/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 33 by twoaday, Tue Oct 25 07:46:20 2005 UTC
# Line 8  Line 8 
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11    #
12    # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2005-10-24 07:28+0100\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
# Line 28  msgid "" Line 30  msgid ""
30  "Replace existing file?"  "Replace existing file?"
31  msgstr ""  msgstr ""
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
33  "�berschreiben?"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
34    
35  #, c-format  #, c-format
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "\"%s\" does not exist"
# Line 85  msgstr "" Line 87  msgstr ""
87  "%s\n"  "%s\n"
88  "%s\n"  "%s\n"
89  "Signatur erstellt %s\n"  "Signatur erstellt %s\n"
90  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
91    
92  #, c-format  #, c-format
93  msgid ""  msgid ""
# Line 97  msgstr "" Line 99  msgstr ""
99  "Name: %s %s\n"  "Name: %s %s\n"
100  "Serien-Nr: %s\n"  "Serien-Nr: %s\n"
101    
 #, c-format  
 msgid "%s (%s/0x%s)"  
 msgstr "%s (%s/0x%s)"  
102    
103  #, c-format  #, c-format
104  msgid ""  msgid ""
# Line 111  msgstr "" Line 110  msgstr ""
110    
111  #, c-format  #, c-format
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
113  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
114    
115  msgid "&Change"  msgid "&Change"
116  msgstr "&�ndern"  msgstr "&�ndern"
# Line 123  msgid "&Comment" Line 122  msgid "&Comment"
122  msgstr "&Kommentar"  msgstr "&Kommentar"
123    
124  msgid "&Comment (optional)"  msgid "&Comment (optional)"
125  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  msgstr "&Kommentar (optional)"
126    
127  msgid "&Copy"  msgid "&Copy"
128  msgstr "&Kopieren"  msgstr "&Kopieren"
# Line 143  msgstr "&Angeh�ngte Signatur" Line 142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
142    
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
144  msgid "&Disable"  msgid "&Disable"
145  msgstr ""  msgstr "&Deaktivieren"
146    
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
# Line 210  msgstr "&Passwort" Line 209  msgstr "&Passwort"
209    
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
211  msgid "&Paste"  msgid "&Paste"
212  msgstr "&Einfuegen"  msgstr "&Einf�gen"
213    
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
215  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "&Prefer RSA keys"
# Line 235  msgid "&Receive Key" Line 234  msgid "&Receive Key"
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgstr "&Schl�ssel empfangen"
235    
236  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "&Repeat passphrase"
237  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  msgstr "Passwort (&nochmal)"
238    
239  msgid "&Reset"  msgid "&Reset"
240  msgstr "&Reset"  msgstr "&Reset"
# Line 300  msgid "0. No reason specified" Line 299  msgid "0. No reason specified"
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgstr "0. Kein Grund angeben"
300    
301  msgid "1. Key has been compromised"  msgid "1. Key has been compromised"
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
303    
304  msgid "2. Key is superseded"  msgid "2. Key is superseded"
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
# Line 392  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens Line 391  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens
391  msgid "Algorithm"  msgid "Algorithm"
392  msgstr "Algorithmus"  msgstr "Algorithmus"
393    
394  msgid "All Files (*.*)"  #msgid "All Files (*.*)"
395  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
396    
397  msgid ""  msgid ""
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
# Line 418  msgid "" Line 417  msgid ""
417  msgstr ""  msgstr ""
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"
419  "\n"  "\n"
420  "\"%s\""  "  \"%s\""
421    
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "Authoritative Answer Host not found"
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
# Line 449  msgid "" Line 448  msgid ""
448  "key when communicating with you."  "key when communicating with you."
449  msgstr ""  msgstr ""
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
451  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "
452  "ausw�hlen\n"  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"
453  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
   
454    
455  msgid "C&hange"  msgid "C&hange"
456  msgstr "&�ndern"  msgstr "�&ndern"
457    
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."
