/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 83 by twoaday, Wed Nov 16 12:24:45 2005 UTC revision 194 by twoaday, Sat Apr 1 12:36:58 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.9\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-03-31 18:47+0200\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:183
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:184 Src/WinPT.cpp:216 Src/WinPT.cpp:266 Src/WinPT.cpp:270
30    #: Src/WinPT.cpp:464 Src/WinPT.cpp:471 Src/WinPT.cpp:511 Src/WinPT.cpp:539
31    #: Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:552 Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:637
32    #: Src/WinPT.cpp:650 Src/WinPT.cpp:697 Src/WinPT.cpp:727 Src/WinPT.cpp:745
33    #: Src/wptCommonDlg.cpp:221 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:919
34    #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949
35    #: Src/wptMainProc.cpp:361 Src/wptMainProc.cpp:537
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:215
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:265
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:271
48  #, c-format  #, c-format
49  msgid ""  msgid ""
50  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  msgstr ""  msgstr ""
53  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55    
56  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:299
57  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59    
60    #: Src/WinPT.cpp:300 Src/WinPT.cpp:317 Src/WinPT.cpp:328
61    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941 Src/wptKeyserver.cpp:539
62    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:67 Src/wptKeyserverDlg.cpp:188
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:196 Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:372
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:475 Src/wptKeyserverDlg.cpp:535
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:651
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 Src/wptKeyserverDlg.cpp:666
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:703 Src/wptKeyserverDlg.cpp:709
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
71    msgid "Keyserver"
72    msgstr "Schl�sselserver"
73    
74    #: Src/WinPT.cpp:316
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:463
80    msgid "Cryptographic selftest failed."
81    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82    
83    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84    #: Src/WinPT.cpp:470
85    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87    
88    #: Src/WinPT.cpp:512
89  #, c-format  #, c-format
90  msgid ""  msgid ""
91  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93    "%s."
94  msgstr ""  msgstr ""
95  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97    "%s."
98    
99  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:516
100    msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104    #: Src/WinPT.cpp:538
105    msgid "GPG home directory could not be determited."
106    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107    
108    #: Src/WinPT.cpp:546
109  msgid ""  msgid ""
110  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  msgstr ""  msgstr ""
113  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115    
116  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117    #: Src/WinPT.cpp:561
118  msgid ""  msgid ""
119  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
121  "\n"  "\n"
122  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123  msgstr ""  msgstr ""
124  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
127  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
128    
129  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:594 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
133    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:809
134    msgid "Wipe Free Space"
135    msgstr "Freien Speicher L�schen"
136    
137  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:636
138  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
139  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140    
141  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:650
142    msgid "Could not create window"
143    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144    
145    #: Src/WinPT.cpp:725
146  msgid ""  msgid ""
147  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
149  msgstr ""  msgstr ""
150  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
152    
153  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:728
154  msgid ""  msgid ""
155  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
157  msgstr ""  msgstr ""
158  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
160    
161    #: Src/WinPT.cpp:746
162  #, c-format  #, c-format
163  msgid ""  msgid ""
164  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166    "\n"
167    "%s: public key not found."
168  msgstr ""  msgstr ""
169  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172  #, c-format  "\n"
173  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
174    
175  msgid "&Change"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
176  msgstr "&�ndern"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About GnuPG"
181    msgstr "�ber GnuPG"
182    
183  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
184  msgstr "&Kommentar"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
185    msgstr ""
186    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
187    
188  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1755
189  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:586
190    msgid "About WinPT"
191    msgstr "�ber WinPT"
192    
193  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
195    msgstr "Gew�hrleistung"
196    
197  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200    
201  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204    
205  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207    msgstr ""
208    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209    
210  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
211  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
212    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215    "version."
216    msgstr ""
217    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221    
222  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
223  msgid "&Disable"  msgid ""
224  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227    msgstr ""
228    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231    
232  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
234    msgid "&About GPG..."
235    msgstr "�ber &GPG..."
236    
237  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2020
239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
240    msgid "&Help"
241    msgstr "&Hilfe"
242    
243    #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:414
244    msgid "Card Manager"
245    msgstr "Kartenmanager"
246    
247  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
248  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
249    msgstr "Kein Fingerabdruck"
250    
251  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
252  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
254    
255  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
256  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
257    msgstr "Keine PINs gefunden."
258    
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
265    #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
267    #: Src/wptMainProc.cpp:301
268    msgid "Card Edit"
269    msgstr "Karten-Editor"
270    
271  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
272  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
274    
275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
276  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278    
279  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
280  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
281  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
282    
283  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
284  msgstr "&Importieren"  #, c-format
285    msgid "Could not modify card attribute: %s"
286    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287    
288    #: Src/wptCardDlg.cpp:377
289    msgid "Card attribute changed."
290    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
291    
292  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
293  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295    
296    #: Src/wptCardDlg.cpp:419
297    msgid "Please enter the 'User PIN'"
298    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299    
300  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
301  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
302    msgstr "Bitte PIN eingeben"
303    
304  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
305  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
306    msgid ""
307    "%s\n"
308    "Name: %s %s\n"
309    "Serial-No: %s\n"
310    msgstr ""
311    "%s\n"
312    "Name: %s %s\n"
313    "Serien-Nr: %s\n"
314    
315  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
317    msgid ""
318    "This operation will override the keys on the card.\n"
319    "Still proceed?"
320    msgstr ""
321    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322    "Trotzdem fortfahren?"
323    
324    #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:519
325  msgid "&Name"  msgid "&Name"
326  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
327    
328  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
329  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
330    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
331    
332  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
333  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
334    msgstr "&Ablaufdatum"
335    
336  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
337  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
338    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339    
340  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:653 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
341  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
342    msgstr "&Niemals"
343    
344  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
345  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
346    msgstr "E-Mail-&Adresse"
347    
348  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
349  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351    
352  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
353  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
354    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355    
356  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
357  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
358    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359    
360  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
361  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
362    msgstr "Bitte Namen eingeben."
363    
364  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
365  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367    
368  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
369  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
370    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371    
372  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
373  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
374    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375    
376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
377  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379    
380  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
382    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384    
385  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1366
386  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
388    
389  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
391    msgid ""
392    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394    msgstr ""
395    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397    
398  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
399  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
400    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401    
402  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
403  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
404    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405    
406  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
407  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
408    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409    
410  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
411    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413    
414  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
415    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417    
418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
420  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
421    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
422    
423  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
424  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
426    
427  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
428  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
429    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430    
431  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
438  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
439    
440    #: Src/wptCardManager.cpp:53
441  msgid ""  msgid ""
442  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
444  msgstr ""  msgstr ""
445  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
446  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new User ID"  
 msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add user ID"  
 msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
   
 msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
 msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
447    
448  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
449  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:195 Src/wptFileManager.cpp:1239
450    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:108 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
451    #: Src/wptVerifyList.cpp:192 Src/wptVerifyList.cpp:258
452    msgid "user ID not found"
453    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
454    
455  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:120 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
456  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
457    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1277
458    #: Src/wptFileManager.cpp:1328
459    msgid "Decryption"
460    msgstr "Entschl�sselung"
461    
462    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:1329
463    #, c-format
464  msgid ""  msgid ""
465  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
466  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "Decryption failed: secret key not available."
467  msgstr ""  msgstr ""
468  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
469  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
470    
471  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
472  msgid "Always on Top"  #, c-format
473  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
474    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
475    
476  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
477  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
478    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
479  msgstr ""  msgstr ""
480  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
481    
482  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:155
483  msgid ""  msgid ""
484  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
485  "\n"  "\n"
486  "  \"%s\""  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
487    "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
488  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
489  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr ""
490    "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
491  msgid "BAD signature"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
492  msgstr "Falsche Signatur"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
493    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
494    
495    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:160
496    msgid "*** IMPORTANT ***"
497    msgstr "*** WICHTIG ***"
498    
499    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:163 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
500    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:266
501    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:279
502    #: Src/wptKeyManager.cpp:757 Src/wptKeyManager.cpp:956 Src/wptSymEnc.cpp:91
503    msgid "GnuPG Status: Finished"
504    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
505    
506  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
507  msgstr "Sicherung"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
508    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
509    
510  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
511  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
512  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr ""
513    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
514    
515  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
516  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
517  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
518    
519  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
520  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
521  msgstr ""  msgstr ""
522  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
523    
524  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
525    msgid "WinPT Verify"
526    msgstr "WinPT Verifikation"
527    
528    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:198
529    #, c-format
530  msgid ""  msgid ""
531  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "%s\n"
532  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "%s\n"
533  "key when communicating with you."  "Signature made: %s\n"
534    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
535  msgstr ""  msgstr ""
536  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "%s\n"
537  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "%s\n"
538  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "Signatur erstellt: %s\n"
539  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
540    
541  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
542  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
543    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
544    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
545    #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
546    #: Src/wptMainProc.cpp:437 Src/wptMainProc.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:523
547    msgid "Clipboard"
548    msgstr "Zwischenablage"
549    
550  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
551  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "File Open"
552    msgstr "Datei �ffnen"
553    
554    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
555  msgid ""  msgid ""
556  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
557  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Still proceed?"
558  msgstr ""  msgstr ""
559  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
560  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
   
 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
 msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
561    
562  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
563  msgstr "Karten-Editor"  msgid "File Save"
564    msgstr "Datei speichern"
565    
566  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
567  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #, c-format
568    msgid ""
569    "\"%s\" already exists.\n"
570    "Replace existing file?"
571    msgstr ""
572    "\"%s\" existiert bereits.\n"
573    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
574    
575  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
576  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptMainProc.cpp:580
577    msgid "Clipboard Editor"
578    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
579    
580  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
581  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "&Copy"
582    msgstr "&Kopieren"
583    
584  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
585  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "Clea&r"
586    msgstr "&L�schen"
587    
588  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
589  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
590    msgid "&Load"
591    msgstr "&Laden"
592    
593  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
594  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
595    msgid "&Save"
596    msgstr "&Speichern"
597    
598  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
599  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "Add quotes"
600    msgstr "'>' hinzuf�gen"
601    
602    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2019
603    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:592 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
604    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
605    msgid "&Close"
606    msgstr "&Schliessen"
607    
608  msgid "Choose Filename for Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
609  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
610    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
611    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
612    
613  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
614  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
615    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:144
616    #: Src/wptMainProc.cpp:212
617    msgid "Encryption"
618    msgstr "Verschl�sseln"
619    
620  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
621  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "&Find"
622    msgstr "&Suche"
623    
624    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
625    #: Src/wptCommonDlg.cpp:77 Src/wptCommonDlg.cpp:254
626    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:84 Src/wptFileManagerDlg.cpp:218
627    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:287 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
628    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
629    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
630    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:654
631    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
632    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
634    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:287 Src/wptPassphraseCB.cpp:91
635    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
636    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
637    msgid "&Cancel"
638    msgstr "&Abbrechen"
639    
640  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
641  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "You must select at least one key."
642    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
643    
644  msgid "Choose Name of the Key File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
645  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
646    #, c-format
647    msgid "No recipient found with '%s'"
648    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
649    
650  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
651  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "Key Import Statistics"
652    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
653    
654  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
655  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
656    msgid "Could not get default key."
657    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
658    
659  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
660  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:154
661    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
662    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:250
663    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:261 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
664    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1090
665    #: Src/wptFileManager.cpp:1108 Src/wptFileManager.cpp:1372
666    #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
667    msgid "Signing"
668    msgstr "Signieren"
669    
670  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164
671  msgid "Class"  msgid "No useable signing key found"
672  msgstr "Klasse"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
673    
674  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
675  msgstr "&L�schen"  #, c-format
676    msgid ""
677    "No key was chosen.\n"
678    "Use the GPG default key '%s'?"
679    msgstr ""
680    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
681    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
682    
683  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
684  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
685    #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
686    msgid "Sign & Encrypt"
687    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
688    
689  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
690  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
691    msgid "Select key for signing"
692    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
693    
694  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
695  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "Signing key:"
696    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
697    
698  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
699  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "No key was selected."
700    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
701    
702  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
703  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "Signature Information"
704    msgstr "Signaturinformationen"
705    
706  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
707  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
708    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
709    #: Src/wptFileManager.cpp:1558 Src/wptFileManager.cpp:1613
710    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
711    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:182
712    #: Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260 Src/wptMainProc.cpp:268
713    #: Src/wptMainProc.cpp:425
714    msgid "Verify"
715    msgstr "�berpr�fen"
716    
717    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
718  #, c-format  #, c-format
 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
 msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
   
