/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 33 by twoaday, Tue Oct 25 07:46:20 2005 UTC revision 158 by twoaday, Wed Jan 18 13:28:05 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.5\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-24 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-18 13:44+0100\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:130
26    msgid "Could not create GPG home directory"
27  #, c-format  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28  msgid ""  
29  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:131 Src/WinPT.cpp:162 Src/WinPT.cpp:212 Src/WinPT.cpp:216
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:379 Src/WinPT.cpp:386 Src/WinPT.cpp:428 Src/WinPT.cpp:456
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:465 Src/WinPT.cpp:469 Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:556
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:615 Src/WinPT.cpp:636 Src/WinPT.cpp:653
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34    #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:527
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "WinPT Error"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "WinPT Fehler"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:161
40  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:211
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:217
48  msgid ""  #, c-format
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgid ""
50  "Set attribute to normal?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  msgstr ""  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgstr ""
53  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54    "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55  #, c-format  
56  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:245
57  "\"Subkey %s.\"\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "\n"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
60  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/WinPT.cpp:246 Src/WinPT.cpp:260 Src/WinPT.cpp:264 Src/WinPT.cpp:275
61  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945 Src/wptKeyserver.cpp:537
62  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
63  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:676 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:720 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  msgid "Keyserver"
72  #, c-format  msgstr "Schl�sselserver"
73  msgid "%d keys"  
74  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:261
75    #, c-format
76  #, c-format  msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
77  msgid "%d secret keys"  msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  
79    #: Src/WinPT.cpp:263
80  #, c-format  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
81  msgid ""  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
82  "%s\n"  
83  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
84  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:378
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "Cryptographic selftest failed."
86  msgstr ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
87  "%s\n"  
88  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
89  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:385
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
91    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
92  #, c-format  
93  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:429
94  "%s\n"  #, c-format
95  "Name: %s %s\n"  msgid ""
96  "Serial-No: %s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
97  msgstr ""  "Please check the GPG registry settings:\n"
98  "%s\n"  "%s."
99  "Name: %s %s\n"  msgstr ""
100  "Serien-Nr: %s\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
101    "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
102    "%s"
103  #, c-format  
104  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:433
105  "%s does not exit.\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
106  "Do you want to create this directory?"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
107  msgstr ""  
108  "%s existiert nicht.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #: Src/WinPT.cpp:434 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
110    msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
111  #, c-format  msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
114    #: Src/WinPT.cpp:455
115  msgid "&Change"  msgid "GPG home directory could not be determited."
116  msgstr "&�ndern"  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
117    
118  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/WinPT.cpp:463
119  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid ""
120    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
121  msgid "&Comment"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
122  msgstr "&Kommentar"  msgstr ""
123    "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
124  msgid "&Comment (optional)"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  
126    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
127  msgid "&Copy"  #: Src/WinPT.cpp:478
128  msgstr "&Kopieren"  msgid ""
129    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "\n"
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
133    msgstr ""
134  msgid "&Decrypt"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
135  msgstr "&Entschl�sseln"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
136    "beheben.\n"
137  msgid "&Delete"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
138  msgstr "&L�schen"  
139    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
140  msgid "&Detached Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
142    #: Src/WinPT.cpp:511 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
144  msgid "&Disable"  msgid "Wipe Free Space"
145  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
146    
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/WinPT.cpp:555
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid "Could not register window class"
149    msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
150  msgid "&Email"  
151  msgstr "&E-Mail"  #: Src/WinPT.cpp:569
152    msgid "Could not create window"
153    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
154  msgid "&Enable"  
155  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:634
156    msgid ""
157  msgid "&Encrypt"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
159    msgstr ""
160  msgid "&Expert"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
161  msgstr "&Experte"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
162    
163    #: Src/WinPT.cpp:637
164  msgid "&Export..."  msgid ""
165  msgstr "&Exportieren..."  "It seems that GPG is not set properly.\n"
166    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  msgstr ""
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
170    
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/WinPT.cpp:654
172  msgid "&Hide Typing"  #, c-format
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgid ""
174    "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
175  msgid "&Import"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
176  msgstr "&Importieren"  "\n"
177    "%s: public key not found."
178    msgstr ""
179  msgid "&Import..."  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
180  msgstr "&Importieren..."  "gefunden werden.\n"
181    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
182    "\n"
183  msgid "&Key Properties"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
185    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
186  msgid "&List Signatures"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
188    
189  msgid "&Load"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
190  msgstr "&Laden"  msgid "About GnuPG"
191    msgstr "�ber GnuPG"
192  msgid "&Name"  
193  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
194    #: Src/wptMainProc.cpp:576
195  msgid "&Never"  msgid "About WinPT"
196  msgstr "&Niemals"  msgstr "�ber WinPT"
197    
198  msgid "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
199  msgstr "&Normal"  msgid "Warranty"
200    msgstr "Gew�hrleistung"
201  msgid "&Normal Signature"  
202  msgstr "&Normale Signatur"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
203    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
204  msgid "&Open..."  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
205  msgstr "�&ffnen.."  
206    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
207  msgid "&Passphrase"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
208  msgstr "&Passwort"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
209    
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
211  msgid "&Paste"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
212  msgstr "&Einf�gen"  msgstr ""
213    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
215  msgid "&Prefer RSA keys"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgid ""
217    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
218  msgid "&Preferences"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
219  msgstr "&Einstellungen"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
220    "version."
221  msgid "&Properties"  msgstr ""
222  msgstr "&Eigenschaften"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
223    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
224  msgid "&Quit"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
225  msgstr "&Beenden"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
226    
227  msgid "&Real name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
228  msgstr "&Ihr Name"  msgid ""
229    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
230  msgid "&Receive"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
231  msgstr "&Empfangen"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
232    msgstr ""
233  msgid "&Receive Key"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
235    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
236  msgid "&Repeat passphrase"  
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
238    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
239  msgid "&Reset"  msgid "&About GPG..."
240  msgstr "&Reset"  msgstr "�ber &GPG"
241    
242  msgid "&Revoke"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
243  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802
244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
245  msgid "&Revokers"  msgid "&Help"
246  msgstr "\"&Revokers\""  msgstr "&Hilfe"
247    
248  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
249  msgstr "&Speichern"  msgid "Card Manager"
250    msgstr "Kartenmanager"
251  msgid "&Search"  
252  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
253    msgid "No Fingerprint"
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgstr "Kein Fingerabdruck"
255  msgid "&Select All"  
256  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
257    msgid "No OpenPGP smart card detected."
258  msgid "&Sign"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
259  msgstr "&Signieren"  
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:346
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  msgid "No PINs found."
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgstr "Keine PINs gefunden."
263    
264  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
265  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
268  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
269    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
270  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
271  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
272    #: Src/wptMainProc.cpp:296
273  msgid "&Wipe Original"  msgid "Card Edit"
274  msgstr "Original &l�schen"  msgstr "Karten-Editor"
275    
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
278    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
281    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
285    msgid "Invalid URL."
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Ung�ltige URL."
287  msgid "(1) I have not checked at all."  
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
289    #, c-format
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgid "Could not modify card attribute: %s"
291  msgid "(2) I have done causal checking."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
293    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgid "Card attribute changed."
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
297    #: Src/wptCardDlg.cpp:437
298  msgid "0. No reason specified"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
300    
301  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
303    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
304  msgid "2. Key is superseded"  
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
306    msgid "Please enter the PIN"
307  msgid "3. Key is no longer used"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  
309    #: Src/wptCardDlg.cpp:445
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  #, c-format
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  msgid ""
312    "%s\n"
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "Name: %s %s\n"
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Serial-No: %s\n"
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr ""
316    "%s\n"
317  msgid ""  "Name: %s %s\n"
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Serien-Nr: %s\n"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgid ""
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "Still proceed?"
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgstr ""
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgid "&Name"
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgstr "&Name"
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
333  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgid "&Expire date"
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgid "&Never"
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgstr "&Niemals"
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
350    msgid "Email &address"
351  msgid "About GnuPG"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
352  msgstr "�ber GnuPG"  
353    #: Src/wptCardDlg.cpp:606
354  msgid "About WinPT"  msgid "Overwrite old keys on the card"
355  msgstr "�ber WinPT"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
356    
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
359    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
360  msgid "About..."  
361  msgstr "�ber..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1566
362    msgid "Card Key Generation"
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
364  msgid "Add"  
365  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
366    msgid "Please enter your name."
367  msgid "Add Photo"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  
369    #: Src/wptCardDlg.cpp:635
370  msgid "Add Recipient"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
372    
373  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
375    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
376  msgid "Add Subkey"  
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
378    msgid "Please enter a valid e-mail address."
379  msgid "Add new Subkey"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
381    #: Src/wptCardDlg.cpp:654
382  msgid "Add new User ID"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
384    
385  msgid "Add user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
387    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
390    #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295
391  msgid "Algorithm"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
392  msgstr "Algorithmus"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
393    
394  #msgid "All Files (*.*)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
396    msgid ""
397  msgid ""  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr ""
400  msgstr ""  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
403    #: Src/wptCardDlg.cpp:718
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgid "Keys successfully created."
405  msgid "Always on Top"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  
407    #: Src/wptCardDlg.cpp:744
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgid "Please enter the old card PIN."
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
410  msgstr ""  
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
412    msgid "Please enter the new card PIN."
413  #, c-format  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
414  msgid ""  
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
416  "  \"%s\""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
417  msgstr ""  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
419  "\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
420  "  \"%s\""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
421    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
424    #: Src/wptCardDlg.cpp:779
425  msgid "BAD signature"  msgid "Change Card PIN"
426  msgstr "Falsche Signatur"  msgstr "Karten PIN �ndern"
427    
428  msgid "Backup"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
429  msgstr "Sicherung"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
430    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
431  #, c-format  
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "PIN successfully changed."
434    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
437  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
438    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  
441  msgstr ""  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  msgid "GPG Card Status"
443    msgstr "GPG Karten-Status"
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
445  msgid ""  #: Src/wptCardManager.cpp:54
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgid ""
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
448  "key when communicating with you."  "Press OK to continue or Cancel"
449  msgstr ""  msgstr ""
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
454    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
455  msgid "C&hange"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
456  msgstr "�&ndern"  msgid "user ID not found"
457    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
460    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
461  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1321
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgid "Decryption"
464  msgstr ""  msgstr "Entschl�sselung"
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
467    #, c-format
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgid ""
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
470    "Decryption failed: secret key not available."
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgstr ""
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
473    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
474  msgid "Card Edit"  
475  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
476    #, c-format
477  msgid "Card Key Generation"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
479    
480  msgid "Card Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
481  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
482    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
483  msgid "Card attribute changed."  msgstr ""
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
485    
486  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
487  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
488    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
489  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptKeyManager.cpp:699 Src/wptKeyManager.cpp:894 Src/wptSymEnc.cpp:90
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "GnuPG Status: Finished"
491    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
492  msgid "Change Passwd"  
493  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
494    msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
497    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
498  msgid "Choose Filename for Output"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr ""
500    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
501  msgid "Choose GPG binary"  
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
503    msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
504  msgid "Choose GPG config file"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  
506    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
507  msgid "Choose GPG home directory"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
509    
510  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "WinPT Verify"
512    msgstr "WinPT �berpr�fung"
513  msgid "Choose Signature Class"  
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
515    #, c-format
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgid ""
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "%s\n"
518    "%s\n"
519  msgid "Cipher"  "Signature made: %s\n"
520  msgstr "Cipher"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
521    msgstr ""
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  "%s\n"
523  msgid "Class"  "%s\n"
524  msgstr "Klasse"  "Signatur erstellt: %s\n"
525    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
526  msgid "Clea&r"  
527  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
528    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
529  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
530  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
531    #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptMainProc.cpp:513
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Clipboard"
534    msgstr "Zwischenablage"
535  msgid "Clipboard Editor"  
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
537    msgid "File Open"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgstr "Datei �ffnen"
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  
540    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "All Files (*.*)"
543    msgstr ""
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
546    msgid ""
547  #, c-format  "The file you want to add is very large.\n"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  "Still proceed?"
