/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 89 by twoaday, Tue Nov 22 09:03:16 2005 UTC revision 170 by twoaday, Mon Jan 30 12:42:57 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
# Line 10  Line 10 
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13    # Do _NOT_ translate the (*.xxx) entries!!!
14  msgid ""  msgid ""
15  msgstr ""  msgstr ""
16  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.6\n"
17  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-29 18:26+0100\n"
19    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
23  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25    
26  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:166
27  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
28    msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
29    
30    #: Src/WinPT.cpp:167 Src/WinPT.cpp:198 Src/WinPT.cpp:248 Src/WinPT.cpp:252
31    #: Src/WinPT.cpp:415 Src/WinPT.cpp:422 Src/WinPT.cpp:467 Src/WinPT.cpp:495
32    #: Src/WinPT.cpp:504 Src/WinPT.cpp:508 Src/WinPT.cpp:525 Src/WinPT.cpp:595
33    #: Src/WinPT.cpp:608 Src/WinPT.cpp:655 Src/WinPT.cpp:681 Src/WinPT.cpp:698
34    #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:923
35    #: Src/wptGPG.cpp:932 Src/wptGPG.cpp:942 Src/wptMainProc.cpp:345
36    #: Src/wptMainProc.cpp:527
37    msgid "WinPT Error"
38    msgstr "WinPT Fehler"
39    
40    #: Src/WinPT.cpp:197
41    msgid "No useable secret key found."
42    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
43    
44    #: Src/WinPT.cpp:247
45    msgid "Could not read GnuPG version."
46    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
47    
48    #: Src/WinPT.cpp:253
49  #, c-format  #, c-format
50  msgid ""  msgid ""
51  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53  msgstr ""  msgstr ""
54  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
55  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
56    
57  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:281
58  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
60    
61    #: Src/WinPT.cpp:282 Src/WinPT.cpp:300 Src/WinPT.cpp:311
62    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:537
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:701 Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:722 Src/wptKeyserverDlg.cpp:728
71    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:734
72    msgid "Keyserver"
73    msgstr "Schl�sselserver"
74    
75    #: Src/WinPT.cpp:299
76    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78    
79    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80    #: Src/WinPT.cpp:414
81    msgid "Cryptographic selftest failed."
82    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83    
84    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85    #: Src/WinPT.cpp:421
86    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
88    
89    #: Src/WinPT.cpp:468
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
93  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
94    "%s."
95  msgstr ""  msgstr ""
96  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
98    "%s"
99    
100  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:472
101    msgid "Select GPG Public Keyring"
102    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
103    
104    # XXX: the \0\0 problem
105    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
106    #: Src/WinPT.cpp:494
107    msgid "GPG home directory could not be determited."
108    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
109    
110    #: Src/WinPT.cpp:502
111  msgid ""  msgid ""
112  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
113  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
114  msgstr ""  msgstr ""
115  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
116  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
117    
118  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
119    #: Src/WinPT.cpp:517
120  msgid ""  msgid ""
121  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
122  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
123  "\n"  "\n"
124  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
125  msgstr ""  msgstr ""
126  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
127  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
128  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
129  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
130    
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
132  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
133  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
134  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:550 Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
135    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:801
136    msgid "Wipe Free Space"
137    msgstr "Freien Speicher L�schen"
138    
139  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:594
140  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
141  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
142    
143  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:608
144    msgid "Could not create window"
145    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
146    
147    #: Src/WinPT.cpp:679
148  msgid ""  msgid ""
149  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
150  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
151  msgstr ""  msgstr ""
152  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
153  "%s\n"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
154    
155  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:682
156  msgid ""  msgid ""
157  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
158  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
159  msgstr ""  msgstr ""
160  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
161  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
162    
163    #: Src/WinPT.cpp:699
164  #, c-format  #, c-format
165  msgid ""  msgid ""
166  "%s does not exit.\n"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
167  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
168    "\n"
169    "%s: public key not found."
170  msgstr ""  msgstr ""
171  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
172  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "gefunden werden.\n"
173    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
174  #, c-format  "\n"
175  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "&Change"  
 msgstr "&�ndern"  
176    
177  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
178  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
179    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
180    
181  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
182  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
183    msgstr "�ber GnuPG"
184    
185  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1751
186  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
187    msgid "About WinPT"
188    msgstr "�ber WinPT"
189    
190  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
191  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
192    msgstr "Gew�hrleistung"
193    
194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
195  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
196  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
197    
198  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
199  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
200    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
201    
202  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
203  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
204    msgstr ""
205    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
206    
207  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
208  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
209    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
210    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
211    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
212    "version."
213    msgstr ""
214    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
215    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
216    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
217    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
218    
219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
220  msgid "&Disable"  msgid ""
221  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
222    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
223    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
224    msgstr ""
225    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
226    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
227    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
228    
229  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
230  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
231    msgid "&About GPG..."
232    msgstr "�ber &GPG"
233    
234  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
235  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1935
236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
237    msgid "&Help"
238    msgstr "&Hilfe"
239    
240    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
241    msgid "Card Manager"
242    msgstr "Kartenmanager"
243    
244  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
245  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
246    msgstr "Kein Fingerabdruck"
247    
248  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
249  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
250    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
251    
252  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
253  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
254    msgstr "Keine PINs gefunden."
255    
256    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
264    #: Src/wptMainProc.cpp:296
265    msgid "Card Edit"
266    msgstr "Karten-Editor"
267    
268  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
269  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
270    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
271    
272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
273  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
274  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
275    
276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
277  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
278  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
279    
280  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
281  msgstr "&Importieren"  #, c-format
282    msgid "Could not modify card attribute: %s"
283    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
284    
285    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
286    msgid "Card attribute changed."
287    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
288    
289  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
290  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
291    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
292    
293    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
294    msgid "Please enter the 'User PIN'"
295    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
296    
297  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
298  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
299    msgstr "Bitte PIN eingeben"
300    
301  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
302  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
303    msgid ""
304    "%s\n"
305    "Name: %s %s\n"
306    "Serial-No: %s\n"
307    msgstr ""
308    "%s\n"
309    "Name: %s %s\n"
310    "Serien-Nr: %s\n"
311    
312  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
313  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
314    msgid ""
315    "This operation will override the keys on the card.\n"
316    "Still proceed?"
317    msgstr ""
318    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
319    "Trotzdem fortfahren?"
320    
321    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
322  msgid "&Name"  msgid "&Name"
323  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
324    
325  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
326  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
327    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
328    
329  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
330  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
331    msgstr "&Ablaufdatum"
332    
333  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
334  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
335    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
336    
337  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
338  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
339    msgstr "&Niemals"
340    
341  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
342  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
343    msgstr "E-Mail-&Adresse"
344    
345  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
346  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
347    msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
348    
349  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
350  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
351    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
352    
353  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
354  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
355    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
356    
357  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
358  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
359    msgstr "Bitte Namen eingeben."
360    
361  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
362  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
363    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
364    
365  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
366  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
367    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
368    
369  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
370  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
371    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
372    
373  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
374  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
375  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
376    
377  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
378  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
379    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
380    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
381    
382  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
383  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
384    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
385    
386  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
387  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
388    msgid ""
389    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
390    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
391    msgstr ""
392    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
393    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
394    
395  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
396  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
397    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
398    
399  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
400  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
401    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
402    
403  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
404  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
405    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
406    
407  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
408    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
409  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
410    
411  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
412    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
413  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
414    
415  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
416  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
417  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
418    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
419    
420  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
421  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
422    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
423    
424  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
425  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
426    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
427    
428  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
429  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
430    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
431    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
432    
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
434  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
435  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Karten-Status"
436    
437    #: Src/wptCardManager.cpp:54
438  msgid ""  msgid ""
439  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
440  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
441  msgstr ""  msgstr ""
442  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
443  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
444    
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
446  msgid "Add"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1233
447  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
448    msgid "user ID not found"
449    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
450    
451  msgid "Add Photo"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
453    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1271
454    #: Src/wptFileManager.cpp:1322
455    msgid "Decryption"
456    msgstr "Entschl�sselung"
457    
458  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1323
459  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #, c-format
460    msgid ""
461    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
462    "Decryption failed: secret key not available."
463    msgstr ""
464    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
465    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
466    
467  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
468  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #, c-format
469    msgid "Unsupported algorithm: %s"
470    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
471    
472  msgid "Add Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
473  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
474    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
475    msgstr ""
476    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
477    
478  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
479  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
480    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
481    #: Src/wptKeyManager.cpp:798 Src/wptKeyManager.cpp:998 Src/wptSymEnc.cpp:90
482    msgid "GnuPG Status: Finished"
483    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
484    
485  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
486  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
487    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
488    
489  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
490  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
491    msgstr ""
492    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
493    
494  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
495  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
496    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
497    
498  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
499  msgstr "Algorithmus"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
500    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
501    
502  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
503  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "WinPT Verify"
504    msgstr "WinPT �berpr�fung"
505    
506    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
507    #, c-format
508  msgid ""  msgid ""
509  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "%s\n"
510  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "%s\n"
511    "Signature made: %s\n"
512    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
513  msgstr ""  msgstr ""
514  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "%s\n"
515  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "%s\n"
516    "Signatur erstellt: %s\n"
517    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
518    
519  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
520  msgid "Always on Top"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
521  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
522    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
523    #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
524    #: Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509 Src/wptMainProc.cpp:513
525    msgid "Clipboard"
526    msgstr "Zwischenablage"
527    
528  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
529  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "File Open"
530  msgstr ""  msgstr "Datei �ffnen"
 "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
531    
532  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
533  msgid ""  msgid ""
534  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "The file you want to add is very large.\n"
535  "  \"%s\""  "Still proceed?"
536  msgstr ""  msgstr ""
537  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
538  "\n"  "Wirklich fortfahren?"
 "  \"%s\""  
   
