/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 128 by twoaday, Mon Dec 19 13:05:59 2005 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.3\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2005-12-18 20:12+0100\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-16 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:107
26  msgid ""  msgid ""
27  "\"%s\" already exists.\n"  "Could not initizalize file lock.\n"
28  "Replace existing file?"  "Native Language Support"
29  msgstr ""  msgstr ""
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"
31  "�berschreiben?"  "Native Language Support"
32    
33  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:109 Src/WinPT.cpp:143 Src/WinPT.cpp:173 Src/WinPT.cpp:223
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/WinPT.cpp:227 Src/WinPT.cpp:337 Src/WinPT.cpp:344 Src/WinPT.cpp:386
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/WinPT.cpp:414 Src/WinPT.cpp:423 Src/WinPT.cpp:427 Src/WinPT.cpp:444
36    #: Src/WinPT.cpp:512 Src/WinPT.cpp:525 Src/WinPT.cpp:574 Src/WinPT.cpp:595
37  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:612 Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:889
38  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:900 Src/wptGPG.cpp:909 Src/wptGPG.cpp:919
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:531
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "WinPT Error"
41  msgstr ""  msgstr "WinPT Fehler"
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:142
44    msgid "Could not create GPG home directory"
45  #, c-format  msgstr "Konnte GPG Heimatverzeichnis nicht erstellen"
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:172
48  "Set attribute to normal?"  msgid "No useable secret key found."
49  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  
51  "Auf Standard setzen?"  #: Src/WinPT.cpp:222
52    msgid "Could not read GnuPG version."
53  #, c-format  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
54  msgid ""  
55  "\"Subkey %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:228
56  "\n"  #, c-format
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgid ""
58  "be able to be decrypted.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
59  "\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
60  "Do you really want to delete this subkey?"  msgstr ""
61  msgstr ""  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
63  "\n"  
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/WinPT.cpp:260 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:860 Src/wptKeyserverDlg.cpp:55
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:184 Src/wptKeyserverDlg.cpp:192
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:208 Src/wptKeyserverDlg.cpp:354
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:359 Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:496 Src/wptKeyserverDlg.cpp:502
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518 Src/wptKeyserverDlg.cpp:531
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
71  msgid "%d keys"  msgid "Keyserver"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselserver"
73    
74  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:336
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "Cryptographic selftest failed."
77    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
78  #, c-format  
79  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
80  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:343
81  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
82  "Signature made %s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
84  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:387
85  "%s\n"  #, c-format
86  "%s\n"  msgid ""
87  "Signatur erstellt %s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  "Please check the GPG registry settings:\n"
89    "%s."
90  #, c-format  msgstr ""
91  msgid ""  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
92  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
93  "Name: %s %s\n"  "%s"
94  "Serial-No: %s\n"  
95  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:391
96  "%s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
97  "Name: %s %s\n"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
98  "Serien-Nr: %s\n"  
99    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
100  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:392 Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPG.cpp:907
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
103    
104  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
105  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:413
106  "%s does not exit.\n"  msgid "GPG home directory could not be determited."
107  "Do you want to create this directory?"  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
108  msgstr ""  
109  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:421
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid ""
111    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
112  #, c-format  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgstr ""
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
115    "�ffnen um das Problem zu beheben?"
116  msgid "&Change"  
117  msgstr "&�ndern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
118    #: Src/WinPT.cpp:436
119  msgid "&Cleartext Signature"  msgid ""
120  msgstr "&Klartextsignatur"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
121    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
122  msgid "&Comment"  "\n"
123  msgstr "&Kommentar"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
124    msgstr ""
125  msgid "&Comment (optional)"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
127    "beheben.\n"
128  msgid "&Copy"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
129  msgstr "&Kopieren"  
130    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  #: Src/WinPT.cpp:467 Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
134    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:792
135  msgid "&Decrypt"  msgid "Wipe Free Space"
136  msgstr "&Entschl�sseln"  msgstr "Freispeicher L�schen"
137    
138  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:511
139  msgstr "&L�schen"  msgid "Could not register window class"
140    msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
141  msgid "&Detached Signature"  
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #: Src/WinPT.cpp:525
143    msgid "Could not create window"
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
145  msgid "&Disable"  
146  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:593
147    msgid ""
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
150    msgstr ""
151  msgid "&Email"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
152  msgstr "&E-Mail"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
153    
154    #: Src/WinPT.cpp:596
155  msgid "&Enable"  msgid ""
156  msgstr "&Aktivieren"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
157    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
158  msgid "&Encrypt"  msgstr ""
159  msgstr "&Verschl�sseln"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
160    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
161  msgid "&Expert"  
162  msgstr "&Experte"  #: Src/WinPT.cpp:613
163    #, c-format
164    msgid ""
165  msgid "&Export..."  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
166  msgstr "&Exportieren..."  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
167    "\n"
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "%s: public key not found."