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr ""
550    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  "Wirklich fortfahren?"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
553    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
554  msgid "Could not  open volume"  msgid "File Save"
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgstr "Datei speichern"
556    
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
558  msgid ""  #, c-format
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgid ""
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "\"%s\" already exists.\n"
561  "\n"  "Replace existing file?"
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgstr ""
563  msgstr ""  "\"%s\" existiert bereits.\n"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
567    #: Src/wptMainProc.cpp:570
568  msgid "Could not access public keyring"  msgid "Clipboard Editor"
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
570    
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
572  msgstr ""  msgid "&Copy"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "&Kopieren"
574  "beenden?"  
575    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
576  msgid "Could not access secret keyring."  msgid "Clea&r"
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgstr "&L�schen"
578    
579  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
581    msgid "&Load"
582  msgid "Could not close file"  msgstr "&Laden"
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
586  msgstr ""  msgid "&Save"
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "&Speichern"
588    
589  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Add quotes"
591    msgstr "'>' hinzuf�gen"
592  #, c-format  
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1801
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
595    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
596  msgid "Could not copy file."  msgid "&Close"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgstr "&Schliessen"
598    
599  msgid "Could not create directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
601    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
602  msgid "Could not create file"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
604    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
605    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
606  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
608    msgid "Encryption"
609  msgid "Could not create progress thread."  msgstr "Verschl�sseln"
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
611    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
612  msgid "Could not create window"  msgid "&Find"
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgstr "&Suche"
614    
615  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
617    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
618  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
620    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:602
621  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
623    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
624  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:258 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
627    msgid "&Cancel"
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgstr "&Abbrechen"
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
630    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
631  msgid "Could not extract data from the current window"  msgid "You must select at least one key."
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
633    
634  msgid "Could not extract key or signature information."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
636    #, c-format
637  msgid ""  msgid "No recipient found with '%s'"
638  "Could not find GPG config file.\n"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
639  "Do you want to create a config file?"  
640  msgstr ""  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:68 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgid "Key Import Statistics"
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
643    
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
646    msgid "Key Import"
647  #, c-format  msgstr "Schl�sselimport"
648  msgid "Could not find key for '%s'"  
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
650    msgid "&Import"
651  msgid "Could not find key."  msgstr "&Importieren"
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
653    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:127
654  #, c-format  msgid ""
655  msgid ""  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "\n"
657  "NOT exist."  "The ownertrust values of these keys must be\n"
658  msgstr ""  "set manually via the Key Properties dialog."
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr ""
660  "Datei existiert nicht."  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
661    "\n"
662  msgid ""  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  
665  msgstr ""  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:130 Src/wptClipImportDlg.cpp:140
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1653
667  "um das Problem zu beheben?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
668    #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:579 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
671    msgid "Import"
672  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "Importieren"
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
674    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:147
675  msgid "Could not get GPG config file"  msgid ""
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  "Key without a self signature was dectected!\n"
677    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
678  msgid "Could not get Key ID from key."  "\n"
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  "Cannot import these key(s)."
680    msgstr ""
681  msgid "Could not get default key."  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
683    "\n"
684  msgid "Could not get default secret key."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  
686    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
687  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
688  msgid ""  msgid "Could not get default key."
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
690  "%s"  
691  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
693  "%s"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
694    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
695  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
696  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
697  "Native Language Support"  #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
698  msgstr ""  msgid "Signing"
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  msgstr "Signieren"
700  "Native Language Support"  
701    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #, c-format
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid ""
704    "No key was chosen.\n"
705  msgid "Could not load config file"  "Use the GPG default key '%s'?"
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr ""
707    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
708  #, c-format  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
711    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Sign & Encrypt"
714    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
715  #, c-format  
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
718    msgid "Select key for signing"
719  msgid "Could not mount volume"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  
721    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
722  msgid "Could not open Clipboard"  msgid "Signing key:"
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
724    
725  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1162
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "No key was selected."
727    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
728  msgid "Could not open file"  
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
730    msgid "Signature Information"
731  msgid "Could not query volume information"  msgstr "Signaturinformationen"
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  
733    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
734  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
736    #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
737  msgid "Could not read file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
739    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
740  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptMainProc.cpp:416
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Verify"
742    msgstr "�berpr�fen"
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
745    #, c-format
746  msgid "Could not register hotkey: "  msgid ""
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
748    "Cannot check signature: public key not found\n"
749  msgid "Could not register window class"  "\n"
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
751    msgstr ""
752  msgid "Could not reset read-only state."  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
754    "\n"
755  msgid "Could not resolve hostname"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
757    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgid "Invalid signature state."
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
760    
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not extract key or signature information."
763    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
766    msgid "The signature is expired!"
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  
769    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
770  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
773    msgid "Save Plaintext"
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr "Klartext speichern"
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
776    #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
777  msgid "Could not sent mail."  msgid "HTTP Key Import"
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
779    
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
782    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
785    msgid "Please enter a valid URL."
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  
788    #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:713
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:771 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:809
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
794    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1231
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
797    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
800    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
801  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
803    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
804  msgid "Could not write file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
806    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
807  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1681
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
809    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
810  msgid "Creation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
811  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1708
812    msgid "Key Edit"
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgid "Enter preferred keyserver URL"
818  msgid "Cryptdisk"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
819  msgstr ""  
820    #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
821  msgid "Cryptdisk Error"  msgid "Yes"
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgstr "&Ja"
823    
824  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "No"
826    msgstr "&Nein"
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1026
830    msgid "OK"
831  msgid "Current (old) Passphrase"  msgstr "OK"
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  
833    #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgid "Cancel"
835  msgid "Current Window"  msgstr "Abbrechen"
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  
837    #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
840    
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
843    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Cryptdisk Error"
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Cryptdisk Fehler"
846    
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
849    msgid ""
850  msgid ""  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
851  "Current data will be lost!\n"  "Please start the service and try again."
852  "Are you sure?"  msgstr ""
853  msgstr ""  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
855  "Sind Sie sicher?"  
856    #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
857  msgid "DNS Name"  msgid "Please enter a name for the image file."
858  msgstr "DNS Name"  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
859    
860  msgid "DSA and ELG (default)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
862    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
863  msgid "DSA and RSA"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
864  msgstr "DSA und RSA"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
865    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
866  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
867  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Cryptdisk"
868    msgstr "Cryptdisk"
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
871    msgid ""
872  msgid "Data is too large for copying."  "This volume file already exists.\n"
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  "Do you want to overwrite it?"
874    msgstr ""
875  msgid "Decrypt"  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
876  msgstr "Entschl�sseln"  "�berschreiben?"
877    
878  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Cryptdisk Warning"
880    msgstr "Cryptdisk Warnung"
881  msgid "Decrypt/Verify"  
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
883    msgid "Please enter the size for the volume"
884  msgid "Decryption"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
885  msgstr "Entschl�sselung"  
886    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
887  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
888  msgid ""  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
889  "Decryption failed.\n"  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
890  "%s: does not exist."  
891  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
893  "%s: existiert nicht."  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
894    
895  msgid "Default"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
896  msgstr "Standard"  msgid "Cannot determine the number of drives."
897    msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
898  #, c-format  
899  msgid "Default Key: %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
901    msgid "Select Crypdisk Volume"
902  #, c-format  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
903  msgid "Default Key: 0x%s"  
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
905    msgid "Please enter the name of the image file."
906  #, c-format  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
907  msgid ""  
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgid "Please enter a password."
910  "\n"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
911  "%s: public key not found."  
912  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
914  "gefunden werden.\n"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgstr ""
916  "\n"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
918    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
919  msgid "Delete"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
920  msgstr "L�schen"  #, c-format
921    msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
922  msgid "Delete Confirmation"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  
924    #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
925  msgid "Delete Subkey"  msgid "Please select one drive to umount."
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
927    
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptErrors.cpp:47
929  msgid "Delete key from keyring"  #, c-format
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
931    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
932  msgid "Delete user ID"  
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:52
934    #, c-format
935  msgid "Description"  msgid ""
936  msgstr "Beschreibung"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
937    "NOT exist."
938  msgid "Designated Key Revokers"  msgstr ""
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
940    "Datei existiert nicht."
941  msgid "Destination for Plaintext"  
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  #: Src/wptErrors.cpp:78
943    msgid "General error occured"
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
946    #: Src/wptErrors.cpp:79
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgid "Could not open file"
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
949    
950  msgid "Digest"  #: Src/wptErrors.cpp:80
951  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Could not create file"
952    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
953  msgid "Do not use any &temporary files"  
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptErrors.cpp:81
955    msgid "Could not read file"
956  msgid "Do you really need such a large key?"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  
958    #: Src/wptErrors.cpp:82
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgid "Could not write file"
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
961    
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptErrors.cpp:83
963  #, c-format  msgid "Could not close file"
964  msgid ""  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
966  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:84
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgid "File does not exist"
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
969  "\n"  
970  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:85
971  "  \"%s\""  msgid "Could not delete file"
972  msgstr ""  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
974  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:86
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgid "Could not open Clipboard"
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
977  "\n"  
978  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:87
979  "  \"%s\""  msgid "Could not close Clipboard"
980    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
981  #, c-format  
982  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:88
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Could not empty Clipboard"
984  "\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
985  "%s"  
986  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:89
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not set Clipboard data"
988  "\n"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
989  "%s"  
990    #: Src/wptErrors.cpp:90
991  #, c-format  msgid "Could not get Clipboard data"
992  msgid ""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
993  "Do you really want to delete this group?\n"  
994  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:91
995  "%s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
996  msgstr ""  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
998  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:92
999  "%s"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
1000    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
1001  #, c-format  
1002  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:93
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "General Clipboard error"
1004  "\n"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
1005  "pub %s %s %s\n"  
1006  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:94
1007  msgstr ""  msgid "Registry error: "
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
1009  "\n"  
1010  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
1011  "  \"%s\""  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
1012    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  #: Src/wptErrors.cpp:98
1015    msgid "Could not resolve hostname"
1016  #, c-format  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptErrors.cpp:99
1019    msgid "Could not create new socket"
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1022    #: Src/wptErrors.cpp:100
1023  #, c-format  msgid "Could not connect to the host"
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  
1026    #: Src/wptErrors.cpp:101
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1029    
1030  msgid "Don't know"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1032    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  
1034  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:103
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "Socket timed out, no data"
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1037    
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptErrors.cpp:104
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1041    
1042  msgid "E&xport"  #: Src/wptErrors.cpp:105
1043  msgstr "E&xportieren"  msgid "Could not register hotkey: "
1044    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1045    
1046  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "Could not open directory"
1048    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1049  msgid "Edit"  
1050  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1051    msgid "Could not create directory"
1052  msgid "Edit Clipboard"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  
1054    #: Src/wptErrors.cpp:110
1055  msgid "Email"  msgid "Could not extract data from the current window"
1056  msgstr "Email"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1057    
1058  msgid "Email &address"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Could not load config file"
1060    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1061  msgid "Email address:"  
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1063    msgid "There is no card in the reader"
1064  msgid "Encrypt"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1065  msgstr "Verschl�sseln"  
1066    #: Src/wptErrors.cpp:116
1067  msgid "Encrypt Directory"  msgid "There was no reader found"
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1069    
1070  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:117
1071  msgid ""  msgid "This is not an OpenPGP card"
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1073  "Decryption failed: secret key not available."  
