/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 82 by twoaday, Wed Nov 16 12:24:09 2005 UTC revision 178 by twoaday, Tue Feb 21 12:12:23 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  # Do _NOT_ translate the (*.xxx) entries!!!
14  msgstr ""  msgid ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgstr ""
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.6\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-02-14 18:38+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
23    "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24  msgid "  user ID not found"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  
26    #: Src/WinPT.cpp:184
27  #, c-format  msgid "Could not create GPG home directory"
28  msgid ""  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
29  "\"%s\" already exists.\n"  
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:185 Src/WinPT.cpp:217 Src/WinPT.cpp:267 Src/WinPT.cpp:271
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:433 Src/WinPT.cpp:440 Src/WinPT.cpp:482 Src/WinPT.cpp:510
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:519 Src/WinPT.cpp:523 Src/WinPT.cpp:540 Src/WinPT.cpp:610
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:623 Src/WinPT.cpp:670 Src/WinPT.cpp:696 Src/WinPT.cpp:714
34    #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:923
35  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:932 Src/wptGPG.cpp:942 Src/wptMainProc.cpp:346
36  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptMainProc.cpp:530
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgid "WinPT Error"
38    msgstr "WinPT Fehler"
39  #, c-format  
40  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:216
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgid "No useable secret key found."
42  "Do you really want to clearsign it?"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
43  msgstr ""  
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  #: Src/WinPT.cpp:266
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgid "Could not read GnuPG version."
46    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
47  #, c-format  
48  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:272
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #, c-format
50  "Set attribute to normal?"  msgid ""
51  msgstr ""  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53  "Auf Standard setzen?"  msgstr ""
54    "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
55  #, c-format  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
56  msgid ""  
57  "\"Subkey %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:300
58  "\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
60  "be able to be decrypted.\n"  
61  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:301 Src/WinPT.cpp:319 Src/WinPT.cpp:330
62  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:537
63  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:701 Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:722 Src/wptKeyserverDlg.cpp:728
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:734
72  #, c-format  msgid "Keyserver"
73  msgid "%d keys"  msgstr "Schl�sselserver"
74  msgstr "%d Schl�ssel"  
75    #: Src/WinPT.cpp:318
76  #, c-format  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77  msgid "%d secret keys"  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  
79    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:432
81  msgid ""  msgid "Cryptographic selftest failed."
82  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83  "%s\n"  
84  "Signature made %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:439
86  msgstr ""  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87  "%s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
88  "%s\n"  
89  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:483
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #, c-format
91    msgid ""
92  #, c-format  "GPG home directory is not set correctly.\n"
93  msgid ""  "Please check the GPG registry settings:\n"
94  "%s\n"  "%s."
95  "Name: %s %s\n"  msgstr ""
96  "Serial-No: %s\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97  msgstr ""  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
98  "%s\n"  "%s"
99  "Name: %s %s\n"  
100  "Serien-Nr: %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:487
101    msgid "Select GPG Public Keyring"
102    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
103  #, c-format  
104  msgid ""  # XXX: the \0\0 problem
105  "%s does not exit.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
106  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:509
107  msgstr ""  msgid "GPG home directory could not be determited."
108  "%s existiert nicht.\n"  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
110    #: Src/WinPT.cpp:517
111  #, c-format  msgid ""
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
114    msgstr ""
115  msgid "&Change"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
116  msgstr "&�ndern"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
117    
118  msgid "&Cleartext Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
119  msgstr "&Klartextsignatur"  #: Src/WinPT.cpp:532
120    msgid ""
121  msgid "&Comment"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
122  msgstr "&Kommentar"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
123    "\n"
124  msgid "&Comment (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgstr ""
126    "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
127  msgid "&Copy"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
128  msgstr "&Kopieren"  "beheben.\n"
129    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
134  msgid "&Decrypt"  #: Src/WinPT.cpp:565 Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
135  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:803
136    msgid "Wipe Free Space"
137  msgid "&Delete"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
138  msgstr "&L�schen"  
139    #: Src/WinPT.cpp:609
140  msgid "&Detached Signature"  msgid "Could not register window class"
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
142    
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/WinPT.cpp:623
144  msgid "&Disable"  msgid "Could not create window"
145  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
146    
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/WinPT.cpp:694
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
149    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
150  msgid "&Email"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
151  msgstr "&E-Mail"  msgstr ""
152    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
153    "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
154  msgid "&Enable"  
155  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:697
156    msgid ""
157  msgid "&Encrypt"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
159    msgstr ""
160  msgid "&Expert"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
161  msgstr "&Experte"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
162    
163    #: Src/WinPT.cpp:715
164  msgid "&Export..."  #, c-format
165  msgstr "&Exportieren..."  msgid ""
166    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "\n"
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "%s: public key not found."
170    msgstr ""
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
172  msgid "&Hide Typing"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
174    "\n"
175  msgid "&Import"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
176  msgstr "&Importieren"  
177    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:136
178    msgid "About the GNU Privacy Guard"
179  msgid "&Import..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
180  msgstr "&Importieren..."  
181    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
182    msgid "About GnuPG"
183  msgid "&Key Properties"  msgstr "�ber GnuPG"
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
185    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
186  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptMainProc.cpp:579
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "About WinPT"
188    msgstr "�ber WinPT"
189  msgid "&Load"  
190  msgstr "&Laden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
191    msgid "Warranty"
192  msgid "&Name"  msgstr "Gew�hrleistung"
193  msgstr "&Name"  
194    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
195  msgid "&Never"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
196  msgstr "&Niemals"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
197    
198  msgid "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
199  msgstr "&Normal"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
200    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
201  msgid "&Normal Signature"  
202  msgstr "&Normale Signatur"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
203    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
204  msgid "&Open..."  msgstr ""
205  msgstr "�&ffnen.."  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
206    
207  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
208  msgstr "&Passwort"  msgid ""
209    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
211  msgid "&Paste"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
212  msgstr "&Einf�gen"  "version."
213    msgstr ""
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
217    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
218  msgid "&Preferences"  
219  msgstr "&Einstellungen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
220    msgid ""
221  msgid "&Properties"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
222  msgstr "&Eigenschaften"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
223    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
224  msgid "&Quit"  msgstr ""
225  msgstr "&Beenden"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
226    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
227  msgid "&Real name"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
228  msgstr "&Ihr Name"  
229    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
230  msgid "&Receive"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
231  msgstr "&Empfangen"  msgid "&About GPG..."
232    msgstr "�ber &GPG"
233  msgid "&Receive Key"  
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
235    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1982
236  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "&Help"
238    msgstr "&Hilfe"
239  msgid "&Reset"  
240  msgstr "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:402
241    msgid "Card Manager"
242  msgid "&Revoke"  msgstr "Kartenmanager"
243  msgstr "Wider&rufen"  
244    #: Src/wptCardDlg.cpp:197
245  msgid "&Revokers"  msgid "No Fingerprint"
246  msgstr "\"&Revokers\""  msgstr "Kein Fingerabdruck"
247    
248  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
249  msgstr "&Speichern"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
250    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
251  msgid "&Search"  
252  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
253    msgid "No PINs found."
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgstr "Keine PINs gefunden."
255  msgid "&Select All"  
256  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
258  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
264  msgid "&Text Output"  #: Src/wptMainProc.cpp:296
265  msgstr "&Textausgabe"  msgid "Card Edit"
266    msgstr "Karten-Editor"
267  msgid "&Verify"  
268  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
269    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
270  msgid "&Wipe"  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
271  msgstr "&L�schen"  
272    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
273  msgid "&Wipe Original"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
274  msgstr "Original &l�schen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
275    
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Invalid URL."
278    msgstr "Ung�ltige URL."
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
281    #, c-format
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Could not modify card attribute: %s"
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgid "Card attribute changed."
287  msgid "(1) I have not checked at all."  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
289    #: Src/wptCardDlg.cpp:437
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
291  msgid "(2) I have done causal checking."  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
293    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgid "Please enter the 'User PIN'"
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
297    #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
298  msgid "0. No reason specified"  msgid "Please enter the PIN"
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
300    
301  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  #, c-format
303    msgid ""
304  msgid "2. Key is superseded"  "%s\n"
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "Name: %s %s\n"
306    "Serial-No: %s\n"
307  msgid "3. Key is no longer used"  msgstr ""
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "%s\n"
309    "Name: %s %s\n"
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Serien-Nr: %s\n"
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  
312    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid ""
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "This operation will override the keys on the card.\n"
316    "Still proceed?"
317  msgid ""  msgstr ""
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgid "&Name"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgstr "&Name"
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgid "&Expire date"
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
333  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgid "&Never"
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Niemals"
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgid "Email &address"
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
350    msgid "Make off-card backup of encryption key"
351  msgid "About GnuPG"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
352  msgstr "�ber GnuPG"  
353    #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
354  msgid "About WinPT"  msgid "Card Key Generation"
355  msgstr "�ber WinPT"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
356    
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgid "Please enter your name."
359    msgstr "Bitte Namen eingeben."
360  msgid "About..."  
361  msgstr "�ber..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
362    msgid "Name must be at least 5 characters long."
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
364  msgid "Add"  
365  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
366    msgid "Please enter your e-mail address."
367  msgid "Add Photo"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  
369    #: Src/wptCardDlg.cpp:648
370  msgid "Add Recipient"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
372    
373  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
375    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
376  msgid "Add Subkey"  
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
378    #: Src/wptCardDlg.cpp:661
379  msgid "Add new Subkey"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
381    
382  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
384    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
385  msgid "Add user ID"  
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
387    #: Src/wptCardDlg.cpp:709
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgid ""
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
390    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
391  msgid "Algorithm"  msgstr ""
392  msgstr "Algorithmus"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
393    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
394  #msgid "All Files (*.*)"  
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
396    msgid "Keys successfully created."
397  msgid ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
400  msgstr ""  msgid "Please enter the old card PIN."
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
403    #: Src/wptCardDlg.cpp:746
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgid "Please enter the new card PIN."
405  msgid "Always on Top"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  
407    #: Src/wptCardDlg.cpp:751
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
410  msgstr ""  
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
412    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
413  #, c-format  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
414  msgid ""  
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
416  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
417  msgstr ""  msgid "Change Card PIN"
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Karten PIN �ndern"
419  "\n"  
420  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
421    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
424    #: Src/wptCardDlg.cpp:837
425  msgid "BAD signature"  msgid "PIN successfully changed."
426  msgstr "Falsche Signatur"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
427    
428  msgid "Backup"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
429  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
430    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
431  #, c-format  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
434    msgid "GPG Card Status"
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgstr "GPG Karten-Status"
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  #: Src/wptCardManager.cpp:54
438    msgid ""
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  "Press OK to continue or Cancel"
441  msgstr ""  msgstr ""
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
443    "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
445  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1239
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
448  "key when communicating with you."  msgid "user ID not found"
449  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1277
454    #: Src/wptFileManager.cpp:1328
455  msgid "C&hange"  msgid "Decryption"
456  msgstr "�&ndern"  msgstr "Entschl�sselung"
457    
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1329
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #, c-format
460    msgid ""
461  msgid ""  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Decryption failed: secret key not available."