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgstr ""
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
171    "gefunden werden.\n"
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
173  msgid "&Hide Typing"  "\n"
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
175    
176  msgid "&Import"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53
177  msgstr "&Importieren"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
178    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
179    
180  msgid "&Import..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
181  msgstr "&Importieren..."  msgid "About GnuPG"
182    msgstr "�ber GnuPG"
183    
184  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:93 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1517
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptMainProc.cpp:575
186    msgid "About WinPT"
187  msgid "&List Signatures"  msgstr "�ber WinPT"
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  
189    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
190  msgid "&Load"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
191  msgstr "&Laden"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
192    
193  msgid "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194  msgstr "&Name"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
195    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
196  msgid "&Never"  
197  msgstr "&Niemals"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
199  msgid "&Normal"  msgstr ""
200  msgstr "&Normal"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
201    
202  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
203  msgstr "&Normale Signatur"  msgid ""
204    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
205  msgid "&Open..."  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
206  msgstr "�&ffnen.."  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
207    "version."
208  msgid "&Passphrase"  msgstr ""
209  msgstr "&Passwort"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
210    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
212  msgid "&Paste"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
213  msgstr "&Einfuegen"  
214    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  msgid ""
216  msgid "&Prefer RSA keys"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
218    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
219  msgid "&Preferences"  msgstr ""
220  msgstr "&Einstellungen"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
221    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
222  msgid "&Properties"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
223  msgstr "&Eigenschaften"  
224    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
225  msgid "&Quit"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
226  msgstr "&Beenden"  msgid "&About GPG..."
227    msgstr "�ber &GPG"
228  msgid "&Real name"  
229  msgstr "&Ihr Name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
230    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802
231  msgid "&Receive"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866
232  msgstr "&Empfangen"  msgid "&Help"
233    msgstr "&Hilfe"
234  msgid "&Receive Key"  
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:401
236    msgid "Card Manager"
237  msgid "&Repeat passphrase"  msgstr "Kartenmanager"
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  
239    #: Src/wptCardDlg.cpp:197
240  msgid "&Reset"  msgid "No Fingerprint"
241  msgstr "&Reset"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
242    
243  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
244  msgstr "Wider&rufen"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
245    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
246  msgid "&Revokers"  
247  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
248    msgid "No PINs found."
249  msgid "&Save"  msgstr "Keine PINs gefunden."
250  msgstr "&Speichern"  
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
252  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
253  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
254    #: Src/wptCardDlg.cpp:640 Src/wptCardDlg.cpp:647 Src/wptCardDlg.cpp:652
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:660 Src/wptCardDlg.cpp:682 Src/wptCardDlg.cpp:709
256  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:714 Src/wptCardDlg.cpp:717 Src/wptCardDlg.cpp:742
257  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749 Src/wptCardDlg.cpp:754
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:816 Src/wptCardDlg.cpp:831 Src/wptCardDlg.cpp:834
259  msgid "&Sign"  #: Src/wptMainProc.cpp:297
260  msgstr "&Signieren"  msgid "Card Edit"
261    msgstr "Karten-Editor"
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
264    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
265  msgid "&Text Output"  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
266  msgstr "&Textausgabe"  
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
268  msgid "&Verify"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
269  msgstr "�ber&pr�fen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
270    
271  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
272  msgstr "&L�schen"  msgid "Invalid URL."
273    msgstr "Ung�ltige URL."
274  msgid "&Wipe Original"  
275  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
276    #, c-format
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
279    
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Card attribute changed."