1074  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:118
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1077    
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "Could not mount volume"
1080    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1081  msgid "Encryption"  
1082  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1083    msgid "Could not unmount volume"
1084  msgid "Encryption failed."  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  
1086    #: Src/wptErrors.cpp:121
1087  msgid "Enter Passphrase"  msgid "Could not  open volume"
1088  msgstr "Passwort eingeben"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1089    
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1092    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1093  msgid "Enter filename for signed file"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  
1095    #: Src/wptErrors.cpp:123
1096  msgid "Enter the text that was signed"  msgid "Could not query volume information"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1098    
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptErrors.cpp:124
1100  msgid ""  #, c-format
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgid "Unknown error=%d"
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1103  "using belongs to us."  
1104  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1108    #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1111    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1112  msgid "Exit"  msgid "File Manager"
1113  msgstr "Beenden"  msgstr "Dateimanager"
1114    
1115  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1116  msgstr "Ablauf"  #, c-format
1117    msgid ""
1118  msgid "Expire Subkey"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  "Set attribute to normal?"
1120    msgstr ""
1121  msgid "Expired"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1122  msgstr "Abgelaufen"  "Auf Standard setzen?"
1123    
1124  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1125  msgstr "Verf�llt"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1126    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1127  msgid "Export"  
1128  msgstr "Exportieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1129    #: Src/wptFileManager.cpp:171
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgid ""
1131  msgid "Export key to a file"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1133    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1134  msgid "Exportable"  "Do you want to disable it?"
1135  msgstr "Exportierbar"  msgstr ""
1136    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1137  msgid "Non-exportable"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1139    "\n"
1140  msgid "FINGER Keyserver"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  
1142    #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
1143  msgid "File"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1144  msgstr "Datei"  msgid "Status"
1145    msgstr "Status"
1146  msgid "File Encrypt"  
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052
1148    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1149  msgid "File Import"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1150  msgstr "Dateiimport"  msgid "Name"
1151    msgstr "Name"
1152  msgid "File Manager"  
1153  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1154    msgid "Operation"
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgstr "Prozess"
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  
1157    #: Src/wptFileManager.cpp:668
1158  msgid "File Open"  msgid "Please select a file."
1159  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1160    
1161  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1162  msgstr "Datei speichern"  #, c-format
1163    msgid ""
1164  msgid "File Sign"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1165  msgstr "Datei signieren"  "Do you really want to clearsign it?"
1166    msgstr ""
1167  msgid "File Status"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1168  msgstr "Dateistatus"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1169    
1170  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  #, c-format
1172    msgid "\"%s\" does not exist"
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  
1175    #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1176  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "File Status"
1178    msgstr "Dateistatus"
1179  #, c-format  
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1182    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1183  msgid "Finished"  
1184  msgstr "Fertig"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1185    msgid "Could not get default secret key."
1186  #, c-format  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1189    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Sign"
1192    msgstr "Signieren"
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1194  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1195  msgstr "Voll"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1196    msgid "Encrypt"
1197  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Verschl�sseln"
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  
1199    #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1200  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Symmetric"
1202    msgstr "Symmetrisch"
1203  msgid "GPG Error"  
1204  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1205    msgid "Encryption failed."
1206  msgid "GPG Information"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1207  msgstr "GPG Information"  
1208    #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Good signature"
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "Korrekte Signatur"
1211    
1212  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "BAD signature"
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Falsche Signatur"
1215    
1216  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1217  msgstr "GPG Warnung"  #, c-format
1218    msgid ""
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  "%s from \"%s\""
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr ""
1222    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1223  #, c-format  "%s von \"%s\""
1224  msgid ""  
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgid "Decrypt Verify"
1227  "%s."  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1228  msgstr ""  
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgid "Choose Filename for Output"
1231  "%s"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1232    
1233  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1235    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1236  msgid "General error occured"  
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1238    msgid "Decrypt"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgstr "Entschl�sseln"
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1242    #, c-format
1243  msgid "GnuPG Options"  msgid ""
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  "Decryption failed.\n"
1245    "%s: does not exist."
1246  msgid "GnuPG Preferences"  msgstr ""
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1248    "%s: existiert nicht."
1249  msgid "GnuPG Status"  
1250  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1251    msgid "Enter filename for signed file"
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
1254    #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1257    
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1260    msgid "No files to check."
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  
1263    #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1264  msgid "GnuPG status"  msgid "Select Data File"
1265  msgstr "GnuPG Status"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1266    
1267  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Selected Output File"
1269    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1270  msgid "Group manager"  
1271  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1272    msgid "Invalid file name. Exit"
1273  msgid "HKP Keyserver"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  
1275    #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:576
1276    msgid ""
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  "Key without a self signature was dectected!\n"
1278  msgid "&Help"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1279  msgstr "&Hilfe"  "\n"
1280    "Cannot import these key(s)!"
1281  msgid ""  msgstr ""
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1284  "keyring."  "\n"
1285  msgstr ""  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1289    msgid "No key was selected for export."
1290  msgid "Hotkeys"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  
1292    #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1294  msgid ""  msgid "Export"
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Exportieren"
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1297  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1631
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgid "Choose Name for Key File"
1300    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1301  msgid "I do NOT trust"  
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
1303    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319
1304  msgid "I trust fully"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "GnuPG status"
1306    msgstr "GnuPG Status"
1307  msgid "I trust marginally"  
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1309    #, c-format
1310  msgid "I trust ultimately"  msgid "Finished (Output: %s)"
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1312    
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #, c-format
1315  msgstr ""  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1317    
1318  msgid "Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1319  msgstr "Importieren"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1320    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1322  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid "Choose File Name for Output"
1324    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1325  msgid ""  
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1329  msgstr ""  
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1333    
1334  msgid "Info"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1335  msgstr "�ber"  msgid "Encrypt Directory"
1336    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
1338  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "Could not create zip archive."
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1341    
1342  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "File Encrypt"
1344    msgstr "Datei verschl�sseln"
1345  msgid "Invalid User ID"  
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1347    msgid "&Text Output"
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgstr "&Textausgabe"
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  
1350    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1351  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  msgstr "Original &l�schen"
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  
1354    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1355  msgid "Invalid email address."  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1357    
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "&Select Key for signing"
1360    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1361  msgid "Invalid host/IP address."  
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1363    msgid "Please select at least one recipient."
1364    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1365  msgid "Invalid port number."  
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1367    #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1368  msgid ""  msgid "No valid OpenPGP data found."
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1370  "proxy authentication!"  
1371  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #, c-format
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1374    msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1375  msgid "Invalid signature state."  
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1377    msgid "File Sign"
1378  msgid "Invalid user ID"  msgstr "Datei signieren"
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1380    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "&Normal Signature"
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "&Normale Signatur"
1383    
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "&Detached Signature"
1386    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1387  #, c-format  
1388  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgid "&Cleartext Signature"
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgstr "&Klartextsignatur"
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1392  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1393  "Use \"%s\" anyway?"  msgid "Signature mode"
1394  msgstr ""  msgstr "Signaturmodus"
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgid "Options"
1398  "\n"  msgstr "Optionen"
1399  "\"%s\" benutzen?"  
1400    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
1401  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyManager.cpp:718
1403  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:755 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1401
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455
1405  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1621 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1407  "\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1408  "Backup your keyrings now?"  msgid "Please select a key."
1409  msgstr ""  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgid "0 Objects marked"
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgstr "0 Objekte markiert"
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1415  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #, c-format
1417    msgid "%d Object(s) marked"
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1419  msgid ""  
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1421  "and thus a CRC error occurs."  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1422  msgstr ""  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
1425    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1426  msgid ""  msgid "File"
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgstr "Datei"
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
1429  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgid "Edit"
1432    msgstr "Bearbeiten"
1433  #, c-format  
1434  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgid "View"
1436  "application.\n"  msgstr "Ansicht"
1437  "Do you want to overwrite it?"  
1438  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgid "&Open..."
1440  "�berschreiben?"  msgstr "�&ffnen.."
1441    
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "&Encrypt"
1444    msgstr "&Verschl�sseln"
1445  msgid "Key &expiration"  
1446  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1447    msgid "Encrypt into ZIP"
1448  msgid "Key &type"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  
1450    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1451  #, c-format  msgid "&Decrypt"
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "&Entschl�sseln"
1453  msgstr ""  
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1455    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1456  #, c-format  msgid "&Sign"
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgstr "&Signieren"
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  
1459    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1460  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Sign && Encrypt"
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1463    
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1465  msgid "Key Attributes"  msgid "&Verify"
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "�ber&pr�fen"
1467    
1468  msgid "Key Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "S&ymmetric"
1470    msgstr "S&ymmetrisch"
1471  msgid "Key Edit"  
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1473    msgid "E&xport"
1474  msgid "Key Edit Help"  msgstr "E&xportieren"
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
1476    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1477  msgid "Key Expiration Date"  # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1478  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1479    msgid "Exit"
1480  msgid "Key Generation"  msgstr "Beenden"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  
1482    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1483  msgid "Key Generation Wizard"  msgid "&Reset"
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgstr "&Reset"
1485    
1486  msgid "Key Generation completed"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1488    msgid "Always on Top"
1489  msgid "Key ID"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  
1491    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1492  msgid "Key Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1493  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "&Paste"
1494    msgstr "&Einf�gen"
1495  msgid "Key Import HTTP"  
1496  msgstr "Key Import HTTP"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1497    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1498  msgid "Key Import Statistics"  msgid "&Select All"
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgstr "Alles &markieren"
1500    
1501  msgid "Key Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "&Preferences"
1503    msgstr "&Einstellungen"
1504  msgid "Key Pair"  
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1506    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1507  msgid "Key Pair (Card)"  msgid "Send as Mail"
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgstr "Als Mail versenden"
1509    
1510  msgid "Key Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1512    msgid "&List Packets"
1513  msgid "Key Properties"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
1515    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1516  msgid "Key Revocation"  msgid "&Wipe"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "&L�schen"
1518    
1519  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Wipe"
1521    msgstr "L�schen"
1522  msgid "Key Signature List"  
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1524    msgid "List Packets"
1525  msgid "Key Signing"  msgstr "Pakete anzeigen"
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  
1527    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1528  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "&Calc Digest"
1530    msgstr "Digest &berechnen"
1531  msgid "Key already revoked!"  
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1533    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1534  msgid "Key already revoked."  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1536    
1537  msgid "Key expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "&Yes"
1539    msgstr "&Ja"
1540  msgid "Key has only one user ID."  
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1542    msgid "&No"
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgstr "&Nein"
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1546    msgid "Operation Status: Error"
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1548  msgid "Key not found in keyring."  
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1550    msgid "Operation Status: Done."
