/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 78 by twoaday, Tue Nov 15 08:54:44 2005 UTC revision 194 by twoaday, Sat Apr 1 12:36:58 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.9\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-03-31 18:47+0200\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:183
26    msgid "Could not create GPG home directory"
27  #, c-format  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  msgid ""  
29  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:184 Src/WinPT.cpp:216 Src/WinPT.cpp:266 Src/WinPT.cpp:270
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:464 Src/WinPT.cpp:471 Src/WinPT.cpp:511 Src/WinPT.cpp:539
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:552 Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:637
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:650 Src/WinPT.cpp:697 Src/WinPT.cpp:727 Src/WinPT.cpp:745
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:221 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:919
34    #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949
35  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:361 Src/wptMainProc.cpp:537
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "WinPT Error"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "WinPT Fehler"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:215
40  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:265
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:271
48  msgid ""  #, c-format
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgid ""
50  "Set attribute to normal?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  msgstr ""  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgstr ""
53  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54    "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55  #, c-format  
56  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:299
57  "\"Subkey %s.\"\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
60  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/WinPT.cpp:300 Src/WinPT.cpp:317 Src/WinPT.cpp:328
61  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941 Src/wptKeyserver.cpp:539
62  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:67 Src/wptKeyserverDlg.cpp:188
63  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:196 Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:372
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:475 Src/wptKeyserverDlg.cpp:535
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:651
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 Src/wptKeyserverDlg.cpp:666
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:703 Src/wptKeyserverDlg.cpp:709
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  msgid "Keyserver"
72  #, c-format  msgstr "Schl�sselserver"
73  msgid "%d keys"  
74  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:316
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  #, c-format  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77  msgid "%d secret keys"  
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:463
80  #, c-format  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  msgid ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "%s\n"  
83  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:470
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  msgstr ""  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87  "%s\n"  
88  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:512
89  "Signatur erstellt %s\n"  #, c-format
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid ""
91    "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  #, c-format  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  msgid ""  "%s."
94  "%s\n"  msgstr ""
95  "Name: %s %s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "Serial-No: %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97  msgstr ""  "%s."
98  "%s\n"  
99  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:516
100  "Serien-Nr: %s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:538
105  "%s does not exit.\n"  msgid "GPG home directory could not be determited."
106  "Do you want to create this directory?"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107  msgstr ""  
108  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:546
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid ""
110    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  #, c-format  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgstr ""
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114    "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115  msgid "&Change"  
116  msgstr "&�ndern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117    #: Src/WinPT.cpp:561
118  msgid "&Cleartext Signature"  msgid ""
119  msgstr "&Klartextsignatur"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
121  msgid "&Comment"  "\n"
122  msgstr "&Kommentar"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123    msgstr ""
124  msgid "&Comment (optional)"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126    "beheben.\n"
127  msgid "&Copy"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
128  msgstr "&Kopieren"  
129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  #: Src/WinPT.cpp:594 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
133    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:809
134  msgid "&Decrypt"  msgid "Wipe Free Space"
135  msgstr "&Entschl�sseln"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
136    
137  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:636
138  msgstr "&L�schen"  msgid "Could not register window class"
139    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140  msgid "&Detached Signature"  
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #: Src/WinPT.cpp:650
142    msgid "Could not create window"
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144  msgid "&Disable"  
145  msgstr "&Deaktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:725
146    msgid ""
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
149    msgstr ""
150  msgid "&Email"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  msgstr "&E-Mail"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
152    
153    #: Src/WinPT.cpp:728
154  msgid "&Enable"  msgid ""
155  msgstr "&Aktivieren"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
157  msgid "&Encrypt"  msgstr ""
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
160  msgid "&Expert"  
161  msgstr "&Experte"  #: Src/WinPT.cpp:746
162    #, c-format
163    msgid ""
164  msgid "&Export..."  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  msgstr "&Exportieren..."  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166    "\n"
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "%s: public key not found."
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgstr ""
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170    "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172  msgid "&Hide Typing"  "\n"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
174    
175  msgid "&Import"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
176  msgstr "&Importieren"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179  msgid "&Import..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgstr "&Importieren..."  msgid "About GnuPG"
181    msgstr "�ber GnuPG"
182    
183  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
185    msgstr ""
186  msgid "&List Signatures"  "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  
188    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1755
189  msgid "&Load"  #: Src/wptMainProc.cpp:586
190  msgstr "&Laden"  msgid "About WinPT"
191    msgstr "�ber WinPT"
192  msgid "&Name"  
193  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194    msgid "Warranty"
195  msgid "&Never"  msgstr "Gew�hrleistung"
196  msgstr "&Niemals"  
197    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198  msgid "&Normal"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgstr "&Normal"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200    
201  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204  msgid "&Open..."  
205  msgstr "�&ffnen.."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207  msgid "&Passphrase"  msgstr ""
208  msgstr "&Passwort"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209    
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
211  msgid "&Paste"  msgid ""
212  msgstr "&Einf�gen"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "version."
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr ""
217    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218  msgid "&Preferences"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219  msgstr "&Einstellungen"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221  msgid "&Properties"  
222  msgstr "&Eigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
223    msgid ""
224  msgid "&Quit"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225  msgstr "&Beenden"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227  msgid "&Real name"  msgstr ""
228  msgstr "&Ihr Name"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230  msgid "&Receive"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231  msgstr "&Empfangen"  
232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "&About GPG..."
235    msgstr "�ber &GPG..."
236  msgid "&Repeat passphrase"  
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2020
239  msgid "&Reset"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
240  msgstr "&Reset"  msgid "&Help"
241    msgstr "&Hilfe"
242  msgid "&Revoke"  
243  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:414
244    msgid "Card Manager"
245  msgid "&Revokers"  msgstr "Kartenmanager"
246  msgstr "\"&Revokers\""  
247    #: Src/wptCardDlg.cpp:177
248  msgid "&Save"  msgid "No Fingerprint"
249  msgstr "&Speichern"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
250    
251  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
252  msgstr "&Suchen"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  
255  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
256  msgstr "Alles &markieren"  msgid "No PINs found."
257    msgstr "Keine PINs gefunden."
258  msgid "&Sign"  
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
264  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
265  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:301
268  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Card Edit"
269    msgstr "Karten-Editor"
270  msgid "&Wipe"  
271  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
272    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
274  msgstr "Original &l�schen"  
275    #: Src/wptCardDlg.cpp:344
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278    
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Invalid URL."
281    msgstr "Ung�ltige URL."
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #, c-format
285    msgid "Could not modify card attribute: %s"
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287  msgid "(1) I have not checked at all."  
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
289    msgid "Card attribute changed."
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
291  msgid "(2) I have done causal checking."  
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
293    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
297    msgid "Please enter the 'User PIN'"
298  msgid "0. No reason specified"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  
300    #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
301  msgid "1. Key has been compromised"  msgid "Please enter the PIN"
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
303    
304  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #, c-format
306    msgid ""
307  msgid "3. Key is no longer used"  "%s\n"
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Name: %s %s\n"
309    "Serial-No: %s\n"
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  msgstr ""
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "%s\n"
312    "Name: %s %s\n"
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "Serien-Nr: %s\n"
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316    #: Src/wptCardDlg.cpp:505
317  msgid ""  msgid ""
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Still proceed?"
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgstr ""
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:519
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgid "&Name"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgstr "&Name"
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
333  msgstr ""  msgid "&Expire date"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:653 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "&Never"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr "&Niemals"
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "Email &address"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351  msgid "About GnuPG"  
352  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
353    msgid "Make off-card backup of encryption key"
354  msgid "About WinPT"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355  msgstr "�ber WinPT"  
356    #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "Card Key Generation"
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359    
360  msgid "About..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
361  msgstr "�ber..."  msgid "Please enter your name."
362    msgstr "Bitte Namen eingeben."
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
364  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367  msgid "Add Photo"  
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
369    msgid "Please enter your e-mail address."
370  msgid "Add Recipient"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
372    #: Src/wptCardDlg.cpp:628
373  msgid "Add Revoker"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375    
376  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379  msgid "Add new Subkey"  
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
382  msgid "Add new User ID"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384    
385  msgid "Add user ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1366
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390    #: Src/wptCardDlg.cpp:689
391  msgid "Algorithm"  msgid ""
392  msgstr "Algorithmus"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgstr ""
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397  msgid ""  
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgid "Keys successfully created."
400  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
403    msgid "Please enter the old card PIN."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405  msgid "Always on Top"  
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
407    msgid "Please enter the new card PIN."
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
410  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413  #, c-format  
414  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  "  \"%s\""  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417  msgstr ""  
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  "\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
420  "  \"%s\""  msgid "Change Card PIN"
421    msgstr "Karten PIN �ndern"
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
424    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425  msgid "BAD signature"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
426  msgstr "Falsche Signatur"  
427    #: Src/wptCardDlg.cpp:817
428  msgid "Backup"  msgid "PIN successfully changed."
429  msgstr "Sicherung"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430    
431  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "GPG Card Status"
438    msgstr "GPG Kartenstatus"
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptCardManager.cpp:53
441  msgstr ""  msgid ""
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443    "Press OK to continue or Cancel"
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgstr ""
445  msgid ""  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  
448  "key when communicating with you."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
449  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:195 Src/wptFileManager.cpp:1239
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:108 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptVerifyList.cpp:192 Src/wptVerifyList.cpp:258
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  msgid "user ID not found"
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
454    
455  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:120 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
456  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
457    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1277
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptFileManager.cpp:1328
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "Decryption"
460    msgstr "Entschl�sselung"
461  msgid ""  
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:1329
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  #, c-format
464  msgstr ""  msgid ""
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Decryption failed: secret key not available."
467    msgstr ""
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
470    
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #, c-format
473    msgid "Unsupported algorithm: %s"
474  msgid "Card Edit"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
475  msgstr "Karten-Editor"  
476    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
477  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
479    msgstr ""
480  msgid "Card Manager"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
481  msgstr "Kartenmanager"  
482    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:155
483  msgid "Card attribute changed."  msgid ""
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
485    "\n"
486  msgid "Change &Passwd"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
488    "but it might be also possible that this is part of an attack."
489  msgid "Change Ownertrust"  msgstr ""
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
491    "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
492  msgid "Change Passwd"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
493  msgstr "Passwort �ndern"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
494    
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:160
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "*** IMPORTANT ***"
497    msgstr "*** WICHTIG ***"
498  msgid "Choose Filename for Output"  
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:163 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
500    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:266
501  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:279
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptKeyManager.cpp:757 Src/wptKeyManager.cpp:956 Src/wptSymEnc.cpp:91
503    msgid "GnuPG Status: Finished"
504  msgid "Choose GPG config file"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  
506    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
507  msgid "Choose GPG home directory"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
509    
510  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
512    msgstr ""
513  msgid "Choose Signature Class"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  
515    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
518    
519  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
520  msgstr "Cipher"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
521    msgstr ""
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
523  msgid "Class"  
524  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
525    msgid "WinPT Verify"
526  msgid "Clea&r"  msgstr "WinPT Verifikation"
527  msgstr "&L�schen"  
528    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:198
529  msgid "Clipboard"  #, c-format
530  msgstr "Zwischenablage"  msgid ""
531    "%s\n"
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "%s\n"
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Signature made: %s\n"
534    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
535  msgid "Clipboard Editor"  msgstr ""
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "%s\n"
537    "%s\n"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "Signatur erstellt: %s\n"
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
540    
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
543    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
546    #: Src/wptMainProc.cpp:437 Src/wptMainProc.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:523
547  #, c-format  msgid "Clipboard"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgstr "Zwischenablage"
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
550    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgid "File Open"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgstr "Datei �ffnen"
553    
554  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid ""
556    "The file you want to add is very large.\n"
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  "Still proceed?"
558  msgid ""  msgstr ""
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Wirklich fortfahren?"
561  "\n"  
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
563  msgstr ""  msgid "File Save"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgstr "Datei speichern"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
567    #, c-format
568  msgid "Could not access public keyring"  msgid ""
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "\"%s\" already exists.\n"
570    "Replace existing file?"