282    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
286    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
288  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Please enter the 'User PIN'"
290    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
292  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Please enter the PIN"
294    msgstr "Bitte PIN eingeben"
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  #, c-format
298    msgid ""
299  msgid "0. No reason specified"  "%s\n"
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  "Name: %s %s\n"
301    "Serial-No: %s\n"
302  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr ""
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  "%s\n"
304    "Name: %s %s\n"
305  msgid "2. Key is superseded"  "Serien-Nr: %s\n"
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  
307    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
308  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid ""
310    "This operation will override the keys on the card.\n"
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Still proceed?"
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  msgstr ""
313    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "Trotzdem fortfahren?"
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:459
317    msgid "&Name"
318  msgid ""  msgstr "&Name"
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:386
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:388
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgid "&Expire date"
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:392
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "&Never"
334  msgstr ""  msgstr "&Niemals"
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:387
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "Email &address"
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "Mail-&Adresse"
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1411
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "Card Key Generation"
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:629
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "Please enter your name."
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben"
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:633
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
351    
352  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:639
353  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Please enter your e-mail address."
354    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
355  msgid "About WinPT"  
356  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:646
357    msgid "Please enter a valid e-mail address."
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:652
361  msgid "About..."  msgid "Please enter an off-card passphrase."
362  msgstr "�ber..."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
363    
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
365  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:659
366  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
367    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
368  msgid "Add Photo"  
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
370    msgid "The date you have chosen lies in the past."
371  msgid "Add Recipient"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
373    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
374  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptCardDlg.cpp:707
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid ""
376    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
377  msgid "Add Subkey"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr ""
379    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
380  msgid "Add new Subkey"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
382    #: Src/wptCardDlg.cpp:716
383  msgid "Add new User ID"  msgid "Keys successfully created."
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
385    
386  msgid "Add user ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:742
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Please enter the old card PIN."
388    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
391    msgid "Please enter the new card PIN."
392  msgid "Algorithm"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
393  msgstr "Algorithmus"  
394    #: Src/wptCardDlg.cpp:749
395  msgid "All Files (*.*)"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
397    
398  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:754
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
401  msgstr ""  
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:777
404    msgid "Change Card PIN"
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgstr "Karten PIN �ndern"
406  msgid "Always on Top"  
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
408    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
411  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:833
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid "PIN successfully changed."
413    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
414  #, c-format  
415  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
417  "  \"%s\""  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
418  msgstr ""  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
420  "\n"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
421  "\"%s\""  msgid "GPG Card Status"
422    msgstr "GPG Karten-Status"
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardManager.cpp:54
425    msgid ""
426  msgid "BAD signature"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
427  msgstr "Falsche Signatur"  "Press OK to continue or Cancel"
428    msgstr ""
429  msgid "Backup"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
430  msgstr "Sicherung"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
431    
432  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:55 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:58
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:199 Src/wptFileManager.cpp:1230
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:98 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
435    msgid "user ID not found"
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
439    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1268
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptFileManager.cpp:1319
442  msgstr ""  msgid "Decryption"
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  msgstr "Entschl�sselung"
444    
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1320
446  msgid ""  #, c-format
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgid ""
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
449  "key when communicating with you."  "Decryption failed: secret key not available."