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgstr ""
464  msgstr ""  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  
467    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  #, c-format
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
470    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
473    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
474  msgid "Card Edit"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
475  msgstr "Karten-Editor"  msgstr ""
476    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
477  msgid "Card Key Generation"  
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
479    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:262
480  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
481  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptKeyManager.cpp:792 Src/wptKeyManager.cpp:979 Src/wptSymEnc.cpp:90
482    msgid "GnuPG Status: Finished"
483  msgid "Card attribute changed."  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  
485    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
486  msgid "Change &Passwd"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
488    
489  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
491    msgstr ""
492  msgid "Change Passwd"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
493  msgstr "Passwort �ndern"  
494    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
497    
498  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
500    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
501  msgid "Choose GPG binary"  
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
503    msgid "WinPT Verify"
504  msgid "Choose GPG config file"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  
506    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
507  msgid "Choose GPG home directory"  #, c-format
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid ""
509    "%s\n"
510  msgid "Choose Name of the Key File"  "%s\n"
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "Signature made: %s\n"
512    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
513  msgid "Choose Signature Class"  msgstr ""
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  "%s\n"
515    "%s\n"
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  "Signatur erstellt: %s\n"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
518    
519  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
520  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
521    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
523  msgid "Class"  #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
524  msgstr "Klasse"  #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptMainProc.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:516
525    msgid "Clipboard"
526  msgid "Clea&r"  msgstr "Zwischenablage"
527  msgstr "&L�schen"  
528    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
529  msgid "Clipboard"  msgid "File Open"
530  msgstr "Zwischenablage"  msgstr "Datei �ffnen"
531    
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid ""
534    "The file you want to add is very large.\n"
535  msgid "Clipboard Editor"  "Still proceed?"
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgstr ""
537    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "Wirklich fortfahren?"
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  
540    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgid "File Save"
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgstr "Datei speichern"
543    
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #, c-format
546    msgid ""
547  #, c-format  "\"%s\" already exists.\n"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  "Replace existing file?"
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr ""
550    "\"%s\" existiert bereits.\n"
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
553    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
554  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptMainProc.cpp:573
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "Clipboard Editor"
556    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
558  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgid "&Copy"
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgstr "&Kopieren"
561  "\n"  
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
563  msgstr ""  msgid "Clea&r"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgstr "&L�schen"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
567    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
568  msgid "Could not access public keyring"  msgid "&Load"
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgstr "&Laden"
570    
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
572  msgstr ""  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "&Save"
574  "beenden?"  msgstr "&Speichern"
575    
576  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Add quotes"
578    msgstr "'>' hinzuf�gen"
579  msgid "Could not close Clipboard"  
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1981
581    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
582  msgid "Could not close file"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "&Close"
584    msgstr "&Schliessen"
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  
586  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
588    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
589  msgid "Could not connect to the host"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  
591    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
592  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
595    msgid "Encryption"
596  msgid "Could not copy file."  msgstr "Verschl�sseln"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  
598    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
599  msgid "Could not create directory"  msgid "&Find"
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgstr "&Suche"
601    
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
604    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
605    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
606  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
608    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67
609  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:383 Src/wptKeygenDlg.cpp:546
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101 Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
611    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68 Src/wptKeysignDlg.cpp:269
612  msgid "Could not create window"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
614    msgid "&Cancel"
615  msgid "Could not create zip archive."  msgstr "&Abbrechen"
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  
617    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
618  msgid "Could not delete file"  msgid "You must select at least one key."
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
620    
621  msgid "Could not empty Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
623    #, c-format
624  #, c-format  msgid "No recipient found with '%s'"
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  
627    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgid "Key Import Statistics"
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
630    
631  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
633    msgid "Could not get default key."
634  msgid "Could not extract key or signature information."  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
636    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
637  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:175
638  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:219 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
639  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:246 Src/wptClipSignDlg.cpp:257
640  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1090 Src/wptFileManager.cpp:1108
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1372 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
643    msgid "Signing"
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgstr "Signieren"
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
646    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228
647  #, c-format  #, c-format
648  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid ""
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  "No key was chosen.\n"
650    "Use the GPG default key '%s'?"
651  msgid "Could not find key."  msgstr ""
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
653    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
654  #, c-format  
655  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
657  "NOT exist."  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
658  msgstr ""  msgid "Sign & Encrypt"
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
660  "Datei existiert nicht."  
661    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
662  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Select key for signing"
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
665  msgstr ""  
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
667  "um das Problem zu beheben?"  msgid "Signing key:"
668    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
671    msgid "No key was selected."
672  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
674    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
675  msgid "Could not get GPG config file"  msgid "Signature Information"
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgstr "Signaturinformationen"
677    
678  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
680    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
681  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptFileManager.cpp:1558 Src/wptFileManager.cpp:1613
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:551 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
683    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
684  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptMainProc.cpp:419
686    msgid "Verify"
687  #, c-format  msgstr "�berpr�fen"
688  msgid ""  
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
690  "%s"  #, c-format
691  msgstr ""  msgid ""
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
693  "%s"  "Cannot check signature: public key not found\n"
694    "\n"
695  msgid ""  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
696  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr ""
697  "Native Language Support"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
698  msgstr ""  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  "\n"
700  "Native Language Support"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
701    
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Invalid signature state."
704    msgstr "Ung�ltige Signatur."
705  msgid "Could not load config file"  
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
707    msgid "Could not extract key or signature information."
708  #, c-format  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
711    msgid "The signature is expired!"
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  
714    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
715  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
718    msgid "Save Plaintext"
719  msgid "Could not mount volume"  msgstr "Klartext speichern"
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  
721    #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
722  msgid "Could not open Clipboard"  msgid "HTTP Key Import"
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
724    
725  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
727    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
728  msgid "Could not open file"  
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
730    msgid "Please enter a valid URL."
731  msgid "Could not query volume information"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  
733    #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
734  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
736    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:970 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:977
737  msgid "Could not read file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:995 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142
739    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1148 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
740  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327
742    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1341
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
745    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
746  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482
748    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
749  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1577
751    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1686
752  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1759
754    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1879 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1884
755  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1893 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1911 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1962
757    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1972 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1983
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2012 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791
760    msgid "Key Edit"
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
763    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
766    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
769    msgid "Yes"
770  #, c-format  msgstr "&Ja"
771  msgid "Could not save data to '%s'."  
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
773    msgid "No"
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr "&Nein"
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
776    #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
777  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1108
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "OK"
779    msgstr "OK"
780  msgid "Could not set Clipboard data"  
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
782    msgid "Cancel"
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  msgstr "Abbrechen"
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  
785    #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
788    
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
791    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgid "Cryptdisk Error"
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Cryptdisk Fehler"
794    
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
797    msgid ""
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  "Please start the service and try again."
800    msgstr ""
801  msgid "Could not unmount volume"  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
803    
804  msgid "Could not write file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Please enter a name for the image file."
806    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
807  msgid "Could not write to Registry."  
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
809    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
810  msgid "Creation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
811  msgstr "Erstellung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
812    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid "Cryptdisk"
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgstr "Cryptdisk"
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
818  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
819  msgstr ""  msgid ""
820    "This volume file already exists.\n"
821  msgid "Cryptdisk Error"  "Do you want to overwrite it?"
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgstr ""
823    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
824  msgid "Cryptdisk Warning"  "�berschreiben?"
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  
826    #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgid "Cryptdisk Warning"
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgstr "Cryptdisk Warnung"
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
830    #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
831  msgid "Current (old) Passphrase"  msgid "Please enter the size for the volume"
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
833    
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
835  msgid "Current Window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
837    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
840    msgid "Please enter a passphrase for the volume."
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
843    #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Cannot determine the number of drives."
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
846    
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
849    msgid "Select Crypdisk Volume"
850  msgid ""  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
851  "Current data will be lost!\n"  
852  "Are you sure?"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
853  msgstr ""  msgid "Please enter the name of the image file."
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
855  "Sind Sie sicher?"  
856    #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
857  msgid "DNS Name"  msgid "Please enter a password."
858  msgstr "DNS Name"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
859    
860  msgid "DSA and ELG (default)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
862    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
863  msgid "DSA and RSA"  msgstr ""
864  msgstr "DSA und RSA"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
865    
866  msgid "DSA sign only"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
867  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
868    #, c-format
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
871    
872  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Please select one drive to umount."
874    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
875  msgid "Decrypt"  
876  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:47
877    #, c-format
878  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
880    
881  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:52
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
883    msgid ""
884  msgid "Decryption"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
885  msgstr "Entschl�sselung"  "NOT exist."
886    msgstr ""
887  #, c-format  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
888  msgid ""  "Datei existiert nicht."
889  "Decryption failed.\n"  
890  "%s: does not exist."  #: Src/wptErrors.cpp:78
891  msgstr ""  msgid "General error occured"
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
893  "%s: existiert nicht."  
894    #: Src/wptErrors.cpp:79
895  msgid "Default"  msgid "Could not open file"
896  msgstr "Standard"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
897    
898  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:80
899  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not create file"
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
901    
902  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:81
903  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Could not read file"
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
905    
906  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:82
907  msgid ""  msgid "Could not write file"
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
910  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:83
911  "%s: public key not found."  msgid "Could not close file"
912  msgstr ""  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
914  "gefunden werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:84
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgid "File does not exist"
916  "\n"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
918    #: Src/wptErrors.cpp:85
919  msgid "Delete"  msgid "Could not delete file"
920  msgstr "L�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
921    
922  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptErrors.cpp:86
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Could not open Clipboard"
924    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
925  msgid "Delete Subkey"  
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:87
927    msgid "Could not close Clipboard"
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
929  msgid "Delete key from keyring"  
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:88
931    msgid "Could not empty Clipboard"
932  msgid "Delete user ID"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
934    #: Src/wptErrors.cpp:89
935  msgid "Description"  msgid "Could not set Clipboard data"
936  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
937    
938  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptErrors.cpp:90
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Could not get Clipboard data"
940    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
941  msgid "Destination for Plaintext"  
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  #: Src/wptErrors.cpp:91
943    msgid "There is no text in the Clipboard"
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
946    #: Src/wptErrors.cpp:92
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
949    
950  msgid "Digest"  #: Src/wptErrors.cpp:93
951  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "General Clipboard error"
952    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
953  msgid "Do not use any &temporary files"  
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptErrors.cpp:94
955    msgid "Registry error: "
956  msgid "Do you really need such a large key?"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  
958    #: Src/wptErrors.cpp:97
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
961    
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptErrors.cpp:98
963  #, c-format  msgid "Could not resolve hostname"
964  msgid ""  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
966  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgid "Could not create new socket"
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
969  "\n"  
970  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
971  "  \"%s\""  msgid "Could not connect to the host"
972  msgstr ""  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
974  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
977  "\n"  
978  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
979  "  \"%s\""  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
980    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
981  #, c-format  
982  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:103
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Socket timed out, no data"
984  "\n"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
985  "%s"  
986  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:104
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
988  "\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
989  "%s"  
990    #: Src/wptErrors.cpp:105
991  #, c-format  msgid "Could not register hotkey: "
992  msgid ""  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
993  "Do you really want to delete this group?\n"  
994  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:108
995  "%s"  msgid "Could not open directory"
996  msgstr ""  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
998  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:109
999  "%s"  msgid "Could not create directory"
1000    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1001  #, c-format  
1002  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:110
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Could not extract data from the current window"
1004  "\n"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1005  "pub %s %s %s\n"  
1006  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:111
1007  msgstr ""  msgid "Could not load config file"
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1009  "\n"  
1010  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1011  "  \"%s\""  msgid "No data available"
1012    msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1015    msgid "There is no card in the reader"
1016  #, c-format  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1019    msgid "There was no reader found"
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1022    #: Src/wptErrors.cpp:118
1023  #, c-format  msgid "This is not an OpenPGP card"
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  
1026    #: Src/wptErrors.cpp:119
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1029    
1030  msgid "Don't know"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Could not mount volume"
1032    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  
1034  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:121
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "Could not unmount volume"
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1037    
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptErrors.cpp:122
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Could not  open volume"
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1041    
1042  msgid "E&xport"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1043  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1044    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1045    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1046  msgid "E&xport Secret Key"  
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1048    msgid "Could not query volume information"
1049  msgid "Edit"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1050  msgstr "Bearbeiten"  
1051    #: Src/wptErrors.cpp:125
1052  msgid "Edit Clipboard"  #, c-format
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "Unknown error=%d"
1054    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1055  msgid "Email"  
1056  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1057    #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1058  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
1060    #: Src/wptFileManager.cpp:1463 Src/wptFileManager.cpp:1490
1061  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManager.cpp:1509 Src/wptFileManager.cpp:1767
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:1829 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
1063    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1064  msgid "Encrypt"  msgid "File Manager"
1065  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Dateimanager"
1066    
1067  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #, c-format
1069    msgid ""
1070  #, c-format  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1071  msgid ""  "Set attribute to normal?"