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgstr ""
572  msgstr ""  "\"%s\" existiert bereits.\n"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
574  "beenden?"  
575    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
576  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptMainProc.cpp:580
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Clipboard Editor"
578    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
579  msgid "Could not close Clipboard"  
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
581    msgid "&Copy"
582  msgid "Could not close file"  msgstr "&Kopieren"
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "Clea&r"
586  msgstr ""  msgstr "&L�schen"
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
588    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
589  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "&Load"
591    msgstr "&Laden"
592  #, c-format  
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
595    msgid "&Save"
596  msgid "Could not copy file."  msgstr "&Speichern"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  
598    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
599  msgid "Could not create directory"  msgid "Add quotes"
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
601    
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2019
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:592 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
604    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
605    msgid "&Close"
606  msgid "Could not create new socket"  msgstr "&Schliessen"
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
608    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
609  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
611    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
612  msgid "Could not create window"  
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
614    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
615  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:144
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptMainProc.cpp:212
617    msgid "Encryption"
618  msgid "Could not delete file"  msgstr "Verschl�sseln"
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  
620    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
621  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "&Find"
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "&Suche"
623    
624  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77 Src/wptCommonDlg.cpp:254
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:84 Src/wptFileManagerDlg.cpp:218
627    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:287 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
630    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:654
631  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
634  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:287 Src/wptPassphraseCB.cpp:91
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
636    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
637  msgid ""  msgid "&Cancel"
638  "Could not find GPG config file.\n"  msgstr "&Abbrechen"
639  "Do you want to create a config file?"  
640  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgid "You must select at least one key."
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
643    
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
646    #, c-format
647  #, c-format  msgid "No recipient found with '%s'"
648  msgid "Could not find key for '%s'"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  
650    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
651  msgid "Could not find key."  msgid "Key Import Statistics"
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
653    
654  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
655  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgid "Could not get default key."
657  "NOT exist."  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
658  msgstr ""  
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
660  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:154
661    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
662  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:250
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:261 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1090
665  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1108 Src/wptFileManager.cpp:1372
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
667  "um das Problem zu beheben?"  msgid "Signing"
668    msgstr "Signieren"
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164
671    msgid "No useable signing key found"
672  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
674    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
675  msgid "Could not get GPG config file"  #, c-format
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid ""
677    "No key was chosen.\n"
678  msgid "Could not get Key ID from key."  "Use the GPG default key '%s'?"
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgstr ""
680    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
681  msgid "Could not get default key."  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  
683    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
684  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
686    msgid "Sign & Encrypt"
687  #, c-format  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
688  msgid ""  
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
690  "%s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
691  msgstr ""  msgid "Select key for signing"
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
693  "%s"  
694    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
695  msgid ""  msgid "Signing key:"
696  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
697  "Native Language Support"  
698  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  msgid "No key was selected."
700  "Native Language Support"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
701    
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Signature Information"
704    msgstr "Signaturinformationen"
705  msgid "Could not load config file"  
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
707    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
708  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptFileManager.cpp:1558 Src/wptFileManager.cpp:1613
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
711    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:182
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260 Src/wptMainProc.cpp:268
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptMainProc.cpp:425
714    msgid "Verify"
715  #, c-format  msgstr "�berpr�fen"
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
718    #, c-format
719  msgid "Could not mount volume"  msgid ""
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
721    "Cannot check signature: public key not found\n"
722  msgid "Could not open Clipboard"  "\n"
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
724    msgstr ""
725  msgid "Could not open directory"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
727    "\n"
728  msgid "Could not open file"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  
730    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
731  msgid "Could not query volume information"  msgid "Invalid signature state."
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
733    
734  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not extract key or signature information."
736    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
737  msgid "Could not read file"  
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
739    msgid "The signature is expired!"
740  msgid "Could not read key-data from file."  msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
742    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
745    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
746  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Save Plaintext"
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Klartext speichern"
748    
749  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:86
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Please enter a valid URL."
751    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
752  msgid "Could not reset read-only state."  
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
754    msgid "HTTP Key Import"
755  msgid "Could not resolve hostname"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
757    #: Src/wptCommonDlg.cpp:117
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
760    
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:771
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:830 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:869
763    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:886
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:937 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:981
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1006
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1062
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1159
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
770  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1436
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
777  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1503 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1568
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1730
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1757 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1761
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1772 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1910
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1915 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1938 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1997 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2010
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2050
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2055 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
788    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgid "Key Edit"
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
791    
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:136
794    msgid "Enter preferred keyserver URL"
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  
797    #: Src/wptCommonDlg.cpp:212 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:326
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgid "Choose Locale Directory"
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
800    
801  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Could not create winpt.mo file"
803    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
804  msgid "Could not write file"  
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
806    msgid "Native Language Support"
807  msgid "Could not write to Registry."  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  
809    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
810  msgid "Creation"  msgid "Please select a language"
811  msgstr "Erstellung"  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
812    
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptCommonDlg.cpp:253
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "&OK"
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "&OK"
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptErrors.cpp:47
818  msgid "Cryptdisk"  #, c-format
819  msgstr ""  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
820    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
821  msgid "Cryptdisk Error"  
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptErrors.cpp:52
823    #, c-format
824  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid ""
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
826    "NOT exist."
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgstr ""
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  "oder Datei existiert nicht."
830    
831  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptErrors.cpp:78
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "General error occured"
833    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
835  msgid "Current Window"  #: Src/wptErrors.cpp:79
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Could not open file"
837    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:80
840    msgid "Could not create file"
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
843    #: Src/wptErrors.cpp:81
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Could not read file"
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
846    
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptErrors.cpp:82
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Could not write file"
849    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
850  msgid ""  
851  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptErrors.cpp:83
852  "Are you sure?"  msgid "Could not close file"
853  msgstr ""  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
855  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptErrors.cpp:84
856    msgid "File does not exist"
857  msgid "DNS Name"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
858  msgstr "DNS Name"  
859    #: Src/wptErrors.cpp:85
860  msgid "DSA and ELG (default)"  msgid "Could not delete file"
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
862    
863  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptErrors.cpp:86
864  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Could not open Clipboard"
865    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
866  msgid "DSA sign only"  
867  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:87
868    msgid "Could not close Clipboard"
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  
871    #: Src/wptErrors.cpp:88
872  msgid "Data is too large for copying."  msgid "Could not empty Clipboard"
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
874    
875  msgid "Decrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:89
876  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Could not set Clipboard data"
877    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
878  msgid "Decrypt Verify"  
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:90
880    msgid "Could not get Clipboard data"
881  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
883    #: Src/wptErrors.cpp:91
884  msgid "Decryption"  msgid "There is no text in the Clipboard"
885  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
886    
887  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:92
888  msgid ""  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
889  "Decryption failed.\n"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
890  "%s: does not exist."  
891  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:93
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "General Clipboard error"
893  "%s: existiert nicht."  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
894    
895  msgid "Default"  #: Src/wptErrors.cpp:94
896  msgstr "Standard"  msgid "Registry error: "
897    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
898  #, c-format  
899  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:97
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
901    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
902  #, c-format  
903  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:98
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Could not resolve hostname"
905    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
906  #, c-format  
907  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Could not create new socket"
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
910  "\n"  
911  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:100
912  msgstr ""  msgid "Could not connect to the host"
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
914  "gefunden werden.\n"  
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
916  "\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
918    
919  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:102
920  msgstr "L�schen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
921    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
922  msgid "Delete Confirmation"  
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:103
924    msgid "Socket timed out, no data"
925  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
927    #: Src/wptErrors.cpp:104
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
929  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
931    #: Src/wptErrors.cpp:105
932  msgid "Delete user ID"  msgid "Could not register hotkey: "
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
934    
935  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:108
936  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not open directory"
937    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
938  msgid "Designated Key Revokers"  
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #: Src/wptErrors.cpp:109
940    msgid "Could not create directory"
941  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  
943    #: Src/wptErrors.cpp:110
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not extract data from the current window"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
946    
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:111
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not load config file"
949    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
950  msgid "Digest"  
951  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:115
952    msgid "No data available"
953  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
955    #: Src/wptErrors.cpp:116
956  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "There is no card in the reader"
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
958    
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:117
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "There was no reader found"
961    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
963  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:118
964  msgid ""  msgid "This is not an OpenPGP card"
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
966  "\n"  
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "Could not lock or unlock volume"
969  "\n"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
970  "pub/sec %s %s %s\n"  
971  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:120
972  msgstr ""  msgid "Could not mount volume"
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
974  "\n"  
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  #: Src/wptErrors.cpp:121
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgid "Could not unmount volume"
977  "\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:122
980    msgid "Could not  open volume"
981  #, c-format  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
982  msgid ""  
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
984  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:123
985  "%s"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
986  msgstr ""  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
988  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:124
989  "%s"  msgid "Could not query volume information"
990    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
991  #, c-format  
992  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:125
993  "Do you really want to delete this group?\n"  #, c-format
994  "\n"  msgid "Unknown error=%d"
995  "%s"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
996  msgstr ""  
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
998  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
999  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
1000    #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
1001  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1463 Src/wptFileManager.cpp:1490
1002  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1509 Src/wptFileManager.cpp:1767
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1829 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1004  "\n"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1005  "pub %s %s %s\n"  msgid "File Manager"
1006  "  \"%s\""  msgstr "Dateimanager"
1007  msgstr ""  
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1009  "\n"  #, c-format
1010  "pub %s %s %s\n"  msgid ""
1011  "  \"%s\""  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1012    "Set attribute to normal?"
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgstr ""
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1015    "Auf Standard setzen?"
1016  #, c-format  
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1019    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1022    #: Src/wptFileManager.cpp:171
1023  #, c-format  msgid ""
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1026    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  "Do you want to disable it?"
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr ""
1029    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1030  msgid "Don't know"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1032    "\n"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1034  #, c-format  
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  #: Src/wptVerifyList.cpp:108
1037    msgid "Status"
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgstr "Status"
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1145
1041    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1042  msgid "E&xport"  #: Src/wptVerifyList.cpp:107
1043  msgstr "E&xportieren"  msgid "Name"
1044    msgstr "Name"
1045    
1046  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "Operation"
1048    msgstr "Prozess"
1049  msgid "Edit"  
1050  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1051    msgid "Please select a file."
1052  msgid "Edit Clipboard"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  
1054    #: Src/wptFileManager.cpp:815
1055  msgid "Email"  #, c-format
1056  msgstr "Email"  msgid ""
1057    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1058  msgid "Email &address"  "Do you really want to clearsign it?"
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr ""
1060    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1061  msgid "Email address:"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  
1063    #: Src/wptFileManager.cpp:929
1064  msgid "Encrypt"  #, c-format
1065  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "\"%s\" does not exist"
1066    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1067  msgid "Encrypt Directory"  
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1014 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1069    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1070  #, c-format  msgid "File Status"
1071  msgid ""  msgstr "Dateistatus"
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  
1073  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileManager.cpp:1060
1074  msgstr ""  msgid "Enter filename for encrypted file"
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1077    #: Src/wptFileManager.cpp:1089
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgid "Could not get default secret key."
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1080    
1081  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1122 Src/wptFileManager.cpp:1408
1082  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:555 Src/wptMainProc.cpp:200
1083    #: Src/wptMainProc.cpp:422 Src/wptMainProc.cpp:429
1084  msgid "Encryption failed."  msgid "Sign"
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgstr "Signieren"
1086    
1087  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1135 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1088  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptMainProc.cpp:421 Src/wptMainProc.cpp:426
1089    msgid "Encrypt"
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgstr "Verschl�sseln"
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  
1092    #: Src/wptFileManager.cpp:1162 Src/wptFileManager.cpp:1195
1093  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200 Src/wptMainProc.cpp:420
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "Symmetric"
1095    msgstr "Symmetrisch"
1096  msgid "Enter the text that was signed"  
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200
1098    msgid "Encryption failed."
