revokers"
3439    msgstr "\"&Revokers\""
3440    
3441    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3442    msgid "Change &Password"
3443    msgstr "&Passwort �ndern"
3444    
3445    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3446    msgid "Photo-ID not validated."
3447    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3448    
3449    # msgid "Unknown"
3450    # msgstr "Unbekannt"
3451    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335
3452    msgid ""
3453    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3454    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3455    msgstr ""
3456    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3457    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3458    
3459    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:344
3460    msgid "WinPT Warning"
3461    msgstr "WinPT Warnung"
3462    
3463    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341
3464    msgid ""
3465    "This is a non-valid key.\n"
3466    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3467    "\n"
3468    "Do you really want to continue?"
3469    msgstr ""
3470    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3471    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3472    "Trotzdem fortfahren?"
3473    
3474    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:358
3475    msgid "Ownertrust successfully changed."
3476    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3477    
3478    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3479    msgid "Key Revokers"
3480    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3481    
3482    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3483    msgid ""
3484    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3485    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3486    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3487    "key unusable!"
3488    msgstr ""
3489    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3490    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3491    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3492    "machen!"
3493    
3494    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3495    msgid "Reason for revocation"
3496    msgstr "Grund des Widerrufes"
3497    
3498    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3499    msgid "Optional description text"
3500    msgstr "Optionale Beschreibung"
3501    
3502    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3503    msgid "&Passphrase"
3504    msgstr "&Passwort"
3505    
3506    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3507    msgid "Output file"
3508    msgstr "Ausgabedatei"
3509    
3510    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3511    msgid "0. No reason specified"
3512    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3513    
3514    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3515    msgid "1. Key has been compromised"
3516    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3517    
3518    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3519    msgid "2. Key is superseded"
3520    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3521    
3522    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3523    msgid "3. Key is no longer used"
3524    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3525    
3526    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3527    msgid "Choose File to save the Certificate"
3528    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3529    
3530    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3531    msgid "Please select a reason."
3532    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3533    
3534    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3535    msgid "Revocation certificate generated."
3536    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3537    
3538    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3539    msgid "Algorithm"
3540    msgstr "Algorithmus"
3541    
3542    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3543    msgid "Designated Key Revokers"
3544    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3545    
3546    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3547    msgid "Designated Revoker Keys"
3548    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3549    
3550    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3551    #, c-format
3552    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3553    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3554    
3555    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3556    msgid "The network subsystem has failed"
3557    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3560    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3561    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3562    
3563    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3564    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3565    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3566    
3567    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3568    #, c-format
3569    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3570    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3571    
3572    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3573    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3574    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3575    
3576    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3577    msgid ""
3578    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3579    "proxy authentication!"
3580    msgstr ""
3581    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3582    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3583    
3584    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3585    msgid "Proxy Error"
3586    msgstr "Proxy Fehler"
3587    
3588    # msgid "All Files (*.*)"
3589    # msgstr ""
3590    # XXX: \0\0 problem again
3591    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3592    msgid ""
3593    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3594    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3595    msgstr ""
3596    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3597    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3600    msgid "Keyserver Error"
3601    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3602    
3603    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3604    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3605    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3606    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3607    
3608    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3609    msgid "Keyserver Warning"
3610    msgstr "Keyserver Warnung"
3611    
3612    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3613    #, c-format
3614    msgid "Key '%s' successfully sent"
3615    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3616    
3617    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3618    msgid ""
3619    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3620    "\n"
3621    msgstr ""
3622    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3623    "\n"
3624    
3625    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3626    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3627    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3628    
3629    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3630    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3631    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3632    
3633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3634    msgid "Imported Keys"
3635    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3636    
3637    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3638    msgid ""
3639    "LDAP key import failed.\n"
3640    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3641    "installed"
3642    msgstr ""
3643    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3644    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3645    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3646    
3647    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3648    #, c-format
3649    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3650    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3651    
3652    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3653    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3654    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3655    
3656    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3657    msgid "Please select one of the servers."