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
   
 msgid "Could not  open volume"  
 msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
719  msgid ""  msgid ""
720  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
721  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
722  "\n"  "\n"
723  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
724  msgstr ""  msgstr ""
725  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
726  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
727  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
728    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
729    
730  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
731  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
732    msgstr "Ung�ltige Signatur."
733    
734  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
735  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
736  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
 "beenden?"  
737    
738  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
739  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "The signature is expired!"
740    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
741    
742  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
743  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
744    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
745    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
746    msgid "Save Plaintext"
747    msgstr "Klartext speichern"
748    
749  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:86
750  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Please enter a valid URL."
751    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
752    
753  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
754  msgstr ""  msgid "HTTP Key Import"
755  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
756    
757    #: Src/wptCommonDlg.cpp:117
758    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
759    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
760    
761    #: Src/wptCommonDlg.cpp:135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:771
762    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:830 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:869
763    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:886
764    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:937 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:981
765    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1006
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1062
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1159
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
770    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1436
775    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1503 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543
778    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1568
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1730
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1757 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1761
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1772 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1910
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1915 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1938 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1997 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2010
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2050
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2055 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
788    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
789    msgid "Key Edit"
790    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
791    
792  msgid "Could not connect to the host"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
793  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:136
794    msgid "Enter preferred keyserver URL"
795    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
796    
797    #: Src/wptCommonDlg.cpp:212 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:326
798    msgid "Choose Locale Directory"
799    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
800    
801    #: Src/wptCommonDlg.cpp:220
802    msgid "Could not create winpt.mo file"
803    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
804    
805    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
806    msgid "Native Language Support"
807    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
808    
809    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
810    msgid "Please select a language"
811    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
812    
813    #: Src/wptCommonDlg.cpp:253
814    msgid "&OK"
815    msgstr "&OK"
816    
817    #: Src/wptErrors.cpp:47
818  #, c-format  #, c-format
819  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
820  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
821    
822  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:52
823  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #, c-format
824    msgid ""
825    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
826    "NOT exist."
827    msgstr ""
828    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
829    "oder Datei existiert nicht."
830    
831  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:78
832  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "General error occured"
833    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
834    
835    #: Src/wptErrors.cpp:79
836    msgid "Could not open file"
837    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
838    
839    #: Src/wptErrors.cpp:80
840  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
841  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
842    
843    #: Src/wptErrors.cpp:81
844    msgid "Could not read file"
845    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
846    
847  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
848  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
849    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
850    
851  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
852  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
853    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
854    
855  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
856  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
857    msgstr "Die Datei existiert nicht"
858    
859    #: Src/wptErrors.cpp:85
860  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
861  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
862    
863    #: Src/wptErrors.cpp:86
864    msgid "Could not open Clipboard"
865    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
866    
867    #: Src/wptErrors.cpp:87
868    msgid "Could not close Clipboard"
869    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
870    
871    #: Src/wptErrors.cpp:88
872  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
873  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
874    
875  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
876  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
877  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
878    
879  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
880  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
881    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
882    
883  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
884  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
885    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
886    
887  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
888  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
889  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
890    
891  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
892  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
893    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
894    
895  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
896  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
897  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
898    
899  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
900  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
901    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
902    
903  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
904  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
905  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
906    
907  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
908  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
909  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
910    
911  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
912  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
913    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
914    
915  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
916  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
917    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
918    
919  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
920  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
921    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
922    
923  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
924  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
925    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
926    
927  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
928  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
929    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
930    
931  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
932  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
933    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
934    
935  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
936  msgid ""  msgid "Could not open directory"
937  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
938    
939  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
940  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
941  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
942    
943  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
944  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
945    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
946    
947    #: Src/wptErrors.cpp:111
948  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
949  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
950    
951  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
952  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
953  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
954    
955    #: Src/wptErrors.cpp:116
956    msgid "There is no card in the reader"
957    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
958    
959    #: Src/wptErrors.cpp:117
960    msgid "There was no reader found"
961    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
962    
963    #: Src/wptErrors.cpp:118
964    msgid "This is not an OpenPGP card"
965    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
966    
967    #: Src/wptErrors.cpp:119
968  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
969  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
970    
971  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
972  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
973  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
974    
975  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:121
976  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
977    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
978    
979  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:122
980  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
981    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
982    
983  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
984  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:123
985    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
986    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
987    
988    #: Src/wptErrors.cpp:124
989  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
990  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
991    
992  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:125
 msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  
   
 msgid "Could not read file"  
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
   
 msgid "Could not register hotkey: "  
 msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
   
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
   
 msgid "Could not reset read-only state."  
 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
   
 msgid "Could not resolve hostname"  
 msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
   
 msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
 msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save GnuPG config file."  
 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  
   
993  #, c-format  #, c-format
994  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Unknown error=%d"
995  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
   
 msgid "Could not send the key to the keyserver"  
 msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
   
 msgid "Could not sent mail."  
 msgstr "Konnte eMail nicht senden."  
   
 msgid "Could not set Clipboard data"  
 msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  
   
 msgid "Could not set current window mode hooks."  
 msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  
   
 msgid "Could not set filelist window procedure."  
 msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  
996    
997  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
998  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
999    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
1000    #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
1001    #: Src/wptFileManager.cpp:1463 Src/wptFileManager.cpp:1490
1002    #: Src/wptFileManager.cpp:1509 Src/wptFileManager.cpp:1767
1003    #: Src/wptFileManager.cpp:1829 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1004    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1005    msgid "File Manager"
1006    msgstr "Dateimanager"
1007    
1008  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1009  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1010    msgid ""
1011    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1012    "Set attribute to normal?"
1013    msgstr ""
1014    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1015    "Auf Standard setzen?"
1016    
1017  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1018  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1019    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1020    
1021  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1022  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1023    msgid ""
1024    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1025    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1026    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1027    "Do you want to disable it?"
1028    msgstr ""
1029    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1030    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1031    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1032    "\n"
1033    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1034    
1035  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042
1036  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptVerifyList.cpp:108
1037    msgid "Status"
1038    msgstr "Status"
1039    
1040  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1145
1041  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1042    #: Src/wptVerifyList.cpp:107
1043    msgid "Name"
1044    msgstr "Name"
1045    
1046  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1047  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Operation"
1048    msgstr "Prozess"
1049    
1050  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1051  msgstr "Erstellung"  msgid "Please select a file."
1052    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1053    
1054  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #, c-format
1056  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1058  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "Do you really want to clearsign it?"
 msgid "Cryptdisk"  
1059  msgstr ""  msgstr ""
1060    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1061    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1062    
1063  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1064  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #, c-format
1065    msgid "\"%s\" does not exist"
1066    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1067    
1068  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1014 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1069  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1070    msgid "File Status"
1071    msgstr "Dateistatus"
1072    
1073  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1060
1074  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Enter filename for encrypted file"
1075  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1076    
1077  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1089
1078  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Could not get default secret key."
1079    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1080    
1081  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1122 Src/wptFileManager.cpp:1408
1082  msgid "Current Window"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:555 Src/wptMainProc.cpp:200
1083  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptMainProc.cpp:422 Src/wptMainProc.cpp:429
1084    msgid "Sign"
1085    msgstr "Signieren"
1086    
1087  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1135 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1088  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptMainProc.cpp:421 Src/wptMainProc.cpp:426
1089    msgid "Encrypt"
1090    msgstr "Verschl�sseln"
1091    
1092  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1162 Src/wptFileManager.cpp:1195
1093  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200 Src/wptMainProc.cpp:420
1094    msgid "Symmetric"
1095    msgstr "Symmetrisch"
1096    
1097  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200
1098  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Encryption failed."
1099    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1100    
1101  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1102  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Good signature"
1103    msgstr "Korrekte Signatur"
1104    
1105    #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1106    msgid "BAD signature"
1107    msgstr "Falsche Signatur"
1108    
1109    #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1110    #, c-format
1111  msgid ""  msgid ""
1112  "Current data will be lost!\n"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1113  "Are you sure?"  "%s from \"%s\""
1114  msgstr ""  msgstr ""
1115  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1116  "Sind Sie sicher?"  "%s von \"%s\""
   
 msgid "DNS Name"  
 msgstr "DNS Name"  
   
 msgid "DSA and ELG (default)"  
 msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
   
 msgid "DSA and RSA"  
 msgstr "DSA und RSA"  
1117    
1118  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1240
1119  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Decrypt Verify"
1120    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1121    
1122  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1288
1123  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1124    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1125    
1126  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1299
1127  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1128    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1129    
1130    #: Src/wptFileManager.cpp:1337 Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1131  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1132  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
1133    
1134  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1343
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
   