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1100  msgid ""  
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgid "Good signature"
1103  "using belongs to us."  msgstr "Korrekte Signatur"
1104  msgstr ""  
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgid "BAD signature"
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  msgstr "Falsche Signatur"
1108    
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #, c-format
1111    msgid ""
1112  msgid "Exit"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1113  msgstr "Beenden"  "%s from \"%s\""
1114    msgstr ""
1115  msgid "Expiration"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1116  msgstr "Ablauf"  "%s von \"%s\""
1117    
1118  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1240
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "Decrypt Verify"
1120    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1121  msgid "Expired"  
1122  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1288
1123    msgid "Choose Filename for Output"
1124  msgid "Expires"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1125  msgstr "Verf�llt"  
1126    #: Src/wptFileManager.cpp:1299
1127  msgid "Export"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1128  msgstr "Exportieren"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1129    
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManager.cpp:1337 Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1131  msgid "Export key to a file"  msgid "Decrypt"
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "Entschl�sseln"
1133    
1134  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:1343
1135  msgstr "Exportierbar"  #, c-format
1136    msgid ""
1137  msgid "Non-exportable"  "Decryption failed.\n"
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  "%s: does not exist."
1139    msgstr ""
1140  msgid "FINGER Keyserver"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  "%s: existiert nicht."
1142    
1143  msgid "File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1385
1144  msgstr "Datei"  msgid "Enter filename for signed file"
1145    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1146  msgid "File Encrypt"  
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1489
1148    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1149  msgid "File Import"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1150  msgstr "Dateiimport"  
1151    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1152  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1509
1153  msgstr "Dateimanager"  msgid "No files to check."
1154    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1526
1157    msgid "Select Data File"
1158  msgid "File Open"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1159  msgstr "Datei �ffnen"  
1160    #: Src/wptFileManager.cpp:1528
1161  msgid "File Save"  msgid "Selected Output File"
1162  msgstr "Datei speichern"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1163    
1164  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1165  msgstr "Datei signieren"  msgid "Invalid file name. Exit"
1166    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1167  msgid "File Status"  
1168  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptFileManager.cpp:1660 Src/wptFileManager.cpp:1671
1169    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:244 Src/wptImportList.cpp:413
1170  msgid "File Verify"  #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1172    #: Src/wptKeyManager.cpp:453 Src/wptKeyManager.cpp:464
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:592 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Import"
1175    msgstr "Importieren"
1176  msgid "File does not exist"  
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1668
1178    msgid ""
1179  #, c-format  "Key without a self signature was dectected!\n"
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  "\n"
1182    "Cannot import these key(s)!"
1183  msgid "Finished"  msgstr ""
1184  msgstr "Fertig"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1185    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1186  #, c-format  "\n"
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  
1189    #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptKeyManager.cpp:256
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptKeyManager.cpp:300 Src/wptKeyManager.cpp:335
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "No key was selected for export."
1192    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1194  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptFileManager.cpp:1717
1195  msgstr "Voll"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:89
1196    msgid "Export"
1197  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Exportieren"
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  
1199    #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1713
1200  msgid "GPG Config"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1747
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Choose Name for Key File"
1202    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1203  msgid "GPG Error"  
1204  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1021
1205    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1392
1206  msgid "GPG Information"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:99
1207  msgstr "GPG Information"  msgid "GnuPG status"
1208    msgstr "GnuPG Status"
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721
1211    #, c-format
1212  #, c-format  msgid "Finished (Output: %s)"
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1215    #: Src/wptFileManager.cpp:1768
1216  msgid "GPG Warning"  #, c-format
1217  msgstr "GPG Warnung"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1218    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1828
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1222    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1223  #, c-format  
1224  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1833
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "Choose File Name for Output"
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1227  "%s."  
1228  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1231  "%s"  
1232    #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1233  msgid "General Clipboard error"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1235    
1236  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905 Src/wptFileManager.cpp:1912
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Encrypt Directory"
1238    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgid "Could not create zip archive."
1242    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1243  msgid "GnuPG Options"  
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1245    msgid "File Encrypt"
1246  msgid "GnuPG Preferences"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  
1248    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1249  msgid "GnuPG Status"  msgid "&Text Output"
1250  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "&Textausgabe"
1251    
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "&Wipe Original"
1254    msgstr "Original &l�schen"
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1257    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  
1260    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "&Select Key for signing"
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1263    
1264  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1265  msgstr "GnuPG Status"  msgid "Please select at least one recipient."
1266    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1267  msgid "Good signature"  
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1269    #: Src/wptKeyManager.cpp:417
1270  msgid "Group manager"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1272    
1273  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyManager.cpp:442
1275    msgid "Key Import"
1276    msgstr "Schl�sselimport"
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  
1278  msgid "&Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1279  msgstr "&Hilfe"  #, c-format
1280    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1281  msgid ""  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1284  "keyring."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1285  msgstr ""  msgid "File"
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgstr "Datei"
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1289    msgid ""
1290  msgid "Hotkeys"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  "\n"
1292    "The ownertrust values of these keys must be\n"
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  "set manually via the Key Properties dialog."
1294  msgid ""  msgstr ""
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  "\n"
1297  msgstr ""  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1300    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 Src/wptFileManagerDlg.cpp:332
1301  msgid "I do NOT trust"  msgid "File Sign"
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  msgstr "Datei signieren"
1303    
1304  msgid "I trust fully"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "&Normal Signature"
1306    msgstr "&Normale Signatur"
1307  msgid "I trust marginally"  
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1309    msgid "&Detached Signature"
1310  msgid "I trust ultimately"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  
1312    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgid "&Cleartext Signature"
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgstr "&Klartextsignatur"
1315  msgstr ""  
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1317    msgid "Signature mode"
1318  msgid "Import"  msgstr "Signaturmodus"
1319  msgstr "Importieren"  
1320    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgid "Options"
1322  msgid "Import key to keyring"  msgstr "Optionen"
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1324    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:332 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
1325  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:676 Src/wptKeyManager.cpp:778
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:814 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1514 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1548
1329  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1587
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1703 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:155
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgid "Please select a key."
1333    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1334  msgid "Info"  
1335  msgstr "�ber"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:392
1336    msgid "0 Objects marked"
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgstr "0 Objekte markiert"
1338  #, c-format  
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:396
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #, c-format
1341    msgid "%d Object(s) marked"
1342  msgid "Invalid URL."  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  
1344    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:550
1345  msgid "Invalid User ID"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1347    
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1350    msgid "Edit"
1351  #, c-format  msgstr "Bearbeiten"
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
1354    msgid "View"
1355  msgid "Invalid email address."  msgstr "Ansicht"
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  
1357    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  msgid "&Open..."
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgstr "�&ffnen.."
1360    
1361  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "&Encrypt"
1363    msgstr "&Verschl�sseln"
1364    
1365  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Encrypt into ZIP"
1367    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1368  msgid ""  
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1370  "proxy authentication!"  msgid "&Decrypt"
1371  msgstr ""  msgstr "&Entschl�sseln"
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1374    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
1375  msgid "Invalid signature state."  msgid "&Sign"
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgstr "&Signieren"
1377    
1378  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481 Src/wptFileManagerDlg.cpp:556
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptMainProc.cpp:423 Src/wptMainProc.cpp:427
1380    msgid "Sign && Encrypt"
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  
1383    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgid "&Verify"
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgstr "�ber&pr�fen"
1386    
1387  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1388  msgid ""  msgid "S&ymmetric"
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgstr "S&ymmetrisch"
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1392  "\n"  msgid "&Import"
1393  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "&Importieren"
1394  msgstr ""  
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgid "E&xport"
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgstr "E&xportieren"
1398  "\n"  
1399  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486 Src/wptMainProc.cpp:419
1400    msgid "Exit"
1401  msgid ""  msgstr "Beenden"
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  
1403  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "&Reset"
1405  "accident; so it is a good\n"  msgstr "&Reset"
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1407  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1408  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1409  msgstr ""  msgid "Always on Top"
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "Immer im Vordergrund"
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgid "&Paste"
1415  "\n"  msgstr "&Einf�gen"
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1417    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1419  msgid ""  msgid "&Select All"
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Alles &markieren"
1421  "and thus a CRC error occurs."  
1422  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgid "&Preferences"
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgstr "&Einstellungen"
1425    
1426  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492 Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "Send as Mail"
1429  msgstr ""  msgstr "Als Mail versenden"
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1432    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
1433  #, c-format  msgid "&List Packets"
1434  msgid ""  msgstr "Pakete an&zeigen"
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  
1436  "application.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495
1437  "Do you want to overwrite it?"  msgid "&Wipe"
1438  msgstr ""  msgstr "&L�schen"
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
1440  "�berschreiben?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1441    msgid "Wipe"
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "L�schen"
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
1444    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:560
1445  msgid "Key &expiration"  msgid "List Packets"
1446  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "Pakete anzeigen"
1447    
1448  msgid "Key &type"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:606
1450    msgid "&Calc Digest"
1451  #, c-format  msgstr "Digest &berechnen"
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
1453  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:761
1455    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1456  #, c-format  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762 Src/wptMainProc.cpp:100
1459    msgid "&Yes"
1460  #, c-format  msgstr "&Ja"
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:763 Src/wptMainProc.cpp:101
1463    msgid "&No"
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgstr "&Nein"
1465  msgid "Key Attributes"  
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:806
1467    msgid "Operation Status: Error"
1468  msgid "Key Cache"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  
1470    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:807
1471  msgid "Key Edit"  msgid "Operation Status: Done."
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1473    
1474  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:850
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #, c-format
1476    msgid ""
1477  msgid "Key Expiration Date"  "Total Capacity: %12sk\n"
1478  msgstr "Ablaufdatum"  "Free Space    : %12sk"
1479    msgstr ""
1480  msgid "Key Generation"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  "Freier Platz   : %12sk"
1482    
1483  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "&Save additional information"
1485    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1486  msgid "Key Generation completed"  
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1488    msgid "Save to &file"
1489  msgid "Key ID"  msgstr "In &Datei sichern"
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  
1491    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1492  msgid "Key Import"  msgid "Send to &clipboard"
1493  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "An &Ablage senden"
1494    
1495  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1496  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "Destination for Plaintext"
1497    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1498  msgid "Key Import Statistics"  
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1500    msgid "Please enter a filename."
1501  msgid "Key Manager"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  
1503    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1504  msgid "Key Pair"  msgid "Finished"
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  msgstr "Fertig"
1506    
1507  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "File Verify"
1509    msgstr "Datei�berpr�fung"
1510  msgid "Key Preferences"  
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1512    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1513  msgid "Key Properties"  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
1515    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1516  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1518    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1519  msgid "Key Revokers"  
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1521    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1522  msgid "Key Signature List"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1524    
1525  msgid "Key Signing"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "WinPT First Start"
1527    msgstr "WinPT Erster Start"
1528  msgid "Key already expired!"  
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1530    #: Src/wptGPG.cpp:838
1531  msgid "Key already revoked!"  msgid ""
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1533    "attribute. In this state you do not have write\n"
1534  msgid "Key already revoked."  "access. Do you want to remove the attribute?"
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgstr ""
1536    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1537  msgid "Key expiration"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1539    
1540  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptGPG.cpp:841
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "GPG Information"
1542    msgstr "GPG Information"
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptGPG.cpp:845
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Could not reset read-only state."
1546    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  
1548  msgid "Key not found in keyring."  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1125 Src/wptGPG.cpp:1134
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgid "GPG Error"
1550    msgstr "GPG Fehler"
1551  msgid "Key status changed."  