3658    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3659    
3660    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3661    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3662    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3663    
3664    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3665    msgid "DNS Name"
3666    msgstr "DNS Name"
3667    
3668    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3669    msgid "Port"
3670    msgstr "Port"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3673    msgid "Default"
3674    msgstr "Standard"
3675    
3676    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3677    msgid "No space for new keyserver entry"
3678    msgstr ""
3679    
3680    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3681    msgid "HKP Keyserver"
3682    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3683    
3684    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3685    msgid "LDAP Keyserver"
3686    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3687    
3688    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3689    msgid "Finger Keyserver"
3690    msgstr "Finger Keyserver"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:755
3693    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:775
3694    msgid "Edit Keyserver"
3695    msgstr "Editiere Keyserver"
3696    
3697    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3699    msgid "&Add"
3700    msgstr "&Hinzuf�gen"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3703    msgid "Type:"
3704    msgstr "Typ:"
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3707    msgid "Port:"
3708    msgstr "Port:"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3711    msgid "Host name:"
3712    msgstr "Rechnername:"
3713    
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3715    msgid "Please enter a host name"
3716    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3719    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3720    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3721    
3722    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3723    msgid "&Receive"
3724    msgstr "&Empfangen"
3725    
3726    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3727    msgid "Send key (default is receiving)"
3728    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3731    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3732    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3735    msgid "&Search"
3736    msgstr "&Suchen"
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3739    msgid "C&hange"
3740    msgstr "�&ndern"
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3743    msgid "Set &default"
3744    msgstr "Als &Standard"
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3747    msgid "&Remove"
3748    msgstr "&Entfernen"
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3751    msgid "&Edit"
3752    msgstr "&Edtieren"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3755    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3756    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3757    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3758    msgid "Proxy Settings"
3759    msgstr "Proxy Einstellungen"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
3762    msgid "Please select one of the keyservers."
3763    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3764    
3765    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3766    msgid "This is not implemented yet!"
3767    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3770    msgid "Please enter the search pattern."
3771    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3772    
3773    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3774    msgid "Only keyids are allowed."
3775    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3776    
3777    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
3778    msgid "Only enter the name of the user."
3779    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3780    
3781    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3782    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3783    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3784    
3785    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3786    msgid "Keyserver Searching"
3787    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3788    
3789    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3790    #, c-format
3791    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3792    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3793    
3794    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3795    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3796    msgid "Keyserver Search"
3797    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3798    
3799    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3800    #, c-format
3801    msgid ""
3802    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3803    "\n"
3804    "  \"%s\""
3805    msgstr ""
3806    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3807    "\n"
3808    "  \"%s\""
3809    
3810    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3811    msgid "self signature"
3812    msgstr "Selbstsignatur"
3813    
3814    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3815    msgid "signature"
3816    msgstr "Signatur"
3817    
3818    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3819    #, c-format
3820    msgid "%s %s signature"
3821    msgstr "%s %s Signatur"
3822    
3823    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3824    msgid "Signature Properties"
3825    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3826    
3827    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3828    msgid "Exportable"
3829    msgstr "Exportierbar"
3830    
3831    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3832    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3833    msgid "Non-revocably"
3834    msgstr "Nicht widerrufbar"
3835    
3836    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3837    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3838    msgid "Class"
3839    msgstr "Klasse"
3840    
3841    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3842    msgid "Expire date"
3843    msgstr "Ablaufdatum"
3844    
3845    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3846    msgid "Issuer key"
3847    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3848    
3849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3850    msgid "Issuer key ID"
3851    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3852    
3853    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3854    msgid "Non-exportable"
3855    msgstr "Nicht-exportierbar"
3856    
3857    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3858    msgid "Really receive all missing keys?"
3859    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3860    
3861    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3862    msgid "Signature &Properties"
3863    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3864    
3865    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3866    msgid "Signing &Key Properties"
3867    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3868    
3869    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3870    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3871    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3872    msgstr ""
3873    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3874    "runterladen?"
3875    
3876    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3877    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3878    msgid "Key not found in keyring."
3879    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3880    
3881    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3882    #, c-format
3883    msgid "Signature List for \"%s\""
3884    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3885    
3886    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3887    msgid "&Receive Key"
3888    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3889    
3890    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:308
3891    msgid "Choose Signature Class"
3892    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3893    
3894    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3895    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3896    msgid ""
3897    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3898    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3899    msgstr ""
3900    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3901    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3902    
3903    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3904    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3905    msgid "(0) I will not answer (default)"
3906    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3907    
3908    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3909    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3910    msgid "(1) I have not checked at all."
3911    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3912    
3913    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3914    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3915    msgid "(2) I have done causal checking."
3916    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3917    
3918    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3919    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3920    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3921    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3922    
3923    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3924    msgid "never"
3925    msgstr "niemals"
3926    
3927    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3928    #, c-format
3929    msgid ""
3930    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3931    "\n"
3932    "Primary key fingerprint: %s\n"
3933    "\n"
3934    "\t%s\n"
3935    "\n"
3936    "\n"
3937    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3938    msgstr ""
3939    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3940    "\n"
3941    "Fingerabdruck: %s\n"
3942    "\n"
3943    "\t%s\n"
3944    "\n"
3945    "\n"
3946    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3947    
3948    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3949    msgid "No valid secret key found."
3950    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3951    
3952    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:263
3953    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3954    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3955    
3956    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3957    msgid "Signature expires on"
3958    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3959    
3960    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3961    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3962    msgid "Sign non-revocably"
3963    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3964    
3965    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3966    msgid "&Ask for certification level"
3967    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3968    
3969    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:269
3970    msgid "&Show photo"
3971    msgstr "&Photo anzeigen"
3972    
3973    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
3974    msgid "Could not get Key ID from key."