1135  #, c-format  #, c-format
1136  msgid ""  msgid ""
1137  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1140  msgstr ""
1140  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1141  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1142    
1143  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1385
1144  msgstr "Standard"  msgid "Enter filename for signed file"
1145    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1146    
1147  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1489
1148  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1149  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1150    
1151  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1152  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1509
1153  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "No files to check."
1154    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1155    
1156  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1526
1157    msgid "Select Data File"
1158    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1159    
1160    #: Src/wptFileManager.cpp:1528
1161    msgid "Selected Output File"
1162    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1163    
1164    #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1165    msgid "Invalid file name. Exit"
1166    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1167    
1168    #: Src/wptFileManager.cpp:1660 Src/wptFileManager.cpp:1671
1169    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:244 Src/wptImportList.cpp:413
1170    #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1171    #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1172    #: Src/wptKeyManager.cpp:453 Src/wptKeyManager.cpp:464
1173    #: Src/wptKeyManager.cpp:592 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1174    msgid "Import"
1175    msgstr "Importieren"
1176    
1177    #: Src/wptFileManager.cpp:1668
1178  msgid ""  msgid ""
1179  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1180  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1181  "\n"  "\n"
1182  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1183  msgstr ""  msgstr ""
1184  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1185  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1186  "\n"  "\n"
1187  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1188    
1189  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptKeyManager.cpp:256
1190  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:300 Src/wptKeyManager.cpp:335
1191    msgid "No key was selected for export."
1192    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1193    
1194  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptFileManager.cpp:1717
1195  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:89
1196    msgid "Export"
1197    msgstr "Exportieren"
1198    
1199  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1713
1200  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1747
1201    msgid "Choose Name for Key File"
1202    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1203    
1204  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1021
1205  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1392
1206  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:99
1207    msgid "GnuPG status"
1208    msgstr "GnuPG Status"
1209    
1210  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721
1211  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1212    msgid "Finished (Output: %s)"
1213    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1214    
1215  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1768
1216  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1217    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1218    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1219    
1220  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1828
1221  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1222    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1223    
1224  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1833
1225  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Choose File Name for Output"
1226    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1227    
1228  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1229  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1230    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1231    
1232  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1233  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1234    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1235    
1236  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905 Src/wptFileManager.cpp:1912
1237  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encrypt Directory"
1238    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1239    
1240  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1241  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not create zip archive."
1242    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1243    
1244  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1245  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "File Encrypt"
1246    msgstr "Datei verschl�sseln"
1247    
1248  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1249  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Text Output"
1250    msgstr "&Textausgabe"
1251    
1252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1253  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1254  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1255    
1256  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1257  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1258  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1259  "\n"  
1260  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1261  msgstr ""  msgid "&Select Key for signing"
1262  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
 "\n"  
 "%s"  
1263    
1264  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1265  msgid ""  msgid "Please select at least one recipient."
1266  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1267  "\n"  
1268  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1269  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:417
1270  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1271  "\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1272  "%s"  
1273    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1274    #: Src/wptKeyManager.cpp:442
1275    msgid "Key Import"
1276    msgstr "Schl�sselimport"
1277    
1278    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1279  #, c-format  #, c-format
1280    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1281    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1282    
1283    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1284    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1285    msgid "File"
1286    msgstr "Datei"
1287    
1288    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1289  msgid ""  msgid ""
1290  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1291  "\n"  "\n"
1292  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1293  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1294  msgstr ""  msgstr ""
1295  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1296  "\n"  "\n"
1297  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1298  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
   
 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
 msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  
1299    
1300  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 Src/wptFileManagerDlg.cpp:332
1301  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "File Sign"
1302  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Datei signieren"
1303    
1304  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1305  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Normal Signature"
1306    msgstr "&Normale Signatur"
1307    
1308  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1309  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Detached Signature"
1310  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1311    
1312  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1313  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Cleartext Signature"
1314    msgstr "&Klartextsignatur"
1315    
1316  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1317  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Signature mode"
1318    msgstr "Signaturmodus"
1319    
1320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
1321  #, c-format  msgid "Options"
1322  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Optionen"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1323    
1324  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:332 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
1325  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418
1326  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptKeyManager.cpp:676 Src/wptKeyManager.cpp:778
1327    #: Src/wptKeyManager.cpp:814 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1514 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1548
1329    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1587
1330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1703 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
1331    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:155
1332    msgid "Please select a key."
1333    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1334    
1335  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:392
1336  msgstr "E&xportieren"  msgid "0 Objects marked"
1337    msgstr "0 Objekte markiert"
1338    
1339    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:396
1340    #, c-format
1341    msgid "%d Object(s) marked"
1342    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1343    
1344  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:550
1345  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1346    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1347    
1348    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913
1349    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1350  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1351  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1352    
1353  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
1354  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1355    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
1356    
1357  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1358  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Open..."
1359    msgstr "�&ffnen.."
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1360    
1361  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1362  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1363    msgstr "&Verschl�sseln"
1364    
1365  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1366  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1367    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1368    
1369  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1370  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1371    msgstr "&Entschl�sseln"
1372    
1373  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1374  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
1375    msgid "&Sign"
1376    msgstr "&Signieren"
1377    
1378  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481 Src/wptFileManagerDlg.cpp:556
1379  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:423 Src/wptMainProc.cpp:427
1380    msgid "Sign && Encrypt"
1381    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1382    
1383  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1384  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1385    msgstr "�ber&pr�fen"
1386    
1387  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1388  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1389    msgstr "S&ymmetrisch"
1390    
1391  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1392  msgid ""  msgid "&Import"
1393  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1394    
1395  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485
1396  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1397    msgstr "E&xportieren"
1398    
1399    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486 Src/wptMainProc.cpp:419
1400  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1401  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1402    
1403  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1404  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1405    msgstr "&Reset"
 msgid "Expire Subkey"  
 msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
   