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptGPG.cpp:858
1553    msgid ""
1554  msgid "Key successfully signed."  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  "one or both of the selected keyrings.\n"
1556    "\n"
1557  msgid "Key type"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1559    msgstr ""
1560  msgid ""  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "\n"
1563  "\n"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1564  "Cannot import these key(s)!"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1565  msgstr ""  
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:863
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgid "GPG Warning"
1568  "\n"  msgstr "GPG Warnung"
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
1570    #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1571  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1574  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
1575  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptMainProc.cpp:439 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1576  msgstr ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptRegistry.cpp:591
1579  "\n"  msgid "Preferences"
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgstr "Einstellungen"
1581    
1582  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:888
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #, c-format
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid ""
1585    "%s does not exit.\n"
1586  #, c-format  "Do you want to create this directory?"
1587  msgid ""  msgstr ""
1588  "KeyID %s.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1590  msgstr ""  
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:916
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgid "Please choose your public keyring"
1593    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1594  msgid "Keys successfully created."  
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1596    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1597  msgid "Keyserver"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1598  msgstr "Schl�sselserver"  
1599    #: Src/wptGPG.cpp:925
1600    msgid "Overwrite old public keyring?"
1601  msgid "Keyserver - check response"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
1603    #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1604    msgid "Could not copy file."
1605  msgid "Keyserver - search init"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  
1607    #: Src/wptGPG.cpp:936
1608  msgid "Keyserver Access"  msgid "Please choose your secret keyring"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1610    
1611  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1613    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1614  msgid "Keyserver Searching"  
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1616    msgid "Backup"
1617  msgid "Keyserver Warning"  msgstr "Sicherung"
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  
1619    #: Src/wptGPG.cpp:994
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #, c-format
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1622    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1623  msgid "LDAP Keyserver"  
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1625    #: Src/wptGPG.cpp:1085
1626  msgid ""  #, c-format
1627  "LDAP key import failed.\n"  msgid ""
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1629  "installed"  "Please insert/check the drive to continue."
1630  msgstr ""  msgstr ""
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
1634    #: Src/wptGPG.cpp:1097
1635  msgid "List Trust Path"  #, c-format
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Invalid backup mode %d"
1637    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptGPG.cpp:1124
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgid "No GPG error description available."
1641    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1644    msgid "Error during verification process."
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  
1647  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgid "The signature is good."
1649    msgstr "Die Signatur is gut."
1650    
1651  msgid "Mail"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1652  msgstr "E-Mail"  msgid "The signature is BAD!"
1653    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1654  #, c-format  
1655  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1657  "%s."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1658  msgstr ""  
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1660  "%s."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1661    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
1663  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgid "Signature Error"
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgstr "Fehler in Signatur"
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  
1667  "Do you want to disable it?"  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1668  msgstr ""  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1669    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1670  msgid ""  
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1672  "message that key generation was finished."  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1673  msgstr ""  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1676    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1677  msgid "Name"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1678  msgstr "Name"  
1679    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "GnuPG Configuration File"
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1683    
1684    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1687    
1688  msgid "Never"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1689  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1690    msgid "GPG Config"
1691  msgid "never"  msgstr "GPG Konfiguration"
1692  msgstr "niemals"  
1693    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1694  msgid "New Group"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1695  msgstr "Neue Gruppe"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1696    
1697  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1698  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1699    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1700  msgid "No Fingerprint"  
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1702    msgid "Successfully saved."
1703  msgid "No GPG error description available."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  
1705    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid ""
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  "Current data will be lost!\n"
1708    "Are you sure?"
1709  msgid "No PINs found."  msgstr ""
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1711    "Sind Sie sicher?"
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1713  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1675
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  #: Src/wptMainProc.cpp:598
1715    msgid "GnuPG Preferences"
1716  #, c-format  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1717  msgid ""  
1718  "No key was chosen.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1720  msgstr ""  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1723    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1724  msgid "No key was selected for export."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1726    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1727    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
1730    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1731  msgid "No key was selected."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1733    
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1736    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1737  msgid "No keys updated."  
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1739    msgid "Comment in armored files"
1740  msgid "No preferences available."  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  
1742    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "Encrypt to this key"
1744  #, c-format  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1747    msgid "General GPG options"
1748  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1750    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1751  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgid "Browse..."
1754  "\n"  msgstr "�ndern..."
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1756  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgid "&Overwrite default settings"
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1759  "\n"  
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1761    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1762  msgid "No useable secret key found."  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1764    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1765  msgid "No user ID(s) found."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1767    
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1770    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1773    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1774  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
1776    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1777  msgid "No valid secret key found."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1779    
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1781  msgid "Non-revocably"  msgid "Could not get GPG config file"
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1783    
1784  msgid "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:306
1785  msgstr "OK"  msgid "Choose GPG home directory"
1786    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:332
1789    msgid "Choose GPG binary"
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1792    #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:158 Src/wptKeyManager.cpp:163
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:257
1795    #: Src/wptKeyManager.cpp:270 Src/wptKeyManager.cpp:301
1796  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyManager.cpp:306 Src/wptKeyManager.cpp:313
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:315 Src/wptKeyManager.cpp:336
1798    #: Src/wptKeyManager.cpp:345 Src/wptKeyManager.cpp:349
1799  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:369 Src/wptKeyManager.cpp:410
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:415 Src/wptKeyManager.cpp:418
1801    #: Src/wptKeyManager.cpp:423 Src/wptKeyManager.cpp:429
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:434 Src/wptKeyManager.cpp:562
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:570 Src/wptKeyManager.cpp:676
1804    #: Src/wptKeyManager.cpp:705 Src/wptKeyManager.cpp:714
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:725 Src/wptKeyManager.cpp:751
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyManager.cpp:778 Src/wptKeyManager.cpp:785
1807    #: Src/wptKeyManager.cpp:809 Src/wptKeyManager.cpp:814
1808  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyManager.cpp:834 Src/wptKeyManager.cpp:889
1809  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyManager.cpp:894 Src/wptKeyManager.cpp:954
1810    #: Src/wptKeyManager.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1162
1811  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1175 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1813    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1514 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
1814  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1548
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1816    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1587 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1616
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704
1818  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1990 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1821  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:413
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptMainProc.cpp:561 Src/wptMainProc.cpp:569
1824    msgid "Key Manager"
1825  msgid "Options"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1826  msgstr "Optionen"  
1827    #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  #, c-format
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid ""
1830    "Do you really want to delete this group?\n"
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  "\n"
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  "%s"
1833    msgstr ""
1834  msgid "Ownertrust"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  "\n"
1836    "%s"
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1839    #, c-format
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgid ""
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  "Do you really want to delete this entry?\n"
1842    "\n"
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  "%s"
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr ""
1845    "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1846  msgid "PIN"  "\n"
1847  msgstr "PIN"  "%s"
1848    
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "New Group"
1851    msgstr "Neue Gruppe"
1852  msgid "PIN successfully changed."  
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1854    msgid "Please enter the email address"
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgid "Group manager"
1859    msgstr "Gruppenmanager"
1860  msgid "Passphrase"  
1861  msgstr "Passwort"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1862    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1863  msgid "Passphrase Dialog"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  
1865    #: Src/wptHotkey.cpp:62
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1868    
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1871    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1874    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  
1877    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1878  msgid "Paste into this group"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1880    
1881  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1883    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  
1885  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1887  "The image must be a JPEG file."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1888  msgstr ""  
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1891    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1892  msgid "Please choose one entry."  
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1894    msgid "Unknown Hotkey"
1895  msgid "Please choose your public keyring"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  
1897    #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1117 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1178
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
1900    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1491 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1902  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgid "Revoked"
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgstr "Widerrufen"
1905  "source...)?"  
1906  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
1907    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1910    msgid "Expired"
1911    msgstr "Abgelaufen"
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptImportList.cpp:269
1914    msgid "secret key"
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1917    #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1918  msgid "Please enter a PIN."  msgid "public key"
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1920    
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1195
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Invalid user ID"
1923    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1924  msgid "Please enter a filename."  
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1926    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:857 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:51
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:112
1929    msgid "User ID"
1930  msgid "Please enter a message."  msgstr "Benutzerkennung"
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
1932    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:860 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "Size"
1935    msgstr "Gr��e"
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
1938    #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:858
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:55
1941    #: Src/wptVerifyList.cpp:111
1942  msgid "Please enter a passphrase."  msgid "Key ID"
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1944    
1945  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147 Src/wptKeylist.cpp:559
1947    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
1948  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:54
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Creation"
1950    msgstr "Erstellung"
1951  msgid "Please enter a valid URL."  
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1953    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgid "Type"
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Typ"
1956    
1957  msgid "Please enter a valid email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptImportList.cpp:427
1959    msgid ""
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  "and thus a CRC error occurs."
1962    msgstr ""
1963  msgid ""  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  
1966  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyCache.cpp:655
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgid "Load GPG Keyrings..."
1969    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1970  msgid "Please enter an email address."  
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1972    msgid "WinPT Key Caching"
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  
1975    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1978    
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "Key Cache"
1981    msgstr "Schl�sselcache"
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1984    msgid "Ultimate"
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgstr "Absolut"
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  
1987    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:223 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1112
1988  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Never"
1990    msgstr "Niemals"
1991  #, c-format  
1992  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:239 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1119
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgid "OK"
1994  "Card: %s"  msgstr "OK"
1995  msgstr ""  
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:264
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  msgid "user ID"
1998  "Karte: %s"  msgstr "Benutzerkennung"
1999    
2000  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:265
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #, c-format
2002    msgid ""
2003  msgid ""  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "%s"
2005  msgstr ""  msgstr ""
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2007    "%s"
2008    
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2010  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:340
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid ""
2012    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  "close to 240x288 is a good size to use."
2015    msgstr ""
2016  msgid "Please enter the name."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2018    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2021    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  msgid ""
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2024    "The image must be a JPEG file."
2025  msgid "Please enter the passphrase."  msgstr ""
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2027    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2028  msgid "Please enter the search pattern."  
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2030    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  msgid "Passphrase"
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgstr "Passwort"
2033    
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:344
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "Add Photo ID"
2036    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2039    msgid "Select Image File"
2040  msgid "Please enter your name."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  
2042    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2043  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:902
2045    msgid "Add Photo"
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365
2049    #, c-format
2050  msgid ""  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2052  "Press OK to continue or Cancel"  
2053  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  msgid "Please enter a file name."
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2056    
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:378
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid ""
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  "The JPEG is really large.\n"
2060    "Are you sure you want to use it?"
2061  msgid ""  msgstr ""
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2064  "he can use it to render your key unusable!"  
2065  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgid "Please enter a passphrase."
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2069    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2070  msgid "Please only select one key."  msgid "Photo successfully added."
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2072    
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:569 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:738
2075    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2077  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2079    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2080  msgid "Please select a command."  msgid "GnuPG Status"
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgstr "GnuPG-Status"
2082    
2083  msgid "Please select a file."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:442
2085    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2086  msgid "Please select a key."  msgstr ""
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2088    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443
2091    msgid "Public key"
2092  msgid "Please select a reason."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2094    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2095  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
2097    msgid "Add Revoker"
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
2100    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2101  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1730 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1761
2103    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1910
2104  msgid "Please select one drive to umount."  msgid "Please select a user ID."
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2106    
2107  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2109    msgid "Please enter the passphrase."
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  
2112    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:486
2113  msgid "Please select one of the servers."  msgid "Revoker successfully addded."
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2115    
2116  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518
2117  msgid ""  msgid "Add new User ID"
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2119  "is too old."  
2120  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgid "&Email"
2122  "(%s) ist zu alt."  msgstr "&E-Mail"
2123    
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid "&Comment"
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgstr "&Kommentar"
2127    
2128  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536
2129  msgstr "Port"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2130    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2131  msgid "Preferences"  
2132  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:540
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:567
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "UserID"
2136    msgstr "Benutzerkennung"
2137  msgid "Primary"  
2138  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:540
2139    msgid ""
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr ""
2142    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545
2145    msgid "Please enter an email address."
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2148    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Invalid email address."
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2151    
2152  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:569
2153  msgstr "Protokoll"  msgid "user ID successfully added."