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr ""
1073  "Decryption failed: secret key not available."  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1074  msgstr ""  "Auf Standard setzen?"
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1077    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1080    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1081  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1082  msgstr "Verschl�sseln"  msgid ""
1083    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1084  msgid "Encryption failed."  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1086    "Do you want to disable it?"
1087  msgid "Enter Passphrase"  msgstr ""
1088  msgstr "Passwort eingeben"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1089    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  "\n"
1092    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1093  msgid "Enter filename for signed file"  
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031
1095    #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1096  msgid "Enter the text that was signed"  msgid "Status"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgstr "Status"
1098    
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1134
1100  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgid "Name"
1103  "using belongs to us."  msgstr "Name"
1104  msgstr ""  
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgid "Operation"
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  msgstr "Prozess"
1108    
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "Please select a file."
1111    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1112  msgid "Exit"  
1113  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1114    #, c-format
1115  msgid "Expiration"  msgid ""
1116  msgstr "Ablauf"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1117    "Do you really want to clearsign it?"
1118  msgid "Expire Subkey"  msgstr ""
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1120    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1121  msgid "Expired"  
1122  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1123    #, c-format
1124  msgid "Expires"  msgid "\"%s\" does not exist"
1125  msgstr "Verf�llt"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1126    
1127  msgid "Export"  #: Src/wptFileManager.cpp:1014 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1128  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1129    msgid "File Status"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgstr "Dateistatus"
1131  msgid "Export key to a file"  
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1060
1133    msgid "Enter filename for encrypted file"
1134  msgid "Exportable"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1135  msgstr "Exportierbar"  
1136    #: Src/wptFileManager.cpp:1089
1137  msgid "Non-exportable"  msgid "Could not get default secret key."
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1139    
1140  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1122 Src/wptFileManager.cpp:1408
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:549 Src/wptMainProc.cpp:197
1142    #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:423
1143  msgid "File"  msgid "Sign"
1144  msgstr "Datei"  msgstr "Signieren"
1145    
1146  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1135 Src/wptFileManagerDlg.cpp:547
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:420
1148    msgid "Encrypt"
1149  msgid "File Import"  msgstr "Verschl�sseln"
1150  msgstr "Dateiimport"  
1151    #: Src/wptFileManager.cpp:1162 Src/wptFileManager.cpp:1195
1152  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200 Src/wptMainProc.cpp:414
1153  msgstr "Dateimanager"  msgid "Symmetric"
1154    msgstr "Symmetrisch"
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200
1157    msgid "Encryption failed."
1158  msgid "File Open"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1159  msgstr "Datei �ffnen"  
1160    #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1161  msgid "File Save"  msgid "Good signature"
1162  msgstr "Datei speichern"  msgstr "Korrekte Signatur"
1163    
1164  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1165  msgstr "Datei signieren"  msgid "BAD signature"
1166    msgstr "Falsche Signatur"
1167  msgid "File Status"  
1168  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1169    #, c-format
1170  msgid "File Verify"  msgid ""
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1172    "%s from \"%s\""
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgstr ""
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1175    "%s von \"%s\""
1176  msgid "File does not exist"  
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1240
1178    msgid "Decrypt Verify"
1179  #, c-format  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1288
1182    msgid "Choose Filename for Output"
1183  msgid "Finished"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1184  msgstr "Fertig"  
1185    #: Src/wptFileManager.cpp:1299
1186  #, c-format  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  
1189    #: Src/wptFileManager.cpp:1337 Src/wptFileManagerDlg.cpp:548
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgid "Decrypt"
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgstr "Entschl�sseln"
1192    
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptFileManager.cpp:1343
1194  msgid "Full"  #, c-format
1195  msgstr "Voll"  msgid ""
1196    "Decryption failed.\n"
1197  msgid "GPG Card Status"  "%s: does not exist."
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  msgstr ""
1199    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1200  msgid "GPG Config"  "%s: existiert nicht."
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  
1202    #: Src/wptFileManager.cpp:1385
1203  msgid "GPG Error"  msgid "Enter filename for signed file"
1204  msgstr "GPG Fehler"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1205    
1206  msgid "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1489
1207  msgstr "GPG Information"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1208    msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1211    #: Src/wptFileManager.cpp:1509
1212  #, c-format  msgid "No files to check."
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1215    #: Src/wptFileManager.cpp:1526
1216  msgid "GPG Warning"  msgid "Select Data File"
1217  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1218    
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptFileManager.cpp:1528
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Selected Output File"
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1222    
1223  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1224  msgid ""  msgid "Invalid file name. Exit"
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  
1227  "%s."  #: Src/wptFileManager.cpp:1660 Src/wptFileManager.cpp:1671
1228  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:413
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1231  "%s"  #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1232    #: Src/wptKeyManager.cpp:641 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1233  msgid "General Clipboard error"  msgid "Import"
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "Importieren"
1235    
1236  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1668
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid ""
1238    "Key without a self signature was dectected!\n"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  "\n"
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  "Cannot import these key(s)!"
1242    msgstr ""
1243  msgid "GnuPG Options"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1245    "\n"
1246  msgid "GnuPG Preferences"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  
1248    #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptKeyManager.cpp:312
1249  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1250  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "No key was selected for export."
1251    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptFileManager.cpp:1717
1254    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "Export"
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgstr "Exportieren"
1257    
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1260    msgid "Choose Name for Key File"
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  
1263    #: Src/wptFileManager.cpp:1721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
1264  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
1265  msgstr "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1266    msgid "GnuPG status"
1267  msgid "Good signature"  msgstr "GnuPG Status"
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  
1269    #: Src/wptFileManager.cpp:1721
1270  msgid "Group manager"  #, c-format
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Finished (Output: %s)"
1272    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1273  msgid "HKP Keyserver"  
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1768
1275    #, c-format
1276    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1278  msgid "&Help"  
1279  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptFileManager.cpp:1828
1280    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1281  msgid ""  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManager.cpp:1833
1284  "keyring."  msgid "Choose File Name for Output"
1285  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "Choose a Name for the Archive"
1289    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1290  msgid "Hotkeys"  
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1292    msgid "Invalid archive name. Exit."
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1294  msgid ""  
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: Src/wptFileManager.cpp:1905 Src/wptFileManager.cpp:1912
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid "Encrypt Directory"
1297  msgstr ""  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1300    msgid "Could not create zip archive."
1301  msgid "I do NOT trust"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  
1303    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1304  msgid "I trust fully"  msgid "File Encrypt"
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1306    
1307  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "&Text Output"
1309    msgstr "&Textausgabe"
1310  msgid "I trust ultimately"  
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1312    msgid "&Wipe Original"
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgstr "Original &l�schen"
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  
1315  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1317    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1318  msgid "Import"  
1319  msgstr "Importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1320    msgid "&Select Key for signing"
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1322  msgid "Import key to keyring"  
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1324    msgid "Please select at least one recipient."
1325  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1329  msgstr ""  msgid "No valid OpenPGP data found."
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1333    #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1334  msgid "Info"  msgid "Key Import"
1335  msgstr "�ber"  msgstr "Schl�sselimport"
1336    
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1338  #, c-format  #, c-format
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1341    
1342  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1344    msgid "File"
1345  msgid "Invalid User ID"  msgstr "Datei"
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1347    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgid ""
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1350    "\n"
1351  #, c-format  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  "set manually via the Key Properties dialog."
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr ""
1354    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1355  msgid "Invalid email address."  "\n"
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1357    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1360    msgid "File Sign"
1361  msgid "Invalid host/IP address."  msgstr "Datei signieren"
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  
1363    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1364    msgid "&Normal Signature"
1365  msgid "Invalid port number."  msgstr "&Normale Signatur"
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  
1367    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1368  msgid ""  msgid "&Detached Signature"
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1370  "proxy authentication!"  
1371  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "&Cleartext Signature"
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "&Klartextsignatur"
1374    
1375  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Signature mode"
1377    msgstr "Signaturmodus"
1378  msgid "Invalid user ID"  
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1380    msgid "Options"
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgstr "Optionen"
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  
1383    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:710 Src/wptKeyManager.cpp:811
1386    #: Src/wptKeyManager.cpp:847 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1387  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1388  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgid "Please select a key."
1392  "\n"  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1393  "Use \"%s\" anyway?"  
1394  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgid "0 Objects marked"
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgstr "0 Objekte markiert"
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1398  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1399  "\"%s\" benutzen?"  #, c-format
1400    msgid "%d Object(s) marked"
1401  msgid ""  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  
1403  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptMainProc.cpp:543
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1405  "accident; so it is a good\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1407  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1408  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1409  msgstr ""  msgid "Edit"
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "Bearbeiten"
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "View"
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "Ansicht"
1415  "\n"  
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1417    msgid "&Open..."
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgstr "�&ffnen.."
1419  msgid ""  
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471
1421  "and thus a CRC error occurs."  msgid "&Encrypt"
1422  msgstr ""  msgstr "&Verschl�sseln"
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472 Src/wptFileManagerDlg.cpp:546
1425    msgid "Encrypt into ZIP"
1426  msgid ""  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1429  msgstr ""  msgid "&Decrypt"
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "&Entschl�sseln"
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1432    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1433  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1434  msgid ""  msgid "&Sign"
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "&Signieren"
1436  "application.\n"  
1437  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 Src/wptFileManagerDlg.cpp:550
1438  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1440  "�berschreiben?"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1441    
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "&Verify"
1444    msgstr "�ber&pr�fen"
1445  msgid "Key &expiration"  
1446  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1447    msgid "S&ymmetric"
1448  msgid "Key &type"  msgstr "S&ymmetrisch"
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  
1450    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1451  #, c-format  msgid "&Import"
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "&Importieren"
1453  msgstr ""  
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1455    msgid "E&xport"
1456  #, c-format  msgstr "E&xportieren"
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1459    # msgstr ""
1460  #, c-format  # XXX \0\0 problem again
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptMainProc.cpp:413
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "Exit"
1463    msgstr "Beenden"
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
1465  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "&Reset"
1467    msgstr "&Reset"
1468  msgid "Key Cache"  
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1470    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1471  msgid "Key Edit"  msgid "Always on Top"
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1473    
1474  msgid "Key Edit Help"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1476    msgid "&Paste"
1477  msgid "Key Expiration Date"  msgstr "&Einf�gen"
1478  msgstr "Ablaufdatum"  
1479    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1480  msgid "Key Generation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "&Select All"
1482    msgstr "Alles &markieren"
1483  msgid "Key Generation Wizard"  
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485
1485    msgid "&Preferences"
1486  msgid "Key Generation completed"  msgstr "&Einstellungen"
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  
1488    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1489  msgid "Key ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "Send as Mail"
1491    msgstr "Als Mail versenden"
1492  msgid "Key Import"  
1493  msgstr "Schl�sselimport"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1494    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1495  msgid "Key Import HTTP"  msgid "&List Packets"
1496  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1497    
1498  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "&Wipe"
1500    msgstr "&L�schen"
1501  msgid "Key Manager"  
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:497
1503    #, fuzzy
1504  msgid "Key Pair"  msgid "Could not set filelist window procedure."