1551  msgid "Key status changed."  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  
1553    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1554  msgid "Key successfully signed."  #, c-format
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid ""
1556    "Total Capacity: %12sk\n"
1557  msgid "Key type"  "Free Space    : %12sk"
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgstr ""
1559    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1560  msgid ""  "Freier Platz   : %12sk"
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1563  "\n"  msgid "&Save additional information"
1564  "Cannot import these key(s)!"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1565  msgstr ""  
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgid "Save to &file"
1568  "\n"  msgstr "In &Datei sichern"
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
1570    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1571  msgid ""  msgid "Send to &clipboard"
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "An &Ablage senden"
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1574  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1575  "Cannot import these key(s)."  msgid "Destination for Plaintext"
1576  msgstr ""  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1579  "\n"  msgid "Please enter a filename."
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1581    
1582  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Finished"
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Fertig"
1585    
1586  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1587  msgid ""  msgid "File Verify"
1588  "KeyID %s.\n"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  
1590  msgstr ""  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1593    
1594  msgid "Keys successfully created."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1596    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1597  msgid "Keyserver"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1598  msgstr "Schl�sselserver"  
1599    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1600    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1601  msgid "Keyserver - check response"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1603    
1604    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1605  msgid "Keyserver - search init"  msgid "WinPT First Start"
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgstr "WinPT Erster Start"
1607    
1608  msgid "Keyserver Access"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1610    msgid ""
1611  msgid "Keyserver Error"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1613    "access. Do you want to remove the attribute?"
1614  msgid "Keyserver Searching"  msgstr ""
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1616    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1617  msgid "Keyserver Warning"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  
1619    #: Src/wptGPG.cpp:841
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgid "GPG Information"
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgstr "GPG Information"
1622    
1623  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Could not reset read-only state."
1625    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1626  msgid ""  
1627  "LDAP key import failed.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgid "GPG Error"
1629  "installed"  msgstr "GPG Fehler"
1630  msgstr ""  
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:858
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgid ""
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1634    "one or both of the selected keyrings.\n"
1635  msgid "List Trust Path"  "\n"
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1637    "caused by another program which already opened the files.\n"
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgstr ""
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1641    "\n"
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1644    
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptGPG.cpp:863
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "GPG Warning"
1647  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "GPG Warnung"
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
1649    #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:184 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:190
1650    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:196 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:202
1651  msgid "Mail"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:207 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1652  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1653    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1617 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1654  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1655  msgid ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1657  "%s."  #: Src/wptRegistry.cpp:603
1658  msgstr ""  msgid "Preferences"
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgstr "Einstellungen"
1660  "%s."  
1661    #: Src/wptGPG.cpp:888
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #, c-format
1663  msgid ""  msgid ""
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  "%s does not exit.\n"
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  "Do you want to create this directory?"
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgstr ""
1667  "Do you want to disable it?"  "%s existiert nicht.\n"
1668  msgstr ""  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1669    
1670  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:916
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "Please choose your public keyring"
1672  "message that key generation was finished."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1673  msgstr ""  
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1676    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1677  msgid "Name"  
1678  msgstr "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:925
1679    msgid "Overwrite old public keyring?"
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1683    msgid "Could not copy file."
1684    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPG.cpp:936
1687    msgid "Please choose your secret keyring"
1688  msgid "Never"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1689  msgstr "Niemals"  
1690    #: Src/wptGPG.cpp:944
1691  msgid "never"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1692  msgstr "niemals"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1693    
1694  msgid "New Group"  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1695  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Backup"
1696    msgstr "Sicherung"
1697  msgid "New Passphrase"  
1698  msgstr "Neues Passwort"  #: Src/wptGPG.cpp:994
1699    #, c-format
1700  msgid "No Fingerprint"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1702    
1703  msgid "No GPG error description available."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1705    #, c-format
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid ""
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1708    "Please insert/check the drive to continue."
1709  msgid "No PINs found."  msgstr ""
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1711    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1713  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  #, c-format
1715    msgid "Invalid backup mode %d"
1716  #, c-format  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1717  msgid ""  
1718  "No key was chosen.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:1125
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  msgid "No GPG error description available."
1720  msgstr ""  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1723    msgid "Error during verification process."
1724  msgid "No key was selected for export."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1726    #: Src/wptGPGME.cpp:314
1727    msgid "The signature is good."
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "Die Signatur is gut."
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
1730    #: Src/wptGPGME.cpp:315
1731  msgid "No key was selected."  msgid "The signature is BAD!"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1733    
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1736    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1737  msgid "No keys updated."  
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1739    msgid "No valid OpenPGP signature."
1740  msgid "No preferences available."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  
1742    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "Signature Error"
1744  #, c-format  msgstr "Fehler in Signatur"
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1747    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1748  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1750    #: Src/wptGPGME.cpp:320
1751  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1754  "\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1756  msgstr ""  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1759  "\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgid "GnuPG Configuration File"
1761    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1762  msgid "No useable secret key found."  
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1764    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1765  msgid "No user ID(s) found."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
1767    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "GPG Config"
1770    msgstr "GPG Konfiguration"
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1773    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1774  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
1776    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1777  msgid "No valid secret key found."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1779    
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1781  msgid "Non-revocably"  msgid "Successfully saved."
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1783    
1784  msgid "OK"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1785  msgstr "OK"  msgid ""
1786    "Current data will be lost!\n"
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  "Are you sure?"
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgstr ""
1789    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  "Sind Sie sicher?"
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1792    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1591
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptMainProc.cpp:588
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "GnuPG Preferences"
1795    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1796  msgid "Only enter the name of the user."  
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1798    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1799  msgid "Only keyids are allowed."  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1801    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1804    
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1807    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1808  msgid "Operation"  
1809  msgstr "Prozess"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1810    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1811  msgid "Operation Status: Done."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  
1813    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1814  msgid "Operation Status: Error"  msgid "Comment in armored files"
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1816    
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1818  msgid ""  msgid "Encrypt to this key"
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  
1821  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  msgid "General GPG options"
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1824    
1825  msgid "Options"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:140
1826  msgstr "Optionen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1827    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgid "Browse..."
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgstr "�ndern..."
1830    
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgid "&Overwrite default settings"
1833    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1834  msgid "Ownertrust"  
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1836    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  
1839    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1842    
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:201
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1845    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1846  msgid "PIN"  
1847  msgstr "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206
1848    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
1851    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1852  msgid "PIN successfully changed."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1854    
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Could not get GPG config file"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
1859    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1860  msgid "Passphrase"  msgid "Choose GPG home directory"
1861  msgstr "Passwort"  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1862    
1863  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1864  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Choose locale directory"
1865    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:288
1868    msgid "Choose GPG binary"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  
1871    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:289
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgid "Executable Files (*.exe)"
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgstr ""
1874    
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "New Group"
1877    msgstr "Neue Gruppe"
1878  msgid "Paste into this group"  
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1880    msgid "Please enter the email address"
1881  msgid "Photo successfully added."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  
1883    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgid "Group manager"
1885  msgid ""  msgstr "Gruppenmanager"
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  
1887  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1888  msgstr ""  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
1891    #: Src/wptHotkey.cpp:42
1892  msgid "Please choose one entry."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1894    
1895  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1897    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1900    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1902  msgid ""  
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1905  "source...)?"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1906  msgstr ""  
1907    #: Src/wptHotkey.cpp:46
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1910    
1911    #: Src/wptHotkey.cpp:47
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1914    
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1917    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1918  msgid "Please enter a PIN."  
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1920    msgid "Unknown Hotkey"
1921  msgid "Please enter a file name."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
1923    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1924  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1926    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1929    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1930  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1932    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:551
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:559 Src/wptKeyManager.cpp:617
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:646 Src/wptKeyManager.cpp:656
1935    #: Src/wptKeyManager.cpp:667 Src/wptKeyManager.cpp:693
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:725
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:750 Src/wptKeyManager.cpp:755
1938    #: Src/wptKeyManager.cpp:783 Src/wptKeyManager.cpp:825
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyManager.cpp:832 Src/wptKeyManager.cpp:892
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1089
1941    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1106 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1380
1942  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1402 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1439
1944    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
1945  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1524 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1562
1947    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1948  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1738 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917
1950    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1951  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1953    msgid "Key Manager"
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  
1956    #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1957  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377
1959    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:143
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1962    msgid "Revoked"
1963  msgid ""  msgstr "Widerrufen"
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1966  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1278
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1969    msgid "Expired"
1970  msgid "Please enter an email address."  msgstr "Abgelaufen"
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  
1972    #: Src/wptImportList.cpp:270
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgid "secret key"
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1975    
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptImportList.cpp:272
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "public key"
1978    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1102
1981    msgid "Invalid user ID"
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  
1984    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:547
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1987    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1988  msgid "Please enter the PIN"  msgid "User ID"
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgstr "Benutzerkennung"
1990    
1991  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1992  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgid "Size"
1994  "Card: %s"  msgstr "Gr��e"
1995  msgstr ""  
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:946 Src/wptKeylist.cpp:540
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
1998  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1999    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
2000  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Key ID"
2002    msgstr "Schl�ssel-ID"
2003  msgid ""  
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947
2005  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054 Src/wptKeylist.cpp:554
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
2007    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
2008    msgid "Creation"
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgstr "Erstellung"
2010  msgstr ""  
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:549
2012    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  msgid "Type"
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgstr "Typ"
2015    
2016  msgid "Please enter the name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:429
2018    msgid ""
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  "and thus a CRC error occurs."
2021    msgstr ""
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2024    
2025  msgid "Please enter the passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyCache.cpp:640
2027    msgid "Load GPG Keyrings..."
2028  msgid "Please enter the search pattern."  msgstr "Lade GPG Keyrings"
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  
2030    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  msgid "WinPT Key Caching"
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2033    
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2036    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2039    msgid "Key Cache"
2040  msgid "Please enter your name."  msgstr "Schl�ssel Cache"
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  
2042    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2043  msgid "Please enter your passphrase"  msgid "Ultimate"
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgstr "Absolut"
2045    
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgid "Never"
2049    msgstr "Niemals"
2050  msgid ""  
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:232
2052  "Press OK to continue or Cancel"  msgid "user ID"
2053  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung"
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
2056    #, c-format
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  msgid ""
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  "%s"
2060    msgstr ""
2061  msgid ""  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "%s"
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  
2064  "he can use it to render your key unusable!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2065  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgid ""
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2069    "close to 240x288 is a good size to use."
2070  msgid "Please only select one key."  msgstr ""
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2072    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  
2075    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2077  msgstr ""  msgid ""
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2079    "The image must be a JPEG file."
2080  msgid "Please select a command."  msgstr ""
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2082    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2083  msgid "Please select a file."  
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:390
2085    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2086  msgid "Please select a key."  msgid "Passphrase"
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgstr "Passwort"
2088    
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:292
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Add Photo ID"
2091    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2092  msgid "Please select a reason."  
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2094    msgid "Select Image File"
2095  msgid "Please select a user ID."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  
2097    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgstr ""
2100    
2101  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2103    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2104  msgid "Please select one drive to umount."  msgid "Add Photo"
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2106    
2107  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:313
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #, c-format
2109    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  
2112    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2113  msgid "Please select one of the servers."  msgid "Please enter a file name."
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2115    
2116  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:326
2117  msgid ""  msgid ""
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "The JPEG is really large.\n"
2119  "is too old."  "Are you sure you want to use it?"