 msgid "Expired"  
 msgstr "Abgelaufen"  
1406    
1407  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1408  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1409    msgid "Always on Top"
1410    msgstr "Immer im Vordergrund"
1411    
1412  msgid "Export"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1413  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1414    msgid "&Paste"
1415    msgstr "&Einf�gen"
1416    
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1418  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1419  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "&Select All"
1420    msgstr "Alles &markieren"
1421    
1422  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491
1423  msgstr "Exportierbar"  msgid "&Preferences"
1424    msgstr "&Einstellungen"
1425    
1426  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1427  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492 Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1428    msgid "Send as Mail"
1429    msgstr "Als Mail versenden"
1430    
1431  msgid "FINGER Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1432  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
1433    msgid "&List Packets"
1434    msgstr "Pakete an&zeigen"
1435    
1436  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495
1437  msgstr "Datei"  msgid "&Wipe"
1438    msgstr "&L�schen"
1439    
1440  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1441  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Wipe"
1442    msgstr "L�schen"
1443    
1444  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:560
1445  msgstr "Dateiimport"  msgid "List Packets"
1446    msgstr "Pakete anzeigen"
1447    
1448  msgid "File Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1449  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:606
1450    msgid "&Calc Digest"
1451    msgstr "Digest &berechnen"
1452    
1453  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1454  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:761
1455    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1456    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1457    
1458  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762 Src/wptMainProc.cpp:100
1459  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "&Yes"
1460    msgstr "&Ja"
1461    
1462  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:763 Src/wptMainProc.cpp:101
1463  msgstr "Datei speichern"  msgid "&No"
1464    msgstr "&Nein"
1465    
1466  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:806
1467  msgstr "Datei signieren"  msgid "Operation Status: Error"
1468    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1469    
1470  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:807
1471  msgstr "Dateistatus"  msgid "Operation Status: Done."
1472    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1473    
1474  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:850
1475  msgstr "Datei�berpr�fung"  #, c-format
1476    msgid ""
1477    "Total Capacity: %12sk\n"
1478    "Free Space    : %12sk"
1479    msgstr ""
1480    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1481    "Freier Platz   : %12sk"
1482    
1483  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1484  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "&Save additional information"
1485    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1486    
1487    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1488    msgid "Save to &file"
1489    msgstr "In &Datei sichern"
1490    
1491    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1492    msgid "Send to &clipboard"
1493    msgstr "An &Ablage senden"
1494    
1495  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1496  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1497    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1498    
1499  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1500  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1501  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1502    
1503    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1504  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1505  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1506    
1507  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1508  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1509  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1510    
1511  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1512  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1513    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1514    
1515  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1516  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1517  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1518    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1519    
1520  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1521  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1522    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1523    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1524    
1525  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1526  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1527    msgstr "WinPT Erster Start"
1528    
1529  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1530  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1531    msgid ""
1532    "The selected keyring has the read-only file\n"
1533    "attribute. In this state you do not have write\n"
1534    "access. Do you want to remove the attribute?"
1535    msgstr ""
1536    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1537    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1538    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1539    
1540    #: Src/wptGPG.cpp:841
1541  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1542  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1543    
1544  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1545  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1546    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1547    
1548  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1125 Src/wptGPG.cpp:1134
1549  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1550  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1551    
1552    #: Src/wptGPG.cpp:858
1553    msgid ""
1554    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1555    "one or both of the selected keyrings.\n"
1556    "\n"
1557    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1558    "caused by another program which already opened the files.\n"
1559    msgstr ""
1560    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1561    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1562    "\n"
1563    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1564    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1565    
1566    #: Src/wptGPG.cpp:863
1567  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1568  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1569    
1570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1571  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1572  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1573    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1574    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
1575    #: Src/wptMainProc.cpp:439 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1576    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1577    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1578    #: Src/wptRegistry.cpp:591
1579    msgid "Preferences"
1580    msgstr "Einstellungen"
1581    
1582    #: Src/wptGPG.cpp:888
1583  #, c-format  #, c-format
1584  msgid ""  msgid ""
1585  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1586  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1587  msgstr ""  msgstr ""
1588  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1589  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1590    
1591  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:916
1592  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your public keyring"
1593    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1594    
1595  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1596  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1597    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1598    
1599  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:925
1600  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1601  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1602    
1603  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1604  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not copy file."
1605    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1606    
1607  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:936
1608  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Please choose your secret keyring"
1609    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1610    
1611  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1612  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1613    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1614    
1615  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1616  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Backup"
1617    msgstr "Sicherung"
1618    
1619  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:994
1620  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #, c-format
1621    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1622    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1623    
1624  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1625  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1626    #, c-format
1627    msgid ""
1628    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1629    "Please insert/check the drive to continue."
1630    msgstr ""
1631    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1632    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1633    
1634  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1635  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #, c-format
1636    msgid "Invalid backup mode %d"
1637    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1638    
1639  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPG.cpp:1124
1640  msgstr "GnuPG Status"  msgid "No GPG error description available."
1641    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1642    
1643  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1644  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Error during verification process."
1645    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1646    
1647  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1648  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "The signature is good."
1649    msgstr "Die Signatur is gut."
1650    
1651  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1652  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature is BAD!"
1653    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1654    
1655    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1656    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1657    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1658    
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1660  msgid "&Help"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1661  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1662    
1663  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1664  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Signature Error"
1665  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Fehler in Signatur"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1666    
1667  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1668  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1669    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1670    
1671  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1672  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1673  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1674    
1675  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1676  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1677    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1678    
1679  msgid "I trust fully"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1680  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1681    msgid "GnuPG Configuration File"
1682    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1683    
1684  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1685  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1686    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1687    
1688  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1689  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1690    msgid "GPG Config"
1691    msgstr "GPG Konfiguration"
1692    
1693  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1694  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1695  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1696    
1697  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1698  msgstr "Importieren"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1699    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1700    
1701  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1702  msgid "Import key to keyring"  msgid "Successfully saved."
1703  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1704    
1705    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1706  msgid ""  msgid ""
1707  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1708  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1709  msgstr ""  msgstr ""
1710  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1711  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1712    
1713  msgid "Info"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1675
1714  msgstr "�ber"  #: Src/wptMainProc.cpp:598
1715    msgid "GnuPG Preferences"
1716    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1717    
1718  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1719  #, c-format  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1720  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1721    
1722  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1723  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1724    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1725    
1726  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1727  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1728    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1729    
1730  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1731  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1732    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1733    
1734  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1735  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1736  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1737    
1738  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1739  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Comment in armored files"
1740    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1741    
1742  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1743  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Encrypt to this key"
1744    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1745    
1746  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1747  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "General GPG options"
1748    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1749    
1750    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1751    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1752    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1753    msgid "Browse..."
1754    msgstr "�ndern..."
1755    
1756    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1757    msgid "&Overwrite default settings"
1758    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1759    
1760    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1761    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1762    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1763    
1764  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1765  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1766    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1767    
1768  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1769  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1770  "proxy authentication!"  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1771    
1772  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1773  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1774    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1775    
1776  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1777  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1778    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1779    
1780  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1781  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not get GPG config file"
1782    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1783    
1784  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:306
1785  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Choose GPG home directory"
1786    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1787    
1788    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:332
1789    msgid "Choose GPG binary"
1790    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1791    
1792    #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1793    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:158 Src/wptKeyManager.cpp:163
1794    #: Src/wptKeyManager.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:257
1795    #: Src/wptKeyManager.cpp:270 Src/wptKeyManager.cpp:301
1796    #: Src/wptKeyManager.cpp:306 Src/wptKeyManager.cpp:313
1797    #: Src/wptKeyManager.cpp:315 Src/wptKeyManager.cpp:336
1798    #: Src/wptKeyManager.cpp:345 Src/wptKeyManager.cpp:349
1799    #: Src/wptKeyManager.cpp:369 Src/wptKeyManager.cpp:410
1800    #: Src/wptKeyManager.cpp:415 Src/wptKeyManager.cpp:418
1801    #: Src/wptKeyManager.cpp:423 Src/wptKeyManager.cpp:429
1802    #: Src/wptKeyManager.cpp:434 Src/wptKeyManager.cpp:562
1803    #: Src/wptKeyManager.cpp:570 Src/wptKeyManager.cpp:676
1804    #: Src/wptKeyManager.cpp:705 Src/wptKeyManager.cpp:714
1805    #: Src/wptKeyManager.cpp:725 Src/wptKeyManager.cpp:751
1806    #: Src/wptKeyManager.cpp:778 Src/wptKeyManager.cpp:785
1807    #: Src/wptKeyManager.cpp:809 Src/wptKeyManager.cpp:814
1808    #: Src/wptKeyManager.cpp:834 Src/wptKeyManager.cpp:889
1809    #: Src/wptKeyManager.cpp:894 Src/wptKeyManager.cpp:954
1810    #: Src/wptKeyManager.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1162
1811    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1175 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185
1812    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1813    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1514 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
1814    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1548
1815    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1816    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1587 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1616
1817    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704
1818    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1819    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
1820    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1990 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1821    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1822    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:413
1823    #: Src/wptMainProc.cpp:561 Src/wptMainProc.cpp:569
1824    msgid "Key Manager"
1825    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1826    
1827    #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1828  #, c-format  #, c-format
1829  msgid ""  msgid ""
1830  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1831  "\n"  "\n"
1832  "Use \"%s\" anyway?"  "%s"
1833  msgstr ""  msgstr ""
1834  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1835  "\n"  "\n"
1836  "\"%s\" benutzen?"  "%s"
1837    
1838    #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1839    #, c-format
1840  msgid ""  msgid ""
1841  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Do you really want to delete this entry?\n"
 "contain VERY important data.\n"  
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1842  "\n"  "\n"
1843  "Backup your keyrings now?"  "%s"
1844  msgstr ""  msgstr ""
1845  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1846  "\n"  "\n"
1847  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  "%s"
1848    
1849    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1850    msgid "New Group"
1851    msgstr "Neue Gruppe"
1852    
1853    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1854    msgid "Please enter the email address"
1855    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1856    
1857    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1858    msgid "Group manager"
1859    msgstr "Gruppenmanager"
1860    
1861    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1862    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1863    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1864    
1865    #: Src/wptHotkey.cpp:62
1866    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1867    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1868    
1869    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1870    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1871    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1872    
1873    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1874    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1875    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1876    
1877    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1878    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1879    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1880    
1881    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1882    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1883    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1884    
1885    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1886    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1887    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1888    
1889    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1890    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1891    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1892    
1893    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1894    msgid "Unknown Hotkey"
1895    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1896    
1897    #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1898    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1117 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1178
1899    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
1900    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1491 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
1901    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1902    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1903    msgid "Revoked"
1904    msgstr "Widerrufen"
1905    
1906    #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
1907    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
1908    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1909    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1910    msgid "Expired"
1911    msgstr "Abgelaufen"
1912    
1913    #: Src/wptImportList.cpp:269
1914    msgid "secret key"
1915    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1916    
1917    #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1918    msgid "public key"
1919    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1920    
1921    #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1195
1922    msgid "Invalid user ID"
1923    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1924    
1925    #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1926    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:857 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
1927    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:51
1928    #: Src/wptVerifyList.cpp:112
1929    msgid "User ID"
1930    msgstr "Benutzerkennung"
1931    
1932    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1933    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:860 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1934    msgid "Size"
1935    msgstr "Gr��e"
1936    
1937    #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
1938    #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:858
1939    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1940    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:55
1941    #: Src/wptVerifyList.cpp:111
1942    msgid "Key ID"
1943    msgstr "Schl�ssel-ID"
1944    
1945    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040
1946    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147 Src/wptKeylist.cpp:559
1947    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
1948    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:54
1949    msgid "Creation"
1950    msgstr "Erstellung"
1951    
1952    #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1953    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
1954    msgid "Type"
1955    msgstr "Typ"
1956    
1957  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1958    #: Src/wptImportList.cpp:427
1959  msgid ""  msgid ""
1960  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1961  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 1963  msgstr ""
1963  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1964  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1965    
1966    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1967    #: Src/wptKeyCache.cpp:655
1968    msgid "Load GPG Keyrings..."
1969    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1970    
1971    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1972    msgid "WinPT Key Caching"
1973    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1974    
1975    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1976    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1977    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1978    
1979    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
1980    msgid "Key Cache"
1981    msgstr "Schl�sselcache"
1982    
1983    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1984    msgid "Ultimate"
1985    msgstr "Absolut"
1986    
1987    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:223 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1112
1988    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
1989    msgid "Never"
1990    msgstr "Niemals"
1991    
1992    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:239 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1119
1993    msgid "OK"
1994    msgstr "OK"
1995    
1996    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:264
1997    msgid "user ID"
1998    msgstr "Benutzerkennung"
1999    
2000    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:265
2001    #, c-format
2002  msgid ""  msgid ""
2003  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2004  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2005  msgstr ""  msgstr ""
2006  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2007  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2008    
2009  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2010    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:340
2011  msgid ""  msgid ""
2012  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2013  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2014  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2015  msgstr ""  msgstr ""
2016  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2017  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2018    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2019    
2020  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2021  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341
2022    msgid ""
2023    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2024    "The image must be a JPEG file."
2025    msgstr ""
2026    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2027    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2028    
2029  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2030  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286
2031    msgid "Passphrase"
2032    msgstr "Passwort"
2033    
2034  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:344
2035  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2036    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2037    
2038  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2039  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Select Image File"
2040  msgstr ""  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2041    
2042  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2043  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2044  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:902
2045    msgid "Add Photo"
2046    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2047    
2048    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365
2049  #, c-format  #, c-format
2050  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2051  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
 msgid "Key Attributes"  
 msgstr "Schl�sselattribute"  
2052    
2053  msgid "Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2054  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Please enter a file name."
2055    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2056    
2057  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:378
2058  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2059    "The JPEG is really large.\n"
2060    "Are you sure you want to use it?"
2061    msgstr ""
2062    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2063    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2064    
2065  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
2066  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2067    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2068    
2069  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2070  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2071    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2072    
2073  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2074  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:569 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:738
2075    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526
2076    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2077    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2078    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2079    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2080    msgid "GnuPG Status"
2081    msgstr "GnuPG-Status"
2082    
2083  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2084  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:442
2085    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2086    msgstr ""
2087    "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2088    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2089    
2090  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443
2091  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2092    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2093    
2094  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2095  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2096    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
2097    msgid "Add Revoker"
2098    msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2099    
2100  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2101  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2102    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1730 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1761
2103    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1910
2104    msgid "Please select a user ID."
2105    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2106    
2107  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2108  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2109    msgid "Please enter the passphrase."
2110    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2111    
2112  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:486
2113  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2114    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2115    
2116  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518
2117  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2118    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2119    
2120  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520
2121  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2122    msgstr "&E-Mail"
2123    
2124  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521
2125  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2126    msgstr "&Kommentar"
2127    
2128  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536
2129  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2130    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2131    
2132  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:540
2133  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:567
2135    msgid "UserID"
2136    msgstr "Benutzerkennung"
2137    
2138  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:540
2139  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2140    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2141    msgstr ""
2142    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2143    
2144  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545
2145  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Please enter an email address."
2146    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2147    
2148  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2149  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2150    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2151    
2152  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:569
2153  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2154    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2155    
2156  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:844
2157  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2158    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2159    
2160  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
2161  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2162    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2163    
2164  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2165  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2166    msgstr "Gr��e in Bits"
2167    
2168    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2169  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2170  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2171    
2172  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697
2173  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2174    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2175    
2176  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703
2177  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:736 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826
2178  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2179    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2180    
2181  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:702
2182  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2183  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2184    
2185  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:738
2186  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2187    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2188    
2189  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:766 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826
2190  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
2191    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
2192    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521
2194    msgid "There is no secret key available!"
2195    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2196    
2197  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:766 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:783
2198  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2199    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2200    
2201  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884
2202  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2203  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2204    
2205  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2206  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349
2207  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Change Ownertrust"
2208  "\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2209    
2210  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:937 Src/wptKeyManager.cpp:212
2211  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Key status changed."
2212  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2213    
2214  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986
2215  msgid ""  msgid ""
2216  "KeyID %s.\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2217  "Do you really want to export a revoked key?"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2218  msgstr ""  msgstr ""
2219  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2220  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2221    
2222  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:993
2223  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Current (old) Passphrase"
2224    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2225    
2226  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:997
2227  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "New Passphrase"
2228    msgstr "Neues Passwort"
2229    
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1004 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2231    msgid ""
2232    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2233    "It is not suggested to use charset specific characters."
2234    msgstr ""
2235    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2236    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2237    
2238  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019
2239  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2240    msgstr "Passwort �ndern"
2241    
2242    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1021
2243    msgid "Passphrase successfully changed."
2244    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2245    
2246  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865
2247  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2248    msgstr "Beschreibung"
2249    
2250  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041
2251  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2252    msgstr "Verf�llt"
2253    
2254  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153
2255  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not find key."
2256    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2257    
2258  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1062
2259  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No subkey(s) found."
2260    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2261    
2262  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1144 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2263  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862
2264    msgid "Validity"
2265    msgstr "G�ltigkeit"
2266    
2267  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1146
2268  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Email"
2269    msgstr "E-Mail"
2270    
2271  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1159
2272  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No user ID(s) found."
2273    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2274    
2275    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1253
2276  msgid ""  msgid ""
2277  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2278  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2279  "installed"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2280    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2281    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2282    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2283    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2284    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2285    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2286    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2287    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2288    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2289    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2290    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2291    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2292    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2293    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2294    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2295    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2296  msgstr ""  msgstr ""
2297  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2298  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2299  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2300    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2301  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2302  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2303    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2304  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2305  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2306  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2307    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2308  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2309  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2310    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2311    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2312    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2313    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2314    
2315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1272
2316  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Edit Help"
2317  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2318    
2319    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
2320    msgid "Primary key can not be deleted!"
2321    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2322    
2323  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
2324  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2325    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2326    
2327    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1302
2328  #, c-format  #, c-format
2329  msgid ""  msgid ""
2330  "Make sure that the window contains text.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2331  "%s."  "\n"
2332    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2333    "be able to be decrypted.\n"
2334    "\n"
2335    "Do you really want to delete this subkey?"
2336  msgstr ""  msgstr ""
2337  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2338  "%s."  "\n"
2339    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2340    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2341    "\n"
2342    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2343    
2344  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2345  msgid ""  msgid "Delete Subkey"
2346  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2347  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
2348  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2349  "Do you want to disable it?"  msgid "Subkey successfully deleted."
2350  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2351    
2352    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350
2353  msgid ""  msgid ""
2354  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Key already expired.\n"
2355  "message that key generation was finished."  "\n"
2356    "Do you want to change the expiration date?"
2357  msgstr ""  msgstr ""
2358  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2359  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2360    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
 msgid "Name"  
 msgstr "Name"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
 msgid "Name and E-Mail Assignment"  
 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
   