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
1506    
1507  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "Wipe"
1509    msgstr "L�schen"
1510  msgid "Key Preferences"  
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1512    msgid "List Packets"
1513  msgid "Key Properties"  msgstr "Pakete anzeigen"
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
1515    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1516  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:600
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "&Calc Digest"
1518    msgstr "Digest &berechnen"
1519  msgid "Key Revokers"  
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1521    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:755
1522  msgid "Key Signature List"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1524    
1525  msgid "Key Signing"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:756 Src/wptMainProc.cpp:97
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "&Yes"
1527    msgstr "&Ja"
1528  msgid "Key already expired!"  
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:757 Src/wptMainProc.cpp:98
1530    msgid "&No"
1531  msgid "Key already revoked!"  msgstr "&Nein"
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  
1533    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:800
1534  msgid "Key already revoked."  msgid "Operation Status: Error"
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1536    
1537  msgid "Key expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:801
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "Operation Status: Done."
1539    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1540  msgid "Key has only one user ID."  
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:844
1542    #, c-format
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgid ""
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  "Total Capacity: %12sk\n"
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  "Free Space    : %12sk"
1546    msgstr ""
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1548  msgid "Key not found in keyring."  "Freier Platz   : %12sk"
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  
1550    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1551  msgid "Key status changed."  msgid "&Save additional information"
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1553    
1554  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "Save to &file"
1556    msgstr "In &Datei sichern"
1557  msgid "Key type"  
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1559    msgid "Send to &clipboard"
1560  msgid ""  msgstr "An &Ablage senden"
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1563  "\n"  msgid "Destination for Plaintext"
1564  "Cannot import these key(s)!"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1565  msgstr ""  
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgid "Please enter a filename."
1568  "\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
1570    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1571  msgid ""  msgid "Finished"
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "Fertig"
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1574  "\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1575  "Cannot import these key(s)."  msgid "File Verify"
1576  msgstr ""  msgstr "Datei�berpr�fung"
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1579  "\n"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1581    
1582  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1585    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1586  #, c-format  
1587  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1588  "KeyID %s.\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1590  msgstr ""  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1593    msgid "WinPT First Start"
1594  msgid "Keys successfully created."  msgstr "WinPT Erster Start"
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
1596    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1597  msgid "Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:831
1598  msgstr "Schl�sselserver"  msgid ""
1599    "The selected keyring has the read-only file\n"
1600    "attribute. In this state you do not have write\n"
1601  msgid "Keyserver - check response"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgstr ""
1603    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1604    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1605  msgid "Keyserver - search init"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  
1607    #: Src/wptGPG.cpp:834
1608  msgid "Keyserver Access"  msgid "GPG Information"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgstr "GPG Information"
1610    
1611  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not reset read-only state."
1613    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1614  msgid "Keyserver Searching"  
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #: Src/wptGPG.cpp:839 Src/wptGPG.cpp:1118 Src/wptGPG.cpp:1127
1616    msgid "GPG Error"
1617  msgid "Keyserver Warning"  msgstr "GPG Fehler"
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  
1619    #: Src/wptGPG.cpp:851
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgid ""
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1622    "one or both of the selected keyrings.\n"
1623  msgid "LDAP Keyserver"  "\n"
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1625    "caused by another program which already opened the files.\n"
1626  msgid ""  msgstr ""
1627  "LDAP key import failed.\n"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1629  "installed"  "\n"
1630  msgstr ""  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptGPG.cpp:856
1634    msgid "GPG Warning"
1635  msgid "List Trust Path"  msgstr "GPG Warnung"
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  
1637    #: Src/wptGPG.cpp:880 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:213 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:225 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:236 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:241
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:261
1641    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1693 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptPreferencesDlg.cpp:210
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:253 Src/wptPreferencesDlg.cpp:265
1644    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:277 Src/wptPreferencesDlg.cpp:307
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptRegistry.cpp:592
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Preferences"
1647  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Einstellungen"
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
1649    #: Src/wptGPG.cpp:881
1650    #, c-format
1651  msgid "Mail"  msgid ""
1652  msgstr "E-Mail"  "%s does not exit.\n"
1653    "Do you want to create this directory?"
1654  #, c-format  msgstr ""
1655  msgid ""  "%s existiert nicht.\n"
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1657  "%s."  
1658  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:909
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgid "Please choose your public keyring"
1660  "%s."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1661    
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:932
1663  msgid ""  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:918
1667  "Do you want to disable it?"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1668  msgstr ""  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1669    
1670  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:942
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "Could not copy file."
1672  "message that key generation was finished."  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1673  msgstr ""  
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #: Src/wptGPG.cpp:929
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgid "Please choose your secret keyring"
1676    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1677  msgid "Name"  
1678  msgstr "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:937
1679    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  #: Src/wptGPG.cpp:987 Src/wptGPG.cpp:1077 Src/wptGPG.cpp:1090
1683    msgid "Backup"
1684    msgstr "Sicherung"
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPG.cpp:987
1687    #, c-format
1688  msgid "Never"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1689  msgstr "Niemals"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1690    
1691  msgid "never"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1692  msgstr "niemals"  #: Src/wptGPG.cpp:1078
1693    #, c-format
1694  msgid "New Group"  msgid ""
1695  msgstr "Neue Gruppe"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1696    "Please insert/check the drive to continue."
1697  msgid "New Passphrase"  msgstr ""
1698  msgstr "Neues Passwort"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1699    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1700  msgid "No Fingerprint"  
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1702    #, c-format
1703  msgid "No GPG error description available."  msgid "Invalid backup mode %d"
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1705    
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptGPG.cpp:1117
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "No GPG error description available."
1708    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1709  msgid "No PINs found."  
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1711    msgid "Error during verification process."
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1713  msgid "No files to check."  
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1715    msgid "The signature is good."
1716  #, c-format  msgstr "Die Signatur is gut."
1717  msgid ""  
1718  "No key was chosen.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  msgid "The signature is BAD!"
1720  msgstr ""  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1723    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1724  msgid "No key was selected for export."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1726    #: Src/wptGPGME.cpp:317
1727    msgid "No valid OpenPGP signature."
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
1730    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1731  msgid "No key was selected."  msgid "Signature Error"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "Fehler in Signatur"
1733    
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1736    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1737  msgid "No keys updated."  
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1739    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1740  msgid "No preferences available."  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  
1742    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1744  #, c-format  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1747    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1748  msgid "No subkey(s) found."  msgid "GnuPG Configuration File"
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1750    
1751  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1754  "\n"  
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1756  msgstr ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgid "GPG Config"
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgstr "GPG Konfiguration"
1759  "\n"  
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1761    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1762  msgid "No useable secret key found."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1764    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1765  msgid "No user ID(s) found."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1767    
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Successfully saved."
1770    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1773    msgid ""
1774  msgid "No valid mail addresses found."  "Current data will be lost!\n"
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  "Are you sure?"
1776    msgstr ""
1777  msgid "No valid secret key found."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  "Sind Sie sicher?"
1779    
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1781  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptMainProc.cpp:591
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "GnuPG Preferences"
1783    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1784  msgid "OK"  
1785  msgstr "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1786    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  
1789    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1792    
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1795    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1796  msgid "Only enter the name of the user."  
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1798    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1799  msgid "Only keyids are allowed."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1801    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  msgid "Comment in armored files"
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1804    
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Encrypt to this key"
1807    msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1808  msgid "Operation"  
1809  msgstr "Prozess"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1810    msgid "General GPG options"
1811  msgid "Operation Status: Done."  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  
1813    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1814  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1816    msgid "Browse..."
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgstr "�ndern..."
1818  msgid ""  
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgid "&Overwrite default settings"
1821  msgstr ""  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1824    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1825  msgid "Options"  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1826  msgstr "Optionen"  
1827    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1830    
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1833    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1834  msgid "Ownertrust"  
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235
1836    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  
1839    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1842    
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:260
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Could not get GPG config file"
1845    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1846  msgid "PIN"  
1847  msgstr "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:294
1848    msgid "Choose GPG home directory"
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
1851    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:314
1852  msgid "PIN successfully changed."  msgid "Choose locale directory"
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1854    
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Choose GPG binary"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
1859    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1860  msgid "Passphrase"  msgid "New Group"
1861  msgstr "Passwort"  msgstr "Neue Gruppe"
1862    
1863  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1864  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Please enter the email address"
1865    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1868    msgid "Group manager"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgstr "Gruppenmanager"
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  
1871    #: Src/wptHotkey.cpp:41
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1874    
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1877    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1878  msgid "Paste into this group"  
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1880    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1881  msgid "Photo successfully added."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  
1883    #: Src/wptHotkey.cpp:44
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1885  msgid ""  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  
1887  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1888  msgstr ""  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
1891    #: Src/wptHotkey.cpp:46
1892  msgid "Please choose one entry."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1894    
1895  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1897    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1900    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1902  msgid ""  
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgid "Unknown Hotkey"
1905  "source...)?"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1906  msgstr ""  
1907    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1910    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1911    #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1914    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:611
1917    #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:710
1918  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:739 Src/wptKeyManager.cpp:749
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:760 Src/wptKeyManager.cpp:786
1920    #: Src/wptKeyManager.cpp:811 Src/wptKeyManager.cpp:818
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:842 Src/wptKeyManager.cpp:847
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:867 Src/wptKeyManager.cpp:912
1923    #: Src/wptKeyManager.cpp:917 Src/wptKeyManager.cpp:977
1924  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1007 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1926    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1929    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1930  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1932    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2001 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1935    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:401
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptMainProc.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:562
1938    msgid "Key Manager"
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  
1941    #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
1942  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1106 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1167
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
1944    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513
1945  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1947    msgid "Revoked"
1948  msgid "Please enter a recipient."  msgstr "Widerrufen"
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  
1950    #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1951  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1104 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1953    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgid "Expired"
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Abgelaufen"
1956    
1957  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptImportList.cpp:269
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "secret key"
1959    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1962    msgid "public key"
1963  msgid ""  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1184
1966  msgstr ""  msgid "Invalid user ID"
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
1969    #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1970  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1972    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgid "User ID"
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgstr "Benutzerkennung"
1975    
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1978    msgid "Size"
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgstr "Gr��e"
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  
1981    #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1984    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Key ID"
1987    msgstr "Schl�ssel-ID"
1988  msgid "Please enter the PIN"  
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
1990    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1136 Src/wptKeylist.cpp:559
1991  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1992  msgid ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgid "Creation"
1994  "Card: %s"  msgstr "Erstellung"
1995  msgstr ""  
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1998  "Karte: %s"  msgid "Type"
1999    msgstr "Typ"
2000  msgid "Please enter the email address"  
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2002    #: Src/wptImportList.cpp:427
2003  msgid ""  msgid ""
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2005  msgstr ""  "and thus a CRC error occurs."
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgstr ""
2007    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2008    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  
2010  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptKeyCache.cpp:642
2012    msgid "Load GPG Keyrings..."
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  msgstr "Lade GPG Keyrings"
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  
2015    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2016  msgid "Please enter the name."  msgid "WinPT Key Caching"
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2018    
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2021    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2024    msgid "Key Cache"
2025  msgid "Please enter the passphrase."  msgstr "Schl�ssel Cache"
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  
2027    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
2028  msgid "Please enter the search pattern."  msgid "Ultimate"
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgstr "Absolut"
2030    
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:221 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1101
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2033    msgid "Never"
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgstr "Niemals"
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  
2036    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  msgid "user ID"
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
2039    
2040  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #, c-format
2042    msgid ""
2043  msgid "Please enter your passphrase"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  "%s"
2045    msgstr ""
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  "%s"
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  
2049    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2050  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid ""
2052  "Press OK to continue or Cancel"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2053  msgstr ""  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "close to 240x288 is a good size to use."
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgstr ""
2056    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  
2060    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2061  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid ""
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2064  "he can use it to render your key unusable!"  "The image must be a JPEG file."