2120  msgstr ""  msgstr ""
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2122  "(%s) ist zu alt."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2123    
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid "Please enter a passphrase."
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2127    
2128  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:351
2129  msgstr "Port"  msgid "Photo successfully added."
2130    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2131  msgid "Preferences"  
2132  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:431
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2136    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2137  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2138  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2139    msgid "GnuPG Status"
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgstr "GnuPG-Status"
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2142    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2145    msgstr ""
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2148    
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Public key"
2151    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2152  msgid "Protocol"  
2153  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:392 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2154    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425
2155  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2156  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "Add Revoker"
2157    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2158  msgid "Proxy Settings"  
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
2160    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
2161  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Please select a user ID."
2163    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2164  msgid "Public key"  
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2166    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2167  msgid "R&everify Signatures"  msgid "Please enter the passphrase."
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2169    
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:430
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Revoker successfully addded."
2172    msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2175    msgid "Add new User ID"
2176  msgid "RSA sign only"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2177  msgstr "RSA nur signieren"  
2178    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgid "&Email"
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "&E-Mail"
2181    
2182  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "&Comment"
2184    msgstr "&Kommentar"
2185  msgid "Real name:"  
2186  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2187    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485
2191  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494
2192  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:511
2193    msgid "UserID"
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgstr "Benutzerkennung"
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485
2197    msgid ""
2198    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgstr ""
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2201    
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Please enter an email address."
2204    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2205  msgid "Registry error: "  
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494
2207    msgid "Invalid email address."
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2209  msgid ""  
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgid "user ID successfully added."
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2213  msgstr ""  
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:784
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid "Add new Subkey"
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2217    
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "Key type"
2220    msgstr "Schl�ssel Typ"
2221  msgid "Repeat Passphrase"  
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
2223    msgid "Size in bits"
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgstr "Gr��e in Bits"
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  
2226    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:600
2227  msgid "Revocation certificate generated."  msgid "Key expiration"
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgstr "Key Ablaufdatum"
2229    
2230  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Please select one entry."
2232    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2233  msgid "Revoke Subkey"  
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2235    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2236  msgid "Revoke user ID"  msgid "Add Subkey"
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2238    
2239  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
2240  msgstr "Widerrufen"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2241    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2242  msgid "Revoker successfully addded."  
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2244    msgid "Subkey successfully added."
2245  msgid "S&ymmetric"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  
2247    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2248  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2249  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2250    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2251  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1428
2252  msgstr "Suchen"  msgid "There is no secret key available!"
2253    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2254  msgid "Search for:"  
2255  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:724
2256    msgid "Add user ID"
2257  msgid "Secret Key List"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  
2259    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821
2260  #, c-format  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2263    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2264  msgid "Secret key(s) imported."  msgid ""
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  "Cannot change passphrase because the key\n"
2266    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgstr ""
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2269  msgid "Secure Attachment"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:902
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgid "Current (old) Passphrase"
2273  msgid "Secure Message"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  
2275    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:906
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgid "New Passphrase"
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgstr "Neues Passwort"
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
2279    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:913 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2280  msgid "Select Data File"  msgid ""
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2282    "It is not suggested to use charset specific characters."
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgstr ""
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2285    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  
2287  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:928
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Change Passwd"
2289    msgstr "Passwort �ndern"
2290  msgid "Select Image File"  
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2292    msgid "Passphrase successfully changed."
2293  msgid "Select file name for input"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  
2295    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:945
2296  msgid "Select file name for output"  msgid "Description"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "Beschreibung"
2298    
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:948
2300  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Expires"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  msgstr "Verf�llt"
2302    
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2304  msgid "Select key for signing"  msgid "Could not find key."
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2306    
2307  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "No subkey(s) found."
2309    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  
2311  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:552
2312  msgstr "Als Mail versenden"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867
2313    msgid "Validity"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  msgstr "G�ltigkeit"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  
2316    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2317  msgid "Send to Keyserver"  msgid "Email"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  msgstr "Email"
2319    
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "No user ID(s) found."
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2323    
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid ""
2326    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2327  msgid "Show key properties"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2329    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2330  msgid "Sign"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2331  msgstr "Signieren"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2332    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2335    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2336  msgid "Sign && Encrypt"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2338    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2339  msgid "Sign key"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2341    msgstr ""
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2344    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2348    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2349  msgid "Signature &Properties"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2351    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2352  msgid "Signature Information"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2354    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2355  #, c-format  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2358    
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Key Edit Help"
2361    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
2363  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2365    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
2368    msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
2371    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2372  msgid "Signature expires on"  #, c-format
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid ""
2374    "\"Subkey %s.\"\n"
2375  #, c-format  "\n"
2376  msgid ""  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "be able to be decrypted.\n"
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  "\n"
2379  "\n"  "Do you really want to delete this subkey?"
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgstr ""
2381  msgstr ""  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "\n"
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2384  "\n"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "\n"
2386    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2387  msgid "Signed"  
2388  msgstr "Signiert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1244
2389    msgid "Delete Subkey"
2390  msgid "Signing"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2391  msgstr "Signieren"  
2392    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248
2393  msgid "Signing &Key Properties"  msgid "Subkey successfully deleted."
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2395    
2396  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1279
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid ""
2398    "Key already expired.\n"
2399  msgid "Size"  "\n"
2400  msgstr "Gr��e"  "Do you want to change the expiration date?"
2401    msgstr ""
2402  msgid "Size in bits"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  "\n"
2404    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2405  msgid "Smart Card support is not available."  
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2407    msgid "Key Expiration Date"
2408  msgid "Socket timed out, no data"  msgstr "Ablaufdatum"
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  
2410    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2411  msgid ""  msgid "Expire Subkey"
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2413  "\n"  
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  msgid "Subkey expire date successfully set."
2416  msgstr ""  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
2418  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgid ""
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2421    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2422  #, c-format  "\n"
2423  msgid ""  "This command is only available to revoke single subkeys"
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr ""
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2426  msgstr ""  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "\n"
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2429    
2430  msgid "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
2431  msgstr "Status"  msgid "Key already revoked."
2432    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  
2434  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Revoke Subkey"
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2437    
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Subkey successfully revoked."
2440    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2441  msgid "Subkey size in &bits"  
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2443    msgid "Revoke user ID"
2444  msgid "Subkey successfully added."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  
2446    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  msgid "Key has only one user ID."
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2449    
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "This user ID has been already revoked."
2452    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2453  msgid "Successfully saved."  
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2455    #, c-format
2456  msgid "Symmetric"  msgid ""
2457  msgstr "Symmetrisch"  "user ID \"%s\".\n"
2458    "\n"
2459  msgid "Symmetric Encryption"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgstr ""
2461    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2462  #, c-format  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2463  msgid ""  
2464  "Symmetric encryption.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
2465  "%s encrypted data."  msgid "Revoke Signature"
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgstr "Signatur widerrufen"
2467  "%s verschluesselte Daten."  
2468    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2469  msgid "Text Input"  msgid "User ID successfully revoked"
2470  msgstr "Texteingabe"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2471    
2472  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Primary"
2474    msgstr "Prim�r"
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525
2477    msgid "User ID successfully flagged"
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  
2480    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid "No preferences available."
2482  msgid ""  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  
2484  "Please start the service and try again."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2485  msgstr ""  msgid "MDC feature"
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
2488    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2489  msgid ""  msgid "Key Preferences"
2490  "The JPEG is really large.\n"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2491  "Are you sure you want to use it?"  
2492  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2495    
2496  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #, c-format
2498  "Only the public key and the secret key \n"  msgid ""
2499  "placeholder will be deleted.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2500  msgstr ""  "\n"
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "Do you really want to delete this user ID?"
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr ""
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2504    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  
2506  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1695
2507  msgid ""  msgid "Delete user ID"
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2509  "Please insert/check the drive to continue."  
2510  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2513    
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2516    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
2519    msgid "Could not set user ID window procedure."
2520    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2521  msgid ""  
2522  "The file you want to add is very large.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2523  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
2524  msgstr ""  msgid "Command>"
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgstr "Kommando>"
2526  "Wirklich fortfahren?"  
2527    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
2528  msgid ""  msgid "Please select a command."
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2530  "Do you want to extract the key?"  
2531  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2534    
2535  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "Change Ownertrust"
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2538  msgstr ""  
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgid "Don't know"
2541    msgstr "Ich weiss nicht"
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgid "I do NOT trust"
2545    msgstr "Kein Vertrauen"
2546  msgid "The network subsystem has failed"  
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2548    msgid "I trust marginally"
2549  msgid ""  msgstr "Geringes Vertrauen"
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2552  msgstr ""  msgid "I trust fully"
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgstr "Volles Vertrauen"
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
2555    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgid "I trust ultimately"
2557  msgid ""  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2561  msgstr ""  msgid ""
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "source...)?"
2565    msgstr ""
2566  msgid "The signature is expired!"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2568    
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Please choose one entry."
2571    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  
2573  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2575  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2576  "Create new default config file?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2577  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  msgid "Ownertrust"
2579  "\n"  msgstr "Besitzervertrauen"
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
2581    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2582  # msgid "Unknown"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2583  # msgstr "Unbekannt"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2584    
2585  msgid ""  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "There are no preferences in the list."
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2588  msgstr ""  
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2591    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2592  msgid "There are no preferences in the list."  
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2594    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2595  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2597    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Key Generation"
2600    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2601  msgid "There is no secret key available!"  
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2603    msgid ""
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "contain VERY important data.\n"
2606    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  "accident; so it is a good\n"
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  "\n"
2610    "Backup your keyrings now?"
2611  msgid "There was no reader found"  msgstr ""
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2613    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2616    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2617    "\n"
2618  msgid ""  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2619  "This is a non-valid key.\n"  
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2621  "\n"  msgid "WARNING - Important hint"
2622  "Do you really want to continue?"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2623  msgstr ""  
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2626  "Trotzdem fortfahren"  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2627    
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #, c-format
2630    msgid "Could not copy %s -> %s"
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  
2633    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2634  msgid "This is not implemented yet!"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2636    
2637  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "DSA and ELG (default)"
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2640  msgstr ""  
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2642  "Signierung etc.)\n"  msgid "DSA and RSA"
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgstr "DSA und RSA"
2644    
2645  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "DSA sign only"
2647  "Key check failed."  msgstr "DSA nur signieren"
2648  msgstr ""  
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2650  "fehlgeschlagen."  msgid "RSA sign only"
2651    msgstr "RSA nur signieren"
2652  msgid ""  
2653  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2654  "Key check failed."  msgid "RSA sign and encrypt"
2655  msgstr ""  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2658    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2659  msgid "This key is already signed by your key"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2661    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2662  msgid ""  msgid ""
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2664  "\n"  "message that key generation was finished."
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr ""
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2668  "\n"  
2669  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2670  msgstr ""  msgid "Subkey size in &bits"
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2672  "\n"  
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgid "&Real name"
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgstr "&Ihr Name"
2676  "\n"  
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2678    msgid "Key &type"
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2680  msgid ""  
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2682  "Still proceed?"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2683  msgstr ""  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
2685  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2686    msgid "Do you really need such a large key?"
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
2689    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2690    msgid "Please enter the name."
2691  msgid ""  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2692  "This volume file already exists.\n"  
2693  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2694  msgstr ""  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2696  "�berschreiben?"  