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
539    
540  msgid "Backup"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
541  msgstr "Sicherung"  msgid "File Save"
542    msgstr "Datei speichern"
543    
544    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
545  #, c-format  #, c-format
 msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
 msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
 msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
 msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  
 msgstr ""  
 "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
546  msgid ""  msgid ""
547  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "\"%s\" already exists.\n"
548  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Replace existing file?"
 "key when communicating with you."  
549  msgstr ""  msgstr ""
550  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "\"%s\" existiert bereits.\n"
551  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
   
 msgid "C&hange"  
 msgstr "�&ndern"  
552    
553  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
554  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptMainProc.cpp:570
555    msgid "Clipboard Editor"
556    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
557    
558  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
559  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid "&Copy"
560  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgstr "&Kopieren"
 msgstr ""  
 "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
 "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  
561    
562  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
563  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Clea&r"
564    msgstr "&L�schen"
565    
566  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
567  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
568    msgid "&Load"
569    msgstr "&Laden"
570    
571  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
572  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
573    msgid "&Save"
574    msgstr "&Speichern"
575    
576  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
577  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Add quotes"
578    msgstr "'>' hinzuf�gen"
579    
580  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1934
581  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
582    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
583    msgid "&Close"
584    msgstr "&Schliessen"
585    
586  msgid "Card attribute changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
587  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
588    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
589    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
590    
591  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
592  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
593    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
594    #: Src/wptMainProc.cpp:209
595    msgid "Encryption"
596    msgstr "Verschl�sseln"
597    
598  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
599  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "&Find"
600    msgstr "&Suche"
601    
602    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
603    #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
604    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
605    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
606    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:431
607    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:642
608    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
609    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
610    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
611    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
612    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
613    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
614    msgid "&Cancel"
615    msgstr "&Abbrechen"
616    
617  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
618  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "You must select at least one key."
619    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
620    
621  msgid "Choose File to save the Certificate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
622  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
623    #, c-format
624    msgid "No recipient found with '%s'"
625    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
626    
627  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
628  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Key Import Statistics"
629    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
630    
631  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
632  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
633    msgid "Could not get default key."
634    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
635    
636  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
637  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
638    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
639    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
640    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
641    #: Src/wptFileManager.cpp:1086 Src/wptFileManager.cpp:1104
642    #: Src/wptFileManager.cpp:1366 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
643    msgid "Signing"
644    msgstr "Signieren"
645    
646  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
647  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #, c-format
648    msgid ""
649    "No key was chosen.\n"
650    "Use the GPG default key '%s'?"
651    msgstr ""
652    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
653    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
654    
655  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
656  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
657    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
658    msgid "Sign & Encrypt"
659    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
660    
661  msgid "Choose Signature Class"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
662  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
663    msgid "Select key for signing"
664    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
665    
666  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
667  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Signing key:"
668    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
669    
670  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1175
671  msgstr "Cipher"  msgid "No key was selected."
672    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
673    
674  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
675  msgid "Class"  msgid "Signature Information"
676  msgstr "Klasse"  msgstr "Signaturinformationen"
677    
678  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
679  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
680    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
681    #: Src/wptFileManager.cpp:1552 Src/wptFileManager.cpp:1607
682    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:550 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
683    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
684    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
685    #: Src/wptMainProc.cpp:416
686    msgid "Verify"
687    msgstr "�berpr�fen"
688    
689  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
690  msgstr "Zwischenablage"  #, c-format
691    msgid ""
692    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
693    "Cannot check signature: public key not found\n"
694    "\n"
695    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
696    msgstr ""
697    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
698    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
699    "\n"
700    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
701    
702  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
703  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Invalid signature state."
704    msgstr "Ung�ltige Signatur."
705    
706  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
707  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "Could not extract key or signature information."
708    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
709    
710  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
711  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "The signature is expired!"
712    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
713    
714  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
715  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
716    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
717    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
718    msgid "Save Plaintext"
719    msgstr "Klartext speichern"
720    
721  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
722  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "HTTP Key Import"
723    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
724    
725    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
726    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
727    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
728    
729  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
730  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Please enter a valid URL."
731  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
732    
733  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:753
734  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:811 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
735    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:861 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:911
736    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:950 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:957
737    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
738    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1122
739    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1257
740    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1265
741    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1270 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
742    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320
743    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
744    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384
745    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1391 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397
746    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
747    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457
748    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
749    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513
750    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1547 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1555
751    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1654 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1687
752    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1718
753    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
754    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849
755    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1860 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1864
756    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1915 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
757    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1936 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1965
758    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
759    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786
760    msgid "Key Edit"
761    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
762    
763  msgid "Could not  open volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
764  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
765    msgid "Enter preferred keyserver URL"
766    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
767    
768  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
769  msgid ""  msgid "Yes"
770  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "&Ja"
 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
771    
772  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
773  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "No"
774    msgstr "&Nein"
775    
776  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:231
777  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1088
778  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "OK"
779  "beenden?"  msgstr "OK"
780    
781  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
782  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Cancel"
783    msgstr "Abbrechen"
784    
785  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
786  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
787    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
788    
789  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
790  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
791    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
792    msgid "Cryptdisk Error"
793    msgstr "Cryptdisk Fehler"
794    
795  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
796    #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
797    msgid ""
798    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
799    "Please start the service and try again."
800  msgstr ""  msgstr ""
801  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
802    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
803    
804  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
805  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Please enter a name for the image file."
806    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
807    
808  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
809  msgid "Could not copy %s -> %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
810  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
811    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
812    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
813    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
814    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
815    msgid "Cryptdisk"
816    msgstr "Cryptdisk"
817    
818  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
819  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid ""
820    "This volume file already exists.\n"
821    "Do you want to overwrite it?"
822    msgstr ""
823    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
824    "�berschreiben?"
825    
826  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
827  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Cryptdisk Warning"
828    msgstr "Cryptdisk Warnung"
829    
830  msgid "Could not create file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
831  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgid "Please enter the size for the volume"
832    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
833    
834    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
835    #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
836    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
837    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
838    
839  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
840  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
841    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
842    
843  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
844  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "Cannot determine the number of drives."
845    msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
846    
847  msgid "Could not create window"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
848  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
849    msgid "Select Crypdisk Volume"
850    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
851    
852  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
853  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Please enter the name of the image file."
854    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
855    
856  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
857  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "Please enter a password."
858    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
859    
860  msgid "Could not empty Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
861  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
862    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
863    msgstr ""
864    "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
865    
866    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
867    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
868  #, c-format  #, c-format
869  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
870  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
   
 msgid "Could not extract data from the current window"  
 msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  
   
 msgid "Could not extract key or signature information."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
   
 msgid ""  
 "Could not find GPG config file.\n"  
 "Do you want to create a config file?"  
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
871    
872  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
873  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Please select one drive to umount."
874    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
875    
876    #: Src/wptErrors.cpp:47
877  #, c-format  #, c-format
878  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
879  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
   
 msgid "Could not find key."  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
880    
881    #: Src/wptErrors.cpp:52
882  #, c-format  #, c-format
883  msgid ""  msgid ""
884  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
885  "NOT exist."  "NOT exist."
886  msgstr ""  msgstr ""
887  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
888  "Datei existiert nicht."  "Datei existiert nicht."
889    
890  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
891  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
892  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
893    
894  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:79
895  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
896    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
897    
898  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:80
899  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
900    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
901    
902  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:81
903  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
904    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
905    
906  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:82
907  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
908    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
909    
910  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:83
911  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
912    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
913    
914  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:84
915  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
916    msgstr "Die Datei existiert nicht"
917    
918  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:85
919  msgid ""  msgid "Could not delete file"
920  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
921    
922  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
923  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
924  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
925    
926  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:87
927  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
928    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
929    
930  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptErrors.cpp:88
931  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
932    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
933    
934  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
935  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
936  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
937    
938  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptErrors.cpp:90
939  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
940    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
941    
942  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
943  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
944  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
945    
946  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:92
947  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
948    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
949    
950  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:93
951  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
952    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
953    
954  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:94
955  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
956    msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
957    
958  msgid "Could not open file"  #: Src/wptErrors.cpp:97
959  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
960    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
961    
962  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptErrors.cpp:98
963  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
964    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
965    
966  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:99
967  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
968    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
969    
970  msgid "Could not read file"  #: Src/wptErrors.cpp:100
971  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
972    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
973    
974  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptErrors.cpp:101
975  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
976    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
977    
978    #: Src/wptErrors.cpp:102
979  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
980  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
981    
982  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptErrors.cpp:103
983  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Socket timed out, no data"
984    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
985    
986  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptErrors.cpp:104
987  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
988    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
989    
990  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptErrors.cpp:105
991  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not register hotkey: "
992    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
993    
994  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:108
995  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not open directory"
996    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
997    
998  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:109
999  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not create directory"
1000    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1001    
1002  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1003  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not extract data from the current window"
1004    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1005    
1006  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptErrors.cpp:111
1007  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Could not load config file"
1008    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1009    
1010  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
1011  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "No data available"
1012  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1013    
1014  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1015  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "There is no card in the reader"
1016    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1017    
1018  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptErrors.cpp:117
1019  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "There was no reader found"
1020    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1021    
1022  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1023  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1024    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1025    
1026  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptErrors.cpp:119
1027  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Could not lock or unlock volume"
1028    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1029    
1030  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:120
1031  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not mount volume"
1032    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1033    
1034  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:121
1035  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not unmount volume"
1036    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1037    
1038  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:122
1039  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not  open volume"
1040    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1041    
1042  msgid "Could not set user ID window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1043  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptErrors.cpp:123
1044    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1045    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1046    
1047  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1048  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Could not query volume information"
1049    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1050    
1051  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1052  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #, c-format
1053    msgid "Unknown error=%d"
1054    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1055    
1056  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1057  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1058    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
1059    #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
1060    #: Src/wptFileManager.cpp:1457 Src/wptFileManager.cpp:1484
1061    #: Src/wptFileManager.cpp:1503 Src/wptFileManager.cpp:1761
1062    #: Src/wptFileManager.cpp:1823 Src/wptFileManagerDlg.cpp:497
1063    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1064    msgid "File Manager"
1065    msgstr "Dateimanager"
1066    
1067  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1068  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #, c-format
1069    msgid ""
1070    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1071    "Set attribute to normal?"
1072    msgstr ""
1073    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1074    "Auf Standard setzen?"
1075    
1076  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1077  msgstr "Erstellung"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1078    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1079    
1080  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1081  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1082  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1083  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1084  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1085  msgid "Cryptdisk"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1086    "Do you want to disable it?"
1087  msgstr ""  msgstr ""
1088    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1089    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1090    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1091    "\n"
1092    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1093    
1094  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011
1095  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1096    msgid "Status"
1097  msgid "Cryptdisk Warning"  msgstr "Status"
 msgstr "Cryptdisk Warnung"  
1098    
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1114
1100  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1101  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1102    msgid "Name"
1103    msgstr "Name"
1104    
1105  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1106  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Operation"
1107    msgstr "Prozess"
1108    
1109  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1110  msgid "Current Window"  msgid "Please select a file."
1111  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1112    
1113  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1114  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
1115    msgid ""
1116    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1117    "Do you really want to clearsign it?"
1118    msgstr ""
1119    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1120    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1121    
1122  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1123  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #, c-format
1124    msgid "\"%s\" does not exist"
1125    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1126    
1127  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1010 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1128  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1129    msgid "File Status"
1130    msgstr "Dateistatus"
1131    
1132  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1133  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1134    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1135    
1136  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1137  "Current data will be lost!\n"  msgid "Could not get default secret key."
1138  "Are you sure?"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
 msgstr ""  
 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
 "Sind Sie sicher?"  
1139    
1140  msgid "DNS Name"  #: Src/wptFileManager.cpp:1118 Src/wptFileManager.cpp:1402
1141  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:548 Src/wptMainProc.cpp:197
1142    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1143    msgid "Sign"
1144    msgstr "Signieren"
1145    
1146  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1131 Src/wptFileManagerDlg.cpp:546
1147  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1148    msgid "Encrypt"
1149    msgstr "Verschl�sseln"
1150    
1151  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1158 Src/wptFileManager.cpp:1189
1152  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194 Src/wptMainProc.cpp:411
1153    msgid "Symmetric"
1154    msgstr "Symmetrisch"
1155    
1156  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1157  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Encryption failed."
1158    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1159    
1160  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1161  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Good signature"
1162    msgstr "Korrekte Signatur"
1163    
1164  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1165  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "BAD signature"
1166    msgstr "Falsche Signatur"
1167    
1168  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1229
1169  msgstr "Entschl�sseln"  #, c-format
1170    msgid ""
1171    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1172    "%s from \"%s\""
1173    msgstr ""
1174    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1175    "%s von \"%s\""
1176    
1177    #: Src/wptFileManager.cpp:1234
1178  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Decrypt Verify"
1179  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1180    
1181  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1282
1182  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Choose Filename for Output"
1183    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1184    
1185  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1293
1186  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1187    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1188    
1189    #: Src/wptFileManager.cpp:1331 Src/wptFileManagerDlg.cpp:547
1190    msgid "Decrypt"
1191    msgstr "Entschl�sseln"
1192    
1193    #: Src/wptFileManager.cpp:1337
1194  #, c-format  #, c-format
1195  msgid ""  msgid ""
1196  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1199  msgstr ""
1199  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1200  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1201    
1202  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1379
1203  msgstr "Standard"  msgid "Enter filename for signed file"
1204    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1205    
1206  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1483
1207  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1208  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1209    
1210  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1211  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1503
1212  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "No files to check."
1213    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1214    
1215  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1520
1216    msgid "Select Data File"
1217    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1218    
1219    #: Src/wptFileManager.cpp:1522
1220    msgid "Selected Output File"
1221    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1222    
1223    #: Src/wptFileManager.cpp:1552
1224    msgid "Invalid file name. Exit"
1225    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1226    
1227    #: Src/wptFileManager.cpp:1654 Src/wptFileManager.cpp:1665
1228    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242 Src/wptImportList.cpp:414
1229    #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
1230    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
1231    #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1232    #: Src/wptKeyManager.cpp:647 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1233    msgid "Import"
1234    msgstr "Importieren"
1235    
1236    #: Src/wptFileManager.cpp:1662
1237  msgid ""  msgid ""
1238  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1239  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1240  "\n"  "\n"
1241  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1242  msgstr ""  msgstr ""
1243  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1244  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1245  "\n"  "\n"
1246  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1247    
1248  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptKeyManager.cpp:312
1249  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1250    msgid "No key was selected for export."
1251    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1252    
1253  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptFileManager.cpp:1711
1254  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1255    msgid "Export"
1256    msgstr "Exportieren"
1257    
1258  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1696 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1709
1259  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743
1260    msgid "Choose Name for Key File"
1261    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1262    
1263  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1715 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:990
1264  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
1265  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1266    msgid "GnuPG status"
1267    msgstr "GnuPG Status"
1268    
1269  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1715
1270  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1271    msgid "Finished (Output: %s)"
1272    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1273    
1274  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1762
1275  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1276    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1277    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1278    
1279  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1822
1280  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1281    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1282    
1283  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1827
1284  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Choose File Name for Output"
1285    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1286    
1287  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1896
1288  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1289    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1290    
1291  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1899
1292  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1293    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1294    
1295  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1899 Src/wptFileManager.cpp:1906
1296  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encrypt Directory"
1297    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1298    
1299  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1906
1300  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not create zip archive."
1301    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1302    
1303  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1304  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "File Encrypt"
1305    msgstr "Datei verschl�sseln"
1306    
1307  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:279
1308  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Text Output"
1309    msgstr "&Textausgabe"
1310    
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1312  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1313  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1314    
1315  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1316  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1317  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1318  "\n"  
1319  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1320  msgstr ""  msgid "&Select Key for signing"
1321  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
 "\n"  
 "%s"  
1322    
1323  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1324  msgid ""  msgid "Please select at least one recipient."
1325  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1326  "\n"  
1327  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1328  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1329  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1330  "\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1331  "%s"  
1332    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1333    #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1334    msgid "Key Import"
1335    msgstr "Schl�sselimport"
1336    
1337    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:207
1338  #, c-format  #, c-format
1339    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1340    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1341    
1342    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211 Src/wptFileManagerDlg.cpp:466
1343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1344    msgid "File"
1345    msgstr "Datei"
1346    
1347    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:239
1348  msgid ""  msgid ""
1349  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1350  "\n"  "\n"
1351  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1352  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1353  msgstr ""  msgstr ""
1354  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1355  "\n"  "\n"
1356  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1357  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
   