3975    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3976    
3977    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3978    msgid "This key is already signed by your key"
3979    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3980    
3981    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3982    msgid "Trustlist"
3983    msgstr "Vertrauensliste"
3984    
3985    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3986    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3987    msgid "Delete Clipboard Contents"
3988    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3989    
3990    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3991    msgid "&Remember the answer"
3992    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3993    
3994    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3995    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3996    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3997    
3998    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3999    msgid "Could not access secret keyring."
4000    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
4001    
4002    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4003    msgid "Text Input"
4004    msgstr "Texteingabe"
4005    
4006    #: Src/wptMainProc.cpp:270
4007    msgid "Unknown OpenPGP type."
4008    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4009    
4010    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4011    msgid "Could not set current window mode hooks."
4012    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4013    
4014    #: Src/wptMainProc.cpp:408
4015    msgid "Edit Clipboard"
4016    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4017    
4018    #: Src/wptMainProc.cpp:409
4019    msgid "About..."
4020    msgstr "�ber..."
4021    
4022    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4023    msgid "Decrypt/Verify"
4024    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4025    
4026    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4027    #: Src/wptMainProc.cpp:429
4028    msgid "Current Window"
4029    msgstr "Aktuelles Fenster"
4030    
4031    #: Src/wptMainProc.cpp:485
4032    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4033    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4034    
4035    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4036    msgid "WinPT"
4037    msgstr "WinPT"
4038    
4039    #: Src/wptMainProc.cpp:496
4040    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4041    msgstr ""
4042    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4043    "beenden?"
4044    
4045    #: Src/wptMainProc.cpp:528
4046    #, c-format
4047    msgid ""
4048    "Make sure that the window contains text.\n"
4049    "%s."
4050    msgstr ""
4051    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4052    "%s."
4053    
4054    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4055    msgid "WinPT Preferences"
4056    msgstr "WinPT Einstellungen"
4057    
4058    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4059    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4060    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4061    msgid "MAPI Login failed."
4062    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4063    
4064    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4065    msgid "Could not sent mail."
4066    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4067    
4068    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4069    # msgstr ""
4070    # XXX: \0\0 problem again
4071    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4072    #, c-format
4073    msgid "GPG Public Key of %s"
4074    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4075    
4076    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4077    msgid "Digest"
4078    msgstr "Pr�fsumme"
4079    
4080    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4081    msgid "&Save..."
4082    msgstr "&Speichern..."
4083    
4084    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4085    msgid "Save to clipboard"
4086    msgstr "In &Ablage speichern"
4087    
4088    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4089    msgid "Print Message Digest"
4090    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4091    
4092    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4093    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4094    msgid "Select file to save checksums"
4095    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4096    
4097    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4098    #, c-format
4099    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4100    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4101    
4102    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4103    msgid ""
4104    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4105    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4106    "keyring."
4107    msgstr ""
4108    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4109    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4110    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4111    
4112    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4113    msgid "Select file name for output"
4114    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4115    
4116    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4117    msgid "Ownertrust successfully exported."
4118    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4119    
4120    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4121    msgid "Select file name for input"
4122    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4123    
4124    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4125    msgid "Ownertrust succefully imported."
4126    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4127    
4128    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4129    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4130    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4131    msgid "&Hide Typing"
4132    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4133    
4134    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4135    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4136    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4137    
4138    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4139    #, c-format
4140    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4141    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4142    
4143    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4144    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4145    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4146    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4147    
4148    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4149    msgid "Please enter your passphrase"
4150    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4151    
4152    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4153    #, c-format
4154    msgid ""
4155    "Symmetric encryption.\n"
4156    "%s encrypted data."
4157    msgstr ""
4158    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4159    "%s verschl�sselte Daten."
4160    
4161    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4162    #, c-format
4163    msgid ""
4164    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4165    "user: \"%s\"\n"
4166    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4167    msgstr ""
4168    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4169    "Benutzer: \"%s\"\n"
4170    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4171    
4172    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4173    #, c-format
4174    msgid ""
4175    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4176    "user: \"%s\"\n"
4177    "%s key, ID %s\n"
4178    msgstr ""
4179    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4180    "user: \"%s\"\n"
4181    "%s key, ID %s\n"
4182    
4183    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4184    #, c-format
4185    msgid ""
4186    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4187    "Card: %s"
4188    msgstr ""
4189    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4190    "Schl�ssel\n"
4191    "Karte: %s"
4192    
4193    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4194    msgid "Passphrase Dialog"
4195    msgstr "Passwort Dialog"
4196    
4197    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4198    msgid "Repeat Passphrase"
4199    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4200    
4201    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4202    msgid "Enter Passphrase"
4203    msgstr "Passwort eingeben"
4204    
4205    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4206    msgid ""
4207    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4208    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4209    "\n"
4210    "Still proceed?"