2697    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2698  #, c-format  msgid "Please enter a valid email address."
2699  msgid ""  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  
2701  "Free Space    : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2702  msgstr ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2704  "Freier Platz   : %12sk"  
2705    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2706  msgid "Trust"  msgid "Key Generation completed"
2707  msgstr "Vertrauen"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2708    
2709  msgid "Trustlist"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2710  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2711    msgid "&Prefer RSA keys"
2712  msgid "Type"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2713  msgstr "Typ"  
2714    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2715  msgid "Ultimate"  msgid "Real name:"
2716  msgstr "Absolut"  msgstr "Ihr Name"
2717    
2718  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2719  msgstr "Unbekannt"  msgid "Email address:"
2720    msgstr "E-Mail-&Adresse"
2721  msgid "Unknown Hotkey"  
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2723    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2726    
2727  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgid ""
2730    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2731  #, c-format  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2732  msgid "Unknown error=%d"  "using belongs to us."
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr ""
2734    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2735  #, c-format  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  
2738    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid ""
2741    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2742  msgid "User ID"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2743  msgstr "Benutzerkennung"  "key when communicating with you."
2744    msgstr ""
2745  msgid "User ID successfully deleted"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2747    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2748  msgid "User ID successfully flagged"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  
2750    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2751  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
2753    msgid "Key Generation Wizard"
2754  msgid "UserID"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2755  msgstr "Benutzerkennung"  
2756    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2757  msgid "Valid"  msgid "E&xpert"
2758  msgstr "G�ltig"  msgstr "E&xperte"
2759    
2760  msgid "Validity"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2761  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2762    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2763  msgid "Verify"  
2764  msgstr "�berpr�fen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2765    msgid "Number of public keys"
2766  msgid "WARNING"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2767  msgstr "WARNUNG"  
2768    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2769  msgid "WARNING - Important hint"  msgid "Imported public keys"
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2771    
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2773  msgstr ""  msgid "Number of secret keys"
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2775    
2776  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2777  msgstr "WinPT"  msgid "Imported secret keys"
2778    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2779  msgid "WinPT Error"  
2780  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2781    msgid "Revocation certificates"
2782  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  
2784    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2785  msgid "WinPT Preferences"  msgid "No (valid) user ID"
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2787    
2788  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "New user ID's"
2790    msgstr "Neue user ID's"
2791  msgid "WinPT WARNING"  
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2793    msgid "New sub keys"
2794  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2795  msgstr "WinPT Warnung"  
2796    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2797  msgid ""  msgid "New signatures"
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Neue Signaturen"
2799  "a double click in the explorer.\n"  
2800  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2801  msgstr ""  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2804  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2805    msgid "Secret key(s) imported."
2806  msgid ""  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "No keys updated."
2810  msgstr ""  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "Key Pair"
2814    msgstr "Schl�sselpaar"
2815  msgid ""  
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Key Pair (Card)"
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2819  "version."  
2820  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgid "Public Key"
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2825    msgid "None"
2826  msgid "Wipe"  msgstr "Keine"
2827  msgstr "L�schen"  
2828    #: Src/wptKeylist.cpp:356
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgid "Marginal"
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgstr "Marginal"
2831    
2832  msgid "You can only export one secret key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:521
2834    msgid "Full"
2835  msgid ""  msgstr "Voll"
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2838  "\n"  msgid "Disabled"
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgstr "Inaktiv"
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  
2841  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:542 Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgid "Cipher"
2844  "\n"  msgstr "Cipher"
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2847    #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2848  msgid "You must select at least one key."  msgid "Trust"
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Vertrauen"
2850    
2851  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:723 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2852  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Invalid User ID"
2854  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2855  "%s key, ID %s\n"  
2856  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:988
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #, c-format
2858  "user: \"%s\"\n"  msgid ""
2859  "%s key, ID %s\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2860    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2861  #, c-format  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2862  msgid ""  "\n"
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2864  "user: \"%s\"\n"  msgstr ""
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2866  msgstr ""  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  "\n"
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "\"%s\" benutzen?"
2870    
2871  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:996 Src/wptKeylist.cpp:1059
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgid "Recipients"
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgstr "Empf�nger"
2874  "\n"  
2875  "Still proceed?"  #: Src/wptKeylist.cpp:1060
2876  msgstr ""  #, c-format
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid ""
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "KeyID %s.\n"
2879  "\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2880  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr ""
2881    "Schl�ssel ID %s.\n"
2882  #, c-format  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2883  msgid ""  
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1162
2885  "\n"  msgid "Secret Key List"
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2887  "\n"  
2888  "\t%s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2889  "\n"  msgid ""
2890  "\n"  "This key has expired!\n"
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "Key check failed."
2892  msgstr ""  msgstr ""
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2894  "\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  
2896  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2897  "\t%s\n"  msgid ""
2898  "\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2899  "\n"  "Key check failed."
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgstr ""
2901    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2902  msgid "public key"  "fehlgeschlagen."
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2904    #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2905  msgid "secret key"  msgid "Key status changed."
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2907    
2908  msgid "user ID"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2909  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Only one secret key can be exported."
2910    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2911  #, c-format  
2912  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2913  "user ID \"%s\".\n"  #, c-format
2914  "\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2916  msgstr ""  
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #, c-format
2919    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2920  #, c-format  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2921  msgid ""  
2922  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2923  "\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2925  msgstr ""  
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid ""
2928    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2929  msgid "user ID not found"  "Do you want to extract the key?"
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgstr ""
2931    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2932  msgid "user ID successfully added."  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
2934    #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
2938    #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:498
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeyManager.cpp:512
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Key Import HTTP"
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2942    
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:487
2945  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  #, c-format
2946    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
2949  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2950    msgid "File Import"
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgstr "Dateiimport"
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  
2953    #: Src/wptKeyManager.cpp:550
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgid "Could not read key-data from file."
2955  msgid "Set as Default Key"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2956  msgstr "Setze als Default Key"  
2957    #: Src/wptKeyManager.cpp:622
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
2961    #: Src/wptKeyManager.cpp:623
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgid "Delete Confirmation"
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  
2965    #: Src/wptKeyManager.cpp:647
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #, c-format
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid ""
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  "Do you really want to delete this key?\n"
2969    "\n"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  "%s"
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgstr ""
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2973    "\n"
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "%s"
2975  msgid "New"  
2976  msgstr "Neu"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2977    #: Src/wptKeyManager.cpp:657
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #, c-format
2979  msgid "&About GPG..."  msgid ""
2980  msgstr "Ueber &GPG"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2981    "\n"
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2983  msgid "&List Packets"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  "\n"
2985    "%s"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgstr ""
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "\n"
2989  msgid "Wipe Free Space"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2991    "\n"
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "%s"
2993  msgid "&Calc Digest"  
2994  msgstr "Digest &berechnen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:664
2995    msgid ""
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2997  msgid "Command>"  "Only the public key and the secret key \n"
2998  msgstr "Kommando>"  "placeholder will be deleted.\n"
2999    msgstr ""
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3003    
3004  msgid "&Yes"  #: Src/wptKeyManager.cpp:726
3005  msgstr "&Ja"  #, c-format
3006    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3007  msgid "&No"  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3008  msgstr "&Nein"  
3009    #: Src/wptKeyManager.cpp:749
3010  msgid "&Ask for certification level"  msgid "Please only select one key."
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3012    
3013  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptKeyManager.cpp:824
3014  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3015    msgstr ""
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:831
3019    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3023    msgid "Search"
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgstr "Suchen"
3025  msgid "Change Card PIN"  
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3027    msgid "Search for:"
3028  msgid "&Expire date"  msgstr "Suche nach:"
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  
3030    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3031  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:917
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #, c-format
3033    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3035  #, c-format  
3036  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:436 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3037  "Type: %s\r\n"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3038  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3039  "Algorithm: %s\r\n"  
3040  "Size: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:464
3041  "Created: %s\r\n"  #, c-format
3042  "Expires: %s\r\n"  msgid "Default Key: %s"
3043  "Validity: %s\r\n"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3044  "Cipher: %s\r\n"  
3045  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:466
3046  msgstr ""  #, c-format
3047  "Type: %s\r\n"  msgid "Default Key: 0x%s"
3048  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  
3050  "Gr��e: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486
3051  "Erstellt: %s\r\n"  #, c-format
3052  "Ablauf: %s\r\n"  msgid "%d secret keys"
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3054  "Cipher: %s\r\n"  
3055  "%s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3056    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487
3057  msgid "Set &default"  #, c-format
3058  msgstr "Als &Standard"  msgid "%d keys"
3059    msgstr "%d Schl�ssel"
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  
3061  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3062    msgid "Key"
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgstr "Schl�ssel"
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  
3065    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1119
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgid "Groups"
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgstr "Gruppen"
3068    
3069  msgid "Backup to:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3070  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3071    msgid "Send Mail..."
3072  msgid "Photo-ID not checked."  msgstr "E-Mail versenden..."
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  
3074    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3075    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3076    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3077    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3078    
3079    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3080    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
3081    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3082    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3083    
3084    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3085    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3086    msgid "Search...\tCtrl+F"
3087    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3088    
3089    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3090    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3091    msgid "Select All\tCtrl+A"
3092    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3093    
3094    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3095    msgid "&Quit"
3096    msgstr "&Beenden"
3097    
3098    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3099    msgid "&Expert"
3100    msgstr "&Experte"
3101    
3102    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3103    msgid "&Normal"
3104    msgstr "&Normal"
3105    
3106    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3107    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3108    msgid "&Delete"
3109    msgstr "&L�schen"
3110    
3111    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3112    msgid "&Revoke Cert"
3113    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3114    
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3116    msgid "&List Signatures"
3117    msgstr "Signaturen anzeigen"
3118    
3119    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
3120    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3121    msgid "List Trust Path"
3122    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3123    
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3125    msgid "&Export..."
3126    msgstr "&Exportieren..."
3127    
3128    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3129    msgid "&Import..."
3130    msgstr "&Importieren..."
3131    
3132    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3133    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3134    msgid "&Properties"
3135    msgstr "&Eigenschaften"
3136    
3137    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3138    msgid "E&xport Secret Key"
3139    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3140    
3141    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3142    msgid "Re&load Key Cache"
3143    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3144    
3145    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3146    msgid "R&everify Signatures"
3147    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3148    
3149    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3150    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3151    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3152    
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3154    msgid "Info"
3155    msgstr "�ber"
3156    
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3158    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3159    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3160    
3161    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3162    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3163    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3164    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3165    
3166    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3167    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3168    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3169    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3170    
3171    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3172    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3173    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3174    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3175    
3176    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3177    msgid "Copy Key to Clipboard"
3178    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3179    
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3181    msgid "Refresh from Keyserver"
3182    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3183    
3184    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3185    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3186    msgid "Set Implicit &Trust"
3187    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3188    
3189    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3190    msgid "&Enable"
3191    msgstr "&Aktivieren"
3192    
3193    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3194    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3195    msgid "&Disable"
3196    msgstr "&Deaktivieren"
3197    
3198    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3199    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3200    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3201    
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3203    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3204    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3205    
3206    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3207    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3208    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3209    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3210    
3211    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3212    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3213    msgid "Set as Default Key"
3214    msgstr "Setze als Default Key"
3215    
3216    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3217    msgid "Key..."
3218    msgstr "Schl�ssel..."
3219    
3220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3221    msgid "User ID..."