 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
 msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  
1358    
1359  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:278 Src/wptFileManagerDlg.cpp:330
1360  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "File Sign"
1361  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Datei signieren"
1362    
1363  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1364  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Normal Signature"
1365    msgstr "&Normale Signatur"
1366    
1367  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1368  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Detached Signature"
1369  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1370    
1371  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1372  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Cleartext Signature"
1373    msgstr "&Klartextsignatur"
1374    
1375  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1376  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Signature mode"
1377    msgstr "Signaturmodus"
1378    
1379  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1380  #, c-format  msgid "Options"
1381  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Optionen"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1382    
1383  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261
1384  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384
1385  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptKeyManager.cpp:716 Src/wptKeyManager.cpp:817
1386    #: Src/wptKeyManager.cpp:854 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1490
1387    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
1388    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
1389    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1699 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1390    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1391    msgid "Please select a key."
1392    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1393    
1394  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1395  msgstr "E&xportieren"  msgid "0 Objects marked"
1396    msgstr "0 Objekte markiert"
1397    
1398    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:394
1399    #, c-format
1400    msgid "%d Object(s) marked"
1401    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1402    
1403  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464 Src/wptMainProc.cpp:540
1404  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1405    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1406    
1407    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1408    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1409  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1410  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1411    
1412  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1413  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1414    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1415    
1416  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
1417  msgid ""  msgid "&Open..."
1418  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "�&ffnen.."
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1419    
1420  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1421  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1422    msgstr "&Verschl�sseln"
1423    
1424  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1425  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1426    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1427    
1428  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1429  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1430    msgstr "&Entschl�sseln"
1431    
1432  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1433  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1434    msgid "&Sign"
1435    msgstr "&Signieren"
1436    
1437  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptFileManagerDlg.cpp:549
1438  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1439    msgid "Sign && Encrypt"
1440    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1441    
1442  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1443  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1444    msgstr "�ber&pr�fen"
1445    
1446  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1447  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1448    msgstr "S&ymmetrisch"
1449    
1450  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1451  msgid ""  msgid "&Import"
1452  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1453    
1454  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1455  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1456    msgstr "E&xportieren"
1457    
1458    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1459    # msgstr ""
1460    # XXX \0\0 problem again
1461    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptMainProc.cpp:410
1462  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1463  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1464    
1465  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1466  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1467    msgstr "&Reset"
 msgid "Expire Subkey"  
 msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
   