# Line 486  msgid "Card attribute changed." Line 484  msgid "Card attribute changed."
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
485    
486  msgid "Change &Passwd"  msgid "Change &Passwd"
487  msgstr "Passwort �ndern"  msgstr "&Passwort �ndern"
488    
489  msgid "Change Ownertrust"  msgid "Change Ownertrust"
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
# Line 501  msgid "Choose Filename for Output" Line 499  msgid "Choose Filename for Output"
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
500    
501  msgid "Choose GPG binary"  msgid "Choose GPG binary"
502  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
503    
504  msgid "Choose GPG config file"  msgid "Choose GPG config file"
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"
506    
507  msgid "Choose GPG home directory"  msgid "Choose GPG home directory"
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
509    
 msgid "Choose Name for Key File"  
 msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  
   
510  msgid "Choose Name of the Key File"  msgid "Choose Name of the Key File"
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
512    
513  msgid "Choose Signature Class"  msgid "Choose Signature Class"
514  msgstr "Signatur pr�fen"  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
515    
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgid "Choose a Name for the Archive"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
# Line 529  msgid "Class" Line 524  msgid "Class"
524  msgstr "Klasse"  msgstr "Klasse"
525    
526  msgid "Clea&r"  msgid "Clea&r"
527  msgstr "L�sche&n"  msgstr "&L�schen"
528    
529  msgid "Clipboard"  msgid "Clipboard"
530  msgstr "Zwischenablage"  msgstr "Zwischenablage"
# Line 556  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\ Line 551  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgid "Copy Key to Clipboard"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
553    
   
554  msgid "Could not  open volume"  msgid "Could not  open volume"
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
556    
# Line 567  msgid "" Line 561  msgid ""
561  "\n"  "\n"
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
563  msgstr ""  msgstr ""
564    "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
565    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"
566    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
567    
568  msgid "Could not access public keyring"  msgid "Could not access public keyring"
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"
# Line 605  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstell Line 602  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstell
602  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
604    
 msgid "Could not create imagelist."  
 msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  
   
 msgid "Could not create key generation thread"  
 msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  
605    
606  msgid "Could not create new socket"  msgid "Could not create new socket"
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
# Line 671  msgid "" Line 663  msgid ""
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
665  msgstr ""  msgstr ""
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "
667  "um das Problem zu beheben?"  "um das Problem zu beheben?"
668    
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
# Line 704  msgid "" Line 696  msgid ""
696  "Could not initizalize file lock.\n"  "Could not initizalize file lock.\n"
697  "Native Language Support"  "Native Language Support"
698  msgstr ""  msgstr ""
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"
700  "Native Language Support"  "Native Language Support"
701    
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
704    
705  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
# Line 722  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder Line 714  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder
714    
715  #, c-format  #, c-format
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
717  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
718    
719  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
# Line 783  msgid "Could not send the key to the key Line 775  msgid "Could not send the key to the key
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
776    
777  msgid "Could not sent mail."  msgid "Could not sent mail."
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  msgstr "Konnte eMail nicht senden."
779    
780  msgid "Could not set Clipboard data"  msgid "Could not set Clipboard data"
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
# Line 875  msgid "DSA sign only" Line 867  msgid "DSA sign only"
867  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "DSA nur signieren"
868    
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
871    
872  msgid "Data is too large for copying."  msgid "Data is too large for copying."
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
874    
875  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
876  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
# Line 944  msgid "Description" Line 936  msgid "Description"
936  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Beschreibung"
937    
938  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Designated Key Revokers"
939  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  msgstr "\"Designated Key Revokers\""
940    
941  msgid "Destination for Plaintext"  msgid "Destination for Plaintext"
942  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
943    
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Destination for Public Keyring"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
# Line 978  msgid "" Line 970  msgid ""
970  "pub/sec %s %s %s\n"  "pub/sec %s %s %s\n"
971  "  \"%s\""  "  \"%s\""
972  msgstr ""  msgstr ""
973    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
974    "\n"
975    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
976    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
977    "\n"
978    "pub/sec %s %s %s\n"
979    "  \"%s\""
980    
981  #, c-format  #, c-format
982  msgid ""  msgid ""
# Line 1009  msgstr "" Line 1008  msgstr ""
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
1009  "\n"  "\n"
1010  "pub %s %s %s\n"  "pub %s %s %s\n"
1011  "\"%s\""  "  \"%s\""
1012    
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
1014  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"
1015    
1016  #, c-format  #, c-format
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
# Line 1023  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf ab Line 1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf ab
1022    
1023  #, c-format  #, c-format
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
1026    
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
# Line 1034  msgstr "Ich weiss nicht" Line 1033  msgstr "Ich weiss nicht"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
1034  #, c-format  #, c-format
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
1036  msgstr ""  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
1037    
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
# Line 1074  msgid "" Line 1073  msgid ""
1073  "Decryption failed: secret key not available."  "Decryption failed: secret key not available."