2065  msgstr ""  msgstr ""
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2069    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2070  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Passphrase"
2072    msgstr "Passwort"
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
2075    msgid "Add Photo ID"
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2077  msgstr ""  
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
2079    msgid "Select Image File"
2080  msgid "Please select a command."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
2082    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2083  msgid "Please select a file."  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgstr ""
2085    
2086  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2088    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid "Add Photo"
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2091    
2092  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #, c-format
2094    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2095  msgid "Please select a user ID."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  
2097    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgid "Please enter a file name."
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2100    
2101  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid ""
2103    "The JPEG is really large.\n"
2104  msgid "Please select one drive to umount."  "Are you sure you want to use it?"
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgstr ""
2106    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2107  msgid "Please select one entry."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  
2109    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  msgid "Please enter a passphrase."
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2112    
2113  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "Photo successfully added."
2115    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2116  #, c-format  
2117  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2119  "is too old."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515
2120  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2122  "(%s) ist zu alt."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:359 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2123    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgid "GnuPG Status"
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgstr "GnuPG-Status"
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  
2127    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2128  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2129  msgstr "Port"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2130    msgstr ""
2131  msgid "Preferences"  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2132  msgstr "Einstellungen"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2133    
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Public key"
2136    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2137  msgid "Primary"  
2138  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456
2139    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:475
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Add Revoker"
2142    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2145    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1577
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1879
2148    msgid "Please select a user ID."
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2151    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2152  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2153  msgstr "Protokoll"  msgid "Please enter the passphrase."
2154    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2155  msgid "Proxy Error"  
2156  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:480
2157    msgid "Revoker successfully addded."
2158  msgid "Proxy Settings"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2160    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2161  msgid "Public Key"  msgid "Add new User ID"
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2163    
2164  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&Email"
2166    msgstr "&E-Mail"
2167  msgid "R&everify Signatures"  
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2169    msgid "&Comment"
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgstr "&Kommentar"
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  
2172    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2175    
2176  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2177  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2178    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:563
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgid "UserID"
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Benutzerkennung"
2181    
2182  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid ""
2184    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2185  msgid "Real name:"  msgstr ""
2186  msgstr "Ihr Name"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2187    
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Please enter an email address."
2190    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2191  msgid "Recipients"  
2192  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2193    msgid "Invalid email address."
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565
2197    msgid "user ID successfully added."
2198    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2201    msgid "Add new Subkey"
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2204    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646
2205  msgid "Registry error: "  msgid "Key type"
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgstr "Schl�ssel Typ"
2207    
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:647
2209  msgid ""  msgid "Size in bits"
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "Gr��e in Bits"
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:648
2213  msgstr ""  msgid "Key expiration"
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgstr "Key Ablaufdatum"
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693
2217    msgid "Please select one entry."
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
2220    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2221  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Add Subkey"
2223    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:698
2226    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2227  msgid "Revocation certificate generated."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  
2229    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2230  msgid "Revoke Signature"  msgid "Subkey successfully added."
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2232    
2233  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2235    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327
2236  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2238    msgid "There is no secret key available!"
2239  msgid "Revoked"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2240  msgstr "Widerrufen"  
2241    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779
2242  msgid "Revoker successfully addded."  msgid "Add user ID"
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2244    
2245  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2247    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2248  msgid "Save Plaintext"  
2249  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2250    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:351
2251  msgid "Search"  msgid "Change Ownertrust"
2252  msgstr "Suchen"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2253    
2254  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930 Src/wptKeyManager.cpp:232
2255  msgstr "Suche nach:"  msgid "Key status changed."
2256    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2257  msgid "Secret Key List"  
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
2259    msgid ""
2260  #, c-format  "Cannot change passphrase because the key\n"
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr ""
2263    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2264  msgid "Secret key(s) imported."  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  
2266    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:982
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid "Current (old) Passphrase"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2269  msgid "Secure Attachment"  
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986
2271    msgid "New Passphrase"
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgstr "Neues Passwort"
2273  msgid "Secure Message"  
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:993 Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2275    msgid ""
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr ""
2279    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2280  msgid "Select Data File"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  
2282    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgid "Change Passwd"
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgstr "Passwort �ndern"
2285    
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
2287  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Passphrase successfully changed."
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2289    
2290  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Description"
2292    msgstr "Beschreibung"
2293  msgid "Select file name for input"  
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030
2295    msgid "Expires"
2296  msgid "Select file name for output"  msgstr "Verf�llt"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
2298    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgid "Could not find key."
2300  msgid "Select file to save checksums"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  
2302    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgid "No subkey(s) found."
2304  msgid "Select key for signing"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  
2306    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1133 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2307  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Validity"
2309    msgstr "G�ltigkeit"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  
2311  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1135
2312  msgstr "Als Mail versenden"  msgid "Email"
2313    msgstr "Email"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1148
2316    msgid "No user ID(s) found."
2317  msgid "Send to Keyserver"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  
2319    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1242
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgid ""
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2323    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2326    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2327  msgid "Show key properties"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2329    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2330  msgid "Sign"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2331  msgstr "Signieren"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2332    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2335    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2336  msgid "Sign && Encrypt"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2338    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2339  msgid "Sign key"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgstr ""
2341    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2344    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2348    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2349  msgid "Signature &Properties"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2351    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2352  msgid "Signature Information"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2354    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2355  #, c-format  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2358    
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Key Edit Help"
2361    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
2363  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2365    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2368    msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
2371    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2372  msgid "Signature expires on"  #, c-format
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid ""
2374    "\"Subkey %s.\"\n"
2375  #, c-format  "\n"
2376  msgid ""  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "be able to be decrypted.\n"
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  "\n"
2379  "\n"  "Do you really want to delete this subkey?"
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgstr ""
2381  msgstr ""  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "\n"
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2384  "\n"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "\n"
2386    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2387  msgid "Signed"  
2388  msgstr "Signiert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303
2389    msgid "Delete Subkey"
2390  msgid "Signing"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2391  msgstr "Signieren"  
2392    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
2393  msgid "Signing &Key Properties"  msgid "Subkey successfully deleted."
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2395    
2396  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid ""
2398    "Key already expired.\n"
2399  msgid "Size"  "\n"
2400  msgstr "Gr��e"  "Do you want to change the expiration date?"
2401    msgstr ""
2402  msgid "Size in bits"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  "\n"
2404    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2405  msgid "Smart Card support is not available."  
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
2407    msgid "Key Expiration Date"
2408  msgid "Socket timed out, no data"  msgstr "Ablaufdatum"
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  
2410    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1374
2411  msgid ""  msgid "Expire Subkey"
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2413  "\n"  
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  msgid "Subkey expire date successfully set."
2416  msgstr ""  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
2418  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1411
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgid ""
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2421    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2422  #, c-format  "\n"
2423  msgid ""  "This command is only available to revoke single subkeys"
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr ""
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2426  msgstr ""  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "\n"
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2429    
2430  msgid "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2431  msgstr "Status"  msgid "Key already revoked."
2432    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  
2434  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Revoke Subkey"
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2437    
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Subkey successfully revoked."
2440    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2441  msgid "Subkey size in &bits"  
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465
2443    msgid "Revoke user ID"
2444  msgid "Subkey successfully added."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  
2446    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  msgid "Key has only one user ID."
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2449    
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "This user ID has been already revoked."
2452    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2453  msgid "Successfully saved."  
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1487
2455    #, c-format
2456  msgid "Symmetric"  msgid ""
2457  msgstr "Symmetrisch"  "user ID \"%s\".\n"
2458    "\n"
2459  msgid "Symmetric Encryption"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgstr ""
2461    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2462  #, c-format  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2463  msgid ""  
2464  "Symmetric encryption.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511
2465  "%s encrypted data."  msgid "Revoke User ID"
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2467  "%s verschluesselte Daten."  
2468    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515
2469  msgid "Text Input"  msgid "User ID successfully revoked"
2470  msgstr "Texteingabe"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2471    
2472  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Could not set user ID preferences"
2474    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1597
2477    msgid "Primary"
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgstr "Prim�r"
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  
2480    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid "User ID successfully flagged"
2482  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  
2484  "Please start the service and try again."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1686
2485  msgstr ""  msgid "No preferences available."
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
2488    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1692
2489  msgid ""  msgid "MDC feature"
2490  "The JPEG is really large.\n"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2491  "Are you sure you want to use it?"  
2492  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1694 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgid "Key Preferences"
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2495    
2496  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1745
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2498  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2499  "placeholder will be deleted.\n"  
2500  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #, c-format
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid ""
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2504    "\n"
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  "Do you really want to delete this user ID?"
2506  #, c-format  msgstr ""
2507  msgid ""  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2509  "Please insert/check the drive to continue."  
2510  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1774
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgid "Delete user ID"
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2513    
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "User ID successfully deleted"
2516    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1883
2519    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2520    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2521  msgid ""  
2522  "The file you want to add is very large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 Src/wptKeysignDlg.cpp:368
2523  "Still proceed?"  msgid "Key successfully signed."
2524  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
2526  "Wirklich fortfahren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1962
2527    msgid "Could not set subkey window procedure."
2528  msgid ""  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  
2530  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1972
2531  msgstr ""  msgid "Could not set user ID window procedure."
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
2534    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2535  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "Command>"
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "Kommando>"
2538  msgstr ""  
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2012
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgid "Please select a command."
2541    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2016
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2545    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2546  msgid "The network subsystem has failed"  
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2548    msgid "Don't know"
2549  msgid ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2552  msgstr ""  msgid "I do NOT trust"
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
2555    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgid "I trust marginally"
2557  msgid ""  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid "I trust fully"
2561  msgstr ""  msgstr "Volles Vertrauen"
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  msgid "I trust ultimately"
2565    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2566  msgid "The signature is expired!"  
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2568    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgid ""
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2571    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  "source...)?"
2573  msgid ""  msgstr ""
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2575  "\n"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2576  "Create new default config file?"  
2577  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  msgid "Please choose one entry."
2579  "\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
2581    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2582  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2583  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1772 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2584    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2585  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "Ownertrust"
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Besitzervertrauen"
2588  msgstr ""  
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2591    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2592  msgid "There are no preferences in the list."  
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2594    msgid "There are no preferences in the list."
2595  msgid "There is no card in the reader"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
2597    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2600    
2601  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2603    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2606    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgid "Key Generation"
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2611  msgid "There was no reader found"  msgid ""
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2613    "contain VERY important data.\n"
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  "accident; so it is a good\n"
2616    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2617    "\n"
2618  msgid ""  "Backup your keyrings now?"
2619  "This is a non-valid key.\n"  msgstr ""
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2621  "\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2622  "Do you really want to continue?"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2623  msgstr ""  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "\n"
2626  "Trotzdem fortfahren"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2627    
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "WARNING - Important hint"
2630    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2633    msgid "Destination for Public Keyring"
2634  msgid "This is not implemented yet!"  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
2636    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2637  msgid ""  #, c-format
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2640  msgstr ""  
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2642  "Signierung etc.)\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2644    
2645  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "DSA and ELG (default)"
2647  "Key check failed."  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2648  msgstr ""  
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2650  "fehlgeschlagen."  msgid "DSA and RSA"
2651    msgstr "DSA und RSA"
2652  msgid ""  
2653  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2654  "Key check failed."  msgid "DSA sign only"
2655  msgstr ""  msgstr "DSA nur signieren"
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2658    msgid "RSA sign only"
2659  msgid "This key is already signed by your key"  msgstr "RSA nur signieren"
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2661    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2662  msgid ""  msgid "RSA sign and encrypt"
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2664  "\n"  
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2668  "\n"  
2669  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2670  msgstr ""  msgid ""
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2672  "\n"  "message that key generation was finished."