2154    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2155  msgid "Proxy Error"  
2156  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:844
2157    msgid "Add new Subkey"
2158  msgid "Proxy Settings"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2160    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
2161  msgid "Public Key"  msgid "Key type"
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2163    
2164  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Size in bits"
2166    msgstr "Gr��e in Bits"
2167  msgid "R&everify Signatures"  
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2169    msgid "Key expiration"
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  
2172    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  msgid "Please select one entry."
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2175    
2176  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703
2177  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:736 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826
2178    msgid "Add Subkey"
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2181    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:702
2182  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2184    
2185  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:738
2186  msgstr "Ihr Name"  msgid "Subkey successfully added."
2187    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:766 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
2191  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
2192  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgid "There is no secret key available!"
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2197    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:766 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:783
2198    msgid "Add user ID"
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2201    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2204    
2205  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349
2207    msgid "Change Ownertrust"
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2209  msgid ""  
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:937 Src/wptKeyManager.cpp:212
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgid "Key status changed."
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2213  msgstr ""  
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid ""
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  "Cannot change passphrase because the key\n"
2217    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgstr ""
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2220    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2221  msgid "Repeat Passphrase"  
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:993
2223    msgid "Current (old) Passphrase"
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  
2226    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:997
2227  msgid "Revocation certificate generated."  msgid "New Passphrase"
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgstr "Neues Passwort"
2229    
2230  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1004 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid ""
2232    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2233  msgid "Revoke Subkey"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgstr ""
2235    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2236  msgid "Revoke user ID"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  
2238    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019
2239  msgid "Revoked"  msgid "Change Passwd"
2240  msgstr "Widerrufen"  msgstr "Passwort �ndern"
2241    
2242  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1021
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Passphrase successfully changed."
2244    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2245  msgid "S&ymmetric"  
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865
2247    msgid "Description"
2248  msgid "Save Plaintext"  msgstr "Beschreibung"
2249  msgstr "Klartext speichern"  
2250    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041
2251  msgid "Search"  msgid "Expires"
2252  msgstr "Suchen"  msgstr "Verf�llt"
2253    
2254  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153
2255  msgstr "Suche nach:"  msgid "Could not find key."
2256    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2257  msgid "Secret Key List"  
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1062
2259    msgid "No subkey(s) found."
2260  #, c-format  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1144 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862
2264  msgid "Secret key(s) imported."  msgid "Validity"
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgstr "G�ltigkeit"
2266    
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1146
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Email"
2269  msgid "Secure Attachment"  msgstr "E-Mail"
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1159
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgid "No user ID(s) found."
2273  msgid "Secure Message"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  
2275    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1253
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgid ""
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2279    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2280  msgid "Select Data File"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2282    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2285    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2287  msgid "Select GPG backup path"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2289    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2290  msgid "Select Image File"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2292    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2293  msgid "Select file name for input"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2295    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2296  msgid "Select file name for output"  msgstr ""
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2298    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2300  msgid "Select file to save checksums"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2302    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2304  msgid "Select key for signing"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2306    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2307  msgid "Selected Output File"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2309    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2311  msgid "Send as Mail"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2312  msgstr "Als Mail versenden"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2313    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1272
2316    msgid "Key Edit Help"
2317  msgid "Send to Keyserver"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  
2319    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgid "Primary key can not be deleted!"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  
2323    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2326    
2327  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1302
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  #, c-format
2329    msgid ""
2330  msgid "Sign"  "\"Subkey %s.\"\n"
2331  msgstr "Signieren"  "\n"
2332    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  "be able to be decrypted.\n"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "\n"
2335    "Do you really want to delete this subkey?"
2336  msgid "Sign && Encrypt"  msgstr ""
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2338    "\n"
2339  msgid "Sign key"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2341    "\n"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  
2344    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  msgid "Delete Subkey"
2346  msgid "Sign non-revocably"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  
2348    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2349  msgid "Signature &Properties"  msgid "Subkey successfully deleted."
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2351    
2352  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350
2353  msgstr "Signaturinformationen"  msgid ""
2354    "Key already expired.\n"
2355  #, c-format  "\n"
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  "Do you want to change the expiration date?"
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr ""
2358    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "\n"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2361    
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1362
2363  msgstr ""  msgid "Key Expiration Date"
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Ablaufdatum"
2365    
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Expire Subkey"
2368    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1391
2371    msgid "Subkey expire date successfully set."
2372  msgid "Signature expires on"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  
2374    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
2375  #, c-format  msgid ""
2376  msgid ""  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  "\n"
2379  "\n"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgstr ""
2381  msgstr ""  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "\n"
2384  "\n"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
2386    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431
2387  msgid "Signed"  msgid "Key already revoked."
2388  msgstr "Signiert"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2389    
2390  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
2391  msgstr "Signieren"  msgid "Revoke Subkey"
2392    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2393  msgid "Signing &Key Properties"  
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454
2395    msgid "Subkey successfully revoked."
2396  msgid "Signing key:"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
2398    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476
2399  msgid "Size"  msgid "Revoke user ID"
2400  msgstr "Gr��e"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2401    
2402  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Key has only one user ID."
2404    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2405  msgid "Smart Card support is not available."  
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2407    msgid "This user ID has been already revoked."
2408  msgid "Socket timed out, no data"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  
2410    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498
2411  msgid ""  #, c-format
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid ""
2413  "\n"  "user ID \"%s\".\n"
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "\n"
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  "Do you really want to revoke this user ID?"
2416  msgstr ""  msgstr ""
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2418  "\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
2421    msgid "Revoke User ID"
2422  #, c-format  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2423  msgid ""  
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgid "User ID successfully revoked"
2426  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1568
2429    msgid "Could not set user ID preferences"
2430  msgid "Status"  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2431  msgstr "Status"  
2432    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1608
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgid "Primary"
2434  #, c-format  msgstr "Prim�r"
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2437    msgid "User ID successfully flagged"
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  
2440    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1697
2441  msgid "Subkey size in &bits"  msgid "No preferences available."
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2443    
2444  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "MDC feature"
2446    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2449    msgid "Key Preferences"
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  
2452    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756
2453  msgid "Successfully saved."  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2455    
2456  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1767
2457  msgstr "Symmetrisch"  #, c-format
2458    msgid ""
2459  msgid "Symmetric Encryption"  "user ID \"%s\".\n"
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  "\n"
2461    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2462  #, c-format  "\n"
2463  msgid ""  "Do you really want to delete this user ID?"
2464  "Symmetric encryption.\n"  msgstr ""
2465  "%s encrypted data."  "Benutzerkennung %s.\n"
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  "\n"
2467  "%s verschluesselte Daten."  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2468    "\n"
2469  msgid "Text Input"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2470  msgstr "Texteingabe"  
2471    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1787
2472  msgid "Text Input from File"  msgid "Delete user ID"
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2474    
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "User ID successfully deleted"
2477    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1914
2480    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2482  msgid ""  
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1938 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
2484  "Please start the service and try again."  msgid "Key successfully signed."
2485  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1996
2488    msgid "Could not set subkey window procedure."
2489  msgid ""  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2490  "The JPEG is really large.\n"  
2491  "Are you sure you want to use it?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2009
2492  msgstr ""  msgid "Could not set user ID window procedure."
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
2495    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2496  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2018
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Command>"
2498  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Kommando>"
2499  "placeholder will be deleted.\n"  
2500  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2050
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgid "Please select a command."
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
2504    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2054
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2506  #, c-format  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2507  msgid ""  
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2509  "Please insert/check the drive to continue."  msgid "Don't know"
2510  msgstr ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2513    msgid "I do NOT trust"
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgstr "Kein Vertrauen"
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  
2516    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgid "I trust marginally"
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2519    
2520    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2521  msgid ""  msgid "I trust fully"
2522  "The file you want to add is very large.\n"  msgstr "Volles Vertrauen"
2523  "Still proceed?"  
2524  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgid "I trust ultimately"
2526  "Wirklich fortfahren?"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2527    
2528  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2530  "Do you want to extract the key?"  msgid ""
2531  msgstr ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  "source...)?"
2534    msgstr ""
2535  msgid ""  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  
2538  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgid "Please choose one entry."
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2541    
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1771 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
2545    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2546  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Ownertrust"
2548    msgstr "Besitzervertrauen"
2549  msgid ""  
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2552  msgstr ""  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2555    msgid "There are no preferences in the list."
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2557  msgid ""  
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2561  msgstr ""  
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2565    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2566  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1636 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2568    msgid "Key Generation"
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  
2571    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgid ""
2573  msgid ""  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "contain VERY important data.\n"
2575  "\n"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2576  "Create new default config file?"  "accident; so it is a good\n"
2577  msgstr ""  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "\n"
2579  "\n"  "Backup your keyrings now?"
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr ""
2581    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2582  # msgid "Unknown"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2583  # msgstr "Unbekannt"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2584    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2585  msgid ""  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "\n"
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2588  msgstr ""  
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgid "WARNING - Important hint"
2591    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2592  msgid "There are no preferences in the list."  
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2594    msgid "Destination for Public Keyring"
2595  msgid "There is no card in the reader"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
2597    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #, c-format
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Could not copy %s -> %s"
2600    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2601  msgid "There is no secret key available!"  
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2603    msgid "Destination for Secret Keyring"
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
2606    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgid "DSA and ELG (default)"
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2611  msgid "There was no reader found"  msgid "DSA and RSA"
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr "DSA und RSA"
2613    
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "DSA sign only"
2616    msgstr "DSA nur signieren"
2617    
2618  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2619  "This is a non-valid key.\n"  msgid "RSA sign only"
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2621  "\n"  
2622  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2623  msgstr ""  msgid "RSA sign and encrypt"
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
2626  "Trotzdem fortfahren"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2627    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  
2630    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgid ""
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2633    "message that key generation was finished."
2634  msgid "This is not implemented yet!"  msgstr ""
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2636    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2637  msgid ""  
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "Subkey size in &bits"
2640  msgstr ""  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
2642  "Signierung etc.)\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgid "&Real name"
2644    msgstr "&Ihr Name"
2645  msgid ""  
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2647  "Key check failed."  msgid "Key &type"
2648  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
2650  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2651    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2652  msgid ""  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2653  "This key has expired!\n"  
2654  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2655  msgstr ""  msgid "Do you really need such a large key?"
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2658    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2659  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "Please enter the name."
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2661    
2662  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2664  "\n"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  msgid "Please enter a valid email address."
2668  "\n"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2669  "Do you really want to export the key?"  
2670  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2672  "\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid "Key Generation completed"
2676  "\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
2678    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2680  msgid ""  msgid "&Prefer RSA keys"
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2682  "Still proceed?"  
2683  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgid "Real name:"
2685  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "Ihr Name:"
2686    
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Email address:"
2689    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2690    
2691  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2692  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2693  "Do you want to overwrite it?"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2694  msgstr ""  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
2696  "�berschreiben?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2697    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2698  #, c-format  msgid ""
2699  msgid ""  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2701  "Free Space    : %12sk"  "using belongs to us."
2702  msgstr ""  msgstr ""
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2704  "Freier Platz   : %12sk"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2705    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2706  msgid "Trust"  
2707  msgstr "Vertrauen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2708    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2709  msgid "Trustlist"  msgid ""
2710  msgstr "Vertrauensliste"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2711    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2712  msgid "Type"  "key when communicating with you."
2713  msgstr "Typ"  msgstr ""
2714    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2715  msgid "Ultimate"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2716  msgstr "Absolut"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2717    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2718  msgid "Unknown"  
2719  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2720    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2721  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Key Generation Wizard"
2723    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2726    msgid "E&xpert"
2727  #, c-format  msgstr "E&xperte"
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2730    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2731  #, c-format  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2732  msgid "Unknown error=%d"  
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2734    msgid "Number of public keys"
2735  #, c-format  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2738    msgid "Imported public keys"
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  
2741    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2742  msgid "User ID"  msgid "Number of secret keys"
2743  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2744    
2745  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Imported secret keys"
2747    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2748  msgid "User ID successfully flagged"  
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2750    msgid "Revocation certificates"
2751  msgid "User ID successfully revoked"  msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  
2753    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2754  msgid "UserID"  msgid "No (valid) user ID"
2755  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2756    
2757  msgid "Valid"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2758  msgstr "G�ltig"  msgid "New user ID's"
2759    msgstr "Neue user ID's"
2760  msgid "Validity"  
2761  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2762    msgid "New sub keys"
2763  msgid "Verify"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2764  msgstr "�berpr�fen"  
2765    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2766  msgid "WARNING"  msgid "New signatures"
2767  msgstr "WARNUNG"  msgstr "Neue Signaturen"
2768    
2769  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2771    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2773  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Secret key(s) imported."