1074  msgstr ""  msgstr ""
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
1077    
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
# Line 1103  msgid "" Line 1102  msgid ""
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
1103  "using belongs to us."  "using belongs to us."
1104  msgstr ""  msgstr ""
1105    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
1106    "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
1107    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
1108    
1109  msgid "Executable Files (*.exe)"  #msgid "Executable Files (*.exe)"
1110  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1111    
1112  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1113  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
# Line 1114  msgid "Expiration" Line 1116  msgid "Expiration"
1116  msgstr "Ablauf"  msgstr "Ablauf"
1117    
1118  msgid "Expire Subkey"  msgid "Expire Subkey"
1119  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
1120    
1121  msgid "Expired"  msgid "Expired"
1122  msgstr "Abgelaufen"  msgstr "Abgelaufen"
# Line 1127  msgstr "Exportieren" Line 1129  msgstr "Exportieren"
1129    
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
1131  msgid "Export key to a file"  msgid "Export key to a file"
1132  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
1133    
1134  msgid "Exportable"  msgid "Exportable"
1135  msgstr "Exportierbar"  msgstr "Exportierbar"
1136    
1137    msgid "Non-exportable"
1138    msgstr "Nicht-exportierbar"
1139    
1140  msgid "FINGER Keyserver"  msgid "FINGER Keyserver"
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgstr "FINGER Schl�sselserver"
1142    
# Line 1187  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie di Line 1192  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie di
1192    
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
1194  msgid "Full"  msgid "Full"
1195  msgstr ""  msgstr "Voll"
1196    
1197  msgid "GPG Card Status"  msgid "GPG Card Status"
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  msgstr "GPG Karten-Status"
# Line 1201  msgstr "GPG Fehler" Line 1206  msgstr "GPG Fehler"
1206  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1207  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1208    
1209  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
1210  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
1211    
1212  #, c-format  #, c-format
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Public Key of %s"
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
1215    
1216  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1217  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1218    
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "GPG home directory could not be determited."
1221  msgstr ""  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
1222    
1223  #, c-format  #, c-format
1224  msgid ""  msgid ""
# Line 1233  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufge Line 1238  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufge
1238    
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1241  msgstr ""  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1242    
1243  msgid "GnuPG Options"  msgid "GnuPG Options"
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  msgstr "GnuPG Optionen"
# Line 1248  msgid "GnuPG Status: Finished" Line 1253  msgid "GnuPG Status: Finished"
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
1254    
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
1256  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"
1257    
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1260    
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1262  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1263    
1264  msgid "GnuPG status"  msgid "GnuPG status"
1265  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "GnuPG Status"
1266    
1267  msgid "Good signature"  msgid "Good signature"
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  msgstr "Korrekte Signatur"
# Line 1268  msgstr "Gruppenmanager" Line 1273  msgstr "Gruppenmanager"
1273  msgid "HKP Keyserver"  msgid "HKP Keyserver"
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgstr "HKP Schl�sselserver"
1275    
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  
 msgid "HTTP"  
 msgstr ""  
1276    
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
1278  msgid "&Help"  msgid "&Help"
# Line 1337  msgstr "�ber" Line 1339  msgstr "�ber"
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
1341    
   
1342  msgid "Invalid URL."  msgid "Invalid URL."
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "Ung�ltige URL."
1344    
# Line 1381  msgid "Invalid value. Allowed values 102 Line 1382  msgid "Invalid value. Allowed values 102
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
1383    
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
1386    
1387  #, c-format  #, c-format
1388  msgid ""  msgid ""
# Line 1419  msgid "" Line 1420  msgid ""
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1421  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
1422  msgstr ""  msgstr ""
1423    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1424    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1425    
1426  msgid ""  msgid ""
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
# Line 1433  msgid "" Line 1436  msgid ""
1436  "application.\n"  "application.\n"
1437  "Do you want to overwrite it?"  "Do you want to overwrite it?"