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr ""
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2676  "\n"  
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2678    msgid "Subkey size in &bits"
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2680  msgid ""  
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2682  "Still proceed?"  msgid "&Real name"
2683  msgstr ""  msgstr "&Ihr Name"
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
2685  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2686    msgid "Key &type"
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
2689    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2690    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2691  msgid ""  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2692  "This volume file already exists.\n"  
2693  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2694  msgstr ""  msgid "Do you really need such a large key?"
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2696  "�berschreiben?"  
2697    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2698  #, c-format  msgid "Please enter the name."
2699  msgid ""  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  
2701  "Free Space    : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2702  msgstr ""  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2704  "Freier Platz   : %12sk"  
2705    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2706  msgid "Trust"  msgid "Please enter a valid email address."
2707  msgstr "Vertrauen"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2708    
2709  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2710  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2711    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2712  msgid "Type"  
2713  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2714    msgid "Key Generation completed"
2715  msgid "Ultimate"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2716  msgstr "Absolut"  
2717    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2718  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2719  msgstr "Unbekannt"  msgid "&Prefer RSA keys"
2720    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2721  msgid "Unknown Hotkey"  
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2723    msgid "Real name:"
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgstr "Ihr Name"
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2726    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2727  #, c-format  msgid "Email address:"
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  
2730    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2731  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2732  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2734    
2735  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgid ""
2738    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  "using belongs to us."
2741    msgstr ""
2742  msgid "User ID"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2743  msgstr "Benutzerkennung"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2744    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2745  msgid "User ID successfully deleted"  
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2747    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2748  msgid "User ID successfully flagged"  msgid ""
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2750    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2751  msgid "User ID successfully revoked"  "key when communicating with you."
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgstr ""
2753    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2754  msgid "UserID"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2755  msgstr "Benutzerkennung"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2756    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2757  msgid "Valid"  
2758  msgstr "G�ltig"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2759    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2760  msgid "Validity"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2761  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Key Generation Wizard"
2762    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2763  msgid "Verify"  
2764  msgstr "�berpr�fen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2765    msgid "E&xpert"
2766  msgid "WARNING"  msgstr "E&xperte"
2767  msgstr "WARNUNG"  
2768    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2769  msgid "WARNING - Important hint"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2771    
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2773  msgstr ""  msgid "Number of public keys"
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2775    
2776  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2777  msgstr "WinPT"  msgid "Imported public keys"
2778    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2779  msgid "WinPT Error"  
2780  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2781    msgid "Number of secret keys"
2782  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  
2784    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2785  msgid "WinPT Preferences"  msgid "Imported secret keys"
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2787    
2788  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Revocation certificates"
2790    msgstr "\"Revocation certificates\""
2791  msgid "WinPT WARNING"  
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2793    msgid "No (valid) user ID"
2794  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2795  msgstr "WinPT Warnung"  
2796    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2797  msgid ""  msgid "New user ID's"
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Neue user ID's"
2799  "a double click in the explorer.\n"  
2800  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2801  msgstr ""  msgid "New sub keys"
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2804  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2805    msgid "New signatures"
2806  msgid ""  msgstr "Neue Signaturen"
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2810  msgstr ""  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "Secret key(s) imported."
2814    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2815  msgid ""  
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "No keys updated."
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2819  "version."  
2820  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgid "Key Pair"
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgstr "Schl�sselpaar"
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2825    msgid "Key Pair (Card)"
2826  msgid "Wipe"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2827  msgstr "L�schen"  
2828    #: Src/wptKeylist.cpp:255
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgid "Public Key"
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2831    
2832  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "None"
2834    msgstr "Keine"
2835  msgid ""  
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Marginal"
2838  "\n"  msgstr "Marginal"
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2841  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgid "Full"
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgstr "Voll"
2844  "\n"  
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgid "Disabled"
2847    msgstr "Inaktiv"
2848  msgid "You must select at least one key."  
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2850    msgid "key pair"
2851  #, c-format  msgstr "Schl�sselpaar"
2852  msgid ""  
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2854  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2855  "%s key, ID %s\n"  msgid "Cipher"
2856  msgstr ""  msgstr "Cipher"
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2858  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2859  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2860    msgid "Trust"
2861  #, c-format  msgstr "Vertrauen"
2862  msgid ""  
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2864  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgid "Invalid User ID"
2866  msgstr ""  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  #, c-format
2870    msgid ""
2871  msgid ""  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2874  "\n"  "\n"
2875  "Still proceed?"  "Use \"%s\" anyway?"
2876  msgstr ""  msgstr ""
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2879  "\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2880  "Trotzdem fortfahren?"  "\n"
2881    "\"%s\" benutzen?"
2882  #, c-format  
2883  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgid "Recipients"
2885  "\n"  msgstr "Empf�nger"
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  
2887  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2888  "\t%s\n"  #, c-format
2889  "\n"  msgid ""
2890  "\n"  "KeyID %s.\n"
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2892  msgstr ""  msgstr ""
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2894  "\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  
2896  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2897  "\t%s\n"  msgid "Secret Key List"
2898  "\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2899  "\n"  
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2901    msgid ""
2902  msgid "public key"  "This key has expired!\n"
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "Key check failed."
2904    msgstr ""
2905  msgid "secret key"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2907    
2908  msgid "user ID"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2909  msgstr "Benutzerkennung"  msgid ""
2910    "This key has been revoked by its owner!\n"
2911  #, c-format  "Key check failed."
2912  msgid ""  msgstr ""
2913  "user ID \"%s\".\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2914  "\n"  "fehlgeschlagen."
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  
2916  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2919    
2920  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2921  msgid ""  #, c-format
2922  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2923  "\n"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  
2925  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #, c-format
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2928    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2929  msgid "user ID not found"  
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2931    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2932  msgid "user ID successfully added."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
2934    #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgid ""
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  "Do you want to extract the key?"
2938    msgstr ""
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
2942    #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  
2946    #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:639
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgid ""
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2949  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2950    msgstr ""
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2953    
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeyManager.cpp:540 Src/wptKeyManager.cpp:547
2955  msgid "Set as Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:561
2956  msgstr "Setze als Default Key"  msgid "Key Import HTTP"
2957    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:540
2961    #, c-format
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  
2965    #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgid "Choose Name of the Key File"
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  
2969    #: Src/wptKeyManager.cpp:599
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgid "File Import"
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgstr "Dateiimport"
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  
2973    #: Src/wptKeyManager.cpp:610
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgid "Could not read key-data from file."
2975  msgid "New"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2976  msgstr "Neu"  
2977    #: Src/wptKeyManager.cpp:715
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2979  msgid "&About GPG..."  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2980  msgstr "�ber &GPG"  
2981    #: Src/wptKeyManager.cpp:716
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgid "Delete Confirmation"
2983  msgid "&List Packets"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  
2985    #: Src/wptKeyManager.cpp:740
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #, c-format
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid ""
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "Do you really want to delete this key?\n"
2989  msgid "Wipe Free Space"  "\n"
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  "%s"
2991    msgstr ""
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2993  msgid "&Calc Digest"  "\n"
2994  msgstr "Digest &berechnen"  "%s"
2995    
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2997  msgid "Command>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:750
2998  msgstr "Kommando>"  #, c-format
2999    msgid ""
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "\n"
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3003    "messages you stored with this key any longer.\n"
3004  msgid "&Yes"  "\n"
3005  msgstr "&Ja"  "%s"
3006    msgstr ""
3007  msgid "&No"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3008  msgstr "&Nein"  "\n"
3009    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3010  msgid "&Ask for certification level"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  "\n"
3012    "%s"
3013  msgid "%s %s signature"  
3014  msgstr "%s %s Signatur"  #: Src/wptKeyManager.cpp:757
3015    msgid ""
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  "Only the public key and the secret key \n"
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "placeholder will be deleted.\n"
3019    msgstr ""
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3023    
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptKeyManager.cpp:819
3025  msgid "Change Card PIN"  #, c-format
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3027    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3028  msgid "&Expire date"  
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyManager.cpp:841
3030    msgid "Please only select one key."
3031  msgid "Off-card passphrase"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  
3033    #: Src/wptKeyManager.cpp:911
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3035  #, c-format  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3036  msgid ""  
3037  "Type: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:916
3038  "Key ID: %s\r\n"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3039  "Algorithm: %s\r\n"  msgstr ""
3040  "Size: %s\r\n"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3041  "Created: %s\r\n"  
3042  "Expires: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:991
3043  "Validity: %s\r\n"  msgid "Search"
3044  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "Suchen"
3045  "%s\r\n"  
3046  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:991
3047  "Type: %s\r\n"  msgid "Search for:"
3048  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "Suche nach:"
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  
3050  "Gr��e: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3051  "Erstellt: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1002
3052  "Ablauf: %s\r\n"  #, c-format
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3054  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3055  "%s\r\n"  
3056    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3057  msgid "Set &default"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3058  msgstr "Als &Standard"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3059    
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  #, c-format
3062    msgid "Default Key: %s"
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  
3065    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  #, c-format
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Default Key: 0x%s"
3068    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3069  msgid "Backup to:"  
3070  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3071    #, c-format
3072  msgid "Photo-ID not validated."  msgid "%d secret keys"
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3074    
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3077    #, c-format
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "%d keys"
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "%d Schl�ssel"
3080    
3081  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgid "Key"
3083    msgstr "Schl�ssel"
3084  msgid "User name"  
3085  msgstr "Benutzername"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3086    msgid "Groups"
3087  msgid "Password"  msgstr "Gruppen"
3088  msgstr "Passwort"  
3089    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3090  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Send Mail..."
3092    msgstr "E-Mail versenden..."
3093  msgid "Encrypt to this key"  
3094  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3095    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3096  msgid "Disabled"  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3097  msgstr "Inaktiv"  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3098    
3099    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3100  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3101  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3102    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3103  msgid "Select &wipe mode"  
3104  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3106  msgid "Keyserver &config"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3107  msgstr "Keyserver &Config"  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3108    
3109    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3110  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3111  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "Select All\tCtrl+A"
3112    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3113  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  
3114  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3115    msgid "&Quit"
3116    msgstr "&Beenden"
3117    
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3119    msgid "&Expert"
3120    msgstr "&Experte"
3121    
3122    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3123    msgid "&Normal"
3124    msgstr "&Normal"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3127    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3128    msgid "&Delete"
3129    msgstr "&L�schen"
3130    
3131    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3132    msgid "&Revoke Cert"
3133    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3136    msgid "&List Signatures"
3137    msgstr "Signaturen anzeigen"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3140    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3141    msgid "List Trust Path"
3142    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3143    
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3145    msgid "&Export..."
3146    msgstr "&Exportieren..."
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3149    msgid "&Import..."
3150    msgstr "&Importieren..."
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3153    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3154    msgid "&Properties"
3155    msgstr "&Eigenschaften"
3156    
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3158    msgid "E&xport Secret Key"
3159    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3160    
3161    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3162    msgid "Re&load Key Cache"
3163    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3164    
3165    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3166    msgid "R&everify Signatures"
3167    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3168    
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3170    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3171    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3172    
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3174    msgid "Info"
3175    msgstr "�ber"
3176    
3177    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3178    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3179    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3180    
3181    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3183    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3184    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3185    
3186    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3188    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3189    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3190    
3191    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3193    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3194    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3195    
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3197    msgid "Copy Key to Clipboard"
3198    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3199    
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3201    msgid "Refresh from Keyserver"
3202    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3203    
3204    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3206    msgid "Set Implicit &Trust"
3207    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3210    msgid "&Enable"
3211    msgstr "&Aktivieren"
3212    
3213    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3215    msgid "&Disable"
3216    msgstr "&Deaktivieren"
3217    
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3219    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3220    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3221    
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3223    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3224    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3225    
3226    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3228    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3229    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3230    
3231    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3233    msgid "Set as Default Key"
3234    msgstr "Setze als Default Key"
3235    
3236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3237    msgid "Key..."