2361    
2362  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1362
2363  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2364    msgstr "Ablaufdatum"
2365    
2366  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2367  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2368    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2369    
2370  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1391
2371  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2372    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2373    
2374  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
2375  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2376    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2377    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2378    "\n"
2379    "This command is only available to revoke single subkeys"
2380    msgstr ""
2381    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2382    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2383    "\n"
2384    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2385    
2386  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431
2387  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2388    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2389    
2390  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
2391  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2392    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2393    
2394  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454
2395  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2396    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2397    
2398  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476
2399  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2400    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2401    
2402  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2403  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2404    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2405    
2406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2407  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2408  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2409    
2410    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498
2411  #, c-format  #, c-format
2412  msgid ""  msgid ""
2413  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2414  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2415    "Do you really want to revoke this user ID?"
2416  msgstr ""  msgstr ""
2417  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2418  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
2419    
2420    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
2421    msgid "Revoke User ID"
2422    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2423    
2424  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526
2425  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2426    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2427    
2428  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1568
2429  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Could not set user ID preferences"
2430    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2431    
2432  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1608
2433  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2434    msgstr "Prim�r"
2435    
2436  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2437  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2438    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2439    
2440    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1697
2441  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2442  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2443    
2444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703
2445  #, c-format  msgid "MDC feature"
2446  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2447    
2448  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2449  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2450    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2451    
2452    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756
2453    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2454    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2455    
2456    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1767
2457    #, c-format
2458  msgid ""  msgid ""
2459  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2460  "\n"  "\n"
2461  "This command is only available to revoke single subkeys"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2462    "\n"
2463    "Do you really want to delete this user ID?"
2464  msgstr ""  msgstr ""
2465  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
 "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
2466  "\n"  "\n"
2467  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2468    "\n"
2469    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2470    
2471  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1787
2472  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete user ID"
2473    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2474    
2475  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2476  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2477    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2478    
2479  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1914
2480  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2481    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2482    
2483  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1938 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
2484  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Key successfully signed."
2485    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2486    
2487  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1996
2488  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2489    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2490    
2491  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2009
2492  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2493    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2494    
2495  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2496  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2018
2497  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "Command>"
2498    msgstr "Kommando>"
2499    
2500  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2050
2501  msgstr "OK"  msgid "Please select a command."
2502    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2503    
2504  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2054
2505  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2506    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2507    
2508  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2509  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Don't know"
2510    msgstr "Ich weiss nicht"
2511    
2512  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2513  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I do NOT trust"
2514    msgstr "Kein Vertrauen"
2515    
2516  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2517  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust marginally"
2518    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2519    
2520  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2521  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust fully"
2522    msgstr "Volles Vertrauen"
2523    
2524  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2525  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "I trust ultimately"
2526    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2527    
2528  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2529  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2530    msgid ""
2531    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2532    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2533    "source...)?"
2534    msgstr ""
2535    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2536    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2537    
2538  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2539  msgstr "Prozess"  msgid "Please choose one entry."
2540    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2541    
2542  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2543  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
2544    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1771 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
2545    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2546    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2547    msgid "Ownertrust"
2548    msgstr "Besitzervertrauen"
2549    
2550  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2551  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2552    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2553    
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2555    msgid "There are no preferences in the list."
2556    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2557    
2558    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2559    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2560    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2561    
2562    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2563    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2564    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2565    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2566    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2567    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1636 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2568    msgid "Key Generation"
2569    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2570    
2571    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2572  msgid ""  msgid ""
2573  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2574  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2575    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2576    "accident; so it is a good\n"
2577    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2578    "\n"
2579    "Backup your keyrings now?"
2580  msgstr ""  msgstr ""
2581  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2582  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2583    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2584    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2585    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2586    "\n"
2587    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2588    
2589  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2590  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2591    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2592    
2593  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2594  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2595    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2596    
2597  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2598  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #, c-format
2599    msgid "Could not copy %s -> %s"
2600    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2601    
2602  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2603  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2604    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2605    
2606  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2607  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2608    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2609    
2610  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2611  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2612    msgstr "DSA und RSA"
2613    
2614  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2615  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2616    msgstr "DSA nur signieren"
2617    
2618  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2619  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2620    msgstr "RSA nur signieren"
2621    
2622  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2623  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2624    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2625    
2626  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2627  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2628    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2629    
2630  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2631  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2632  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2633  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2634    msgstr ""
2635    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2636    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2637    
2638  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2639  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2640    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2641    
2642  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2643  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2644    msgstr "&Ihr Name"
2645    
2646  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2647  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2648    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2649    
2650  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2651  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2652    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2653    
2654  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2655  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2656    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2657    
2658  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2659  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2660    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2661    
2662  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2663  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2664    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2665    
2666  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2667  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2668    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2669    
2670  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2671  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2672  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2673    
2674  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2675  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Key Generation completed"
2676    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2677    
2678  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2679  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2680    msgid "&Prefer RSA keys"
2681    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2682    
2683  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2684  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Real name:"
2685    msgstr "Ihr Name:"
2686    
2687  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2688    msgid "Email address:"
2689    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2690    
2691    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2692    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2693    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2694    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2695    
2696    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2697    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2698  msgid ""  msgid ""
2699  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2700  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2701  "source...)?"  "using belongs to us."
2702  msgstr ""  msgstr ""
2703    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2704    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2705    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2706    
2707  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2708  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2709    msgid ""
2710    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2711    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2712    "key when communicating with you."
2713    msgstr ""
2714    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2715    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2716    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2717    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2718    
2719    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2720    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2721    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659
2722    msgid "Key Generation Wizard"
2723    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2724    
2725    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2726    msgid "E&xpert"
2727    msgstr "E&xperte"
2728    
2729    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2730  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2731  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2732    
2733  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2734  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2735    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2736    
2737  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2738  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2739    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2740    
2741  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2742  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2743    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2744    
2745  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2746  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2747    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2748    
2749  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2750  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2751    msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2752    
2753  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2754  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2755    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2756    
2757  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2758  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2759    msgstr "Neue user ID's"
2760    
2761  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2762  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2763    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2764    
2765  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2766  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2767    msgstr "Neue Signaturen"
2768    
2769  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2770  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2771    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2772    
2773  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2774  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2775    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2776    
2777  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2778  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "No keys updated."
2779    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2780    
2781  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2782  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Key Pair"
2783    msgstr "Schl�sselpaar"
2784    
2785  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2786  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2787    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2788    
2789  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2790  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Public Key"
2791    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2792    
2793  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2794  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "None"
2795    msgstr "Keine"
2796    
2797    #: Src/wptKeylist.cpp:356
2798    msgid "Marginal"
2799    msgstr "Marginal"
2800    
2801  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2802  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2803  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Full"
2804  msgstr ""  msgstr "Voll"
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2805    
2806  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2807  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Disabled"
2808    msgstr "Inaktiv"
2809    
2810  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2811  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "key pair"
2812    msgstr "Schl�sselpaar"
2813    
2814  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:861
2815  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
2816    msgid "Cipher"
2817    msgstr "Cipher"
2818    
2819  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
2820  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:110
2821    msgid "Trust"
2822    msgstr "Vertrauen"
2823    
2824  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:123
2825  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Invalid User ID"
2826    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2827    
2828  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2829  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #, c-format
2830    msgid ""
2831    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2832    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2833    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2834    "\n"
2835    "Use \"%s\" anyway?"
2836    msgstr ""
2837    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2838    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2839    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2840    "\n"
2841    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2842    
2843  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2844  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Recipients"
2845    msgstr "Empf�nger"
2846    
2847    #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2848  #, c-format  #, c-format
2849  msgid ""  msgid ""
2850  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "KeyID %s.\n"
2851  "Card: %s"  "Do you really want to export a revoked key?"
2852  msgstr ""  msgstr ""
2853  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Schl�ssel ID %s.\n"
2854  "Karten-Schl�ssel\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
 "Karte: %s"  
2855    
2856  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2857  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Secret Key List"
2858    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2859    
2860    #: Src/wptKeyManager.cpp:157
2861  msgid ""  msgid ""
2862  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "This key has expired!\n"
2863    "Key check failed."
2864  msgstr ""  msgstr ""
2865  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2866    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2867    
2868  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:162
2869    msgid ""
2870    "This key has been revoked by its owner!\n"
2871    "Key check failed."
2872  msgstr ""  msgstr ""
2873  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2874    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2875    
2876  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:305
2877  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2878    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2879    
2880  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:316
2881  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #, c-format
2882    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2883    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2884    
2885  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:350
2886  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2887    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2888    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2889    
2890  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:422
2891  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2892    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2893    
2894  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:427
2895  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid ""
2896    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2897    "Do you want to extract the key?"
2898    msgstr ""
2899    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2900    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2901    
2902  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:433
2903  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2904    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2905    
2906  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462 Src/wptKeyManager.cpp:590
2907  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid ""
2908    "Key without a self signature was dectected!\n"
2909    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2910    msgstr ""
2911    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2912    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2913    
2914  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:491 Src/wptKeyManager.cpp:498
2915  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:507
2916    msgid "Key Import HTTP"
2917    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2918    
2919  msgid "Please enter your e-mail address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2920  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:491
2921    #, c-format
2922    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2923    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2924    
2925  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:508
2926  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #, c-format
2927    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2928    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2929    
2930  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:537
2931  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Choose Name of the Key File"
2932    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2933    
2934  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:550
2935  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "File Import"
2936  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Dateiimport"
2937    
2938    #: Src/wptKeyManager.cpp:561
2939    msgid "Could not read key-data from file."
2940    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2941    
2942    #: Src/wptKeyManager.cpp:681
2943    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2944    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2945    
2946    #: Src/wptKeyManager.cpp:682
2947    msgid "Delete Confirmation"
2948    msgstr "L�schen Best�tigen"
2949    
2950    #: Src/wptKeyManager.cpp:706
2951    #, c-format
2952  msgid ""  msgid ""
2953  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2954  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2955    "%s"
2956  msgstr ""  msgstr ""
2957  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2958  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2959    "%s"
2960    
2961  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2962  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:715
2963  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2964    msgid ""
2965    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2966    "\n"
2967    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2968    "messages you stored with this key any longer.\n"
2969    "\n"
2970    "%s"
2971    msgstr ""
2972    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2973    "\n"
2974    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2975    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2976    "\n"
2977    "%s"
2978    
2979    #: Src/wptKeyManager.cpp:722
2980  msgid ""  msgid ""
2981  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2982  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
2983  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
2984  msgstr ""  msgstr ""
2985  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2986  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2987  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2988    
2989    #: Src/wptKeyManager.cpp:786
2990    #, c-format
2991    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2992    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2993    
2994    #: Src/wptKeyManager.cpp:808
2995  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
2996  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2997    
2998  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:888
2999  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3000    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3001    
3002  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:893
3003    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3004  msgstr ""  msgstr ""
3005  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
   