1438  msgstr ""  msgstr ""
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
1440  "�berschreiben?"  "�berschreiben?"
1441    
1442  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
1443  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"
1444    
1445  msgid "Key &expiration"  msgid "Key &expiration"
1446  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "Ablauf&datum"
1447    
1448  msgid "Key &type"  msgid "Key &type"
1449  msgstr "&Typ"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
1450    
1451  #, c-format  #, c-format
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."
# Line 1463  msgid "Key Attributes" Line 1466  msgid "Key Attributes"
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Schl�sselattribute"
1467    
1468  msgid "Key Cache"  msgid "Key Cache"
1469  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  msgstr "Schl�ssel Cache"
1470    
1471  msgid "Key Edit"  msgid "Key Edit"
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
# Line 1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerk Line 1542  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerk
1542    
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
1545  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."
1546    
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
1548  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Key not found in keyring."
1549  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
1550    
1551  msgid "Key status changed."  msgid "Key status changed."
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
# Line 1552  msgid "Key successfully signed." Line 1555  msgid "Key successfully signed."
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
1556    
1557  msgid "Key type"  msgid "Key type"
1558  msgstr "Typ"  msgstr "Schl�ssel Typ"
1559    
1560  msgid ""  msgid ""
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
# Line 1642  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien" Line 1645  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
1647  msgid "MAPI Login failed."  msgid "MAPI Login failed."
1648  msgstr ""  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
1649    
1650    
1651  msgid "Mail"  msgid "Mail"
# Line 1653  msgid "" Line 1656  msgid ""
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  "Make sure that the window contains text.\n"
1657  "%s."  "%s."
1658  msgstr ""  msgstr ""
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
1660  "%s."  "%s."
1661    
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
# Line 1676  msgstr "Name" Line 1679  msgstr "Name"
1679    
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
1682  msgstr ""  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
1683    
1684    
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "Name must be at least 5 characters long."
# Line 1685  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeich Line 1688  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeich
1688  msgid "Never"  msgid "Never"
1689  msgstr "Niemals"  msgstr "Niemals"
1690    
1691    msgid "never"
1692    msgstr "niemals"
1693    
1694  msgid "New Group"  msgid "New Group"
1695  msgstr "Neue Gruppe"  msgstr "Neue Gruppe"
1696    
# Line 1718  msgstr "" Line 1724  msgstr ""
1724  msgid "No key was selected for export."  msgid "No key was selected for export."
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1726    
1727  #, fuzzy  
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  msgid "No key was selected, select all by default."
1729  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
1730    
1731  msgid "No key was selected."  msgid "No key was selected."
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
# Line 1729  msgid "No keyring was chosen. Exit." Line 1735  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."
1736    
1737  msgid "No keys updated."  msgid "No keys updated."
1738  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
1739    
1740  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
1741  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
1742    
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
1744  #, c-format  #, c-format
# Line 1773  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�sse Line 1779  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�sse
1779    
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
1781  msgid "Non-revocably"  msgid "Non-revocably"
1782  msgstr ""  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"
1783    
1784  msgid "OK"  msgid "OK"
1785  msgstr "OK"  msgstr "OK"
# Line 1813  msgid "" Line 1819  msgid ""
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
1821  msgstr ""  msgstr ""
1822    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
1823    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
1824    
1825  msgid "Options"  msgid "Options"
1826  msgstr "Optionen"  msgstr "Optionen"
# Line 1847  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert." Line 1855  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
1858  msgstr ""  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
1859    
1860  msgid "Passphrase"  msgid "Passphrase"
1861  msgstr "Passwort"  msgstr "Passwort"
# Line 1969  msgid "Please enter filename for plainte Line 1977  msgid "Please enter filename for plainte
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1978    
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
1981    
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
1984    
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1987    
1988  msgid "Please enter the PIN"  msgid "Please enter the PIN"
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
1990    
1991  #, c-format  #, c-format
1992  msgid ""  msgid ""
# Line 2043  msgid "" Line 2051  msgid ""
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
2052  "Press OK to continue or Cancel"  "Press OK to continue or Cancel"
2053  msgstr ""  msgstr ""
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
2056    
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
# Line 2103  msgid "Please select one of the keyserve Line 2111  msgid "Please select one of the keyserve
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
2112    
2113  msgid "Please select one of the servers."  msgid "Please select one of the servers."