 msgid "Expired"  
 msgstr "Abgelaufen"  
1468    
1469  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1470  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1471    msgid "Always on Top"
1472    msgstr "Immer im Vordergrund"
1473    
1474  msgid "Export"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1475  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1476    msgid "&Paste"
1477    msgstr "&Einf�gen"
1478    
1479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1480  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1481  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "&Select All"
1482    msgstr "Alles &markieren"
1483    
1484  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1485  msgstr "Exportierbar"  msgid "&Preferences"
1486    msgstr "&Einstellungen"
1487    
1488  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1489  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1490    msgid "Send as Mail"
1491    msgstr "Als Mail versenden"
1492    
1493  msgid "FINGER Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1494  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1495    msgid "&List Packets"
1496    msgstr "Pakete an&zeigen"
1497    
1498  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1499  msgstr "Datei"  msgid "&Wipe"
1500    msgstr "&L�schen"
1501    
1502  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1503  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Wipe"
1504    msgstr "L�schen"
1505    
1506  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1507  msgstr "Dateiimport"  msgid "List Packets"
1508    msgstr "Pakete anzeigen"
1509    
1510  msgid "File Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1511  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:598
1512    msgid "&Calc Digest"
1513    msgstr "Digest &berechnen"
1514    
1515  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1516  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:753
1517    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1518    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1519    
1520  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:754 Src/wptMainProc.cpp:97
1521  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "&Yes"
1522    msgstr "&Ja"
1523    
1524  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:755 Src/wptMainProc.cpp:98
1525  msgstr "Datei speichern"  msgid "&No"
1526    msgstr "&Nein"
1527    
1528  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:798
1529  msgstr "Datei signieren"  msgid "Operation Status: Error"
1530    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1531    
1532  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:799
1533  msgstr "Dateistatus"  msgid "Operation Status: Done."
1534    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1535    
1536  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:842
1537  msgstr "Datei�berpr�fung"  #, c-format
1538    msgid ""
1539    "Total Capacity: %12sk\n"
1540    "Free Space    : %12sk"
1541    msgstr ""
1542    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1543    "Freier Platz   : %12sk"
1544    
1545  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1546  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "&Save additional information"
1547    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1548    
1549    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1550    msgid "Save to &file"
1551    msgstr "In &Datei sichern"
1552    
1553    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1554    msgid "Send to &clipboard"
1555    msgstr "An &Ablage senden"
1556    
1557  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1558  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1559    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1560    
1561  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1562  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1563  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1564    
1565    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1566  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1567  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1568    
1569  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1570  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1571  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1572    
1573  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1574  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1575    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1576    
1577  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1578  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1579  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1580    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1581    
1582  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1583  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1584    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1585    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1586    
1587  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1588  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1589    msgstr "WinPT Erster Start"
1590    
1591  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1592  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:831
1593    msgid ""
1594    "The selected keyring has the read-only file\n"
1595    "attribute. In this state you do not have write\n"
1596    "access. Do you want to remove the attribute?"
1597    msgstr ""
1598    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1599    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1600    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1601    
1602    #: Src/wptGPG.cpp:834
1603  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1604  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1605    
1606  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1607  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1608    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1609    
1610  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:839 Src/wptGPG.cpp:1119 Src/wptGPG.cpp:1128
1611  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1612  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1613    
1614    #: Src/wptGPG.cpp:851
1615    msgid ""
1616    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1617    "one or both of the selected keyrings.\n"
1618    "\n"
1619    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1620    "caused by another program which already opened the files.\n"
1621    msgstr ""
1622    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1623    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1624    "\n"
1625    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1626    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1627    
1628    #: Src/wptGPG.cpp:856
1629  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1630  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1631    
1632  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:880 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216
1633  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1634  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1635    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1636    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1661 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1637    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1638    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1639    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1640    #: Src/wptRegistry.cpp:609
1641    msgid "Preferences"
1642    msgstr "Einstellungen"
1643    
1644    #: Src/wptGPG.cpp:881
1645  #, c-format  #, c-format
1646  msgid ""  msgid ""
1647  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1648  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1649  msgstr ""  msgstr ""
1650  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1651  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1652    
1653  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:909
1654  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your public keyring"
1655    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1656    
1657  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:932
1658  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1659    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1660    
1661    #: Src/wptGPG.cpp:918
1662    msgid "Overwrite old public keyring?"
1663    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1664    
1665    #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:942
1666    msgid "Could not copy file."
1667    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1668    
1669    #: Src/wptGPG.cpp:929
1670    msgid "Please choose your secret keyring"
1671    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1672    
1673    #: Src/wptGPG.cpp:937
1674    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1675    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1676    
1677    #: Src/wptGPG.cpp:987 Src/wptGPG.cpp:1077 Src/wptGPG.cpp:1090
1678    msgid "Backup"
1679    msgstr "Sicherung"
1680    
1681    #: Src/wptGPG.cpp:987
1682    #, c-format
1683    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1684    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1685    
1686    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1687    #: Src/wptGPG.cpp:1078
1688    #, c-format
1689    msgid ""
1690    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1691    "Please insert/check the drive to continue."
1692    msgstr ""
1693    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1694    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1695    
1696    #: Src/wptGPG.cpp:1090
1697    #, c-format
1698    msgid "Invalid backup mode %d"
1699    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1700    
1701    #: Src/wptGPG.cpp:1118
1702    msgid "No GPG error description available."
1703    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1704    
1705    #: Src/wptGPGME.cpp:313
1706    msgid "Error during verification process."
1707    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1708    
1709    #: Src/wptGPGME.cpp:314
1710    msgid "The signature is good."
1711    msgstr "Die Signatur is gut."
1712    
1713    #: Src/wptGPGME.cpp:315
1714    msgid "The signature is BAD!"
1715    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1716    
1717    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1718    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1719    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1720    
1721    #: Src/wptGPGME.cpp:317
1722    msgid "No valid OpenPGP signature."
1723    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1724    
1725    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1726    msgid "Signature Error"
1727    msgstr "Fehler in Signatur"
1728    
1729    #: Src/wptGPGME.cpp:319
1730    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1731    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1732    
1733    #: Src/wptGPGME.cpp:320
1734    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1735    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1736    
1737    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1738    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1739    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1740    
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1742    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1743  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1744  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1745    
1746  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1747  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1748    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1749    
1750  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1751  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1752    msgid "GPG Config"
1753    msgstr "GPG Konfiguration"
1754    
1755  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1756  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1757    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1758    
1759  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1760  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1761    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1762    
1763  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1764  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Successfully saved."
1765    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1766    
1767  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1768  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid ""
1769    "Current data will be lost!\n"
1770    "Are you sure?"
1771    msgstr ""
1772    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1773    "Sind Sie sicher?"
1774    
1775    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1671
1776    #: Src/wptMainProc.cpp:588
1777    msgid "GnuPG Preferences"
1778    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1779    
1780    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1781  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1782  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1783    
1784  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1785  msgstr "GnuPG Status"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1786    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1787    
1788  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1789  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1790    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1791    
1792  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1793  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1794    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1795    
1796  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1797  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Comment in armored files"
1798    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1799    
1800    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1801    msgid "Encrypt to this key"
1802    msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1803    
1804  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1805  msgid "&Help"  msgid "General GPG options"
1806  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1807    
1808  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1809  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1810  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1811  "keyring."  msgid "Browse..."
1812  msgstr ""  msgstr "�ndern..."
1813  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1814  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1815  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "&Overwrite default settings"
1816    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1817    
1818  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:209
1819  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1820    msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1821    
1822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1823  msgid ""  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1824  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1825    
1826  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1827  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1828    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1829    
1830  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232
1831  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1832    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1833    
1834  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1835  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1836    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1837    
1838  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:257
1839  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1840    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1841    
1842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:291
1843  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Choose GPG home directory"
1844  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1845    
1846  msgid "Import"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:311
1847  msgstr "Importieren"  msgid "Choose locale directory"
1848    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1849    
1850  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1851  msgid "Import key to keyring"  msgid "Choose GPG binary"
1852  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1853    
1854  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1855  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "New Group"
1856  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Neue Gruppe"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
 msgstr ""  
 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1857    
1858  msgid "Info"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1859  msgstr "�ber"  msgid "Please enter the email address"
1860    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1861    
1862  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1863  #, c-format  msgid "Group manager"
1864  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Gruppenmanager"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1865    
1866  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1867  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1868    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1869    
1870  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1871  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1872    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1873    
1874  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1875  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1876    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1877    
1878  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1879  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1880  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1881    
1882  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1883  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1884    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1885    
1886  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1887  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1888    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1889    
1890  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1891  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1892    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1893    
1894    #: Src/wptHotkey.cpp:48
1895    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1896    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1897    
1898  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1899  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Unknown Hotkey"
1900    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1901    
1902  msgid ""  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1903  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1904  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1905  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1906  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1907  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1908    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1909    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1910    #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1911    #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:617
1912    #: Src/wptKeyManager.cpp:625 Src/wptKeyManager.cpp:716
1913    #: Src/wptKeyManager.cpp:745 Src/wptKeyManager.cpp:755
1914    #: Src/wptKeyManager.cpp:766 Src/wptKeyManager.cpp:792
1915    #: Src/wptKeyManager.cpp:817 Src/wptKeyManager.cpp:824
1916    #: Src/wptKeyManager.cpp:849 Src/wptKeyManager.cpp:854
1917    #: Src/wptKeyManager.cpp:882 Src/wptKeyManager.cpp:929
1918    #: Src/wptKeyManager.cpp:936 Src/wptKeyManager.cpp:996
1919    #: Src/wptKeyManager.cpp:1026 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1920    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1188 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
1921    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1491 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
1922    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1518 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528
1923    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1550
1924    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
1925    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1612 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
1926    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1927    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1928    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1815 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1996
1929    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1930    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1931    #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1932    msgid "Key Manager"
1933    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1934    
1935  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:227
1936  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1086 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
1937    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
1938    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1455 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
1939    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161
1940    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1941    msgid "Revoked"
1942    msgstr "Widerrufen"
1943    
1944    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
1945    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1084 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1317
1946    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158
1947    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1948    msgid "Expired"
1949    msgstr "Abgelaufen"
1950    
1951    #: Src/wptImportList.cpp:270
1952    msgid "secret key"
1953    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1954    
1955    #: Src/wptImportList.cpp:272 Src/wptKeylist.cpp:430
1956    msgid "public key"
1957    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1958    
1959    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1164
1960  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1961  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1962    
1963  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1964  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1965    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1966    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1967    msgid "User ID"
1968    msgstr "Benutzerkennung"
1969    
1970  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1971  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1972    msgid "Size"
1973    msgstr "Gr��e"
1974    
1975  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
1976  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1977  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1978  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1979  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1980  "\n"  msgid "Key ID"
1981  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1982    
1983  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1009
1984  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1116 Src/wptKeylist.cpp:559
1985  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1986  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1987  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
1988  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
1989  "\n"  
1990  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:554
1991  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1992  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "Type"
1993  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1994    
1995  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1996    #: Src/wptImportList.cpp:429
1997  msgid ""  msgid ""
1998  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1999  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 2001  msgstr ""
2001  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2002  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2003    
2004    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2005    #: Src/wptKeyCache.cpp:656
2006    msgid "Load GPG Keyrings..."
2007    msgstr "Lade GPG Keyrings"
2008    
2009    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2010    msgid "WinPT Key Caching"
2011    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2012    
2013    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2014    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2015    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2016    
2017    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2018    msgid "Key Cache"
2019    msgstr "Schl�ssel Cache"
2020    
2021    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:200
2022    msgid "Ultimate"
2023    msgstr "Absolut"
2024    
2025    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081
2026    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2027    msgid "Never"
2028    msgstr "Niemals"
2029    
2030    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:255
2031    msgid "user ID"
2032    msgstr "Benutzerkennung"
2033    
2034    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
2035    #, c-format
2036  msgid ""  msgid ""
2037  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2038  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2039  msgstr ""  msgstr ""
2040  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2041  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2042    
2043  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2044    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328
2045  msgid ""  msgid ""
2046  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2047  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2048  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2049  msgstr ""  msgstr ""
2050  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2051  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2052    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2053    
2054  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2055  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:329
2056    msgid ""
2057    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2058    "The image must be a JPEG file."
2059    msgstr ""
2060    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2061    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2062    
2063  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:430
2064  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
2065    msgid "Passphrase"
2066    msgstr "Passwort"
2067    
2068  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:332
2069  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2070    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2071    
2072  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2073  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Select Image File"
2074    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2075    
2076    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349
2077    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2078  msgstr ""  msgstr ""
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2079    
2080  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362
2081  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2082  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
2083    msgid "Add Photo"
2084    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2085    
2086    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2087  #, c-format  #, c-format
2088  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2089  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2090    
2091  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2092  msgid "Key Attributes"  msgid "Please enter a file name."
2093  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
   