450  msgstr ""  msgstr ""
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
453  "ausw�hlen\n"  
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
455    #, c-format
456    msgid "Unsupported algorithm: %s"
457  msgid "C&hange"  msgstr ""
458  msgstr "&�ndern"  
459    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
462    msgstr ""
463  msgid ""  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:166 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:208
466  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:231
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:199 Src/wptKeyManager.cpp:317
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #: Src/wptKeyManager.cpp:691 Src/wptKeyManager.cpp:921 Src/wptSymEnc.cpp:90
469    msgid "GnuPG Status: Finished"
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
472    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:183
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"
475    
476  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:185
477  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
478    msgstr ""
479  msgid "Card Key Generation"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  
481    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:188
482  msgid "Card Manager"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
483  msgstr "Kartenmanager"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
484    
485  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:191
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
487    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
488  msgid "Change &Passwd"  
489  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200
490    msgid "WinPT Verify"
491  msgid "Change Ownertrust"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
493    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
494  msgid "Change Passwd"  #, c-format
495  msgstr "Passwort �ndern"  msgid ""
496    "%s\n"
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  "%s\n"
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  "Signature made %s\n"
499    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
500  msgid "Choose Filename for Output"  msgstr ""
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "%s\n"
502    "%s\n"
503  msgid "Choose GPG binary"  "Signatur erstellt %s\n"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
505    
506  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
508    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
509  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:160 Src/wptMainProc.cpp:228
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptMainProc.cpp:271 Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptMainProc.cpp:511
511    #: Src/wptMainProc.cpp:515
512  msgid "Choose Name for Key File"  msgid "Clipboard"
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  msgstr "Zwischenablage"
514    
515  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:572
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "File Open"
517    msgstr "Datei �ffnen"
518  msgid "Choose Signature Class"  
519  msgstr "Signatur pr�fen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
520    #: Src/wptFileManager.cpp:573 Src/wptW32API.cpp:107
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgid "All Files (*.*)"
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgstr ""
523    
524  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
525  msgstr "Cipher"  msgid ""
526    "The file you want to add is very large.\n"
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  "Still proceed?"
528  msgid "Class"  msgstr ""
529  msgstr "Klasse"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
530    "Wirklich fortfahren?"
531  msgid "Clea&r"  
532  msgstr "L�sche&n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
533    msgid "File Save"
534  msgid "Clipboard"  msgstr "Datei speichern"
535  msgstr "Zwischenablage"  
536    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:107
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #, c-format
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid ""
539    "\"%s\" already exists.\n"
540  msgid "Clipboard Editor"  "Replace existing file?"
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgstr ""
542    "\"%s\" existiert bereits.\n"
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  
545    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:170 Src/wptMainProc.cpp:236
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptMainProc.cpp:569
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "Clipboard Editor"
548    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
551    msgid "&Copy"
552  #, c-format  msgstr "&Kopieren"
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
555    msgid "Clea&r"
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgstr "&L�schen"
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
558    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
559    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
560  msgid "Could not  open volume"  msgid "&Load"
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgstr "&Laden"
562    
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
564  msgid ""  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgid "&Save"
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgstr "&Speichern"
567  "\n"  
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
569  msgstr ""  msgid "Add quotes"
570    msgstr "'>' hinzuf�gen"
571  msgid "Could not access public keyring"  
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1801
573    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:446 Src/wptMDSumDlg.cpp:87
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
575  msgstr ""  msgid "&Close"
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "&Schliessen"
577  "beenden?"  
578    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
579  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
581    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
582  msgid "Could not close Clipboard"  
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
584    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:194 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:201
585  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:232 Src/wptMainProc.cpp:142
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptMainProc.cpp:210
587    msgid "Encryption"
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgstr "Verschl�sseln"
589  msgstr ""  
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
591    msgid "&Find"
592  msgid "Could not connect to the host"  msgstr "&Suche"
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  
594    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
595  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:198 Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
598    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
599  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:394
601    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:597 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
602  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
604    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:149 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
605  msgid "Could not create file"  msgid "&Cancel"
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "&Abbrechen"
607    
608  msgid "Could not create imagelist."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:194 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  msgid "You must select at least one key."
610    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
611  msgid "Could not create key generation thread"  
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
613    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:232
614  msgid "Could not create new socket"  #, c-format
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "No recipient found with '%s'"
616    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
617  msgid "Could not create progress thread."  
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
619    msgid "Key Import Statistics"
620  msgid "Could not create window"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  
622    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:197
623  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptKeyManager.cpp:468
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Key Import"
625    msgstr "Schl�sselimport"
626  msgid "Could not delete file"  
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
628    msgid "&Import"
629  msgid "Could not empty Clipboard"  msgstr "&Importieren"
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  
631    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
632  #, c-format  msgid ""
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  "\n"
635    "The ownertrust values of these keys must be\n"
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  "set manually via the Key Properties dialog."
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgstr ""
638    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
639  msgid "Could not extract data from the current window"  "\n"
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
641    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
642  msgid "Could not extract key or signature information."  