2114  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
2115    
2116  #, c-format  #, c-format
2117  msgid ""  msgid ""
# Line 2111  msgid "" Line 2119  msgid ""
2119  "is too old."  "is too old."
2120  msgstr ""  msgstr ""
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "
2122  "(%s)ist zu alt."  "(%s) ist zu alt."
2123    
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
2126  msgstr ""  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
2127    
2128  msgid "Port"  msgid "Port"
2129  msgstr "Port"  msgstr "Port"
# Line 2175  msgid "Re&load Key Cache" Line 2183  msgid "Re&load Key Cache"
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
2184    
2185  msgid "Real name:"  msgid "Real name:"
2186  msgstr "&Ihr Name"  msgstr "Ihr Name"
2187    
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "Really receive all missing keys?"
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
# Line 2195  msgid "Refresh from Keyserver" Line 2203  msgid "Refresh from Keyserver"
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
2204    
2205  msgid "Registry error: "  msgid "Registry error: "
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
2207    
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2209  msgid ""  msgid ""
# Line 2241  msgid "Save Plaintext" Line 2249  msgid "Save Plaintext"
2249  msgstr "Klartext speichern"  msgstr "Klartext speichern"
2250    
2251  msgid "Search"  msgid "Search"
2252  msgstr "&Suchen"  msgstr "Suchen"
2253    
2254  msgid "Search for:"  msgid "Search for:"
2255  msgstr "&Suchen"  msgstr "Suche nach:"
2256    
2257  msgid "Secret Key List"  msgid "Secret Key List"
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
# Line 2259  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert." Line 2267  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
2269  msgid "Secure Attachment"  msgid "Secure Attachment"
2270  msgstr ""  msgstr "Verschl�ssel Anhang"
2271    
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
2273  msgid "Secure Message"  msgid "Secure Message"
2274  msgstr ""  msgstr "Sichere Nachricht"
2275    
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Select Crypdisk Volume"
# Line 2306  msgstr "Als Mail versenden" Line 2314  msgstr "Als Mail versenden"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  msgid "Send key (default is receiving)"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
2316    
   
2317  msgid "Send to Keyserver"  msgid "Send to Keyserver"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  msgstr "Sende an Keyserver"
2319    
# Line 2476  msgid "" Line 2483  msgid ""
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
2484  "Please start the service and try again."  "Please start the service and try again."
2485  msgstr ""  msgstr ""
2486    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
2487    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
2488    
2489  msgid ""  msgid ""
2490  "The JPEG is really large.\n"  "The JPEG is really large.\n"
# Line 2499  msgid "" Line 2508  msgid ""
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
2509  "Please insert/check the drive to continue."  "Please insert/check the drive to continue."
2510  msgstr ""  msgstr ""
2511    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
2512    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
2513    
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
# Line 2506  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund ei Line 2517  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund ei
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
2519    
2520  # msgid "All Files (*.*)"  
 # msgstr ""  
2521  msgid ""  msgid ""
2522  "The file you want to add is very large.\n"  "The file you want to add is very large.\n"
2523  "Still proceed?"  "Still proceed?"
2524  msgstr ""  msgstr ""
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
2526    "Wirklich fortfahren?"
2527    
2528  msgid ""  msgid ""
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
# Line 2530  msgstr "" Line 2541  msgstr ""
2541    
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
2544  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
2545    
2546  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "The network subsystem has failed"
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
# Line 2548  msgid "" Line 2559  msgid ""
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  "attribute. In this state you do not have write\n"
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  "access. Do you want to remove the attribute?"
2561  msgstr ""  msgstr ""
2562    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
2563    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
2564    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
2565    
2566  msgid "The signature is expired!"  msgid "The signature is expired!"
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
# Line 2561  msgid "" Line 2575  msgid ""
2575  "\n"  "\n"
2576  "Create new default config file?"  "Create new default config file?"