 msgid "Please select a command."  
 msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
3006    
3007  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:968
3008  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Search"
3009    msgstr "Suchen"
3010    
3011  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:968
3012  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Search for:"
3013    msgstr "Suche nach:"
3014    
3015  msgid "Please select a keyserver.conf file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3016  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:979
3017    #, c-format
3018    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3019    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3020    
3021  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:435 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3022  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3023    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3024    
3025  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:456
3026  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #, c-format
3027    msgid "Default Key: %s"
3028    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3029    
3030  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:458
3031  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #, c-format
3032    msgid "Default Key: 0x%s"
3033    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3034    
3035  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3036  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #, c-format
3037    msgid "%d secret keys"
3038    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3039    
3040  msgid "Please select one drive to umount."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3041  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3042    #, c-format
3043    msgid "%d keys"
3044    msgstr "%d Schl�ssel"
3045    
3046  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
3047  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Key"
3048    msgstr "Schl�ssel"
3049    
3050    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1199
3051    msgid "Groups"
3052    msgstr "Gruppen"
3053    
3054  msgid "Please select one of the keyservers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3055  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3056    msgid "Send Mail..."
3057    msgstr "E-Mail versenden..."
3058    
3059  msgid "Please select one of the servers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3060  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921
3061    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3062    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3063    
3064  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3065  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
3066  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3067  "is too old."  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3068    
3069  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3070  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3071  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Search...\tCtrl+F"
3072    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3073    
3074  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3075  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
3076    msgid "Select All\tCtrl+A"
3077    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3078    
3079  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3080  msgstr "Einstellungen"  msgid "&Quit"
3081    msgstr "&Beenden"
3082    
3083  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3084  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "&Expert"
3085    msgstr "&Experte"
3086    
3087  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3088  msgstr "Prim�r"  msgid "&Normal"
3089    msgstr "&Normal"
3090    
3091  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3092  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3093    msgid "&Delete"
3094    msgstr "&L�schen"
3095    
3096  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3097  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Revoke Cert"
3098    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3099    
3100  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3101  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&List Signatures"
3102    msgstr "Signaturen anzeigen"
3103    
3104  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1562
3105  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3106    msgid "List Trust Path"
3107    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3108    
3109  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3110  msgstr "Protokoll"  msgid "&Export..."
3111    msgstr "&Exportieren..."
3112    
3113  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3114  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Import..."
3115    msgstr "&Importieren..."
3116    
3117  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3118  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3119    msgid "&Properties"
3120    msgstr "&Eigenschaften"
3121    
3122  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3123  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "E&xport Secret Key"
3124    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3125    
3126  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3127  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Re&load Key Cache"
3128    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3131  msgid "R&everify Signatures"  msgid "R&everify Signatures"
3132  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3133    
3134  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3135  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
   
 msgid "RSA sign and encrypt"  
 msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
   
 msgid "RSA sign only"  
 msgstr "RSA nur signieren"  
   
 msgid "Re&fresh from Keyserver"  
3136  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3137    
3138  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3139  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Info"
3140    msgstr "�ber"
 msgid "Real name:"  
 msgstr "Ihr Name"  
3141    
3142  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3143  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3144    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3145    
3146  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3147  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
3148    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3149    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3150    
3151  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3152  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
3153  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3154    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3155    
3156    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3158    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3159    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3160    
3161  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3162  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3163    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3164    
3165    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3166  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3167  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3168    
3169  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3170  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3171    msgid "Set Implicit &Trust"
3172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
 msgid ""  
 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
   
 msgid "Remove all passphrases from cache?"  
 msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
   
 msgid "Repeat Passphrase"  
 msgstr "Passwort  (nochmal)"  
3173    
3174  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3175  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "&Enable"
3176    msgstr "&Aktivieren"
3177    
3178  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3179  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3180    msgid "&Disable"
3181    msgstr "&Deaktivieren"
3182    
3183  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3184  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3185    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3186    
3187  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3188  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3189    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3190    
3191  msgid "Revoke user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3192  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3193    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3194    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3195    
3196  msgid "Revoked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3197  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3198    msgid "Set as Default Key"
3199    msgstr "Setze als Default Key"
3200    
3201  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3202  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key..."
3203    msgstr "Schl�ssel..."
3204    
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3206    msgid "User ID..."
3207    msgstr "Benutzerkennung..."
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3210    msgid "Photo ID..."
3211    msgstr "Photo ID..."
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3214    msgid "Revoker..."
3215    msgstr "Widerrufer..."
3216    
3217  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3218  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3219    msgid "Key Attributes"
3220    msgstr "Schl�sselattribute"
3221    
3222  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3223  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3224    msgid "Add"
3225    msgstr "Hinzuf�gen"
3226    
3227  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3228  msgstr "Suchen"  msgid "Send to Keyserver"
3229    msgstr "Sende an Keyserver"
3230    
3231  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1173
3232  msgstr "Suche nach:"  msgid ""
3233    "No ultimately trusted key found.\n"
3234    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3235    msgstr ""
3236    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3237    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3238    
3239  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1184
3240  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3241    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3242    
3243  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3244  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1301
3245  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Generate new key pair"
3246    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1305
3249    msgid "Search for a specific key"
3250    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3251    
3252  msgid "Secret key(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3253  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1309
3254    msgid "Delete key from keyring"
3255    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3256    
3257  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313
3258  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Show key properties"
3259  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3260    
3261  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3262  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Sign key"
3263  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3264    
3265  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1321
3266  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Copy key to clipboard"
3267    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3268    
3269  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
3270  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Paste key from clipboard"
3271    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3272    
3273  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3274  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329
3275  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Import key to keyring"
3276    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3277    
3278  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3279  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3280    msgid "Export key to a file"
3281    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3282    
3283  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3284  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3285    msgid "New"
3286    msgstr "Neu"
3287    
3288  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Could not access public keyring"
3290    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3291    
3292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1507 Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3293  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3294  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371 Src/wptKeysignDlg.cpp:388
3295    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:393 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
3296    msgid "Key Signing"
3297    msgstr "Schl�sselsignierung"
3298    
3299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1531
3300  msgid "Select key for signing"  msgid "Key already revoked!"
3301  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3302    
3303  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1543 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3304  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3305    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3306    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3307    msgid "Key Revocation Cert"
3308    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3309    
3310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553
3311  msgid "Send as Mail"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3312  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3313    
3314  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1580
3315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Key Signature List"
3316    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3317    
3318  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3319  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Key Properties"
3320    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3321    
3322  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1613
3323  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid ""
3324  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3325    "Do you really want to reload the keycache?"
3326    msgstr ""
3327    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3328    "Signierung etc.)\n"
3329    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3330    
3331  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1644
3332  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Smart Card support is not available."
3333    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3334    
3335  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3336  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Keyserver Access"
3337    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3338    
3339  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1684
3340  msgstr "Signieren"  msgid "GnuPG Options"
3341    msgstr "GnuPG Optionen"
3342    
3343  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
3344  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3345    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3346    
3347  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1731
3348  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "You can only export one secret key."
3349    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3350    
3351  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736
3352  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid ""
3353    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3354    "\n"
3355    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3356    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3357    "to copy the key to a safe place.\n"
3358    "\n"
3359    "Do you really want to export the key?"
3360    msgstr ""
3361    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3362    "\n"
3363    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3364    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3365    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3366    "\n"
3367    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3368    
3369  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741
3370  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "WARNING"
3371    msgstr "WARNUNG"
3372    
3373  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820
3374  msgid "Sign non-revocably"  msgid "No key was selected, select all by default."
3375  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3376    
3377  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3378  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "I trust ultimately (implicit)"
3379    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3380    
3381  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:170
3382  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3383    msgid "Unknown"
3384    msgstr "Unbekannt"
3385    
3386    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3387  #, c-format  #, c-format
3388  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Card-Type: %s\r\n"
3389  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
   
 msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
 msgstr ""  
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature expires on"  
 msgstr "Signatur l�uft ab am"  
3390    
3391    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3392    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3393  #, c-format  #, c-format
3394  msgid ""  msgid ""
3395  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3396  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key ID: %s\r\n"
3397  "\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3398  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Size: %s bits\r\n"
3399    "Created: %s\r\n"
3400    "Expires: %s\r\n"
3401    "Validity: %s\r\n"
3402    "Cipher: %s\r\n"
3403    "%s\r\n"
3404  msgstr ""  msgstr ""
3405  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3406  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3407  "\n"  "Algorithmus: %s\r\n"
3408  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Gr��e: %s Bits\r\n"
3409    "Erstellt: %s\r\n"
3410  msgid "Signed"  "Ablauf: %s\r\n"
3411  msgstr "Signiert"  "G�ltigkeit: %s\r\n"
3412    "Cipher: %s\r\n"
3413  msgid "Signing"  "%s\r\n"
 msgstr "Signieren"  
3414    
3415  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
3416  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "&Change"
3417    msgstr "&�ndern"
3418    
3419  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3420  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Revokers"
3421    msgstr "\"&Widerrufer\""
3422    
3423  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3424  msgstr "Gr��e"  msgid "Change &Password"
3425    msgstr "&Passwort �ndern"
3426    
3427  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3428  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Photo-ID not validated."
3429    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3430    
3431  msgid "Smart Card support is not available."  # msgid "Unknown"
3432  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  # msgstr "Unbekannt"
3433    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3434    msgid ""
3435    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3436    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3437    msgstr ""
3438    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3439    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3440    
3441  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:342
3442  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "WinPT Warning"
3443    msgstr "WinPT Warnung"
3444    
3445    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3446  msgid ""  msgid ""
3447  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3448    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3449  "\n"  "\n"
3450  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Do you really want to continue?"
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3451  msgstr ""  msgstr ""
3452  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3453  "\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3454  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3455    
3456  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3457  msgid ""  msgid "Ownertrust successfully changed."
3458  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3459    
3460  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:148
3461  msgstr "Status"  msgid "Key Revokers"
3462    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3463    
3464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3465  #, c-format  msgid ""
3466  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3467  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3468    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3469    "key unusable!"
3470    msgstr ""
3471    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3472    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3473    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3474    "machen!"
3475    
3476  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3477  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3478    msgstr "Grund des Widerrufes"
3479    
3480  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3481  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Optional description text"
3482    msgstr "Optionale Beschreibung"
3483    
3484  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3485  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3486    msgstr "&Passwort"
3487    
3488  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3489  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3490    msgstr "Ausgabedatei"
3491    
3492  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3493  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3494    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3495    
3496  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3497  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3498    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3499    
3500  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3501  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3502    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3503    
3504  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3505  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3506    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3507    
3508  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3509  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3510  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschluesselte Daten."  
3511    
3512  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3513  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3514    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3515    
3516  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3517  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3518    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3519    
3520  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3521  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3522    msgstr "Algorithmus"
3523    
3524  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3525  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3526    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3527    
3528  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:147
3529  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3530  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3531    
3532  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3533  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3534  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3535  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3536    
3537  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:344
3538  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3539  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3540    
3541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:346
3542  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3543  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3544    
3545    #: Src/wptKeyserver.cpp:348
3546  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3547  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3548    
3549  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:350
3550  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3551    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3552    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3553    
3554    #: Src/wptKeyserver.cpp:538
3555    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3556    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3557    
3558    #: Src/wptKeyserver.cpp:583
3559  msgid ""  msgid ""
3560  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3561  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3562  msgstr ""  msgstr ""
3563  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3564  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3565    
3566  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:586
3567  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3568  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxyfehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3569    
3570    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3571  msgid ""  msgid ""
3572  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3573  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3574  msgstr ""  msgstr ""
3575  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3576  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3577    
3578    #: Src/wptKeyserver.cpp:614
3579    msgid "Keyserver Error"
3580    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3581    
3582  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3583    #: Src/wptKeyserver.cpp:638
3584  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3585  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3586    
3587  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:639
3588  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3589    msgstr "Keyserver Warnung"
3590    
3591  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:98
3592  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #, c-format
3593  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "Key '%s' successfully sent"
3594  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3595    
3596  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:132
3597  msgid ""  msgid ""
3598  "The selected keyring has the read-only file\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3599  "attribute. In this state you do not have write\n"  "\n"
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
3600  msgstr ""  msgstr ""
3601  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3602  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "\n"
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3603    
3604  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3605  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3606    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3607    
3608  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:139
3609  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3610    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3611    
3612    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:155
3613    msgid "Imported Keys"
3614    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3615    
3616  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:185
3617  msgid ""  msgid ""
3618  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3619  "\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3620  "Create new default config file?"  "installed"
3621  msgstr ""  msgstr ""
3622  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3623  "\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3624  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3625    
3626  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
3627  # msgstr "Unbekannt"  #, c-format
3628    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3629    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3630    
3631  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:211
3632  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3633  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
3634    
3635  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366
3636  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Please select one of the servers."
3637    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3638    
3639  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:371
3640  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3641    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3642    
3643  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:388
3644  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "DNS Name"
3645    msgstr "DNS Name"
3646    
3647  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:389
3648  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "Port"
3649    msgstr "Port"
3650    
3651  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:474
3652  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "No space for new keyserver entry"
3653    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3654    
3655  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:495
3656  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "HKP Keyserver"
3657  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3658    
3659  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:496
3660  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "LDAP Keyserver"
3661    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3662    
3663  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3664  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Finger Keyserver"
3665    msgstr "Finger-Keyserver"
3666    
3667    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522 Src/wptKeyserverDlg.cpp:736
3668    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:756
3669    msgid "Edit Keyserver"
3670    msgstr "Editiere Keyserver"
3671    
3672    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3673    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523 Src/wptKeyserverDlg.cpp:615
3674    msgid "&Add"
3675    msgstr "&Hinzuf�gen"
3676    
3677    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
3678    msgid "Type:"
3679    msgstr "Typ:"
3680    
3681    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:526
3682    msgid "Port:"
3683    msgstr "Port:"
3684    
3685    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:527
3686    msgid "Host name:"
3687    msgstr "Rechnername:"
3688    
3689    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:535
3690    msgid "Please enter a host name"
3691    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3692    
3693    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540
3694    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3695    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3696    
3697  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3698  "This is a non-valid key.\n"  msgid "&Receive"
3699  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "&Empfangen"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3700    
3701  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586
3702  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Send key (default is receiving)"
3703    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3704    
3705  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:588
3706  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3707    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3708    
3709    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:589
3710    msgid "&Search"
3711    msgstr "&Suchen"
3712    
3713    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:590
3714    msgid "C&hange proxy"
3715    msgstr "Proxy �&ndern"
3716    
3717    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:591
3718    msgid "Set &default"
3719    msgstr "Als &Standard"
3720    
3721    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:616
3722    msgid "&Remove"
3723    msgstr "&Entfernen"
3724    
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3726    msgid "&Edit"
3727    msgstr "&Edtieren"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:643 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3730    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3731    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3732    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3733    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3734    msgid "Proxy Settings"
3735    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:650 Src/wptKeyserverDlg.cpp:681
3738    msgid "Please select one of the keyservers."
3739    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:658
3742  msgid "This is not implemented yet!"  msgid "This is not implemented yet!"
3743  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3744    
3745  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:665 Src/wptKeyserverDlg.cpp:697
3746  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Please enter the search pattern."
3747  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3748    
3749  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:702
3750  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Only keyids are allowed."
3751  "Key check failed."  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3752    
3753  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:708
3754  "This key has expired!\n"  msgid "Only enter the name of the user."
3755  "Key check failed."  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3756    
3757  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3758  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3759    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3762    #, c-format
3763    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3764    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3765    
3766    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3767    msgid "Keyserver Searching"
3768    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3769    
3770    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:88 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:155
3771    msgid "Keyserver Search"
3772    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3773    
3774    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3775    #, c-format
3776  msgid ""  msgid ""
3777  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
 "\n"  
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
3778  "\n"  "\n"
3779  "Do you really want to export the key?"  "  \"%s\""
3780  msgstr ""  msgstr ""
3781  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
3782  "\n"  "\n"
3783  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  "  \"%s\""
3784    
3785  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3786  msgid ""  msgid "self signature"
3787  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Selbstsignatur"
3788  "Still proceed?"  
3789    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3790    msgid "signature"
3791    msgstr "Signatur"
3792    
3793    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3794    #, c-format
3795    msgid "%s %s signature"
3796    msgstr "%s %s Signatur"
3797    
3798    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3799    msgid "Signature Properties"
3800    msgstr "Signatureigenschaften"
3801    
3802    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3803    msgid "Exportable"
3804    msgstr "Exportierbar"
3805    
3806    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3807    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3808    msgid "Non-revocably"
3809    msgstr "Nicht widerrufbar"
3810    
3811    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3812    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3813    msgid "Class"
3814    msgstr "Klasse"
3815    
3816    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3817    msgid "Expire date"
3818    msgstr "Ablaufdatum"
3819    
3820    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3821    msgid "Issuer key"
3822    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3823    
3824    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3825    msgid "Issuer key ID"
3826    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3827    
3828    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3829    msgid "Non-exportable"
3830    msgstr "Nicht-exportierbar"
3831    
3832    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3833    msgid "  user ID not found"
3834    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3835    
3836    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3837    msgid "Really receive all missing keys?"
3838    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3839    
3840    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3841    msgid "Signature &Properties"
3842    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3843    
3844    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3845    msgid "Signing &Key Properties"
3846    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3847    
3848    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3850    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3851  msgstr ""  msgstr ""
3852  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3853  "Trotzdem fortfahren?"  "runterladen?"
3854    
3855  msgid "This user ID has been already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3856  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3857    msgid "Key not found in keyring."
3858    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3859    
3860    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3861    #, c-format
3862    msgid "Signature List for \"%s\""
3863    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3864    
3865    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3866    msgid "&Receive Key"
3867    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3868    
3869    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:339
3870    msgid "Choose Signature Class"
3871    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3872    
3873    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3874    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3875  msgid ""  msgid ""
3876  "This volume file already exists.\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3877  "Do you want to overwrite it?"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3878  msgstr ""  msgstr ""
3879  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3880  "�berschreiben?"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3881    
3882    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3883    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3884    msgid "(0) I will not answer (default)"
3885    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3886    
3887    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3888    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3889    msgid "(1) I have not checked at all."
3890    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3891    
3892    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3893    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3894    msgid "(2) I have done causal checking."
3895    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3896    
3897    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3898    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3899    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3900    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3901    
3902    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3903    msgid "never"
3904    msgstr "niemals"
3905    
3906    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3907  #, c-format  #, c-format
3908  msgid ""  msgid ""
3909  "Total Capacity: %12sk\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3910  "Free Space    : %12sk"  "\n"
3911    "Primary key fingerprint: %s\n"
3912    "\n"
3913    "\t%s\n"
3914    "\n"
3915    "\n"
3916    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3917  msgstr ""  msgstr ""
3918  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3919  "Freier Platz   : %12sk"  "\n"
3920    "Fingerabdruck: %s\n"
3921    "\n"
3922    "\t%s\n"
3923    "\n"
3924    "\n"
3925    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3926    
3927  msgid "Trust"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277
3928  msgstr "Vertrauen"  msgid "No valid secret key found."
3929    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3930    
3931  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3932  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3933    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3934    
3935  msgid "Type"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
3936  msgstr "Typ"  msgid "Signature expires on"
3937    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3938    
3939  msgid "Ultimate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3940  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284
3941    msgid "Sign non-revocably"
3942    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3943    
3944  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
3945  msgstr "Unbekannt"  msgid "&Ask for certification level"
3946    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3947    
3948  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:288
3949  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "&Show photo"
3950    msgstr "&Photo anzeigen"
3951    
3952  msgid "Unknown OpenPGP type."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3953  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:289 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
3954    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
3955    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
3956    msgid "&Hide Typing"
3957    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3958    
3959  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3960  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
3961  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
3962    
3963  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371
3964  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Could not get Key ID from key."
3965  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3966    
3967  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3968  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "This key is already signed by your key"
3969  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3970    
3971  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3972  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Trustlist"
3973    msgstr "Vertrauensliste"
3974    
3975  msgid "User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3976  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptMainProc.cpp:97
3977    msgid "Delete Clipboard Contents"
3978    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
3979    
3980  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptMainProc.cpp:98
3981  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "&Remember the answer"
3982    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3983    
3984  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptMainProc.cpp:99
3985  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3986    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3987    
3988  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptMainProc.cpp:200
3989  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Could not access secret keyring."
3990    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
3991    
3992  msgid "UserID"  #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3993  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Text Input"
3994    msgstr "Texteingabe"
3995    
3996  msgid "Valid"  #: Src/wptMainProc.cpp:273
3997  msgstr "G�ltig"  msgid "Unknown OpenPGP type."
3998    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
3999    
4000  msgid "Validity"  #: Src/wptMainProc.cpp:360
4001  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4002    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4003    
4004  msgid "Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:417
4005  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Edit Clipboard"
4006    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4007    
4008  msgid "WARNING"  #: Src/wptMainProc.cpp:418
4009  msgstr "WARNUNG"  msgid "About..."
4010    msgstr "�ber..."
4011    
4012  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:428
4013  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Decrypt/Verify"
4014    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4015    
4016  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4017  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:438
4018  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Current Window"
4019    msgstr "Aktuelles Fenster"
4020    
4021    #: Src/wptMainProc.cpp:494
4022    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4023    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4024    
4025    #: Src/wptMainProc.cpp:495 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4026  msgid "WinPT"  msgid "WinPT"
4027  msgstr "WinPT"  msgstr "WinPT"
4028    
4029  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptMainProc.cpp:505
4030  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4031    msgstr ""
4032    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4033    "beenden?"
4034    
4035  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptMainProc.cpp:538
4036  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #, c-format
4037    msgid ""
4038    "Make sure that the window contains text.\n"
4039    "%s."
4040    msgstr ""
4041    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4042    "%s."
4043    
4044    #: Src/wptMainProc.cpp:592 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4045  msgid "WinPT Preferences"  msgid "WinPT Preferences"
4046  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "WinPT Einstellungen"
4047    
4048  msgid "WinPT Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4049  msgstr "WinPT �berpr�fung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4050    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4051    msgid "MAPI Login failed."
4052    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4053    
4054  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226
4055  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Could not sent mail."
4056    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4057    
4058  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4059  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Digest"
4060    msgstr "Pr�fsumme"
4061    
4062  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4063  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "&Save..."
4064  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "&Speichern..."
4065  "Do you want to continue?"  
4066  msgstr ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4067  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Save to clipboard"
4068  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "In Ablage speichern"
4069  "Fortfahren?"  
4070    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4071    msgid "Print Message Digest"
4072    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4073    
4074  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4075  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4076  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Select file to save checksums"
4077  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4078  msgstr ""  
4079  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4080  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #, c-format
4081  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4082    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4083    
4084    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4085  msgid ""  msgid ""
4086  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4087  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4088  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "keyring."
 "version."  
4089  msgstr ""  msgstr ""
4090  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4091  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4092  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4093    
4094  msgid "Wipe"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4095  msgstr "L�schen"  msgid "Select file name for output"
4096    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4097    
4098  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4099  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4100    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4101    
4102  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4103  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Select file name for input"
4104    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4105    
4106  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4107  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4108  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
4109    
4110  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4111  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4112    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4113    
4114    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4115    #, c-format
4116    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4117    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4118    
4119    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4120    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4121    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4122    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4123    
4124    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4125    msgid "Please enter your passphrase"
4126    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4127    
4128    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4129  #, c-format  #, c-format
4130  msgid ""  msgid ""
4131  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Symmetric encryption.\n"
4132  "user: \"%s\"\n"  "%s encrypted data."
 "%s key, ID %s\n"  
4133  msgstr ""  msgstr ""
4134  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4135  "user: \"%s\"\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "%s key, ID %s\n"  
4136    
4137    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:304
4138  #, c-format  #, c-format
4139  msgid ""  msgid ""
4140  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4141  "user: \"%s\"\n"  "user: \"%s\"\n"
4142  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4143  msgstr ""  msgstr ""
4144  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4145  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4146  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4147    
4148    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:310
4149    #, c-format
4150  msgid ""  msgid ""
4151  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4152  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "user: \"%s\"\n"
4153  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Still proceed?"  
4154  msgstr ""  msgstr ""
4155  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4156  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4157  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Trotzdem fortfahren?"  
4158    
4159    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:398
4160  #, c-format  #, c-format
4161  msgid ""  msgid ""
4162  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4163  "\n"  "Card: %s"
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4164  msgstr ""  msgstr ""
4165  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4166  "\n"  "Schl�ssel\n"
4167  "Fingerabdruck: %s\n"  "Karte: %s"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4168    
4169  msgid "public key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4170  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Passphrase Dialog"
4171    msgstr "Passwort Dialog"
4172    
4173  msgid "secret key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4174  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Repeat Passphrase"
4175    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4176    
4177  msgid "user ID"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4178  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Enter Passphrase"
4179    msgstr "Passwort eingeben"
4180    
4181  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4182  msgid ""  msgid ""
4183  "user ID \"%s\".\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4184    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4185  "\n"  "\n"
4186  "Do you really want to delete this user ID?"  "Still proceed?"
4187  msgstr ""  msgstr ""
4188  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4189  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "user ID \"%s\".\n"  
4190  "\n"  "\n"
4191  "Do you really want to revoke this user ID?"  "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
   