 msgid "Key Cache"  
 msgstr "Schl�ssel Cache"  
2094    
2095  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
2096  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2097    "The JPEG is really large.\n"
2098    "Are you sure you want to use it?"
2099    msgstr ""
2100    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2101    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2102    
2103  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2104  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2105    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2106    
2107  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
2108  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2109    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2110    
2111  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:392 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:471
2112  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:553 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2113    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2114    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1568 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2115    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2116    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:359 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2117    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2118    msgid "GnuPG Status"
2119    msgstr "GnuPG-Status"
2120    
2121  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2122  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2123    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2124    msgstr ""
2125    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2126    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2127    
2128  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:429
2129  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2130    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2131    
2132  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:432 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:448
2133  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:454 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:889
2135    msgid "Add Revoker"
2136    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2137    
2138  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:448 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
2139  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1547
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1687 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1718
2141    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
2142    msgid "Please select a user ID."
2143    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2144    
2145  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:454 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2146  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2147    msgid "Please enter the passphrase."
2148    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2149    
2150  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:470
2151  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2152    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2153    
2154  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2155  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2156    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2157    
2158  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2159  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2160    msgstr "&E-Mail"
2161    
2162  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2163  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2164    msgstr "&Kommentar"
2165    
2166  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521
2167  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2168    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2169    
2170  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525
2171  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2172    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2173    msgid "UserID"
2174    msgstr "Benutzerkennung"
2175    
2176  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525
2177  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2178    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2179    msgstr ""
2180    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2181    
2182  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2183  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter an email address."
2184    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2185    
2186  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2187  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2188    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2189    
2190  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:553
2191  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2192    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2193    
2194  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:824
2195  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2196    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2197    
2198  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2199  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2200    msgstr "Schl�ssel Typ"
2201    
2202  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2203  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2204    msgstr "Gr��e in Bits"
2205    
2206    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2207  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2208  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2209    
2210  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685
2211  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2212    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2213    
2214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:691
2215  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:718 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:807
2216  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2217    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2218    
2219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:690
2220  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2221  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2222    
2223  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2224  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2225    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2226    
2227  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:807
2228  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:889
2229    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:950 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
2231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1517
2232    msgid "There is no secret key available!"
2233    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2234    
2235  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:764
2236  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2237    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2238    
2239  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:861
2240  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2241  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2242    
2243  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2244  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:351
2245  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Change Ownertrust"
2246  "\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2247    
2248  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:911 Src/wptKeyManager.cpp:232
2249  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Key status changed."
2250  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2251    
2252  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
2253  msgid ""  msgid ""
2254  "KeyID %s.\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2255  "Do you really want to export a revoked key?"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2256  msgstr ""  msgstr ""
2257  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2258  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2259    
2260  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962
2261  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Current (old) Passphrase"
2262    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2263    
2264  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:966
2265  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "New Passphrase"
2266    msgstr "Neues Passwort"
2267    
2268    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:973 Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2269    msgid ""
2270    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2271    "It is not suggested to use charset specific characters."
2272    msgstr ""
2273    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2274    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2275    
2276  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
2277  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2278    msgstr "Passwort �ndern"
2279    
2280    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:990
2281    msgid "Passphrase successfully changed."
2282    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2283    
2284  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1007 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2285  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2286    msgstr "Beschreibung"
2287    
2288  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
2289  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2290    msgstr "Verf�llt"
2291    
2292  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1122
2293  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not find key."
2294    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2295    
2296  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031
2297  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No subkey(s) found."
2298    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2299    
2300  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1113 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2301  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2302    msgid "Validity"
2303    msgstr "G�ltigkeit"
2304    
2305  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1115
2306  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Email"
2307    msgstr "Email"
2308    
2309  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1128
2310  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No user ID(s) found."
2311    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2312    
2313    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
2314  msgid ""  msgid ""
2315  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2316  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2317  "installed"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2318    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2319    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2320    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2321    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2322    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2323    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2324    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2325    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2326    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2327    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2328    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2329    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2330    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2331    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2332    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2333    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2334  msgstr ""  msgstr ""
2335  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2336  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2337  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2338    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2339  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2340  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2341    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2342  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2343  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2344  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2345    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2346    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2347    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2348    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2349    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2350    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2351    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2352    
 msgid "Locale directory (to access the translation files)"  
 msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  
2353    
2354  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1241
2355  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Edit Help"
2356  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2357    
2358    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1257
2359    msgid "Primary key can not be deleted!"
2360    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2361    
2362  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1265
2363  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2364    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2365    
2366    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
2367  #, c-format  #, c-format
2368  msgid ""  msgid ""
2369  "Make sure that the window contains text.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2370  "%s."  "\n"
2371    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2372    "be able to be decrypted.\n"
2373    "\n"
2374    "Do you really want to delete this subkey?"
2375  msgstr ""  msgstr ""
2376  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2377  "%s."  "\n"
2378    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2379    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2380    "\n"
2381    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2382    
2383  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283
2384  msgid ""  msgid "Delete Subkey"
2385  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2386    
2387    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1287
2388    msgid "Subkey successfully deleted."
2389    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2390    
2391    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2392  msgid ""  msgid ""
2393  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Key already expired.\n"
2394  "message that key generation was finished."  "\n"
2395    "Do you want to change the expiration date?"
2396  msgstr ""  msgstr ""
2397  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2398  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2399    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
 msgid "Name"  
 msgstr "Name"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
 msgid "Name and E-Mail Assignment"  
 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
   
2400    
2401  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1330
2402  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2403    msgstr "Ablaufdatum"
2404    
2405  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
2406  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2407    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2408    
2409  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357
2410  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2411    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2412    
2413  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1388
2414  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2415    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2416    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2417    "\n"
2418    "This command is only available to revoke single subkeys"
2419    msgstr ""
2420    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2421    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2422    "\n"
2423    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2424    
2425  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397
2426  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2427    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2428    
2429  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
2430  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2431    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2432    
2433  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418
2434  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2435    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2436    
2437  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
2438  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2439    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2440    
2441  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2442  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2443    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2444    
2445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
2446  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2447  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2448    
2449    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
2450  #, c-format  #, c-format
2451  msgid ""  msgid ""
2452  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2453  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2454    "Do you really want to revoke this user ID?"
2455  msgstr ""  msgstr ""
2456  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2457  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
   
2458    
2459  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2460  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Revoke User ID"
2461    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2462    
2463  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2464  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2465    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2466    
2467  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1565
2468  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2469    msgstr "Prim�r"
2470    
2471  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1568
2472  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2473    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2474    
2475    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1654
2476  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2477  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2478    
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1660
2480  #, c-format  msgid "MDC feature"
2481  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2482    
2483  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1662 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2484  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2485    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2486    
2487    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713
2488    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2489    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2490    
2491    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724
2492    #, c-format
2493  msgid ""  msgid ""
2494  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2495  "\n"  "\n"
2496  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Do you really want to delete this user ID?"
2497  msgstr ""  msgstr ""
2498  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2499  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
2500    
2501  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1742
2502  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete user ID"
2503    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2504    
2505  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2506  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2507    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2508    
2509  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1839
2510  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2511    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2512    
2513  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1860 Src/wptKeysignDlg.cpp:358
2514  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Key successfully signed."
2515    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2516    
2517  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1915
2518  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2519    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2520    
2521  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
2522  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2523    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2524    
2525  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2526  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1933
2527  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "Command>"
2528    msgstr "Kommando>"
2529    
2530  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1965
2531  msgstr "OK"  msgid "Please select a command."
2532    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2533    
2534  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1969
2535  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2536    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2537    
2538  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2539  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Don't know"
2540    msgstr "Ich weiss nicht"
2541    
2542  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2543  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I do NOT trust"
2544    msgstr "Kein Vertrauen"
2545    
2546  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2547  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust marginally"
2548    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2549    
2550  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2551  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust fully"
2552    msgstr "Volles Vertrauen"
2553    
2554  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2555  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "I trust ultimately"
2556    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2557    
2558  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2559  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2560    msgid ""
2561    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2562    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2563    "source...)?"
2564    msgstr ""
2565    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2566    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2567    
2568  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2569  msgstr "Prozess"  msgid "Please choose one entry."
2570    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2571    
2572  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2573  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2574    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1767 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2575    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2576    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2577    msgid "Ownertrust"
2578    msgstr "Besitzervertrauen"
2579    
2580  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2581  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2582    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2583    
2584  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2585    msgid "There are no preferences in the list."
2586    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2587    
2588    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2589    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2590    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2591    
2592    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2593    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2594    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2595    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2596    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2597    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1632 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2598    msgid "Key Generation"
2599    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2600    
2601    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2602  msgid ""  msgid ""
2603  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2604  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2605    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2606    "accident; so it is a good\n"
2607    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2608    "\n"
2609    "Backup your keyrings now?"
2610  msgstr ""  msgstr ""
2611  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2612  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2613    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2614    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2615    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2616    "\n"
2617    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2618    
2619  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2620  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2621    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2622    
2623  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2624  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2625    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2626    
2627  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2628  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #, c-format
2629    msgid "Could not copy %s -> %s"
2630    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2631    
2632  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2633  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2634    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2635    
2636  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2637  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2638    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2639    
2640  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2641  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2642    msgstr "DSA und RSA"
2643    
2644  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2645  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2646    msgstr "DSA nur signieren"
2647    
2648  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2649  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2650    msgstr "RSA nur signieren"
2651    
2652  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2653  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2654    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2655    
2656  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2657  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2658    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2659    
2660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2661  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2662  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2663  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2664    msgstr ""
2665    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2666    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2667    
2668  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2669  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2670    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2671    
2672  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2673  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2674    msgstr "&Ihr Name"
2675    
2676  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2677  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2678    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2679    
2680  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2681  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2682    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2683    
2684  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2685  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2686    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2687    
2688  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2689  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2690    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2691    
2692  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2693  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2694    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2695    
2696  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2697  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2698    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2699    
2700  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2701  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2702  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2703    
2704  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2705  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Key Generation completed"
2706    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2707    
2708  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2709  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2710    msgid "&Prefer RSA keys"
2711    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2712    
2713  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2714  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Real name:"
2715    msgstr "Ihr Name"
2716    
2717  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2718    msgid "Email address:"
2719    msgstr "E-Mail-&Adresse"
2720    
2721    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2722    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2723    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2724    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2725    
2726    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2727    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2728  msgid ""  msgid ""
2729  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2730  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2731  "source...)?"  "using belongs to us."
2732  msgstr ""  msgstr ""
2733    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2734    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2735    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2736    
2737  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2738  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2739    msgid ""
2740    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2741    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2742    "key when communicating with you."
2743    msgstr ""
2744    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2745    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2746    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2747    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2748    
2749    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2750    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2751    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
2752    msgid "Key Generation Wizard"
2753    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2754    
2755    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2756    msgid "E&xpert"
2757    msgstr "E&xperte"
2758    
2759    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2760  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2761  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2762    
2763  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2764  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2765    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2766    
2767  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2768  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2769    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2770    
2771  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2772  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2773    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2774    
2775  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2776  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2777    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2778    
2779  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2780  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2781    msgstr "\"Revocation certificates\""
2782    
2783  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2784  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2785    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2786    
2787  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2788  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2789    msgstr "Neue user ID's"
2790    
2791  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2792  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2793    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2794    
2795  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2796  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2797    msgstr "Neue Signaturen"
 msgid "Please enter a passphrase."  
 msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  
2798    
2799  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2800  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2801    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2802    
2803  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2804  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2805    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2806    
2807  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2808  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "No keys updated."
2809    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2810    
2811  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2812  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair"
2813    msgstr "Schl�sselpaar"
2814    
2815  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2816  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2817    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2818    
2819  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2820  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Public Key"
2821    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2822    
2823  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2824  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "None"
2825  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Keine"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2826    
2827  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2828  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Marginal"
2829    msgstr "Marginal"
2830    
2831  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2832  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2833    msgid "Full"
2834    msgstr "Voll"
2835    
2836  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2837  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Disabled"
2838    msgstr "Inaktiv"
2839    
2840  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2841  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "key pair"
2842    msgstr "Schl�sselpaar"
2843    
2844  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2845  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2846    msgid "Cipher"
2847    msgstr "Cipher"
2848    
2849  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2850  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2851    msgid "Trust"
2852    msgstr "Vertrauen"
2853    
2854  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:728 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2855  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2856    msgid "Invalid User ID"
2857    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2858    
2859    #: Src/wptKeylist.cpp:1001
2860  #, c-format  #, c-format
2861  msgid ""  msgid ""
2862  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2863  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2864    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2865    "\n"
2866    "Use \"%s\" anyway?"
2867  msgstr ""  msgstr ""
2868  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2869  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2870  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2871    "\n"
2872    "\"%s\" benutzen?"
2873    
2874  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1009 Src/wptKeylist.cpp:1072
2875  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2876    msgstr "Empf�nger"
2877    
2878    #: Src/wptKeylist.cpp:1073
2879    #, c-format
2880  msgid ""  msgid ""
2881  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2882    "Do you really want to export a revoked key?"
2883  msgstr ""  msgstr ""
2884  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2885    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2886    
2887    #: Src/wptKeylist.cpp:1175
2888    msgid "Secret Key List"
2889    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2890    
2891  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2892    msgid ""
2893    "This key has expired!\n"
2894    "Key check failed."
2895  msgstr ""  msgstr ""
2896  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2897    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2898    
2899  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2900  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2901    "This key has been revoked by its owner!\n"
2902    "Key check failed."
2903    msgstr ""
2904    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2905    "fehlgeschlagen."
2906    
2907  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2908  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2909    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2910    
2911  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2912  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2913    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2914    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2915    
2916  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2917  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2918    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2919    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2920    
2921  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2922  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2923    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2924    
2925  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2926  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2927    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2928    "Do you want to extract the key?"
2929    msgstr ""
2930    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2931    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2932    
2933  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2934  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2935    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2936    
2937  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:645
2938  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2939    "Key without a self signature was dectected!\n"
2940    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2941    msgstr ""
2942    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2943    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2944    
2945  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:541 Src/wptKeyManager.cpp:552
2946  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:566
2947    msgid "Key Import HTTP"
2948    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2949    
2950  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2951  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:541
2952    #, c-format
2953    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2954    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2955    
2956  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:592
2957  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Choose Name of the Key File"
2958    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
2959    
2960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:605
2961  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "File Import"
2962  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Dateiimport"
2963    
2964    #: Src/wptKeyManager.cpp:616
2965    msgid "Could not read key-data from file."
2966    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2967    
2968    #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2969    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2970    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2971    
2972    #: Src/wptKeyManager.cpp:722
2973    msgid "Delete Confirmation"
2974    msgstr "L�schen Best�tigen"
2975    
2976    #: Src/wptKeyManager.cpp:746
2977    #, c-format
2978  msgid ""  msgid ""
2979  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2980  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2981    "%s"
2982  msgstr ""  msgstr ""
2983  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2984  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2985    "%s"
2986    
2987  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2988  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:756
2989  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2990    msgid ""
2991    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2992    "\n"
2993    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2994    "messages you stored with this key any longer.\n"
2995    "\n"
2996    "%s"
2997    msgstr ""
2998    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2999    "\n"
3000    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3001    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3002    "\n"
3003    "%s"
3004    
3005    #: Src/wptKeyManager.cpp:763
3006  msgid ""  msgid ""
3007  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3008  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
3009  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
3010  msgstr ""  msgstr ""
3011  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3012  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3013  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3014    
3015    #: Src/wptKeyManager.cpp:825
3016    #, c-format
3017    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3018    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3019    
3020    #: Src/wptKeyManager.cpp:848
3021  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3022  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3023    
3024  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:928
3025  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
   
 msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
3026  msgstr ""  msgstr ""
3027  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
   
 msgid "Please select a command."  
 msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a file."  
 msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a key."  
 msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
   
 msgid "Please select a keyserver.conf file"  
 msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a reason."  
 msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
3028    
3029  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManager.cpp:935
3030  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3031    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3032    
3033  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1010
3034  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "Search"
3035    msgstr "Suchen"
3036    
3037  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1010
3038  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "Search for:"
3039    msgstr "Suche nach:"
3040    
3041  msgid "Please select one drive to umount."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3042  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1021
3043    #, c-format
3044    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3045    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3046    
3047  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3048  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3049    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3050    
3051  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3052  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #, c-format
3053    msgid "Default Key: %s"
3054    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3055    
3056  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3057  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #, c-format
3058    msgid "Default Key: 0x%s"
3059    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3060    
3061    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3062  #, c-format  #, c-format
3063  msgid ""  msgid "%d secret keys"
3064  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
 "is too old."  
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3065    
3066  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3067  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3068  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #, c-format
3069    msgid "%d keys"
3070    msgstr "%d Schl�ssel"
3071    
3072  msgid "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3073  msgstr "Port"  msgid "Key"
3074    msgstr "Schl�ssel"
3075    
3076  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1202
3077  msgstr "Einstellungen"  msgid "Groups"
3078    msgstr "Gruppen"
3079    
3080  msgid "Preferred keyserver successfully set."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3081  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3082    msgid "Send Mail..."
3083    msgstr "E-Mail versenden..."
3084    
3085  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3086  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3087    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3088    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3089    
3090  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3091  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3092    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3093    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3094    
3095  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3096  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3097    msgid "Search...\tCtrl+F"
3098    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3099    
3100  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3101  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3102    msgid "Select All\tCtrl+A"
3103    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3104    
3105  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3106  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Quit"
3107    msgstr "&Beenden"
3108    
3109  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3110  msgstr "Protokoll"  msgid "&Expert"
3111    msgstr "&Experte"
3112    
3113  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3114  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Normal"
3115    msgstr "&Normal"
3116    
3117  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3118  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3119    msgid "&Delete"
3120    msgstr "&L�schen"
3121    
3122  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3123  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&Revoke Cert"
3124    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3125    
3126  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3127  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&List Signatures"
3128    msgstr "Signaturen anzeigen"
3129    
3130  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1558
3131  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3132    msgid "List Trust Path"
3133    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3134    
3135  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3136  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "&Export..."
3137    msgstr "&Exportieren..."
3138    
3139  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3140  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "&Import..."
3141    msgstr "&Importieren..."
3142    
3143  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3144  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3145    msgid "&Properties"
3146    msgstr "&Eigenschaften"
3147    
3148  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3149  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "E&xport Secret Key"
3150    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3153  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Re&load Key Cache"
3154  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3155    
3156  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3157  msgstr "Ihr Name"  msgid "R&everify Signatures"
3158    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
 msgid "Really receive all missing keys?"  
 msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
   
 msgid "Recipients"  
 msgstr "Empf�nger"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
 msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
 msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
   
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3161  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3162  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3163    
3164  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3165  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Info"
3166    msgstr "�ber"
3167    
3168  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3169  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3170    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3171    
3172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3173  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3174  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3175  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3176    
3177  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3178  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3179    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3180    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3181    
3182  msgid "Repeat Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3183  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3184    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3185    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3186    
3187  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3188  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Copy Key to Clipboard"
3189    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3190    
3191  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3192  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Refresh from Keyserver"
3193    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3194    
3195  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3196  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3197    msgid "Set Implicit &Trust"
3198    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3199    
3200  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3201  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "&Enable"
3202    msgstr "&Aktivieren"
3203    
3204  msgid "Revoke user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3205  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3206    msgid "&Disable"
3207    msgstr "&Deaktivieren"
3208    
3209  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3210  msgstr "Widerrufen"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3211    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3212    
3213  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3214  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3215    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3216    
3217  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3218  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3219    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3220    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3221    
3222  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3223  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3224    msgid "Set as Default Key"
3225    msgstr "Setze als Default Key"
3226    
3227  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3228  msgstr "Suchen"  msgid "Key..."
3229    msgstr "Schl�ssel..."
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3232    msgid "User ID..."
3233    msgstr "Benutzerkennung..."
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3236    msgid "Photo ID..."
3237    msgstr "Photo ID..."
3238    
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3240    msgid "Revoker..."
3241    msgstr "Revoker..."
3242    
3243  msgid "Search for:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3244  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3245    msgid "Key Attributes"
3246    msgstr "Schl�sselattribute"
3247    
3248  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3249  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3250    msgid "Add"
3251    msgstr "Hinzuf�gen"
3252    
3253  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3254  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Send to Keyserver"
3255  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Sende an Keyserver"
3256    
3257  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1187
3258  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Could not set keylist window procedure."
3259    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3260    
3261  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3262  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1305
3263  msgid "Secure Attachment"  msgid "Generate new key pair"
3264  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3265    
3266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1309
3267  msgid "Secure Message"  msgid "Search for a specific key"
3268  msgstr "Sichere Nachricht"  msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3269    
3270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3271  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313
3272  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgid "Delete key from keyring"
3273    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3274    
3275  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3276  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Show key properties"
3277    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3278    
3279  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1321
3280  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Sign key"
3281    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3282    
3283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
3284  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Copy key to clipboard"
3285  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3286    
3287  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329
3288  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Paste key from clipboard"
3289    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3290    
3291  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3293    msgid "Import key to keyring"
3294    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3295    
3296  msgid "Select file name for output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1337
3298    msgid "Export key to a file"
3299    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3300    
3301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3302  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1456
3303  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgid "New"
3304    msgstr "Neu"
3305    
3306  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3307  msgid "Select key for signing"  msgid "Could not access public keyring"
3308  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3309    
3310  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3311  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:334
3312    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3313    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
3314    msgid "Key Signing"
3315    msgstr "Schl�sselsignierung"
3316    
3317  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
3318  msgid "Send as Mail"  msgid "Key already revoked!"
3319  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3320    
3321  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1539 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3322  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3323    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3324    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3325    msgid "Key Revocation Cert"
3326    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3327    
3328  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
3329  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3330    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3331    
3332  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
3333  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Key Signature List"
3334  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3335    
3336  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1598 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3337  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Key Properties"
3338    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3339    
3340  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1609
3341  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid ""
3342    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3343    "Do you really want to reload the keycache?"
3344    msgstr ""
3345    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3346    "Signierung etc.)\n"
3347    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3348    
3349  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
3350  msgstr "Signieren"  msgid "Smart Card support is not available."
3351    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3352    
3353  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1663 Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3354  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Keyserver Access"
3355    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3356    
3357  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1680
3358  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "GnuPG Options"
3359    msgstr "GnuPG Optionen"
3360    
3361  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
3362  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3363    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3364    
3365  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3366  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "You can only export one secret key."
3367    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3368    
3369  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3370  msgid "Sign non-revocably"  msgid ""
3371  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3372    "\n"
3373    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3374    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3375    "to copy the key to a safe place.\n"
3376    "\n"
3377    "Do you really want to export the key?"
3378    msgstr ""
3379    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3380    "\n"
3381    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3382    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3383    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3384    "\n"
3385    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3386    
3387  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3388  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "WARNING"
3389    msgstr "WARNUNG"
3390    
3391  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1814
3392  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "No key was selected, select all by default."
3393    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3394    
3395  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3396  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "I trust ultimately (implicit)"
3397  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3398    
3399  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3400  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3401    msgid "Unknown"
3402    msgstr "Unbekannt"
3403    
3404  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3405    #, c-format
3406    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3407  msgstr ""  msgstr ""
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature expires on"  
 msgstr "Signatur l�uft ab am"  
3408    
3409    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3410    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3411  #, c-format  #, c-format
3412  msgid ""  msgid ""
3413  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3414  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key ID: %s\r\n"
3415  "\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3416  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Size: %s bits\r\n"
3417    "Created: %s\r\n"
3418    "Expires: %s\r\n"
3419    "Validity: %s\r\n"
3420    "Cipher: %s\r\n"
3421    "%s\r\n"
3422  msgstr ""  msgstr ""
3423  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3424  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3425  "\n"  "Algorithmus: %s\r\n"
3426  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Gr��e: %s Bits\r\n"
3427    "Erstellt: %s\r\n"
3428  msgid "Signed"  "Ablauf: %s\r\n"
3429  msgstr "Signiert"  "G�ltigkeit: %s\r\n"
3430    "Cipher: %s\r\n"
3431  msgid "Signing"  "%s\r\n"
 msgstr "Signieren"  
   