2577  msgstr ""  msgstr ""
2578    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
2579    "\n"
2580    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
2581    
2582  # msgid "Unknown"  # msgid "Unknown"
2583  # msgstr "Unbekannt"  # msgstr "Unbekannt"
2584    
2585  msgid ""  msgid ""
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "You cannot change the ownertrust of such keys."
# Line 2588  msgstr "Kein Text in Zwischenablage" Line 2606  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
2606    
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
2609  msgstr ""  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
2610    
2611  msgid "There was no reader found"  msgid "There was no reader found"
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
2613    
   
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2616    
# Line 2675  msgid "" Line 2692  msgid ""
2692  "This volume file already exists.\n"  "This volume file already exists.\n"
2693  "Do you want to overwrite it?"  "Do you want to overwrite it?"
2694  msgstr ""  msgstr ""
2695  "Datei %s existiert bereits.\n"  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
2696  "�berschreiben?"  "�berschreiben?"
2697    
2698  #, c-format  #, c-format
# Line 2717  msgstr "Unbekannter Fehler=%d" Line 2734  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
2734    
2735  #, c-format  #, c-format
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
2737  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
2738    
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
# Line 2754  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis" Line 2771  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2771    
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
2773  msgstr ""  msgstr ""
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
 "aus."  
2775    
2776  msgid "WinPT"  msgid "WinPT"
2777  msgstr "WinPT"  msgstr "WinPT"
# Line 2764  msgid "WinPT Error" Line 2780  msgid "WinPT Error"
2780  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr "WinPT Fehler"
2781    
2782  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "WinPT Key Caching"
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2784    
2785  msgid "WinPT Preferences"  msgid "WinPT Preferences"
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "WinPT Einstellungen"
# Line 2874  msgid "" Line 2890  msgid ""
2890  "\n"  "\n"
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
2892  msgstr ""  msgstr ""
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
2894  "\n"  "\n"
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  "Fingerabdruck: %s\n"
2896  "\n"  "\n"
# Line 2945  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C" Line 2961  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
2961    
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
2964  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
2965    
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Select All\tCtrl+A"
# Line 2991  msgstr "&Ja" Line 3007  msgstr "&Ja"
3007  msgid "&No"  msgid "&No"
3008  msgstr "&Nein"  msgstr "&Nein"
3009    
3010    msgid "&Ask for certification level"
3011    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3012    
3013    msgid "%s %s signature"
3014    msgstr "%s %s Signatur"
3015    
3016    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3017    msgid "Delete Clipboard Contents"
3018    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3019    
3020    #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
3021    msgid "Enter preferred keyserver URL"
3022    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
3023    
3024    #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
3025    msgid "Change Card PIN"
3026    msgstr "Karten PIN �ndern"
3027    
3028    msgid "&Expire date"
3029    msgstr "&Ablaufdatum"
3030    
3031    msgid "Off-card passphrase"
3032    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
3033    
3034    #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3035    #, c-format
3036    msgid ""
3037    "Type: %s\r\n"
3038    "Key ID: %s\r\n"
3039    "Algorithm: %s\r\n"
3040    "Size: %s\r\n"
3041    "Created: %s\r\n"
3042    "Expires: %s\r\n"
3043    "Validity: %s\r\n"
3044    "Cipher: %s\r\n"
3045    "%s\r\n"
3046    msgstr ""
3047    "Type: %s\r\n"
3048    "Key ID: %s\r\n"
3049    "Algorithmus: %s\r\n"
3050    "Gr��e: %s\r\n"
3051    "Erstellt: %s\r\n"
3052    "Ablauf: %s\r\n"
3053    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3054    "Cipher: %s\r\n"
3055    "%s\r\n"
3056    
3057    msgid "Set &default"
3058    msgstr "Als &Standard"
3059    
3060    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
3061    msgstr ""
3062    
3063    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
3064    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
3065    
3066    msgid "Backup to GPG &home folder"
3067    msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"
3068    
3069    msgid "Backup to:"
3070    msgstr "Backup nach:"
3071    
3072    msgid "Photo-ID not checked."
3073    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3074    

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.33

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26