3222    msgstr "Benutzerkennung..."
3223    
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3225    msgid "Photo ID..."
3226    msgstr "Photo ID..."
3227    
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3229    msgid "Revoker..."
3230    msgstr "Revoker..."
3231    
3232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3233    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3234    msgid "Key Attributes"
3235    msgstr "Schl�sselattribute"
3236    
3237    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3239    msgid "Add"
3240    msgstr "Hinzuf�gen"
3241    
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3243    msgid "Send to Keyserver"
3244    msgstr "Sende an Keyserver"
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1105
3247    msgid "Could not set keylist window procedure."
3248    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3249    
3250    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3251    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1221
3252    msgid "Generate new key pair"
3253    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3254    
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1225
3256    msgid "Search for a specific key"
3257    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3258    
3259    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1229
3261    msgid "Delete key from keyring"
3262    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3263    
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1233
3265    msgid "Show key properties"
3266    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3267    
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1237
3269    msgid "Sign key"
3270    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1241
3273    msgid "Copy key to clipboard"
3274    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1245
3277    msgid "Paste key from clipboard"
3278    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3279    
3280    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1249
3282    msgid "Import key to keyring"
3283    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3284    
3285    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1253
3287    msgid "Export key to a file"
3288    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3289    
3290    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1372
3292    msgid "New"
3293    msgstr "Neu"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379
3296    msgid "Could not access public keyring"
3297    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1414 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3300    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3301    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3302    msgid "Key Signing"
3303    msgstr "Schl�sselsignierung"
3304    
3305    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1438
3306    msgid "Key already revoked!"
3307    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3308    
3309    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1450 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3310    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3311    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3312    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3313    msgid "Key Revocation Cert"
3314    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3317    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3318    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3321    msgid "Key Signature List"
3322    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3323    
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3325    msgid "Key Properties"
3326    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3327    
3328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521
3329    msgid ""
3330    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3331    "Do you really want to reload the keycache?"
3332    msgstr ""
3333    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3334    "Signierung etc.)\n"
3335    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3336    
3337    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3338    msgid "Smart Card support is not available."
3339    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3340    
3341    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyserverDlg.cpp:599
3342    msgid "Keyserver Access"
3343    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3344    
3345    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597
3346    msgid "GnuPG Options"
3347    msgstr "GnuPG Optionen"
3348    
3349    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3350    msgid "Choose Name of the Key File"
3351    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3352    
3353    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1644
3354    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3355    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3356    
3357    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
3358    msgid "You can only export one secret key."
3359    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3360    
3361    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1654
3362    msgid ""
3363    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3364    "\n"
3365    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3366    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3367    "to copy the key to a safe place.\n"
3368    "\n"
3369    "Do you really want to export the key?"
3370    msgstr ""
3371    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3372    "\n"
3373    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3374    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3375    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3376    "\n"
3377    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3378    
3379    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659
3380    msgid "WARNING"
3381    msgstr "WARNUNG"
3382    
3383    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3384    msgid "No key was selected, select all by default."
3385    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3386    
3387    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3388    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3389    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3390    
3391    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3392    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3393    msgid "Unknown"
3394    msgstr "Unbekannt"
3395    
3396    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3397    #, c-format
3398    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3399    msgstr ""
3400    
3401    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3402    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3403    #, c-format
3404    msgid ""
3405    "Type: %s\r\n"
3406    "Key ID: %s\r\n"
3407    "Algorithm: %s\r\n"
3408    "Size: %s bits\r\n"
3409    "Created: %s\r\n"
3410    "Expires: %s\r\n"
3411    "Validity: %s\r\n"
3412    "Cipher: %s\r\n"
3413    "%s\r\n"
3414    msgstr ""
3415    "Type: %s\r\n"
3416    "Key ID: %s\r\n"
3417    "Algorithmus: %s\r\n"
3418    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3419    "Erstellt: %s\r\n"
3420    "Ablauf: %s\r\n"
3421    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3422    "Cipher: %s\r\n"
3423    "%s\r\n"
3424    
3425    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3426    msgid "&Change"
3427    msgstr "&�ndern"
3428    
3429    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3430    msgid "&Revokers"
3431    msgstr "\"&Revokers\""
3432    
3433    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3434    msgid "Change &Password"
3435    msgstr "&Passwort �ndern"
3436    
3437    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3438    msgid "Photo-ID not validated."
3439    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3440    
3441    # msgid "Unknown"
3442    # msgstr "Unbekannt"
3443    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331
3444    msgid ""
3445    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3446    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3447    msgstr ""
3448    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3449    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3450    
3451    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
3452    msgid "WinPT Warning"
3453    msgstr "WinPT Warnung"
3454    
3455    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3456    msgid ""
3457    "This is a non-valid key.\n"
3458    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3459    "\n"
3460    "Do you really want to continue?"
3461    msgstr ""
3462    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3463    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3464    "Trotzdem fortfahren?"
3465    
3466    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3467    msgid "Ownertrust successfully changed."
3468    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3469    
3470    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:368 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3471    msgid "Key Revokers"
3472    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3473    
3474    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3475    msgid ""
3476    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3477    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3478    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3479    "key unusable!"
3480    msgstr ""
3481    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3482    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3483    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3484    "machen!"
3485    
3486    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3487    msgid "Reason for revocation"
3488    msgstr "Grund des Widerrufes"
3489    
3490    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3491    msgid "Optional description text"
3492    msgstr "Optionale Beschreibung"
3493    
3494    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3495    msgid "&Passphrase"
3496    msgstr "&Passwort"
3497    
3498    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3499    msgid "Output file"
3500    msgstr "Ausgabedatei"
3501    
3502    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3503    msgid "0. No reason specified"
3504    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3505    
3506    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3507    msgid "1. Key has been compromised"
3508    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3509    
3510    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3511    msgid "2. Key is superseded"
3512    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3513    
3514    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3515    msgid "3. Key is no longer used"
3516    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3517    
3518    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3519    msgid "Choose File to save the Certificate"
3520    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3521    
3522    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3523    msgid "Please select a reason."
3524    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3525    
3526    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3527    msgid "Revocation certificate generated."
3528    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3529    
3530    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3531    msgid "Algorithm"
3532    msgstr "Algorithmus"
3533    
3534    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3535    msgid "Designated Key Revokers"
3536    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3537    
3538    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3539    msgid "Designated Revoker Keys"
3540    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3541    
3542    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3543    #, c-format
3544    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3545    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3546    
3547    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3548    msgid "The network subsystem has failed"
3549    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3550    
3551    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3552    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3553    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3554    
3555    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3556    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3557    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3560    #, c-format
3561    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3562    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3563    
3564    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3565    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3566    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3567    
3568    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3569    msgid ""
3570    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3571    "proxy authentication!"
3572    msgstr ""
3573    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3574    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3575    
3576    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3577    msgid "Proxy Error"
3578    msgstr "Proxy Fehler"
3579    
3580    # msgid "All Files (*.*)"
3581    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3582    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3583    msgid ""
3584    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3585    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3586    msgstr ""
3587    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3588    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3589    
3590    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3591    msgid "Keyserver Error"
3592    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3593    
3594    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3595    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3596    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3597    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3600    msgid "Keyserver Warning"
3601    msgstr "Keyserver Warnung"
3602    
3603    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3604    #, c-format
3605    msgid "Key '%s' successfully sent"
3606    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3607    
3608    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3609    msgid ""
3610    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3611    "\n"
3612    msgstr ""
3613    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3614    "\n"
3615    
3616    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3617    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3618    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3619    
3620    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3621    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3622    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3625    msgid "Imported Keys"
3626    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3627    
3628    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3629    msgid ""
3630    "LDAP key import failed.\n"
3631    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3632    "installed"
3633    msgstr ""
3634    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3635    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3636    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3637    
3638    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3639    #, c-format
3640    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3641    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3642    
3643    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3644    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3645    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3646    
3647    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3648    msgid "Please select one of the servers."
3649    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3650    
3651    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3652    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3653    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3654    
3655    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3656    msgid "DNS Name"
3657    msgstr "DNS Name"
3658    
3659    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3660    msgid "Port"
3661    msgstr "Port"
3662    
3663    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3664    msgid "Default"
3665    msgstr "Standard"
3666    
3667    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3668    msgid "No space for new keyserver entry"
3669    msgstr ""
3670    
3671    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3672    msgid "HKP Keyserver"
3673    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3674    
3675    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3676    msgid "LDAP Keyserver"
3677    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3678    
3679    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3680    msgid "Finger Keyserver"
3681    msgstr "Finger Keyserver"
3682    
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3684    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:773
3685    msgid "Edit Keyserver"
3686    msgstr "Editiere Keyserver"
3687    
3688    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3689    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:631
3690    msgid "&Add"
3691    msgstr "&Hinzuf�gen"
3692    
3693    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3694    msgid "Type:"
3695    msgstr "Typ:"
3696    
3697    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3698    msgid "Port:"
3699    msgstr "Port:"
3700    
3701    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3702    msgid "Host name:"
3703    msgstr "Rechnername:"
3704    
3705    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3706    msgid "Please enter a host name"
3707    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3708    
3709    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3710    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3711    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3712    
3713    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:600 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3714    msgid "&Receive"
3715    msgstr "&Empfangen"
3716    
3717    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3718    msgid "Send key (default is receiving)"
3719    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3720    
3721    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3722    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3723    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3724    
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:605
3726    msgid "&Search"
3727    msgstr "&Suchen"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3730    msgid "C&hange"
3731    msgstr "�&ndern"
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3734    msgid "Set &default"
3735    msgstr "Als &Standard"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3738    msgid "&Remove"
3739    msgstr "&Entfernen"
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3742    msgid "&Edit"
3743    msgstr "&Edtieren"
3744    
3745    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3746    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3747    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3748    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3749    msgid "Proxy Settings"
3750    msgstr "Proxy Einstellungen"
3751    
3752    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3753    msgid "Please select one of the keyservers."
3754    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3755    
3756    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:675
3757    msgid "This is not implemented yet!"
3758    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3761    msgid "Please enter the search pattern."
3762    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3763    
3764    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:719
3765    msgid "Only keyids are allowed."
3766    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3767    
3768    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:725
3769    msgid "Only enter the name of the user."
3770    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3771    
3772    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3773    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3774    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3775    
3776    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3777    msgid "Keyserver Searching"
3778    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3779    
3780    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3781    #, c-format
3782    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3783    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3784    
3785    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3786    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3787    msgid "Keyserver Search"
3788    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3789    
3790    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3791    #, c-format
3792    msgid ""
3793    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3794    "\n"
3795    "  \"%s\""
3796    msgstr ""
3797    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3798    "\n"
3799    "  \"%s\""
3800    
3801    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3802    msgid "self signature"
3803    msgstr "Selbstsignatur"
3804    
3805    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3806    msgid "signature"
3807    msgstr "Signatur"
3808    
3809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3810    #, c-format
3811    msgid "%s %s signature"
3812    msgstr "%s %s Signatur"
3813    
3814    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3815    msgid "Signature Properties"
3816    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3817    
3818    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3819    msgid "Exportable"
3820    msgstr "Exportierbar"
3821    
3822    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3823    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3824    msgid "Non-revocably"
3825    msgstr "Nicht widerrufbar"
3826    
3827    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3828    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3829    msgid "Class"
3830    msgstr "Klasse"
3831    
3832    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3833    msgid "Expire date"
3834    msgstr "Ablaufdatum"
3835    
3836    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3837    msgid "Issuer key"
3838    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3839    
3840    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3841    msgid "Issuer key ID"
3842    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3843    
3844    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3845    msgid "Non-exportable"
3846    msgstr "Nicht-exportierbar"
3847    
3848    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3849    msgid "Really receive all missing keys?"