2775    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2776  msgid "WinPT"  
2777  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2778    msgid "No keys updated."
2779  msgid "WinPT Error"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2780  msgstr "WinPT Fehler"  
2781    #: Src/wptKeylist.cpp:252
2782  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "Key Pair"
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgstr "Schl�sselpaar"
2784    
2785  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Key Pair (Card)"
2787    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2788  msgid "WinPT Verify"  
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2790    msgid "Public Key"
2791  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2793    #: Src/wptKeylist.cpp:352
2794  msgid "WinPT Warning"  msgid "None"
2795  msgstr "WinPT Warnung"  msgstr "Keine"
2796    
2797  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Marginal"
2799  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Marginal"
2800  "Do you want to continue?"  
2801  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "Full"
2804  "Fortfahren?"  msgstr "Voll"
2805    
2806  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Disabled"
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Inaktiv"
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2810  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "key pair"
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Schl�sselpaar"
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2814    #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:861
2815  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Cipher"
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Cipher"
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
2819  "version."  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
2820  msgstr ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:110
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgid "Trust"
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgstr "Vertrauen"
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:123
2825    msgid "Invalid User ID"
2826  msgid "Wipe"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2827  msgstr "L�schen"  
2828    #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #, c-format
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid ""
2831    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2832  msgid "You can only export one secret key."  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2834    "\n"
2835  msgid ""  "Use \"%s\" anyway?"
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgstr ""
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2838  "\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  "\n"
2841  msgstr ""  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2844  "\n"  msgid "Recipients"
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgstr "Empf�nger"
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
2847    #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2848  msgid "You must select at least one key."  #, c-format
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid ""
2850    "KeyID %s.\n"
2851  #, c-format  "Do you really want to export a revoked key?"
2852  msgid ""  msgstr ""
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2854  "user: \"%s\"\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2855  "%s key, ID %s\n"  
2856  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Secret Key List"
2858  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2859  "%s key, ID %s\n"  
2860    #: Src/wptKeyManager.cpp:157
2861  #, c-format  msgid ""
2862  msgid ""  "This key has expired!\n"
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Key check failed."
2864  "user: \"%s\"\n"  msgstr ""
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2866  msgstr ""  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:162
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgid ""
2870    "This key has been revoked by its owner!\n"
2871  msgid ""  "Key check failed."
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgstr ""
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2874  "\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2875  "Still proceed?"  
2876  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:305
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2879  "\n"  
2880  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:316
2881    #, c-format
2882  #, c-format  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2883  msgid ""  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  
2885  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:350
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  #, c-format
2887  "\n"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2888  "\t%s\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2889  "\n"  
2890  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:422
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2892  msgstr ""  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  
2894  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:427
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  msgid ""
2896  "\n"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2897  "\t%s\n"  "Do you want to extract the key?"
2898  "\n"  msgstr ""
2899  "\n"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2901    
2902  msgid "public key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:433
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2904    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2905  msgid "secret key"  
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462 Src/wptKeyManager.cpp:590
2907    msgid ""
2908  msgid "user ID"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2909  msgstr "Benutzerkennung"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2910    msgstr ""
2911  #, c-format  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2912  msgid ""  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2913  "user ID \"%s\".\n"  
2914  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:491 Src/wptKeyManager.cpp:498
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:507
2916  msgstr ""  msgid "Key Import HTTP"
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2919    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2920  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:491
2921  msgid ""  #, c-format
2922  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2923  "\n"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  
2925  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:508
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #, c-format
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2928    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2929  msgid "user ID not found"  
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/wptKeyManager.cpp:537
2931    msgid "Choose Name of the Key File"
2932  msgid "user ID successfully added."  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
2934    #: Src/wptKeyManager.cpp:550
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgid "File Import"
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgstr "Dateiimport"
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
2938    #: Src/wptKeyManager.cpp:561
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgid "Could not read key-data from file."
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
2942    #: Src/wptKeyManager.cpp:681
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  
2946    #: Src/wptKeyManager.cpp:682
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgid "Delete Confirmation"
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2949  msgstr "Kopiere Schl�sselInfo in Ablage"  
2950    #: Src/wptKeyManager.cpp:706
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #, c-format
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid ""
2953    "Do you really want to delete this key?\n"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  "\n"
2955  msgid "Set as Default Key"  "%s"
2956  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr ""
2957    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "\n"
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "%s"
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
2961    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeyManager.cpp:715
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #, c-format
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgid ""
2965    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "\n"
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2969    "\n"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  "%s"
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgstr ""
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2973    "\n"
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2975  msgid "New"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2976  msgstr "Neu"  "\n"
2977    "%s"
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  
2979  msgid "&About GPG..."  #: Src/wptKeyManager.cpp:722
2980  msgstr "�ber &GPG"  msgid ""
2981    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "Only the public key and the secret key \n"
2983  msgid "&List Packets"  "placeholder will be deleted.\n"
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr ""
2985    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  
2989  msgid "Wipe Free Space"  #: Src/wptKeyManager.cpp:786
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  #, c-format
2991    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2993  msgid "&Calc Digest"  
2994  msgstr "Digest &berechnen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:808
2995    msgid "Please only select one key."
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2997  msgid "Command>"  
2998  msgstr "Kommando>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:888
2999    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:893
3003    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3004  msgid "&Yes"  msgstr ""
3005  msgstr "&Ja"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3006    
3007  msgid "&No"  #: Src/wptKeyManager.cpp:968
3008  msgstr "&Nein"  msgid "Search"
3009    msgstr "Suchen"
3010  msgid "&Ask for certification level"  
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:968
3012    msgid "Search for:"
3013  msgid "%s %s signature"  msgstr "Suche nach:"
3014  msgstr "%s %s Signatur"  
3015    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptKeyManager.cpp:979
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  #, c-format
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3019    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:435 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3023    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  
3025  msgid "Change Card PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:456
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  #, c-format
3027    msgid "Default Key: %s"
3028  msgid "&Expire date"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  
3030    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:458
3031  msgid "Off-card passphrase"  #, c-format
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Default Key: 0x%s"
3033    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  
3035  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3036  msgid ""  #, c-format
3037  "Type: %s\r\n"  msgid "%d secret keys"
3038  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3039  "Algorithm: %s\r\n"  
3040  "Size: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3041  "Created: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3042  "Expires: %s\r\n"  #, c-format
3043  "Validity: %s\r\n"  msgid "%d keys"
3044  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "%d Schl�ssel"
3045  "%s\r\n"  
3046  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
3047  "Type: %s\r\n"  msgid "Key"
3048  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "Schl�ssel"
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  
3050  "Gr��e: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1199
3051  "Erstellt: %s\r\n"  msgid "Groups"
3052  "Ablauf: %s\r\n"  msgstr "Gruppen"
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  
3054  "Cipher: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3055  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3056    msgid "Send Mail..."
3057  msgid "Set &default"  msgstr "E-Mail versenden..."
3058  msgstr "Als &Standard"  
3059    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3062    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3065    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3068    
3069  msgid "Backup to:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3070  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3071    msgid "Search...\tCtrl+F"
3072  msgid "Photo-ID not validated."  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  
3074    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Select All\tCtrl+A"
3077    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3080    msgid "&Quit"
3081  msgid "Server requires &authentication"  msgstr "&Beenden"
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  
3083    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3084  msgid "User name"  msgid "&Expert"
3085  msgstr "Benutzername"  msgstr "&Experte"
3086    
3087  msgid "Password"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3088  msgstr "Passwort"  msgid "&Normal"
3089    msgstr "&Normal"
3090  msgid "Comment in armored files"  
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3092    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3093  msgid "Encrypt to this key"  msgid "&Delete"
3094  msgstr ""  msgstr "&L�schen"
3095    
3096    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3097    msgid "&Revoke Cert"
3098    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3099    
3100    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3101    msgid "&List Signatures"
3102    msgstr "Signaturen anzeigen"
3103    
3104    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1562
3105    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3106    msgid "List Trust Path"
3107    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3108    
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3110    msgid "&Export..."
3111    msgstr "&Exportieren..."
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3114    msgid "&Import..."
3115    msgstr "&Importieren..."
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3118    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3119    msgid "&Properties"
3120    msgstr "&Eigenschaften"
3121    
3122    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3123    msgid "E&xport Secret Key"
3124    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3127    msgid "Re&load Key Cache"
3128    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3131    msgid "R&everify Signatures"
3132    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3135    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3136    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3137    
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3139    msgid "Info"
3140    msgstr "�ber"
3141    
3142    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3143    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3144    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3145    
3146    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
3148    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3149    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3150    
3151    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
3153    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3154    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3155    
3156    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3158    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3159    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3160    
3161    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3162    msgid "Copy Key to Clipboard"
3163    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3164    
3165    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3166    msgid "Refresh from Keyserver"
3167    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3168    
3169    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3170    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3171    msgid "Set Implicit &Trust"
3172    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3173    
3174    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3175    msgid "&Enable"
3176    msgstr "&Aktivieren"
3177    
3178    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3179    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3180    msgid "&Disable"
3181    msgstr "&Deaktivieren"
3182    
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3184    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3185    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3186    
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3188    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3189    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3190    
3191    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3193    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3194    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3195    
3196    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3198    msgid "Set as Default Key"
3199    msgstr "Setze als Default Key"
3200    
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3202    msgid "Key..."
3203    msgstr "Schl�ssel..."
3204    
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3206    msgid "User ID..."
3207    msgstr "Benutzerkennung..."
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3210    msgid "Photo ID..."
3211    msgstr "Photo ID..."
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3214    msgid "Revoker..."
3215    msgstr "Widerrufer..."
3216    
3217    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3219    msgid "Key Attributes"
3220    msgstr "Schl�sselattribute"
3221    
3222    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3223    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3224    msgid "Add"
3225    msgstr "Hinzuf�gen"
3226    
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3228    msgid "Send to Keyserver"
3229    msgstr "Sende an Keyserver"
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1173
3232    msgid ""
3233    "No ultimately trusted key found.\n"
3234    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3235    msgstr ""
3236    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3237    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3238    
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1184
3240    msgid "Could not set keylist window procedure."
3241    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3242    
3243    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1301
3245    msgid "Generate new key pair"
3246    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1305
3249    msgid "Search for a specific key"
3250    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3251    
3252    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1309
3254    msgid "Delete key from keyring"
3255    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3256    
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313
3258    msgid "Show key properties"
3259    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3260    
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3262    msgid "Sign key"
3263    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3264    
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1321
3266    msgid "Copy key to clipboard"
3267    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3268    
3269    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
3270    msgid "Paste key from clipboard"
3271    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3272    
3273    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329
3275    msgid "Import key to keyring"
3276    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3277    
3278    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3279    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3280    msgid "Export key to a file"
3281    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3282    
3283    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3284    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3285    msgid "New"
3286    msgstr "Neu"
3287    
3288    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3289    msgid "Could not access public keyring"
3290    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3291    
3292    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1507 Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3293    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3294    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371 Src/wptKeysignDlg.cpp:388
3295    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:393 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
3296    msgid "Key Signing"
3297    msgstr "Schl�sselsignierung"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1531
3300    msgid "Key already revoked!"