 msgid "Signing &Key Properties"  
 msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  
   
 msgid "Signing key:"  
 msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
3432    
3433  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3434  msgstr "Gr��e"  msgid "&Change"
3435    msgstr "&�ndern"
3436    
3437  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3438  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "&Revokers"
3439    msgstr "\"&Revokers\""
3440    
3441  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3442  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Change &Password"
3443    msgstr "&Passwort �ndern"
3444    
3445  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3446  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Photo-ID not validated."
3447    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3448    
3449    # msgid "Unknown"
3450    # msgstr "Unbekannt"
3451    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335
3452  msgid ""  msgid ""
3453  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3454  "\n"  "You cannot change the ownertrust of such keys."
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3455  msgstr ""  msgstr ""
3456  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3457  "\n"  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3458    
3459  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:344
3460    msgid "WinPT Warning"
3461    msgstr "WinPT Warnung"
3462    
3463    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341
3464  msgid ""  msgid ""
3465  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3466  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3467    "\n"
3468    "Do you really want to continue?"
3469  msgstr ""  msgstr ""
3470  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3471  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3472    "Trotzdem fortfahren?"
 msgid "Status"  
 msgstr "Status"  
3473    
3474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:358
3475  #, c-format  msgid "Ownertrust successfully changed."
3476  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3477    
3478  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3479  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key Revokers"
3480    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3481    
3482  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3483  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid ""
3484    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3485    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3486    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3487    "key unusable!"
3488    msgstr ""
3489    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3490    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3491    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3492    "machen!"
3493    
3494    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3495    msgid "Reason for revocation"
3496    msgstr "Grund des Widerrufes"
3497    
3498    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3499    msgid "Optional description text"
3500    msgstr "Optionale Beschreibung"
3501    
3502  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3503  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3504    msgstr "&Passwort"
3505    
3506  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3507  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3508    msgstr "Ausgabedatei"
3509    
3510  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3511  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3512    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3513    
3514  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3515  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3516    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3517    
3518  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3519  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3520    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3521    
3522  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3523  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3524    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3525    
3526  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3527  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3528  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3529    
3530  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3531  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3532    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3533    
3534  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3535  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3536    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3537    
3538  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3539  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3540    msgstr "Algorithmus"
3541    
3542  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3543  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3544    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3545    
3546  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3547  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3548  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3549    
3550  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3551  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3552  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3553  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3554    
3555  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3556  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3557  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3558    
3559  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3560  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3561  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3562    
3563    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3564  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3565  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3566    
3567  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3568  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3569    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3570    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3571    
3572    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3573    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3574    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3575    
3576    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3577  msgid ""  msgid ""
3578  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3579  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3580  msgstr ""  msgstr ""
3581  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3582  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3583    
3584  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3585  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3586  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxy Fehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3587    
3588    # msgid "All Files (*.*)"
3589    # msgstr ""
3590    # XXX: \0\0 problem again
3591    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3592  msgid ""  msgid ""
3593  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3594  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3595  msgstr ""  msgstr ""
3596  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3597  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3600    msgid "Keyserver Error"
3601    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3602    
3603  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3604    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3605  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3606  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3607    
3608  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3609  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3610    msgstr "Keyserver Warnung"
 msgid ""  
 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
 "It is not suggested to use charset specific characters."  
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
 msgid ""  
 "The selected keyring has the read-only file\n"  
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
   
 msgid "The signature is expired!"  
 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
3611    
3612  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3613  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3614    msgid "Key '%s' successfully sent"
3615    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3616    
3617  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3618  msgid ""  msgid ""
3619  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3620  "\n"  "\n"
 "Create new default config file?"  
3621  msgstr ""  msgstr ""
3622  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3623  "\n"  "\n"
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
3624    
3625  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3626  # msgstr "Unbekannt"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3627    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
 msgid ""  
 "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
 "You cannot change the ownertrust of such keys."  
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
   
 msgid "There are no preferences in the list."  
 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
3628    
3629  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3630  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3631    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
 msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
 msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
   
 msgid "There is no secret key available!"  
 msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
   
 msgid "There is no text in the Clipboard"  
 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
 msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
 msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
   
 msgid "There was no reader found"  
 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
   
 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
 msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
3632    
3633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3634    msgid "Imported Keys"
3635    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3636    
3637    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3638  msgid ""  msgid ""
3639  "This is a non-valid key.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3640  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3641  "\n"  "installed"
 "Do you really want to continue?"  
3642  msgstr ""  msgstr ""
3643  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3644  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3645  "Trotzdem fortfahren"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3646    
3647    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3648    #, c-format
3649    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3650    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3651    
3652    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3653  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3654  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3655    
3656  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3657  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please select one of the servers."
3658    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
 msgid "This is not implemented yet!"  
 msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
   