3850    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3851    
3852    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3853    msgid "Signature &Properties"
3854    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3855    
3856    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3857    msgid "Signing &Key Properties"
3858    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3859    
3860    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3861    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3862    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3863    msgstr ""
3864    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3865    "runterladen?"
3866    
3867    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3868    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3869    msgid "Key not found in keyring."
3870    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3871    
3872    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3873    #, c-format
3874    msgid "Signature List for \"%s\""
3875    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3876    
3877    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3878    msgid "&Receive Key"
3879    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3880    
3881    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3882    msgid "Choose Signature Class"
3883    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3884    
3885    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3886    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3887    msgid ""
3888    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3889    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3890    msgstr ""
3891    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3892    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3893    
3894    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3895    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3896    msgid "(0) I will not answer (default)"
3897    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3898    
3899    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3900    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3901    msgid "(1) I have not checked at all."
3902    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3903    
3904    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3905    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3906    msgid "(2) I have done causal checking."
3907    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3908    
3909    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3910    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3911    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3912    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3913    
3914    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3915    msgid "never"
3916    msgstr "niemals"
3917    
3918    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3919    #, c-format
3920    msgid ""
3921    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3922    "\n"
3923    "Primary key fingerprint: %s\n"
3924    "\n"
3925    "\t%s\n"
3926    "\n"
3927    "\n"
3928    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3929    msgstr ""
3930    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3931    "\n"
3932    "Fingerabdruck: %s\n"
3933    "\n"
3934    "\t%s\n"
3935    "\n"
3936    "\n"
3937    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3938    
3939    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3940    msgid "No valid secret key found."
3941    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3942    
3943    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3944    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3945    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3946    
3947    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3948    msgid "Signature expires on"
3949    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3950    
3951    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3952    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3953    msgid "Sign non-revocably"
3954    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3955    
3956    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3957    msgid "&Ask for certification level"
3958    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3959    
3960    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3961    msgid "&Show photo"
3962    msgstr "&Photo anzeigen"
3963    
3964    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3965    msgid "Could not get Key ID from key."
3966    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3967    
3968    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3969    msgid "This key is already signed by your key"
3970    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3971    
3972    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3973    msgid "Key successfully signed."
3974    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3975    
3976    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3977    msgid "Trustlist"
3978    msgstr "Vertrauensliste"
3979    
3980    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3981    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3982    msgid "Delete Clipboard Contents"
3983    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3984    
3985    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3986    msgid "&Remember the answer"
3987    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3988    
3989    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3990    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3991    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3992    
3993    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3994    msgid "Could not access secret keyring."
3995    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3996    
3997    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3998    msgid "Text Input"
3999    msgstr "Texteingabe"
4000    
4001    #: Src/wptMainProc.cpp:270
4002    msgid "Unknown OpenPGP type."
4003    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4004    
4005    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4006    msgid "Could not set current window mode hooks."
4007    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4008    
4009    #: Src/wptMainProc.cpp:408
4010    msgid "Edit Clipboard"
4011    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4012    
4013    #: Src/wptMainProc.cpp:409
4014    msgid "About..."
4015    msgstr "�ber..."
4016    
4017    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4018    msgid "Decrypt/Verify"
4019    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4020    
4021    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4022    #: Src/wptMainProc.cpp:429
4023    msgid "Current Window"
4024    msgstr "Aktuelles Fenster"
4025    
4026    #: Src/wptMainProc.cpp:485
4027    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4028    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4029    
4030    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4031    msgid "WinPT"
4032    msgstr "WinPT"
4033    
4034    #: Src/wptMainProc.cpp:496
4035    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4036    msgstr ""
4037    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4038    "beenden?"
4039    
4040    #: Src/wptMainProc.cpp:528
4041    #, c-format
4042    msgid ""
4043    "Make sure that the window contains text.\n"
4044    "%s."
4045    msgstr ""
4046    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4047    "%s."
4048    
4049    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4050    msgid "WinPT Preferences"
4051    msgstr "WinPT Einstellungen"
4052    
4053    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4054    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4055    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4056    msgid "MAPI Login failed."
4057    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4058    
4059    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4060    msgid "Could not sent mail."
4061    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4062    
4063    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4064    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4065    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4066    #, c-format
4067    msgid "GPG Public Key of %s"
4068    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4069    
4070    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4071    msgid "Digest"
4072    msgstr "Pr�fsumme"
4073    
4074    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4075    msgid "&Save..."
4076    msgstr "&Speichern..."
4077    
4078    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4079    msgid "Print Message Digest"
4080    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4081    
4082    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4083    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4084    msgid "Select file to save checksums"
4085    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4086    
4087    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4088    #, c-format
4089    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4090    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4091    
4092    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4093    msgid ""
4094    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4095    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4096    "keyring."
4097    msgstr ""
4098    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4099    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4100    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4101    
4102    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4103    msgid "Select file name for output"
4104    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4105    
4106    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4107    msgid "Ownertrust successfully exported."
4108    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4109    
4110    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4111    msgid "Select file name for input"
4112    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4113    
4114    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4115    msgid "Ownertrust succefully imported."
4116    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4117    
4118    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4119    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4120    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4121    msgid "&Hide Typing"
4122    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4123    
4124    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4125    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4126    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4127    
4128    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4129    #, c-format
4130    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4131    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4132    
4133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4134    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4135    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4136    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4137    
4138    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4139    msgid "Please enter your passphrase"
4140    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4141    
4142    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4143    #, c-format
4144    msgid ""
4145    "Symmetric encryption.\n"
4146    "%s encrypted data."
4147    msgstr ""
4148    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4149    "%s verschl�sselte Daten."
4150    
4151    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4152    #, c-format
4153    msgid ""
4154    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4155    "user: \"%s\"\n"
4156    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4157    msgstr ""
4158    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4159    "Benutzer: \"%s\"\n"
4160    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4161    
4162    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4163    #, c-format
4164    msgid ""
4165    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4166    "user: \"%s\"\n"
4167    "%s key, ID %s\n"
4168    msgstr ""
4169    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4170    "user: \"%s\"\n"
4171    "%s key, ID %s\n"
4172    
4173    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4174    #, c-format
4175    msgid ""
4176    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4177    "Card: %s"
4178    msgstr ""
4179    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4180    "Schl�ssel\n"
4181    "Karte: %s"
4182    
4183    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4184    msgid "Passphrase Dialog"
4185    msgstr "Passwort Dialog"
4186    
4187    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4188    msgid "Repeat Passphrase"
4189    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4190    
4191    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4192    msgid "Enter Passphrase"
4193    msgstr "Passwort eingeben"
4194    
4195    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4196    msgid ""
4197    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4198    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4199    "\n"
4200    "Still proceed?"
4201    msgstr ""
4202    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4203    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4204    "\n"
4205    "Trotzdem fortfahren?"
4206    
4207    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4208    msgid "Please enter a PIN."
4209    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4210    
4211    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4212    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4213    msgid "PIN"
4214    msgstr "PIN"
4215    
4216    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4217    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4218    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4219    
4220    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4221    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4222    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4223    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4224    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4225    
4226    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4227    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4228    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4229    
4230    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4231    msgid "Do not use any &temporary files"
4232    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4233    
4234    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4235    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4236    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4237    
4238    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4239    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4240    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4241    
4242    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4243    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4244    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4245    
4246    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4247    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4248    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4249    
4250    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4251    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4252    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4253    
4254    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4255    msgid "Backup to &keyring folder"
4256    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4257    
4258    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4259    msgid "Backup to:"
4260    msgstr "Backup nach:"
4261    
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4263    msgid "Select &key list mode"
4264    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4265    
4266    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4267    msgid "Select &wipe mode"
4268    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4269    
4270    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4271    msgid "Keyserver &config"
4272    msgstr "Keyserver &Config"
4273    
4274    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4275    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4276    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4277    
4278    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4279    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4280    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4281    
4282    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4283    msgid "General options"
4284    msgstr "Allgemeine Optionen"
4285    
4286    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4287    msgid "Clipboard hotkeys"
4288    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4289    
4290    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4291    msgid "Current window hotkeys"
4292    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4293    
4294    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4295    msgid ""
4296    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4297    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4298    "it is safe to leave this flag untouched."
4299    msgstr ""
4300    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4301    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4302    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4303    
4304    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4305    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4306    msgid "Select GPG backup path"
4307    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4308    
4309    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4310    msgid ""
4311    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4312    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4313    msgstr ""
4314    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4315    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4316    
4317    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4318    msgid "Please enter a value between 1-80."
4319    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4320    
4321    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4322    msgid "The specified backup folder is invalid."
4323    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4324    
4325    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4326    msgid "Hotkeys"
4327    msgstr "Tastenk�rzel"
4328    
4329    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4330    msgid "Could not create progress thread."
4331    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4332    
4333    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4334    msgid "Invalid host/IP address."
4335    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4336    
4337    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4338    msgid "Invalid port number."
4339    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4340    
4341    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4342    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4343    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4344    
4345    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4346    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4347    msgstr ""
4348    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4349    
4350    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4351    msgid "Please enter a host name and a port."
4352    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4353    
4354    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4355    msgid "Proxy host name or IP address"
4356    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4357    
4358    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4359    msgid "Server requires &authentication"
4360    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4361    
4362    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4363    msgid "User name"
4364    msgstr "Benutzername"
4365    
4366    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4367    msgid "Password"
4368    msgstr "Passwort"
4369    
4370    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4371    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4372    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4373    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4374    
4375    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4376    msgid "GPG Detached Signature"
4377    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4378    
4379    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4380    msgid "GPG Encrypted Data"
4381    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4382    
4383    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4384    msgid "GPG Armored Data"
4385    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4386    
4387    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4388    msgid ""
4389    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4390    "a double click in the explorer.\n"
4391    "Do you want to continue?"
4392    msgstr ""
4393    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4394    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4395    "M�chten Sie fortfahren?"
4396    
4397    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4398    msgid "WinPT WARNING"
4399    msgstr "WinPT WARNUNG"
4400    
4401    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4402    #, c-format
4403    msgid ""
4404    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4405    "application.\n"
4406    "Do you want to overwrite it?"
4407    msgstr ""
4408    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4409    "�berschreiben?"
4410    
4411    #: Src/wptRegistry.cpp:603
4412    msgid "Could not write to Registry."
4413    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4414    
4415    #: Src/wptSigList.cpp:52
4416    msgid "Valid"
4417    msgstr "G�ltig"
4418    
4419    #: Src/wptSigList.cpp:56
4420    msgid "Expiration"
4421    msgstr "Ablauf"
4422    
4423    #: Src/wptSigList.cpp:156
4424    msgid "  user ID not found"
4425    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4426    
4427    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4428    msgid "Symmetric Encryption"
4429    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4430    
4431    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4432    msgid "Data is too large for copying."
4433    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4434    
4435    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4436    msgid "Enter the text that was signed"
4437    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4438    
4439    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4440    msgid "Text Input from File"
4441    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4442    
4443    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4444    msgid "Signed"
4445    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.33  
changed lines
  Added in v.158

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26