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
644    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1651
645  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1662 Src/wptImportList.cpp:414
646  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
647  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
648  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:575 Src/wptKeyserverDlg.cpp:217
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgid "Import"
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Importieren"
651    
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid ""
654    "Key without a self signature was dectected!\n"
655  #, c-format  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
656  msgid "Could not find key for '%s'"  "\n"
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  "Cannot import these key(s)."
658    msgstr ""
659  msgid "Could not find key."  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
661    "\n"
662  #, c-format  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
663  msgid ""  
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:187
665  "NOT exist."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:178
666  msgstr ""  msgid "Could not get default key."
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
668  "Datei existiert nicht."  
669    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
670  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:187 Src/wptClipSignDlg.cpp:195
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:214 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
673  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:168 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:178
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptFileManager.cpp:1083 Src/wptFileManager.cpp:1101
675  "um das Problem zu beheben?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1363 Src/wptMainProc.cpp:154 Src/wptMainProc.cpp:216
676    msgid "Signing"
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgstr "Signieren"
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  
679    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:196
680  msgid "Could not get Clipboard data"  #, c-format
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid ""
682    "No key was chosen.\n"
683  msgid "Could not get GPG config file"  "Use the GPG default key '%s'?"
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgstr ""
685    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
686  msgid "Could not get Key ID from key."  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  
688    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:160
689  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:187 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:196
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptMainProc.cpp:148 Src/wptMainProc.cpp:222
691    msgid "Sign & Encrypt"
692  msgid "Could not get default secret key."  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  
694    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
695  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
696  msgid ""  msgid "Select key for signing"
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
698  "%s"  
699  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:123
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgid "Signing key:"
701  "%s"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
702    
703  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:168 Src/wptKeylist.cpp:1121
704  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "No key was selected."
705  "Native Language Support"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
706  msgstr ""  
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
708  "Native Language Support"  msgid "Signature Information"
709    msgstr "Signaturinformationen"
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
712    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
713  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptFileManager.cpp:1549 Src/wptFileManager.cpp:1604
715    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:541 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
716  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:180
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptMainProc.cpp:246 Src/wptMainProc.cpp:258 Src/wptMainProc.cpp:266
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptMainProc.cpp:418
719    msgid "Verify"
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgstr "�berpr�fen"
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  
722    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
723  #, c-format  #, c-format
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid ""
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
726    "Cannot check signature: public key not found\n"
727  msgid "Could not mount volume"  "\n"
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
729    msgstr ""
730  msgid "Could not open Clipboard"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
732    "\n"
733  msgid "Could not open directory"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  
735    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
736  msgid "Could not open file"  msgid "Invalid signature state."
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
738    
739  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not extract key or signature information."
741    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
742  msgid "Could not read GnuPG version."  
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
744    msgid "The signature is expired!"
745  msgid "Could not read file"  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
747    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:268 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
748  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
750    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Save Plaintext"
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Klartext speichern"
753    
754  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
756    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
757  msgid "Could not register window class"  
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
759    msgid "HTTP Key Import"
760  msgid "Could not reset read-only state."  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
762    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
763  msgid "Could not resolve hostname"  msgid "Please enter a valid URL."
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
765    
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:706
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:777 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:813
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:825 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:893
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:900 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:918
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:970
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1067
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1219 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1223
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1227 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1272
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1297
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1341
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353
778  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
779  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1423
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1463
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1644 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1669
785  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1673 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1682
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
788  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:889
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
790    msgid "Key Edit"
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  
793    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
796    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
799    msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  
802    #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
805    msgid "Cryptdisk Error"
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgstr "Cryptdisk Fehler"
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  
808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
809  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid ""
811    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
812  msgid "Could not write file"  "Please start the service and try again."
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgstr ""
814    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
815  msgid "Could not write to Registry."  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  
817    #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
818  msgid "Creation"  msgid "Please enter a name for the image file."
819  msgstr "Erstellung"  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
820    
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
826  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
827  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
828    msgid "Cryptdisk"
829  msgid "Cryptdisk Error"  msgstr "Cryptdisk"
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  
831    #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
832  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid ""
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  "This volume file already exists.\n"
834    "Do you want to overwrite it?"
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgstr ""
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  "�berschreiben?"