3238    msgstr "Schl�ssel..."
3239    
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3241    msgid "User ID..."
3242    msgstr "Benutzerkennung..."
3243    
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3245    msgid "Photo ID..."
3246    msgstr "Photo ID..."
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3249    msgid "Revoker..."
3250    msgstr "Revoker..."
3251    
3252    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3254    msgid "Key Attributes"
3255    msgstr "Schl�sselattribute"
3256    
3257    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3258    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3259    msgid "Add"
3260    msgstr "Hinzuf�gen"
3261    
3262    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3263    msgid "Send to Keyserver"
3264    msgstr "Sende an Keyserver"
3265    
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3267    msgid ""
3268    "No ultimately trusted key found.\n"
3269    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3270    msgstr ""
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3273    msgid "Could not set keylist window procedure."
3274    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3275    
3276    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3277    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3278    msgid "Generate new key pair"
3279    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3280    
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3282    msgid "Search for a specific key"
3283    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3284    
3285    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3287    msgid "Delete key from keyring"
3288    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3289    
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3291    msgid "Show key properties"
3292    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3293    
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3295    msgid "Sign key"
3296    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3297    
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3299    msgid "Copy key to clipboard"
3300    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3301    
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3303    msgid "Paste key from clipboard"
3304    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3305    
3306    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3307    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3308    msgid "Import key to keyring"
3309    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3310    
3311    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3313    msgid "Export key to a file"
3314    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3315    
3316    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3318    msgid "New"
3319    msgstr "Neu"
3320    
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3322    msgid "Could not access public keyring"
3323    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3324    
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3326    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:344
3327    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361 Src/wptKeysignDlg.cpp:366
3328    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:368
3329    msgid "Key Signing"
3330    msgstr "Schl�sselsignierung"
3331    
3332    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3333    msgid "Key already revoked!"
3334    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3335    
3336    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3337    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3338    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3339    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3340    msgid "Key Revocation Cert"
3341    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3344    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3345    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3348    msgid "Key Signature List"
3349    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3350    
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3352    msgid "Key Properties"
3353    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3356    msgid ""
3357    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3358    "Do you really want to reload the keycache?"
3359    msgstr ""
3360    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3361    "Signierung etc.)\n"
3362    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3363    
3364    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3365    msgid "Smart Card support is not available."
3366    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3367    
3368    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3369    msgid "Keyserver Access"
3370    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3371    
3372    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3373    msgid "GnuPG Options"
3374    msgstr "GnuPG Optionen"
3375    
3376    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3377    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3378    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3379    
3380    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3381    msgid "You can only export one secret key."
3382    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3383    
3384    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3385    msgid ""
3386    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3387    "\n"
3388    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3389    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3390    "to copy the key to a safe place.\n"
3391    "\n"
3392    "Do you really want to export the key?"
3393    msgstr ""
3394    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3395    "\n"
3396    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3397    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3398    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3399    "\n"
3400    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3401    
3402    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3403    msgid "WARNING"
3404    msgstr "WARNUNG"
3405    
3406    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1819
3407    msgid "No key was selected, select all by default."
3408    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3409    
3410    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3411    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3412    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3413    
3414    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3415    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3416    msgid "Unknown"
3417    msgstr "Unbekannt"
3418    
3419    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3420    #, c-format
3421    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3422    msgstr ""
3423    
3424    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3425    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:242
3426    #, c-format
3427    msgid ""
3428    "Type: %s\r\n"
3429    "Key ID: %s\r\n"
3430    "Algorithm: %s\r\n"
3431    "Size: %s bits\r\n"
3432    "Created: %s\r\n"
3433    "Expires: %s\r\n"
3434    "Validity: %s\r\n"
3435    "Cipher: %s\r\n"
3436    "%s\r\n"
3437    msgstr ""
3438    "Type: %s\r\n"
3439    "Key ID: %s\r\n"
3440    "Algorithmus: %s\r\n"
3441    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3442    "Erstellt: %s\r\n"
3443    "Ablauf: %s\r\n"
3444    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3445    "Cipher: %s\r\n"
3446    "%s\r\n"
3447    
3448    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3449    msgid "&Change"
3450    msgstr "&�ndern"
3451    
3452    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3453    msgid "&Revokers"
3454    msgstr "\"&Revokers\""
3455    
3456    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3457    msgid "Change &Password"
3458    msgstr "&Passwort �ndern"
3459    
3460    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3461    msgid "Photo-ID not validated."
3462    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3463    
3464    # msgid "Unknown"
3465    # msgstr "Unbekannt"
3466    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335
3467    msgid ""
3468    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3469    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3470    msgstr ""
3471    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3472    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3473    
3474    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:344
3475    msgid "WinPT Warning"
3476    msgstr "WinPT Warnung"
3477    
3478    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341
3479    msgid ""
3480    "This is a non-valid key.\n"
3481    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3482    "\n"
3483    "Do you really want to continue?"
3484    msgstr ""
3485    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3486    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3487    "Trotzdem fortfahren?"
3488    
3489    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:358
3490    msgid "Ownertrust successfully changed."
3491    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3492    
3493    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3494    msgid "Key Revokers"
3495    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3496    
3497    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3498    msgid ""
3499    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3500    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3501    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3502    "key unusable!"
3503    msgstr ""
3504    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3505    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3506    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3507    "machen!"
3508    
3509    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3510    msgid "Reason for revocation"
3511    msgstr "Grund des Widerrufes"
3512    
3513    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3514    msgid "Optional description text"
3515    msgstr "Optionale Beschreibung"
3516    
3517    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3518    msgid "&Passphrase"
3519    msgstr "&Passwort"
3520    
3521    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3522    msgid "Output file"
3523    msgstr "Ausgabedatei"
3524    
3525    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3526    msgid "0. No reason specified"
3527    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3528    
3529    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3530    msgid "1. Key has been compromised"
3531    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3532    
3533    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3534    msgid "2. Key is superseded"
3535    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3536    
3537    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3538    msgid "3. Key is no longer used"
3539    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3540    
3541    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3542    msgid "Choose File to save the Certificate"
3543    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3544    
3545    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3546    msgid "Please select a reason."
3547    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3548    
3549    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3550    msgid "Revocation certificate generated."
3551    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3552    
3553    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3554    msgid "Algorithm"
3555    msgstr "Algorithmus"
3556    
3557    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3558    msgid "Designated Key Revokers"
3559    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3560    
3561    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3562    msgid "Designated Revoker Keys"
3563    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3564    
3565    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3566    #, c-format
3567    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3568    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3569    
3570    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3571    msgid "The network subsystem has failed"
3572    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3573    
3574    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3575    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3576    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3577    
3578    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3579    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3580    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3581    
3582    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3583    #, c-format
3584    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3585    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3586    
3587    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3588    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3589    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3590    
3591    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3592    msgid ""
3593    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3594    "proxy authentication!"
3595    msgstr ""
3596    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3597    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3598    
3599    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3600    msgid "Proxy Error"
3601    msgstr "Proxy Fehler"
3602    
3603    # msgid "All Files (*.*)"
3604    # msgstr ""
3605    # XXX: \0\0 problem again
3606    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3607    msgid ""
3608    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3609    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3610    msgstr ""
3611    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3612    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3615    msgid "Keyserver Error"
3616    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3617    
3618    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3619    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3620    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3621    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3622    
3623    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3624    msgid "Keyserver Warning"
3625    msgstr "Keyserver Warnung"
3626    
3627    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3628    #, c-format
3629    msgid "Key '%s' successfully sent"
3630    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3631    
3632    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3633    msgid ""
3634    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3635    "\n"
3636    msgstr ""
3637    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3638    "\n"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3641    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3642    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3643    
3644    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3645    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3646    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3647    
3648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3649    msgid "Imported Keys"
3650    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3651    
3652    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3653    msgid ""
3654    "LDAP key import failed.\n"
3655    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3656    "installed"
3657    msgstr ""
3658    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3659    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3660    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3663    #, c-format
3664    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3665    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3666    
3667    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3668    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3669    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3670    
3671    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3672    msgid "Please select one of the servers."
3673    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3674    
3675    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3676    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3677    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3678    
3679    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3680    msgid "DNS Name"
3681    msgstr "DNS Name"
3682    
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3684    msgid "Port"
3685    msgstr "Port"
3686    
3687    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3688    msgid "Default"
3689    msgstr "Standard"
3690    
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3692    msgid "No space for new keyserver entry"
3693    msgstr ""
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3696    msgid "HKP Keyserver"
3697    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3700    msgid "LDAP Keyserver"
3701    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3704    msgid "Finger Keyserver"
3705    msgstr "Finger Keyserver"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:755
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:775
3709    msgid "Edit Keyserver"
3710    msgstr "Editiere Keyserver"
3711    
3712    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3713    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3714    msgid "&Add"
3715    msgstr "&Hinzuf�gen"
3716    
3717    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3718    msgid "Type:"
3719    msgstr "Typ:"
3720    
3721    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3722    msgid "Port:"
3723    msgstr "Port:"
3724    
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3726    msgid "Host name:"
3727    msgstr "Rechnername:"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3730    msgid "Please enter a host name"
3731    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3734    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3735    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3738    msgid "&Receive"
3739    msgstr "&Empfangen"
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3742    msgid "Send key (default is receiving)"
3743    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3744    
3745    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3746    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3747    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3748    
3749    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3750    msgid "&Search"
3751    msgstr "&Suchen"
3752    
3753    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3754    msgid "C&hange"
3755    msgstr "�&ndern"
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3758    msgid "Set &default"
3759    msgstr "Als &Standard"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3762    msgid "&Remove"
3763    msgstr "&Entfernen"
3764    
3765    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3766    msgid "&Edit"
3767    msgstr "&Edtieren"
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3770    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3771    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3772    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3773    msgid "Proxy Settings"
3774    msgstr "Proxy Einstellungen"
3775    
3776    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
3777    msgid "Please select one of the keyservers."
3778    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3779    
3780    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3781    msgid "This is not implemented yet!"
3782    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3783    
3784    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3785    msgid "Please enter the search pattern."
3786    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3787    
3788    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3789    msgid "Only keyids are allowed."
3790    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3791    
3792    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
3793    msgid "Only enter the name of the user."
3794    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3795    
3796    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3797    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3798    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3799    
3800    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3801    msgid "Keyserver Searching"
3802    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3803    
3804    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3805    #, c-format
3806    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3807    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3808    
3809    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3810    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3811    msgid "Keyserver Search"
3812    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3813    
3814    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3815    #, c-format
3816    msgid ""
3817    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3818    "\n"
3819    "  \"%s\""
3820    msgstr ""
3821    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3822    "\n"
3823    "  \"%s\""
3824    
3825    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3826    msgid "self signature"
3827    msgstr "Selbstsignatur"
3828    
3829    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3830    msgid "signature"
3831    msgstr "Signatur"
3832    
3833    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3834    #, c-format
3835    msgid "%s %s signature"
3836    msgstr "%s %s Signatur"
3837    
3838    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3839    msgid "Signature Properties"
3840    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3841    
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3843    msgid "Exportable"
3844    msgstr "Exportierbar"
3845    
3846    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3847    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3848    msgid "Non-revocably"
3849    msgstr "Nicht widerrufbar"
3850    
3851    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3852    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3853    msgid "Class"
3854    msgstr "Klasse"
3855    
3856    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3857    msgid "Expire date"
3858    msgstr "Ablaufdatum"
3859    
3860    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3861    msgid "Issuer key"
3862    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3863    
3864    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3865    msgid "Issuer key ID"
3866    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3867    
3868    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3869    msgid "Non-exportable"
3870    msgstr "Nicht-exportierbar"
3871    
3872    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3873    msgid "  user ID not found"
3874    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3875    
3876    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3877    msgid "Really receive all missing keys?"