 msgid ""  
 "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
 "Do you really want to reload the keycache?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3659    
3660  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3661  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3662  "Key check failed."  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3663    
3664  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3665  "This key has expired!\n"  msgid "DNS Name"
3666  "Key check failed."  msgstr "DNS Name"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3667    
3668  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3669  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Port"
3670    msgstr "Port"
3671    
3672  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3673  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Default"
3674  "\n"  msgstr "Standard"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3675    
3676  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3677  msgid ""  msgid "No space for new keyserver entry"
 "This operation will override the keys on the card.\n"  
 "Still proceed?"  
3678  msgstr ""  msgstr ""
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3679    
3680  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3681  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "HKP Keyserver"
3682    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3683    
3684    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3685    msgid "LDAP Keyserver"
3686    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3687    
3688  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3689  "This volume file already exists.\n"  msgid "Finger Keyserver"
3690  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Finger Keyserver"
3691  msgstr ""  
3692  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:755
3693  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:775
3694    msgid "Edit Keyserver"
3695    msgstr "Editiere Keyserver"
3696    
3697  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3698  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3699  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "&Add"
3700  "Free Space    : %12sk"  msgstr "&Hinzuf�gen"
3701  msgstr ""  
3702  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3703  "Freier Platz   : %12sk"  msgid "Type:"
3704    msgstr "Typ:"
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3707    msgid "Port:"
3708    msgstr "Port:"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3711    msgid "Host name:"
3712    msgstr "Rechnername:"
3713    
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3715    msgid "Please enter a host name"
3716    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3719    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3720    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3721    
3722  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3723  msgstr "Vertrauen"  msgid "&Receive"
3724    msgstr "&Empfangen"
3725    
3726  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3727  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Send key (default is receiving)"
3728    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3729    
3730  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3731  msgstr "Typ"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3732    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3733    
3734  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3735  msgstr "Absolut"  msgid "&Search"
3736    msgstr "&Suchen"
3737    
3738  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3739  msgstr "Unbekannt"  msgid "C&hange"
3740    msgstr "�&ndern"
3741    
3742  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3743  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Set &default"
3744    msgstr "Als &Standard"
3745    
3746  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3747  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "&Remove"
3748    msgstr "&Entfernen"
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3751    msgid "&Edit"
3752    msgstr "&Edtieren"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3755    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3756    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3757    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3758    msgid "Proxy Settings"
3759    msgstr "Proxy Einstellungen"
3760    
3761  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
3762  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Please select one of the keyservers."
3763  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3764    
3765  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3766  msgid "Unknown error=%d"  msgid "This is not implemented yet!"
3767  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3768    
3769  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3770  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Please enter the search pattern."
3771  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3772    
3773  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3774  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Only keyids are allowed."
3775    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3776    
3777  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
3778  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Only enter the name of the user."
3779    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3780    
3781  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3782  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3783    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3784    
3785  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3786  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Keyserver Searching"
3787    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3788    
3789  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3790  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #, c-format
3791    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3792    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3793    
3794  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3795  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3796    msgid "Keyserver Search"
3797    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3798    
3799  msgid "Valid"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3800  msgstr "G�ltig"  #, c-format
3801    msgid ""
3802    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3803    "\n"
3804    "  \"%s\""
3805    msgstr ""
3806    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3807    "\n"
3808    "  \"%s\""
3809    
3810  msgid "Validity"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3811  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "self signature"
3812    msgstr "Selbstsignatur"
3813    
3814    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3815    msgid "signature"
3816    msgstr "Signatur"
3817    
3818  msgid "Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3819  msgstr "�berpr�fen"  #, c-format
3820    msgid "%s %s signature"
3821    msgstr "%s %s Signatur"
3822    
3823  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3824  msgstr "WARNUNG"  msgid "Signature Properties"
3825    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3826    
3827  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3828  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Exportable"
3829    msgstr "Exportierbar"
3830    
3831  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3832  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3833  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Non-revocably"
3834    msgstr "Nicht widerrufbar"
3835    
3836  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3837  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3838    msgid "Class"
3839    msgstr "Klasse"
3840    
3841  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3842  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Expire date"
3843    msgstr "Ablaufdatum"
3844    
3845  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3846  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Issuer key"
3847    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3848    
3849  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3850  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Issuer key ID"
3851    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3852    
3853  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3854  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Non-exportable"
3855    msgstr "Nicht-exportierbar"
3856    
3857  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3858  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Really receive all missing keys?"
3859    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3860    
3861  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3862  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Signature &Properties"
3863    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3864    
3865  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3866  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Signing &Key Properties"
3867  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
3868    
3869  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3870  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3871  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
3872  msgstr ""  msgstr ""
3873  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3874  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "runterladen?"
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3875    
3876  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3877  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3878  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Key not found in keyring."
3879  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3880    
3881  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3882  msgstr "L�schen"  #, c-format
3883    msgid "Signature List for \"%s\""
3884    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3885    
3886  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3887  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "&Receive Key"
3888    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3889    
3890  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:308
3891  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Choose Signature Class"
3892    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3893    
3894    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3895    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3896  msgid ""  msgid ""
3897  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3898  "one or both of the selected keyrings.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
3899  msgstr ""  msgstr ""
3900  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3901  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
3902    
3903  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3904  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3905    msgid "(0) I will not answer (default)"
3906    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3907    
3908  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3909  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3910  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(1) I have not checked at all."
3911  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3912    
3913  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3914  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3915  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(2) I have done causal checking."
3916  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3917    
3918  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3919  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3920  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "(3) I have done very careful checkings."
3921  "\n"  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3922  "Still proceed?"  
3923  msgstr ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3924  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "never"
3925  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "niemals"
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3926    
3927    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3928  #, c-format  #, c-format
3929  msgid ""  msgid ""
3930  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2899  msgstr "" Line 3945  msgstr ""
3945  "\n"  "\n"
3946  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3947    
3948  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3949  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
3950    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3951    
3952  msgid "secret key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:263
3953  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3954    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3955    
3956  msgid "user ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3957  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Signature expires on"
3958    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3959    
3960  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3961  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3962  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Sign non-revocably"
3963  "\n"  msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3964    
3965  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3966  msgid ""  msgid "&Ask for certification level"
3967  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
 "\n"  
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3968    
3969  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:269
3970  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "&Show photo"
3971    msgstr "&Photo anzeigen"
3972    
3973  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
3974  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid "Could not get Key ID from key."
3975    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3976    
3977  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3978  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "This key is already signed by your key"
3979  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3980    
3981  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3982  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Trustlist"
3983  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Vertrauensliste"
3984    
3985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3986  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:94
3987  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgid "Delete Clipboard Contents"
3988    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3989    
3990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptMainProc.cpp:95
3991  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "&Remember the answer"
3992  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3993    
3994    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3995    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3996    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3997    
3998  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:197
3999  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "Could not access secret keyring."
4000    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
4001    
4002  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4003  msgid "Set as Default Key"  msgid "Text Input"
4004  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Texteingabe"
4005    
4006  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptMainProc.cpp:270
4007  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4008  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4009    
4010  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptMainProc.cpp:344
4011  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4012  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4013    
4014  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptMainProc.cpp:408
4015  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Edit Clipboard"
4016  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4017    
4018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptMainProc.cpp:409
4019  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "About..."
4020  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "�ber..."
4021    
4022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4023  msgid "New"  msgid "Decrypt/Verify"
4024  msgstr "Neu"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4025    
4026  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4027  msgid "&About GPG..."  #: Src/wptMainProc.cpp:429
4028  msgstr "�ber &GPG"  msgid "Current Window"
4029    msgstr "Aktuelles Fenster"
4030    
4031  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptMainProc.cpp:485
4032  msgid "&List Packets"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4033  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4034    
4035  msgid "List Packets"  #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4036  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "WinPT"
4037    msgstr "WinPT"
4038    
4039  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptMainProc.cpp:496
4040  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4041  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr ""
4042  msgid "Wipe Free Space"  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4043  msgstr "Freispeicher L�schen"  "beenden?"
4044    
4045  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptMainProc.cpp:528
4046  msgid "&Calc Digest"  #, c-format
4047  msgstr "Digest &berechnen"  msgid ""
4048    "Make sure that the window contains text.\n"
4049    "%s."
4050    msgstr ""
4051    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4052    "%s."
4053    
4054  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4055  msgid "Command>"  msgid "WinPT Preferences"
4056  msgstr "Kommando>"  msgstr "WinPT Einstellungen"
4057    
4058  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4059  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4060  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4061    msgid "MAPI Login failed."
4062    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4063    
4064  msgid "&Yes"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4065  msgstr "&Ja"  msgid "Could not sent mail."
4066    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4067    
4068  msgid "&No"  # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4069  msgstr "&Nein"  # msgstr ""
4070    # XXX: \0\0 problem again
4071    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4072    #, c-format
4073    msgid "GPG Public Key of %s"
4074    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4075    
4076  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4077  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Digest"
4078    msgstr "Pr�fsumme"
4079    
4080  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4081  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "&Save..."
4082    msgstr "&Speichern..."
4083    
4084    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4085    msgid "Save to clipboard"
4086    msgstr "In &Ablage speichern"
4087    
4088    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4089    msgid "Print Message Digest"
4090    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4091    
4092  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4093  msgid "Delete Clipboard Contents"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4094  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgid "Select file to save checksums"
4095    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4096    
4097  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4098  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #, c-format
4099  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4100    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4101    
4102  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4103  msgid "Change Card PIN"  msgid ""
4104  msgstr "Karten PIN �ndern"  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4105    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4106    "keyring."
4107    msgstr ""
4108    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4109    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4110    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4111    
4112  msgid "&Expire date"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4113  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Select file name for output"
4114    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4115    
4116  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4117  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4118    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4119    
4120    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4121    msgid "Select file name for input"
4122    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4123    
4124    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4125    msgid "Ownertrust succefully imported."
4126    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4127    
4128    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4129    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4130    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4131    msgid "&Hide Typing"
4132    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4133    
4134    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4135    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4136    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4137    
4138    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4139    #, c-format
4140    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4141    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4142    
4143    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4144    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4145    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4146    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4147    
4148    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4149    msgid "Please enter your passphrase"
4150    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4151    
4152  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4153  #, c-format  #, c-format
4154  msgid ""  msgid ""
4155  "Type: %s\r\n"  "Symmetric encryption.\n"
4156  "Key ID: %s\r\n"  "%s encrypted data."
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4157  msgstr ""  msgstr ""
4158  "Type: %s\r\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4159  "Key ID: %s\r\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4160    
4161  msgid "Set &default"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4162  msgstr "Als &Standard"  #, c-format
4163    msgid ""
4164    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4165    "user: \"%s\"\n"
4166    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4167    msgstr ""
4168    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4169    "Benutzer: \"%s\"\n"
4170    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4171    
4172  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4173  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  #, c-format
4174    msgid ""
4175    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4176    "user: \"%s\"\n"
4177    "%s key, ID %s\n"
4178    msgstr ""
4179    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4180    "user: \"%s\"\n"
4181    "%s key, ID %s\n"
4182    
4183  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4184  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #, c-format
4185    msgid ""
4186    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4187    "Card: %s"
4188    msgstr ""
4189    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4190    "Schl�ssel\n"
4191    "Karte: %s"
4192    
4193  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4194  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Passphrase Dialog"
4195    msgstr "Passwort Dialog"
4196    
4197  msgid "Backup to:"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4198  msgstr "Backup nach:"  msgid "Repeat Passphrase"
4199    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4200    
4201  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4202  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Enter Passphrase"
4203    msgstr "Passwort eingeben"
4204    
4205  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4206  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid ""
4207    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4208    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4209    "\n"
4210    "Still proceed?"
4211    msgstr ""
4212    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4213    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4214    "\n"
4215    "Trotzdem fortfahren?"
4216    
4217  msgid "Proxy host name or IP address"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4218  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgid "Please enter a PIN."
4219    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4220    
4221  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4222  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4223    msgid "PIN"
4224    msgstr "PIN"
4225    
4226  msgid "User name"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4227  msgstr "Benutzername"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4228    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4229    
4230  msgid "Password"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4231  msgstr "Passwort"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4232    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4233    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4234    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4235    
4236  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4237  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4238    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4239    
4240  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4241  msgstr ""  msgid "Do not use any &temporary files"
4242    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4243    
4244  msgid "Disabled"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4245  msgstr "Inaktiv"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4246    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4247    
4248    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4249    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4250    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4251    
4252    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4253    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4254    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4255    
4256    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4257    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4258    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4259    
4260    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4261    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4262    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4263    
4264    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4265    msgid "Backup to &keyring folder"
4266    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4267    
4268    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4269    msgid "Backup to:"
4270    msgstr "Backup nach:"
4271    
4272    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4273  msgid "Select &key list mode"  msgid "Select &key list mode"
4274  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4275    
4276    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4277  msgid "Select &wipe mode"  msgid "Select &wipe mode"
4278  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4279    
4280    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4281  msgid "Keyserver &config"  msgid "Keyserver &config"
4282  msgstr "Keyserver &Config"  msgstr "Keyserver &Config"
4283    
4284    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4285  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4286  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4287    
4288    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4289  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4290  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4291    
4292  msgid "Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4293  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "General options"
4294    msgstr "Allgemeine Optionen"
4295    
4296  msgid "Issuer key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4297  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Clipboard hotkeys"
4298    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4299    
4300  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4301  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Current window hotkeys"
4302    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4303    
4304  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4305  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid ""
4306    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4307    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4308    "it is safe to leave this flag untouched."
4309    msgstr ""
4310    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4311    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4312    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4313    
4314    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4315    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4316    msgid "Select GPG backup path"
4317    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4318    
4319  msgid "&Exit"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4320  msgstr "&Beenden"  msgid ""
4321    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4322    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4323    msgstr ""
4324    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4325    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4326    
4327  msgid "&Help"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4328  msgstr "&Hilfe"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4329    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4330    
4331  msgid "View"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4332  msgstr "Ansicht"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4333    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4334    
4335  msgid "Key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4336  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Hotkeys"
4337    msgstr "Tastenk�rzel"
4338    
4339    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4340    msgid "Could not create progress thread."
4341    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4342    
4343  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4344  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Invalid host/IP address."
4345    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4346    
4347  msgid "General GPG options"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4348  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "Invalid port number."
4349    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4350    
4351  msgid "General options"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4352  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4353    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4354    
4355    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4356    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4357    msgstr ""
4358    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4359    
4360  msgid "Clipboard hotkeys"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4361  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgid "Please enter a host name and a port."
4362    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4363    
4364  msgid "Current window hotkeys"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4365  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgid "Proxy host name or IP address"
4366    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4367    
4368  msgid "Add quotes"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4369  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid "Server requires &authentication"
4370    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4371    
4372    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4373    msgid "User name"
4374    msgstr "Benutzername"
4375    
4376  msgid "None"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4377  msgstr "Keine"  msgid "Password"
4378    msgstr "Passwort"
4379    
4380  msgid "&Cancel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4381  msgstr "&Abbrechen"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4382    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4383    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4384    
4385  msgid "&Show photo"  #: Src/wptRegistry.cpp:165
4386  msgstr "&Photo anzeigen"  msgid "GPG Detached Signature"
4387    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4388    
4389    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4390    msgid "GPG Encrypted Data"
4391    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4392    
4393    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4394    msgid "GPG Armored Data"
4395    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4396    
4397    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4398    msgid ""
4399    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4400    "a double click in the explorer.\n"
4401    "Do you want to continue?"
4402    msgstr ""
4403    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4404    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4405    "M�chten Sie fortfahren?"
4406    
4407  msgid "Designated Revoker Keys"  #: Src/wptRegistry.cpp:191
4408  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  msgid "WinPT WARNING"
4409    msgstr "WinPT WARNUNG"
4410    
4411    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4412    #, c-format
4413    msgid ""
4414    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4415    "application.\n"
4416    "Do you want to overwrite it?"
4417    msgstr ""
4418    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4419    "�berschreiben?"
4420    
4421    #: Src/wptRegistry.cpp:609
4422    msgid "Could not write to Registry."
4423    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4424    
4425    #: Src/wptSigList.cpp:52
4426    msgid "Valid"
4427    msgstr "G�ltig"
4428    
4429    #: Src/wptSigList.cpp:56
4430    msgid "Expiration"
4431    msgstr "Ablauf"
4432    
4433    #: Src/wptSigList.cpp:156
4434    msgid "  user ID not found"
4435    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4436    
4437    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4438    msgid "Symmetric Encryption"
4439    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4440    
4441    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4442    msgid "Data is too large for copying."
4443    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4444    
4445    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4446    msgid "Enter the text that was signed"
4447    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4448    
4449    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4450    msgid "Text Input from File"
4451    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4452    
4453    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4454    msgid "Signed"
4455    msgstr "Signiert"
4456    
4457    #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4458    #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.89  
changed lines
  Added in v.170

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26