838    
839  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Cryptdisk Warning"
841    msgstr "Cryptdisk Warnung"
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
843  msgid "Current Window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Please enter the size for the volume"
845    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
848    #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
851    
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
854    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
857    msgid "Cannot determine the number of drives."
858  msgid ""  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
859  "Current data will be lost!\n"  
860  "Are you sure?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
861  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "Select Crypdisk Volume"
863  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
864    
865  msgid "DNS Name"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
866  msgstr "DNS Name"  msgid "Please enter the name of the image file."
867    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
868  msgid "DSA and ELG (default)"  
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
870    msgid "Please enter a password."
871  msgid "DSA and RSA"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
872  msgstr "DSA und RSA"  
873    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
874  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
875  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
876    msgstr ""
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  
879    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
880  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  #, c-format
882    msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
883  msgid "Decrypt"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
884  msgstr "Entschl�sseln"  
885    #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
886  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Please select one drive to umount."
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
888    
889  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:47
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
891    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
892  msgid "Decryption"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
893  msgstr "Entschl�sselung"  
894    #: Src/wptErrors.cpp:52
895  #, c-format  #, c-format
896  msgid ""  msgid ""
897  "Decryption failed.\n"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
898  "%s: does not exist."  "NOT exist."
899  msgstr ""  msgstr ""
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
901  "%s: existiert nicht."  "Datei existiert nicht."
902    
903  msgid "Default"  #: Src/wptErrors.cpp:78
904  msgstr "Standard"  msgid "General error occured"
905    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
906  #, c-format  
907  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:79
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Could not open file"
909    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
910  #, c-format  
911  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:80
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Could not create file"
913    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
914  #, c-format  
915  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:81
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Could not read file"
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
918  "\n"  
919  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:82
920  msgstr ""  msgid "Could not write file"
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
922  "gefunden werden.\n"  
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:83
924  "\n"  msgid "Could not close file"
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
926    
927  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:84
928  msgstr "L�schen"  msgid "File does not exist"
929    msgstr "Die Datei existiert nicht"
930  msgid "Delete Confirmation"  
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:85
932    msgid "Could not delete file"
933  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:86
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Could not open Clipboard"
937  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
939    #: Src/wptErrors.cpp:87
940  msgid "Delete user ID"  msgid "Could not close Clipboard"
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
942    
943  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:88
944  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not empty Clipboard"
945    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
946  msgid "Designated Key Revokers"  
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  #: Src/wptErrors.cpp:89
948    msgid "Could not set Clipboard data"
949  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  
951    #: Src/wptErrors.cpp:90
952  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not get Clipboard data"
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
954    
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:91
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "There is no text in the Clipboard"
957    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
958  msgid "Digest"  
959  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:92
960    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
961  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
963    #: Src/wptErrors.cpp:93
964  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "General Clipboard error"
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
966    
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:94
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Registry error: "
969    msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
971  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:97
972  msgid ""  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
974  "\n"  
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "Could not resolve hostname"
977  "\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:99
980  msgstr ""  msgid "Could not create new socket"
981    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
982  #, c-format  
983  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:100
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Could not connect to the host"
985  "\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
986  "%s"  
987  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:101
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
989  "\n"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
990  "%s"  
991    #: Src/wptErrors.cpp:102
992  #, c-format  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
993  msgid ""  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
994  "Do you really want to delete this group?\n"  
995  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
996  "%s"  msgid "Socket timed out, no data"
997  msgstr ""  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
999  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:104
1000  "%s"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1001    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1002  #, c-format  
1003  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:105
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Could not register hotkey: "
1005  "\n"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1006  "pub %s %s %s\n"  
1007  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:108
1008  msgstr ""  msgid "Could not open directory"
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1010  "\n"  
1011  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1012  "\"%s\""  msgid "Could not create directory"
1013    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1016    msgid "Could not extract data from the current window"
1017  #, c-format  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1020    msgid "Could not load config file"
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1023    #: Src/wptErrors.cpp:115
1024  #, c-format  msgid "There is no card in the reader"
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  
1027    #: Src/wptErrors.cpp:116
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "There was no reader found"
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1030    
1031  msgid "Don't know"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1033    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  
1035  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:118
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1037  msgstr ""  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1038    
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptErrors.cpp:119
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Could not mount volume"
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1042    
1043  msgid "E&xport"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1044  msgstr "E&xportieren"  msgid "Could not unmount volume"
1045    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1046    
1047  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "Could not  open volume"
1049    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1050  msgid "Edit"  
1051  msgstr "Bearbeiten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1052    #: Src/wptErrors.cpp:122
1053  msgid "Edit Clipboard"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1055    
1056  msgid "Email"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1057  msgstr "Email"  msgid "Could not query volume information"
1058    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1059  msgid "Email &address"  
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1061    #, c-format
1062  msgid "Email address:"  msgid "Unknown error=%d"
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1064    
1065  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:106 Src/wptFileManager.cpp:128
1066  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:173
1067    #: Src/wptFileManager.cpp:298 Src/wptFileManager.cpp:666
1068  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:811 Src/wptFileManager.cpp:925
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1454 Src/wptFileManager.cpp:1481
1070    #: Src/wptFileManager.cpp:1500 Src/wptFileManager.cpp:1777
1071  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1839 Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1072  msgid ""  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMDSumDlg.cpp:124
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgid "File Manager"
1074  "Decryption failed: secret key not available."  msgstr "Dateimanager"
1075  msgstr ""  
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:129
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #, c-format
1078    msgid ""
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  "Set attribute to normal?"