3301    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1543 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3304    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3305    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3306    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3307    msgid "Key Revocation Cert"
3308    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3309    
3310    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553
3311    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3312    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3313    
3314    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1580
3315    msgid "Key Signature List"
3316    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3317    
3318    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3319    msgid "Key Properties"
3320    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3321    
3322    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1613
3323    msgid ""
3324    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3325    "Do you really want to reload the keycache?"
3326    msgstr ""
3327    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3328    "Signierung etc.)\n"
3329    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3330    
3331    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1644
3332    msgid "Smart Card support is not available."
3333    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3334    
3335    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3336    msgid "Keyserver Access"
3337    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3338    
3339    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1684
3340    msgid "GnuPG Options"
3341    msgstr "GnuPG Optionen"
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
3344    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3345    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1731
3348    msgid "You can only export one secret key."
3349    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3350    
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736
3352    msgid ""
3353    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3354    "\n"
3355    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3356    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3357    "to copy the key to a safe place.\n"
3358    "\n"
3359    "Do you really want to export the key?"
3360    msgstr ""
3361    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3362    "\n"
3363    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3364    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3365    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3366    "\n"
3367    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3368    
3369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741
3370    msgid "WARNING"
3371    msgstr "WARNUNG"
3372    
3373    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820
3374    msgid "No key was selected, select all by default."
3375    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3376    
3377    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3378    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3379    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3380    
3381    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:170
3382    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3383    msgid "Unknown"
3384    msgstr "Unbekannt"
3385    
3386    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3387    #, c-format
3388    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3389    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3390    
3391    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3392    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3393    #, c-format
3394    msgid ""
3395    "Type: %s\r\n"
3396    "Key ID: %s\r\n"
3397    "Algorithm: %s\r\n"
3398    "Size: %s bits\r\n"
3399    "Created: %s\r\n"
3400    "Expires: %s\r\n"
3401    "Validity: %s\r\n"
3402    "Cipher: %s\r\n"
3403    "%s\r\n"
3404    msgstr ""
3405    "Type: %s\r\n"
3406    "Key ID: %s\r\n"
3407    "Algorithmus: %s\r\n"
3408    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3409    "Erstellt: %s\r\n"
3410    "Ablauf: %s\r\n"
3411    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3412    "Cipher: %s\r\n"
3413    "%s\r\n"
3414    
3415    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
3416    msgid "&Change"
3417    msgstr "&�ndern"
3418    
3419    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3420    msgid "&Revokers"
3421    msgstr "\"&Widerrufer\""
3422    
3423    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3424    msgid "Change &Password"
3425    msgstr "&Passwort �ndern"
3426    
3427    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3428    msgid "Photo-ID not validated."
3429    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3430    
3431    # msgid "Unknown"
3432    # msgstr "Unbekannt"
3433    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3434    msgid ""
3435    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3436    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3437    msgstr ""
3438    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3439    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3440    
3441    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:342
3442    msgid "WinPT Warning"
3443    msgstr "WinPT Warnung"
3444    
3445    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3446    msgid ""
3447    "This is a non-valid key.\n"
3448    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3449    "\n"
3450    "Do you really want to continue?"
3451    msgstr ""
3452    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3453    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3454    "Trotzdem fortfahren?"
3455    
3456    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3457    msgid "Ownertrust successfully changed."
3458    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3459    
3460    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:148
3461    msgid "Key Revokers"
3462    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3463    
3464    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3465    msgid ""
3466    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3467    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3468    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3469    "key unusable!"
3470    msgstr ""
3471    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3472    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3473    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3474    "machen!"
3475    
3476    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3477    msgid "Reason for revocation"
3478    msgstr "Grund des Widerrufes"
3479    
3480    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3481    msgid "Optional description text"
3482    msgstr "Optionale Beschreibung"
3483    
3484    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3485    msgid "&Passphrase"
3486    msgstr "&Passwort"
3487    
3488    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3489    msgid "Output file"
3490    msgstr "Ausgabedatei"
3491    
3492    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3493    msgid "0. No reason specified"
3494    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3495    
3496    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3497    msgid "1. Key has been compromised"
3498    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3499    
3500    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3501    msgid "2. Key is superseded"
3502    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3503    
3504    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3505    msgid "3. Key is no longer used"
3506    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3507    
3508    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3509    msgid "Choose File to save the Certificate"
3510    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3511    
3512    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3513    msgid "Please select a reason."
3514    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3515    
3516    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3517    msgid "Revocation certificate generated."
3518    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3519    
3520    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3521    msgid "Algorithm"
3522    msgstr "Algorithmus"
3523    
3524    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3525    msgid "Designated Key Revokers"
3526    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3527    
3528    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:147
3529    msgid "Designated Revoker Keys"
3530    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3531    
3532    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3533    #, c-format
3534    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3535    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3536    
3537    #: Src/wptKeyserver.cpp:344
3538    msgid "The network subsystem has failed"
3539    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3540    
3541    #: Src/wptKeyserver.cpp:346
3542    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3543    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3544    
3545    #: Src/wptKeyserver.cpp:348
3546    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3547    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3548    
3549    #: Src/wptKeyserver.cpp:350
3550    #, c-format
3551    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3552    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3553    
3554    #: Src/wptKeyserver.cpp:538
3555    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3556    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3557    
3558    #: Src/wptKeyserver.cpp:583
3559    msgid ""
3560    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3561    "proxy authentication!"
3562    msgstr ""
3563    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3564    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3565    
3566    #: Src/wptKeyserver.cpp:586
3567    msgid "Proxy Error"
3568    msgstr "Proxyfehler"
3569    
3570    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3571    msgid ""
3572    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3573    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3574    msgstr ""
3575    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3576    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3577    
3578    #: Src/wptKeyserver.cpp:614
3579    msgid "Keyserver Error"
3580    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3581    
3582    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3583    #: Src/wptKeyserver.cpp:638
3584    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3585    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3586    
3587    #: Src/wptKeyserver.cpp:639
3588    msgid "Keyserver Warning"
3589    msgstr "Keyserver Warnung"
3590    
3591    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:98
3592    #, c-format
3593    msgid "Key '%s' successfully sent"
3594    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3595    
3596    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:132
3597    msgid ""
3598    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3599    "\n"
3600    msgstr ""
3601    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3602    "\n"
3603    
3604    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3605    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3606    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3607    
3608    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:139
3609    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3610    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3611    
3612    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:155
3613    msgid "Imported Keys"
3614    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3615    
3616    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:185
3617    msgid ""
3618    "LDAP key import failed.\n"
3619    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3620    "installed"
3621    msgstr ""
3622    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3623    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3624    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3625    
3626    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
3627    #, c-format
3628    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3629    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3630    
3631    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:211
3632    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3633    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3634    
3635    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366
3636    msgid "Please select one of the servers."
3637    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3638    
3639    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:371
3640    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3641    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3642    
3643    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:388
3644    msgid "DNS Name"
3645    msgstr "DNS Name"
3646    
3647    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:389
3648    msgid "Port"
3649    msgstr "Port"
3650    
3651    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:474
3652    msgid "No space for new keyserver entry"
3653    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3654    
3655    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:495
3656    msgid "HKP Keyserver"
3657    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3658    
3659    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:496
3660    msgid "LDAP Keyserver"
3661    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3662    
3663    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3664    msgid "Finger Keyserver"
3665    msgstr "Finger-Keyserver"
3666    
3667    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522 Src/wptKeyserverDlg.cpp:736
3668    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:756
3669    msgid "Edit Keyserver"
3670    msgstr "Editiere Keyserver"
3671    
3672    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3673    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523 Src/wptKeyserverDlg.cpp:615
3674    msgid "&Add"
3675    msgstr "&Hinzuf�gen"
3676    
3677    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
3678    msgid "Type:"
3679    msgstr "Typ:"
3680    
3681    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:526
3682    msgid "Port:"
3683    msgstr "Port:"
3684    
3685    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:527
3686    msgid "Host name:"
3687    msgstr "Rechnername:"
3688    
3689    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:535
3690    msgid "Please enter a host name"
3691    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3692    
3693    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540
3694    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3695    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3696    
3697    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3698    msgid "&Receive"
3699    msgstr "&Empfangen"
3700    
3701    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586
3702    msgid "Send key (default is receiving)"
3703    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3704    
3705    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:588
3706    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3707    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3708    
3709    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:589
3710    msgid "&Search"
3711    msgstr "&Suchen"
3712    
3713    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:590
3714    msgid "C&hange proxy"
3715    msgstr "Proxy �&ndern"
3716    
3717    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:591
3718    msgid "Set &default"
3719    msgstr "Als &Standard"
3720    
3721    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:616
3722    msgid "&Remove"
3723    msgstr "&Entfernen"
3724    
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3726    msgid "&Edit"
3727    msgstr "&Edtieren"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:643 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3730    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3731    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3732    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3733    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3734    msgid "Proxy Settings"
3735    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:650 Src/wptKeyserverDlg.cpp:681
3738    msgid "Please select one of the keyservers."
3739    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:658
3742    msgid "This is not implemented yet!"
3743    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3744    
3745    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:665 Src/wptKeyserverDlg.cpp:697
3746    msgid "Please enter the search pattern."
3747    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3748    
3749    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:702
3750    msgid "Only keyids are allowed."
3751    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3752    
3753    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:708
3754    msgid "Only enter the name of the user."
3755    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3758    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3759    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3762    #, c-format
3763    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3764    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3765    
3766    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3767    msgid "Keyserver Searching"
3768    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3769    
3770    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:88 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:155
3771    msgid "Keyserver Search"
3772    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3773    
3774    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3775    #, c-format
3776    msgid ""
3777    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3778    "\n"
3779    "  \"%s\""
3780    msgstr ""
3781    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3782    "\n"
3783    "  \"%s\""
3784    
3785    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3786    msgid "self signature"
3787    msgstr "Selbstsignatur"
3788    
3789    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3790    msgid "signature"
3791    msgstr "Signatur"
3792    
3793    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3794    #, c-format
3795    msgid "%s %s signature"
3796    msgstr "%s %s Signatur"
3797    
3798    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3799    msgid "Signature Properties"
3800    msgstr "Signatureigenschaften"
3801    
3802    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3803    msgid "Exportable"
3804    msgstr "Exportierbar"
3805    
3806    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3807    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3808    msgid "Non-revocably"
3809    msgstr "Nicht widerrufbar"
3810    
3811    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3812    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3813    msgid "Class"
3814    msgstr "Klasse"
3815    
3816    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3817    msgid "Expire date"
3818    msgstr "Ablaufdatum"
3819    
3820    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3821    msgid "Issuer key"
3822    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3823    
3824    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3825    msgid "Issuer key ID"
3826    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3827    
3828    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3829    msgid "Non-exportable"
3830    msgstr "Nicht-exportierbar"
3831    
3832    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3833    msgid "  user ID not found"
3834    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3835    
3836    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3837    msgid "Really receive all missing keys?"
3838    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3839    
3840    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3841    msgid "Signature &Properties"
3842    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3843    
3844    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3845    msgid "Signing &Key Properties"
3846    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3847    
3848    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3850    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3851    msgstr ""
3852    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3853    "runterladen?"
3854    
3855    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3856    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3857    msgid "Key not found in keyring."
3858    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3859    
3860    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3861    #, c-format
3862    msgid "Signature List for \"%s\""
3863    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3864    
3865    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3866    msgid "&Receive Key"
3867    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3868    
3869    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:339
3870    msgid "Choose Signature Class"
3871    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3872    
3873    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3874    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3875    msgid ""
3876    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3877    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3878    msgstr ""
3879    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3880    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3881    
3882    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3883    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3884    msgid "(0) I will not answer (default)"
3885    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3886    
3887    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3888    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3889    msgid "(1) I have not checked at all."
3890    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3891    
3892    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3893    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3894    msgid "(2) I have done causal checking."