 msgid "user ID not found"  
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
4192    
4193  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4194  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid "Please enter a PIN."
4195    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
 msgid "Send Key to Mail Recipient"  
 msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
 msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  
 msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  
4196    
4197  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4198  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4199  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgid "PIN"
4200    msgstr "PIN"
4201    
4202  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4203  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4204    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4205    
4206  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4207  msgid "Set as Default Key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4208  msgstr "Setze als Default Key"  #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4209    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4210    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4211    
4212  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4213  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4214  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4215    
4216  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4217  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Do not use any &temporary files"
4218  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4219    
4220  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4221  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4222  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4223    
4224  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4225  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4226  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4227    
4228  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4229  msgid "New"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4230  msgstr "Neu"  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4231    
4232  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4233  msgid "&About GPG..."  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4234  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4235    
4236  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4237  msgid "&List Packets"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4238  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4239    
4240  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4241  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Backup to &keyring folder"
4242  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4243    
4244  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4245  msgid "&Calc Digest"  msgid "Backup to:"
4246  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Backup nach:"
4247    
4248  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4249  msgid "Command>"  msgid "Select &key list mode"
4250  msgstr "Kommando>"  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4251    
4252  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4253  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Select &wipe mode"
4254  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4255    
4256  msgid "&Yes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4257  msgstr "&Ja"  msgid "Keyserver &config"
4258    msgstr "Keyserver &Config"
4259    
4260  msgid "&No"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4261  msgstr "&Nein"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4262    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4263    
4264  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4265  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4266    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4267    
4268  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4269  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "General options"
4270    msgstr "Allgemeine Optionen"
4271    
4272    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4273    msgid "Clipboard hotkeys"
4274    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4275    
4276    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4277    msgid "Current window hotkeys"
4278    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4279    
4280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4281  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid ""
4282  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4283    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4284    "it is safe to leave this flag untouched."
4285    msgstr ""
4286    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4287    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4288    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4289    
4290  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4291  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4292  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Select GPG backup path"
4293    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4294    
4295  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4296  msgid "Change Card PIN"  msgid ""
4297  msgstr "Karten PIN �ndern"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4298    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4299    msgstr ""
4300    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4301    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4302    
4303  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4304  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4305    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4306    
4307  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4308  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4309    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4310    
4311  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4312  #, c-format  msgid "Hotkeys"
4313  msgid ""  msgstr "Tastenk�rzel"
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
 msgstr ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4314    
4315  msgid "Set &default"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4316  msgstr "Als &Standard"  msgid "Could not create progress thread."
4317    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4318    
4319  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4320  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Invalid host/IP address."
4321    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4322    
4323  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4324  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4325    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4326    
4327  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4328  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Invalid port number."
4329    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4330    
4331  msgid "Backup to:"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4332  msgstr "Backup nach:"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4333    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4334    
4335  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4336  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4337    msgstr ""
4338    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4339    
4340  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4341  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Please enter a host name and a port."
4342    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4343    
4344    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4345  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "Proxy host name or IP address"
4346  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4347    
4348    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4349  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Server requires &authentication"
4350  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4351    
4352    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4353  msgid "User name"  msgid "User name"
4354  msgstr "Benutzername"  msgstr "Benutzername"
4355    
4356    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4357  msgid "Password"  msgid "Password"
4358  msgstr "Passwort"  msgstr "Passwort"
4359    
4360  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4361  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Proxy type"
4362    msgstr "Proxy-Type"
4363    
4364    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4365    msgid "Authentication"
4366    msgstr "Authentifizierung"
4367    
4368  msgid "Encrypt to this key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4369    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4370    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4371    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4372    
4373    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4374    msgid "GPG Detached Signature"
4375    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4376    
4377    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4378    msgid "GPG Encrypted Data"
4379    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4380    
4381    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4382    msgid "GPG Armored Data"
4383    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4384    
4385    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4386    msgid ""
4387    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4388    "a double click in the explorer.\n"
4389    "Do you want to continue?"
4390  msgstr ""  msgstr ""
4391    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4392    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4393    "M�chten Sie fortfahren?"
4394    
4395  msgid "Disabled"  #: Src/wptRegistry.cpp:204
4396  msgstr "Inaktiv"  msgid "WinPT WARNING"
4397    msgstr "WinPT WARNUNG"
4398    
4399    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4400    #, c-format
4401    msgid ""
4402    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4403    "application.\n"
4404    "Do you want to overwrite it?"
4405    msgstr ""
4406    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4407    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4408    
4409  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptRegistry.cpp:591
4410  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "Could not write to Registry."
4411    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4412    
4413  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptSigList.cpp:52
4414  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid "Valid"
4415    msgstr "G�ltig"
4416    
4417  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4418  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "Expiration"
4419    msgstr "Ablauf"
4420    
4421    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4422    #, c-format
4423    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4424    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4425    
4426  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:167
4427  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "Edit..."
4428    msgstr "Edit..."
4429    
4430  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4431  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "Symmetric Encryption"
4432    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4433    
4434    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4435    msgid "Data is too large for copying."
4436    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4437    
4438    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4439    msgid "Enter the text that was signed"
4440    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4441    
4442    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4443    msgid "Text Input from File"
4444    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4445    
4446    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4447    msgid "Signed"
4448    msgstr "Signiert"
4449    
4450    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4451    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4452    
4453    #~ msgid "Yes"
4454    #~ msgstr "Ja"
4455    
4456    #~ msgid "No"
4457    #~ msgstr "Nein"
4458    
4459    #~ msgid "Cancel"
4460    #~ msgstr "Abbrechen"
4461    
4462    #~ msgid "Proxy: none"
4463    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4464    
4465    #~ msgid "Default"
4466    #~ msgstr "Standard"
4467    
4468    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4469    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4470    
4471    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4472    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4473    
4474    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4475    #~ msgid ""
4476    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4477    #~ "Please start the service and try again."
4478    #~ msgstr ""
4479    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4480    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4481    
4482    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4483    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4484    
4485    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4486    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4487    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4488    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4489    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4490    #~ msgid "Cryptdisk"
4491    #~ msgstr "Cryptdisk"
4492    
4493    #~ msgid ""
4494    #~ "This volume file already exists.\n"
4495    #~ "Do you want to overwrite it?"
4496    #~ msgstr ""
4497    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4498    #~ "�berschreiben?"
4499    
4500    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4501    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4502    
4503    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4504    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4505    
4506    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4507    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4508    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4509    
4510    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4511    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4512    
4513    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4514    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4515    
4516    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4517    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4518    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4519    
4520    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4521    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4522    
4523    #~ msgid "Please enter a password."
4524    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4525    
4526    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4527    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4528    #~ msgstr ""
4529    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4530    
4531    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4532    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4533    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4534    
4535    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4536    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.83  
changed lines
  Added in v.194

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26