1081    msgstr ""
1082  msgid "Encryption"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1083  msgstr "Verschl�sseln"  "Auf Standard setzen?"
1084    
1085  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManager.cpp:133
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1087    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht zur�cksetzen."
1088  msgid "Enter Passphrase"  
1089  msgstr "Passwort eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1090    #: Src/wptFileManager.cpp:169
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgid ""
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1093    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1094  msgid "Enter filename for signed file"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  "Do you want to disable it?"
1096    msgstr ""
1097  msgid "Enter the text that was signed"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1099    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  "\n"
1101  msgid ""  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952
1104  "using belongs to us."  #: Src/wptVerifyList.cpp:88 Src/wptVerifyList.cpp:96
1105  msgstr ""  msgid "Status"
1106    msgstr "Status"
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
1109    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:52 Src/wptMDSumDlg.cpp:57
1110  msgid "Exit"  #: Src/wptVerifyList.cpp:87
1111  msgstr "Beenden"  msgid "Name"
1112    msgstr "Name"
1113  msgid "Expiration"  
1114  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:383
1115    msgid "Operation"
1116  msgid "Expire Subkey"  msgstr "Prozess"
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  
1118    #: Src/wptFileManager.cpp:666
1119  msgid "Expired"  msgid "Please select a file."
1120  msgstr "Abgelaufen"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1121    
1122  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManager.cpp:812
1123  msgstr "Verf�llt"  #, c-format
1124    msgid ""
1125  msgid "Export"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1126  msgstr "Exportieren"  "Do you really want to clearsign it?"
1127    msgstr ""
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1129  msgid "Export key to a file"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1130  msgstr ""  
1131    #: Src/wptFileManager.cpp:926
1132  msgid "Exportable"  #, c-format
1133  msgstr "Exportierbar"  msgid "\"%s\" does not exist"
1134    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1135  msgid "FINGER Keyserver"  
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1007 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1137    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1138  msgid "File"  msgid "File Status"
1139  msgstr "Datei"  msgstr "Dateistatus"
1140    
1141  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1053
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1143    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1144  msgid "File Import"  
1145  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1082
1146    msgid "Could not get default secret key."
1147  msgid "File Manager"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1148  msgstr "Dateimanager"  
1149    #: Src/wptFileManager.cpp:1115 Src/wptFileManager.cpp:1399
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:539 Src/wptMainProc.cpp:198
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:422
1152    msgid "Sign"
1153  msgid "File Open"  msgstr "Signieren"
1154  msgstr "Datei �ffnen"  
1155    #: Src/wptFileManager.cpp:1128 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1156  msgid "File Save"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:419
1157  msgstr "Datei speichern"  msgid "Encrypt"
1158    msgstr "Verschl�sseln"
1159  msgid "File Sign"  
1160  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1155 Src/wptFileManager.cpp:1186
1161    #: Src/wptFileManager.cpp:1191 Src/wptMainProc.cpp:413
1162  msgid "File Status"  msgid "Symmetric"
1163  msgstr "Dateistatus"  msgstr "Symmetrisch"
1164    
1165  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1191
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Encryption failed."