4211    msgstr ""
4212    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4213    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4214    "\n"
4215    "Trotzdem fortfahren?"
4216    
4217    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4218    msgid "Please enter a PIN."
4219    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4220    
4221    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4222    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4223    msgid "PIN"
4224    msgstr "PIN"
4225    
4226    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4227    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4228    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4229    
4230    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4231    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4232    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4233    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4234    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4235    
4236    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4237    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4238    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4239    
4240    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4241    msgid "Do not use any &temporary files"
4242    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4243    
4244    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4245    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4246    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4247    
4248    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4249    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4250    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4251    
4252    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4253    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4254    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4255    
4256    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4257    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4258    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4259    
4260    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4261    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4262    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4263    
4264    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4265    msgid "Backup to &keyring folder"
4266    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4267    
4268    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4269    msgid "Backup to:"
4270    msgstr "Backup nach:"
4271    
4272    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4273    msgid "Select &key list mode"
4274    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4275    
4276    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4277    msgid "Select &wipe mode"
4278    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4279    
4280    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4281    msgid "Keyserver &config"
4282    msgstr "Keyserver &Config"
4283    
4284    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4285    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4286    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4287    
4288    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4289    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4290    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4291    
4292    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4293    msgid "General options"
4294    msgstr "Allgemeine Optionen"
4295    
4296    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4297    msgid "Clipboard hotkeys"
4298    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4299    
4300    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4301    msgid "Current window hotkeys"
4302    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4303    
4304    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4305    msgid ""
4306    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4307    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4308    "it is safe to leave this flag untouched."
4309    msgstr ""
4310    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4311    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4312    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4313    
4314    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4315    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4316    msgid "Select GPG backup path"
4317    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4318    
4319    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4320    msgid ""
4321    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4322    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4323    msgstr ""
4324    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4325    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4326    
4327    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4328    msgid "Please enter a value between 1-80."
4329    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4330    
4331    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4332    msgid "The specified backup folder is invalid."
4333    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4334    
4335    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4336    msgid "Hotkeys"
4337    msgstr "Tastenk�rzel"
4338    
4339    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4340    msgid "Could not create progress thread."
4341    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4342    
4343    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4344    msgid "Invalid host/IP address."
4345    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4346    
4347    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4348    msgid "Invalid port number."
4349    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4350    
4351    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4352    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4353    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4354    
4355    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4356    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4357    msgstr ""
4358    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4359    
4360    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4361    msgid "Please enter a host name and a port."
4362    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4363    
4364    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4365    msgid "Proxy host name or IP address"
4366    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4367    
4368    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4369    msgid "Server requires &authentication"
4370    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4371    
4372    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4373    msgid "User name"
4374    msgstr "Benutzername"
4375    
4376    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4377    msgid "Password"
4378    msgstr "Passwort"
4379    
4380    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4381    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4382    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4383    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4384    
4385    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4386    msgid "GPG Detached Signature"
4387    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4388    
4389    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4390    msgid "GPG Encrypted Data"
4391    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4392    
4393    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4394    msgid "GPG Armored Data"
4395    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4396    
4397    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4398    msgid ""
4399    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4400    "a double click in the explorer.\n"
4401    "Do you want to continue?"
4402    msgstr ""
4403    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4404    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4405    "M�chten Sie fortfahren?"
4406    
4407    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4408    msgid "WinPT WARNING"
4409    msgstr "WinPT WARNUNG"
4410    
4411    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4412    #, c-format
4413    msgid ""
4414    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4415    "application.\n"
4416    "Do you want to overwrite it?"
4417    msgstr ""
4418    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4419    "�berschreiben?"
4420    
4421    #: Src/wptRegistry.cpp:609
4422    msgid "Could not write to Registry."
4423    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4424    
4425    #: Src/wptSigList.cpp:52
4426    msgid "Valid"
4427    msgstr "G�ltig"
4428    
4429    #: Src/wptSigList.cpp:56
4430    msgid "Expiration"
4431    msgstr "Ablauf"
4432    
4433    #: Src/wptSigList.cpp:156
4434    msgid "  user ID not found"
4435    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4436    
4437    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4438    msgid "Symmetric Encryption"
4439    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4440    
4441    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4442    msgid "Data is too large for copying."
4443    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4444    
4445    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4446    msgid "Enter the text that was signed"
4447    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4448    
4449    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4450    msgid "Text Input from File"
4451    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4452    
4453    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4454    msgid "Signed"
4455    msgstr "Signiert"
4456    
4457    #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4458    #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.82  
changed lines
  Added in v.170

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26