3895    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3896    
3897    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3898    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3899    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3900    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3901    
3902    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3903    msgid "never"
3904    msgstr "niemals"
3905    
3906    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3907    #, c-format
3908    msgid ""
3909    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3910    "\n"
3911    "Primary key fingerprint: %s\n"
3912    "\n"
3913    "\t%s\n"
3914    "\n"
3915    "\n"
3916    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3917    msgstr ""
3918    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3919    "\n"
3920    "Fingerabdruck: %s\n"
3921    "\n"
3922    "\t%s\n"
3923    "\n"
3924    "\n"
3925    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3926    
3927    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277
3928    msgid "No valid secret key found."
3929    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3930    
3931    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3932    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3933    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3934    
3935    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
3936    msgid "Signature expires on"
3937    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3938    
3939    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3940    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284
3941    msgid "Sign non-revocably"
3942    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3943    
3944    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
3945    msgid "&Ask for certification level"
3946    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3947    
3948    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:288
3949    msgid "&Show photo"
3950    msgstr "&Photo anzeigen"
3951    
3952    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3953    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:289 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
3954    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
3955    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
3956    msgid "&Hide Typing"
3957    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3958    
3959    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3960    msgid "You cannot select today as the expiration date."
3961    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
3962    
3963    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371
3964    msgid "Could not get Key ID from key."
3965    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3966    
3967    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3968    msgid "This key is already signed by your key"
3969    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3970    
3971    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3972    msgid "Trustlist"
3973    msgstr "Vertrauensliste"
3974    
3975    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3976    #: Src/wptMainProc.cpp:97
3977    msgid "Delete Clipboard Contents"
3978    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
3979    
3980    #: Src/wptMainProc.cpp:98
3981    msgid "&Remember the answer"
3982    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3983    
3984    #: Src/wptMainProc.cpp:99
3985    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3986    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3987    
3988    #: Src/wptMainProc.cpp:200
3989    msgid "Could not access secret keyring."
3990    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
3991    
3992    #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3993    msgid "Text Input"
3994    msgstr "Texteingabe"
3995    
3996    #: Src/wptMainProc.cpp:273
3997    msgid "Unknown OpenPGP type."
3998    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
3999    
4000    #: Src/wptMainProc.cpp:360
4001    msgid "Could not set current window mode hooks."
4002    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4003    
4004    #: Src/wptMainProc.cpp:417
4005    msgid "Edit Clipboard"
4006    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4007    
4008    #: Src/wptMainProc.cpp:418
4009    msgid "About..."
4010    msgstr "�ber..."
4011    
4012    #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:428
4013    msgid "Decrypt/Verify"
4014    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4015    
4016    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4017    #: Src/wptMainProc.cpp:438
4018    msgid "Current Window"
4019    msgstr "Aktuelles Fenster"
4020    
4021    #: Src/wptMainProc.cpp:494
4022    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4023    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4024    
4025    #: Src/wptMainProc.cpp:495 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4026    msgid "WinPT"
4027    msgstr "WinPT"
4028    
4029    #: Src/wptMainProc.cpp:505
4030    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4031    msgstr ""
4032    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4033    "beenden?"
4034    
4035    #: Src/wptMainProc.cpp:538
4036    #, c-format
4037    msgid ""
4038    "Make sure that the window contains text.\n"
4039    "%s."
4040    msgstr ""
4041    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4042    "%s."
4043    
4044    #: Src/wptMainProc.cpp:592 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4045    msgid "WinPT Preferences"
4046    msgstr "WinPT Einstellungen"
4047    
4048    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4049    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4050    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4051    msgid "MAPI Login failed."
4052    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4053    
4054    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226
4055    msgid "Could not sent mail."
4056    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4057    
4058    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4059    msgid "Digest"
4060    msgstr "Pr�fsumme"
4061    
4062    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4063    msgid "&Save..."
4064    msgstr "&Speichern..."
4065    
4066    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4067    msgid "Save to clipboard"
4068    msgstr "In Ablage speichern"
4069    
4070    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4071    msgid "Print Message Digest"
4072    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4073    
4074    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4075    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4076    msgid "Select file to save checksums"
4077    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4078    
4079    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4080    #, c-format
4081    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4082    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4083    
4084    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4085    msgid ""
4086    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4087    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4088    "keyring."
4089    msgstr ""
4090    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4091    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4092    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4093    
4094    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4095    msgid "Select file name for output"
4096    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4097    
4098    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4099    msgid "Ownertrust successfully exported."
4100    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4101    
4102    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4103    msgid "Select file name for input"
4104    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4105    
4106    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4107    msgid "Ownertrust succefully imported."
4108    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4109    
4110    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4111    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4112    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4113    
4114    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4115    #, c-format
4116    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4117    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4118    
4119    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4120    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4121    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4122    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4123    
4124    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4125    msgid "Please enter your passphrase"
4126    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4127    
4128    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4129    #, c-format
4130    msgid ""
4131    "Symmetric encryption.\n"
4132    "%s encrypted data."
4133    msgstr ""
4134    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4135    "%s verschl�sselte Daten."
4136    
4137    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:304
4138    #, c-format
4139    msgid ""
4140    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4141    "user: \"%s\"\n"
4142    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4143    msgstr ""
4144    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4145    "Benutzer: \"%s\"\n"
4146    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4147    
4148    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:310
4149    #, c-format
4150    msgid ""
4151    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4152    "user: \"%s\"\n"
4153    "%s key, ID %s\n"
4154    msgstr ""
4155    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4156    "Benutzer: \"%s\"\n"
4157    "%s key, ID %s\n"
4158    
4159    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:398
4160    #, c-format
4161    msgid ""
4162    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4163    "Card: %s"
4164    msgstr ""
4165    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4166    "Schl�ssel\n"
4167    "Karte: %s"
4168    
4169    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4170    msgid "Passphrase Dialog"
4171    msgstr "Passwort Dialog"
4172    
4173    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4174    msgid "Repeat Passphrase"
4175    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4176    
4177    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4178    msgid "Enter Passphrase"
4179    msgstr "Passwort eingeben"
4180    
4181    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4182    msgid ""
4183    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4184    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4185    "\n"
4186    "Still proceed?"
4187    msgstr ""
4188    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4189    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4190    "\n"
4191    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4192    
4193    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4194    msgid "Please enter a PIN."
4195    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4196    
4197    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4198    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4199    msgid "PIN"
4200    msgstr "PIN"
4201    
4202    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4203    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4204    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4205    
4206    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4207    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4208    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4209    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4210    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4211    
4212    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4213    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4214    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4215    
4216    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4217    msgid "Do not use any &temporary files"
4218    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4219    
4220    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4221    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4222    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4223    
4224    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4225    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4226    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4227    
4228    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4229    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4230    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4231    
4232    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4233    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4234    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4235    
4236    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4237    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4238    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4239    
4240    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4241    msgid "Backup to &keyring folder"
4242    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4243    
4244    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4245    msgid "Backup to:"
4246    msgstr "Backup nach:"
4247    
4248    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4249    msgid "Select &key list mode"
4250    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4251    
4252    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4253    msgid "Select &wipe mode"
4254    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4255    
4256    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4257    msgid "Keyserver &config"
4258    msgstr "Keyserver &Config"
4259    
4260    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4261    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4262    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4263    
4264    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4265    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4266    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4267    
4268    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4269    msgid "General options"
4270    msgstr "Allgemeine Optionen"
4271    
4272    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4273    msgid "Clipboard hotkeys"
4274    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4275    
4276    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4277    msgid "Current window hotkeys"
4278    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4279    
4280    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4281    msgid ""
4282    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4283    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4284    "it is safe to leave this flag untouched."
4285    msgstr ""
4286    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4287    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4288    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4289    
4290    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4291    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4292    msgid "Select GPG backup path"
4293    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4294    
4295    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4296    msgid ""
4297    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4298    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4299    msgstr ""
4300    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4301    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4302    
4303    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4304    msgid "Please enter a value between 1-80."
4305    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4306    
4307    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4308    msgid "The specified backup folder is invalid."
4309    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4310    
4311    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4312    msgid "Hotkeys"
4313    msgstr "Tastenk�rzel"
4314    
4315    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4316    msgid "Could not create progress thread."
4317    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4318    
4319    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4320    msgid "Invalid host/IP address."
4321    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4322    
4323    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4324    msgid "Please enter the proxy hostname."
4325    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4326    
4327    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4328    msgid "Invalid port number."
4329    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4330    
4331    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4332    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4333    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4334    
4335    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4336    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4337    msgstr ""
4338    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4339    
4340    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4341    msgid "Please enter a host name and a port."
4342    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4343    
4344    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4345    msgid "Proxy host name or IP address"
4346    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4347    
4348    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4349    msgid "Server requires &authentication"
4350    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4351    
4352    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4353    msgid "User name"
4354    msgstr "Benutzername"
4355    
4356    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4357    msgid "Password"
4358    msgstr "Passwort"
4359    
4360    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4361    msgid "Proxy type"
4362    msgstr "Proxy-Type"
4363    
4364    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4365    msgid "Authentication"
4366    msgstr "Authentifizierung"
4367    
4368    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4369    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4370    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4371    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4372    
4373    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4374    msgid "GPG Detached Signature"
4375    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4376    
4377    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4378    msgid "GPG Encrypted Data"
4379    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4380    
4381    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4382    msgid "GPG Armored Data"
4383    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4384    
4385    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4386    msgid ""
4387    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4388    "a double click in the explorer.\n"
4389    "Do you want to continue?"
4390    msgstr ""
4391    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4392    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4393    "M�chten Sie fortfahren?"
4394    
4395    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4396    msgid "WinPT WARNING"
4397    msgstr "WinPT WARNUNG"
4398    
4399    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4400    #, c-format
4401    msgid ""
4402    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4403    "application.\n"
4404    "Do you want to overwrite it?"
4405    msgstr ""
4406    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4407    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4408    
4409    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4410    msgid "Could not write to Registry."
4411    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4412    
4413    #: Src/wptSigList.cpp:52
4414    msgid "Valid"
4415    msgstr "G�ltig"
4416    
4417    #: Src/wptSigList.cpp:56
4418    msgid "Expiration"
4419    msgstr "Ablauf"
4420    
4421    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4422    #, c-format
4423    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4424    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4425    
4426    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:167
4427    msgid "Edit..."
4428    msgstr "Edit..."
4429    
4430    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4431    msgid "Symmetric Encryption"
4432    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4433    
4434    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4435    msgid "Data is too large for copying."
4436    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4437    
4438    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4439    msgid "Enter the text that was signed"
4440    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4441    
4442    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4443    msgid "Text Input from File"
4444    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4445    
4446    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4447    msgid "Signed"
4448    msgstr "Signiert"
4449    
4450    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4451    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4452    
4453    #~ msgid "Yes"
4454    #~ msgstr "Ja"
4455    
4456    #~ msgid "No"
4457    #~ msgstr "Nein"
4458    
4459    #~ msgid "Cancel"
4460    #~ msgstr "Abbrechen"
4461    
4462    #~ msgid "Proxy: none"
4463    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4464    
4465    #~ msgid "Default"
4466    #~ msgstr "Standard"
4467    
4468    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4469    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4470    
4471    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4472    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4473    
4474    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4475    #~ msgid ""
4476    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4477    #~ "Please start the service and try again."
4478    #~ msgstr ""
4479    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4480    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4481    
4482    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4483    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4484    
4485    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4486    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4487    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4488    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4489    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4490    #~ msgid "Cryptdisk"
4491    #~ msgstr "Cryptdisk"
4492    
4493    #~ msgid ""
4494    #~ "This volume file already exists.\n"
4495    #~ "Do you want to overwrite it?"
4496    #~ msgstr ""
4497    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4498    #~ "�berschreiben?"
4499    
4500    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4501    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4502    
4503    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4504    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4505    
4506    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4507    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4508    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4509    
4510    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4511    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4512    
4513    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4514    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4515    
4516    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4517    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4518    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4519    
4520    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4521    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4522    
4523    #~ msgid "Please enter a password."
4524    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4525    
4526    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4527    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4528    #~ msgstr ""
4529    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4530    
4531    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4532    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4533    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4534    
4535    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4536    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.78  
changed lines
  Added in v.194

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26