3878    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3879    
3880    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317
3881    msgid "Signature &Properties"
3882    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3883    
3884    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3885    msgid "Signing &Key Properties"
3886    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3887    
3888    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3889    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3890    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3891    msgstr ""
3892    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3893    "runterladen?"
3894    
3895    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3896    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3897    msgid "Key not found in keyring."
3898    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3899    
3900    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3901    #, c-format
3902    msgid "Signature List for \"%s\""
3903    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3904    
3905    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3906    msgid "&Receive Key"
3907    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3908    
3909    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:318
3910    msgid "Choose Signature Class"
3911    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3912    
3913    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3914    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3915    msgid ""
3916    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3917    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3918    msgstr ""
3919    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3920    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3921    
3922    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3923    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3924    msgid "(0) I will not answer (default)"
3925    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3926    
3927    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3928    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3929    msgid "(1) I have not checked at all."
3930    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3931    
3932    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3933    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3934    msgid "(2) I have done causal checking."
3935    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3936    
3937    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3938    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3939    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3940    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3941    
3942    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3943    msgid "never"
3944    msgstr "niemals"
3945    
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3947    #, c-format
3948    msgid ""
3949    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3950    "\n"
3951    "Primary key fingerprint: %s\n"
3952    "\n"
3953    "\t%s\n"
3954    "\n"
3955    "\n"
3956    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3957    msgstr ""
3958    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3959    "\n"
3960    "Fingerabdruck: %s\n"
3961    "\n"
3962    "\t%s\n"
3963    "\n"
3964    "\n"
3965    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3966    
3967    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3968    msgid "No valid secret key found."
3969    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3970    
3971    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3972    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3973    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3974    
3975    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3976    msgid "Signature expires on"
3977    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3978    
3979    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3980    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3981    msgid "Sign non-revocably"
3982    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3983    
3984    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
3985    msgid "&Ask for certification level"
3986    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3987    
3988    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:270
3989    msgid "&Show photo"
3990    msgstr "&Photo anzeigen"
3991    
3992    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:344
3993    msgid "Could not get Key ID from key."
3994    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3995    
3996    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365
3997    msgid "This key is already signed by your key"
3998    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3999    
4000    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
4001    msgid "Trustlist"
4002    msgstr "Vertrauensliste"
4003    
4004    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4005    #: Src/wptMainProc.cpp:94
4006    msgid "Delete Clipboard Contents"
4007    msgstr "L�sche Zwischenablage"
4008    
4009    #: Src/wptMainProc.cpp:95
4010    msgid "&Remember the answer"
4011    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4012    
4013    #: Src/wptMainProc.cpp:96
4014    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4015    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4016    
4017    #: Src/wptMainProc.cpp:197
4018    msgid "Could not access secret keyring."
4019    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
4020    
4021    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4022    msgid "Text Input"
4023    msgstr "Texteingabe"
4024    
4025    #: Src/wptMainProc.cpp:270
4026    msgid "Unknown OpenPGP type."
4027    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4028    
4029    #: Src/wptMainProc.cpp:345
4030    msgid "Could not set current window mode hooks."
4031    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4032    
4033    #: Src/wptMainProc.cpp:411
4034    msgid "Edit Clipboard"
4035    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4036    
4037    #: Src/wptMainProc.cpp:412
4038    msgid "About..."
4039    msgstr "�ber..."
4040    
4041    #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:422
4042    msgid "Decrypt/Verify"
4043    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4044    
4045    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4046    #: Src/wptMainProc.cpp:432
4047    msgid "Current Window"
4048    msgstr "Aktuelles Fenster"
4049    
4050    #: Src/wptMainProc.cpp:488
4051    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4052    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4053    
4054    #: Src/wptMainProc.cpp:489 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:202
4055    msgid "WinPT"
4056    msgstr "WinPT"
4057    
4058    #: Src/wptMainProc.cpp:499
4059    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4060    msgstr ""
4061    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4062    "beenden?"
4063    
4064    #: Src/wptMainProc.cpp:531
4065    #, c-format
4066    msgid ""
4067    "Make sure that the window contains text.\n"
4068    "%s."
4069    msgstr ""
4070    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4071    "%s."
4072    
4073    #: Src/wptMainProc.cpp:585 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4074    msgid "WinPT Preferences"
4075    msgstr "WinPT Einstellungen"
4076    
4077    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4078    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4079    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4080    msgid "MAPI Login failed."
4081    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4082    
4083    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4084    msgid "Could not sent mail."
4085    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4086    
4087    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4088    # msgstr ""
4089    # XXX: \0\0 problem again
4090    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4091    #, c-format
4092    msgid "GPG Public Key of %s"
4093    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4094    
4095    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4096    msgid "Digest"
4097    msgstr "Pr�fsumme"
4098    
4099    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4100    msgid "&Save..."
4101    msgstr "&Speichern..."
4102    
4103    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4104    msgid "Save to clipboard"
4105    msgstr "In &Ablage speichern"
4106    
4107    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4108    msgid "Print Message Digest"
4109    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4110    
4111    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4112    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4113    msgid "Select file to save checksums"
4114    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4115    
4116    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4117    #, c-format
4118    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4119    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4120    
4121    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4122    msgid ""
4123    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4124    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4125    "keyring."
4126    msgstr ""
4127    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4128    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4129    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4130    
4131    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4132    msgid "Select file name for output"
4133    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4134    
4135    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4136    msgid "Ownertrust successfully exported."
4137    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4138    
4139    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4140    msgid "Select file name for input"
4141    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4142    
4143    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4144    msgid "Ownertrust succefully imported."
4145    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4146    
4147    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4148    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4149    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4150    msgid "&Hide Typing"
4151    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4152    
4153    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4154    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4155    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4156    
4157    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4158    #, c-format
4159    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4160    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4161    
4162    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4163    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4164    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4165    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4166    
4167    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4168    msgid "Please enter your passphrase"
4169    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4170    
4171    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4172    #, c-format
4173    msgid ""
4174    "Symmetric encryption.\n"
4175    "%s encrypted data."
4176    msgstr ""
4177    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4178    "%s verschl�sselte Daten."
4179    
4180    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4181    #, c-format
4182    msgid ""
4183    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4184    "user: \"%s\"\n"
4185    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4186    msgstr ""
4187    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4188    "Benutzer: \"%s\"\n"
4189    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4190    
4191    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4192    #, c-format
4193    msgid ""
4194    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4195    "user: \"%s\"\n"
4196    "%s key, ID %s\n"
4197    msgstr ""
4198    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4199    "user: \"%s\"\n"
4200    "%s key, ID %s\n"
4201    
4202    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4203    #, c-format
4204    msgid ""
4205    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4206    "Card: %s"
4207    msgstr ""
4208    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4209    "Schl�ssel\n"
4210    "Karte: %s"
4211    
4212    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4213    msgid "Passphrase Dialog"
4214    msgstr "Passwort Dialog"
4215    
4216    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4217    msgid "Repeat Passphrase"
4218    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4219    
4220    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4221    msgid "Enter Passphrase"
4222    msgstr "Passwort eingeben"
4223    
4224    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4225    msgid ""
4226    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4227    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4228    "\n"
4229    "Still proceed?"
4230    msgstr ""
4231    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4232    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4233    "\n"
4234    "Trotzdem fortfahren?"
4235    
4236    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4237    msgid "Please enter a PIN."
4238    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4239    
4240    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4241    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4242    msgid "PIN"
4243    msgstr "PIN"
4244    
4245    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4246    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4247    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4248    
4249    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4250    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4251    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4252    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4253    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4254    
4255    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4256    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4257    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4258    
4259    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4260    msgid "Do not use any &temporary files"
4261    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4262    
4263    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4264    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4265    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4266    
4267    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4268    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4269    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4270    
4271    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4272    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4273    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4274    
4275    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4276    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4277    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4278    
4279    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4280    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4281    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4282    
4283    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4284    msgid "Backup to &keyring folder"
4285    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4286    
4287    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4288    msgid "Backup to:"
4289    msgstr "Backup nach:"
4290    
4291    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4292    msgid "Select &key list mode"
4293    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4294    
4295    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4296    msgid "Select &wipe mode"
4297    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4298    
4299    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4300    msgid "Keyserver &config"
4301    msgstr "Keyserver &Config"
4302    
4303    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4304    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4305    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4306    
4307    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4308    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4309    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4310    
4311    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4312    msgid "General options"
4313    msgstr "Allgemeine Optionen"
4314    
4315    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4316    msgid "Clipboard hotkeys"
4317    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4318    
4319    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4320    msgid "Current window hotkeys"
4321    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4322    
4323    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:207
4324    msgid ""
4325    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4326    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4327    "it is safe to leave this flag untouched."
4328    msgstr ""
4329    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4330    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4331    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4332    
4333    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4334    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:241
4335    msgid "Select GPG backup path"
4336    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4337    
4338    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:251
4339    msgid ""
4340    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4341    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4342    msgstr ""
4343    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4344    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4345    
4346    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:264
4347    msgid "Please enter a value between 1-80."
4348    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4349    
4350    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:276
4351    msgid "The specified backup folder is invalid."
4352    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4353    
4354    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:313
4355    msgid "Hotkeys"
4356    msgstr "Tastenk�rzel"
4357    
4358    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4359    msgid "Could not create progress thread."
4360    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4361    
4362    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4363    msgid "Invalid host/IP address."
4364    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4365    
4366    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4367    msgid "Invalid port number."
4368    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4369    
4370    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4371    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4372    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4373    
4374    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4375    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4376    msgstr ""
4377    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4378    
4379    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4380    msgid "Please enter a host name and a port."
4381    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4382    
4383    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4384    msgid "Proxy host name or IP address"
4385    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4386    
4387    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4388    msgid "Server requires &authentication"
4389    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4390    
4391    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4392    msgid "User name"
4393    msgstr "Benutzername"
4394    
4395    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4396    msgid "Password"
4397    msgstr "Passwort"
4398    
4399    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4400    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4401    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4402    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4403    
4404    #: Src/wptRegistry.cpp:164
4405    msgid "GPG Detached Signature"
4406    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4407    
4408    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4409    msgid "GPG Encrypted Data"
4410    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4411    
4412    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4413    msgid "GPG Armored Data"
4414    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4415    
4416    #: Src/wptRegistry.cpp:200
4417    msgid ""
4418    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4419    "a double click in the explorer.\n"
4420    "Do you want to continue?"
4421    msgstr ""
4422    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4423    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4424    "M�chten Sie fortfahren?"
4425    
4426    #: Src/wptRegistry.cpp:208
4427    msgid "WinPT WARNING"
4428    msgstr "WinPT WARNUNG"
4429    
4430    #: Src/wptRegistry.cpp:209
4431    #, c-format
4432    msgid ""
4433    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4434    "application.\n"
4435    "Do you want to overwrite it?"
4436    msgstr ""
4437    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4438    "�berschreiben?"
4439    
4440    #: Src/wptRegistry.cpp:592
4441    msgid "Could not write to Registry."
4442    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4443    
4444    #: Src/wptSigList.cpp:52
4445    msgid "Valid"
4446    msgstr "G�ltig"
4447    
4448    #: Src/wptSigList.cpp:56
4449    msgid "Expiration"
4450    msgstr "Ablauf"
4451    
4452    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4453    msgid "Symmetric Encryption"
4454    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4455    
4456    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4457    msgid "Data is too large for copying."
4458    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4459    
4460    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4461    msgid "Enter the text that was signed"
4462    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4463    
4464    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4465    msgid "Text Input from File"
4466    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4467    
4468    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4469    msgid "Signed"
4470    msgstr "Signiert"
4471    
4472    #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4473    #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.82  
changed lines
  Added in v.178

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26