1167    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1170    msgid "Good signature"
1171  msgid "File does not exist"  msgstr "Korrekte Signatur"
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1174  #, c-format  msgid "BAD signature"
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgstr "Falsche Signatur"
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1177    #: Src/wptFileManager.cpp:1226
1178  msgid "Finished"  #, c-format
1179  msgstr "Fertig"  msgid ""
1180    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1181  #, c-format  "%s from \"%s\""
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  msgstr ""
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1184    "%s von \"%s\""
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1231
1187    msgid "Decrypt Verify"
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1189  msgid "Full"  
1190  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1279
1191    msgid "Choose Filename for Output"
1192  msgid "GPG Card Status"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1290
1195  msgid "GPG Config"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1197    
1198  msgid "GPG Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1328 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1199  msgstr "GPG Fehler"  msgid "Decrypt"
1200    msgstr "Entschl�sseln"
1201  msgid "GPG Information"  
1202  msgstr "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1334
1203    #, c-format
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid ""
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  "Decryption failed.\n"
1206    "%s: does not exist."
1207  #, c-format  msgstr ""
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "%s: existiert nicht."
1210    
1211  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1376
1212  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Enter filename for signed file"
1213    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1480
1216  msgstr ""  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1217    msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1218  #, c-format  
1219  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1500
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgid "No files to check."
1222  "%s."  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1223  msgstr ""  
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1517
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgid "Select Data File"
1226  "%s"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1227    
1228  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Selected Output File"
1230    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1231  msgid "General error occured"  
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1549
1233    msgid "Invalid file name. Exit"
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  
1236  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1659 Src/wptKeyManager.cpp:572
1237    msgid ""
1238  msgid "GnuPG Options"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1240    "\n"
1241  msgid "GnuPG Preferences"  "Cannot import these key(s)!"
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr ""
1243    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1244  msgid "GnuPG Status"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1245  msgstr "GnuPG-Status"  "\n"
1246    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1704 Src/wptKeyManager.cpp:300
1249    #: Src/wptKeyManager.cpp:336 Src/wptKeyManager.cpp:371
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "No key was selected for export."
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1252    
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1704 Src/wptFileManager.cpp:1727
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:84
1255    msgid "Export"
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Exportieren"
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  
1258    #: Src/wptFileManager.cpp:1712 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1477
1259  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1509
1260  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Choose Name for Key File"
1261    msgstr "Namen f�r Schl�sseldatei ausw�hlen"
1262  msgid "Good signature"  
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptFileManager.cpp:1731 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:933
1264    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1249 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320
1265  msgid "Group manager"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1266  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "GnuPG status"
1267    msgstr "GnuPG Status"
1268  msgid "HKP Keyserver"  
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1731
1270    #, c-format
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  msgid "Finished (Output: %s)"
1272  msgid "HTTP"  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1273  msgstr ""  
1274    #: Src/wptFileManager.cpp:1778
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #, c-format
1276  msgid "&Help"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1277  msgstr "&Hilfe"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1278    
1279  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1838
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr ""
1282  "keyring."  
1283  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1843
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgid "Choose File Name for Output"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgstr "Namen f�r die Ausgabedatei ausw�hlen"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1287    #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1288  msgid "Hotkeys"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1290    
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptFileManager.cpp:1915
1292  msgid ""  msgid "Invalid archive name. Exit."
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1295  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1915 Src/wptFileManager.cpp:1922
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid "Encrypt Directory"
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1298    
1299  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptFileManager.cpp:1922
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not create zip archive."
1301    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1302  msgid "I trust fully"  
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1304    msgid "File Encrypt"
1305  msgid "I trust marginally"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1307    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1308  msgid "I trust ultimately"  msgid "&Text Output"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgstr "&Textausgabe"
1310    
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "&Wipe Original"
1313  msgstr ""  msgstr "Original &l�schen"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1315    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1316  msgid "Import"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1317  msgstr "Importieren"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1318    
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1320  msgid "Import key to keyring"  msgid "&Select Key for signing"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1322    
1323  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Please select at least one recipient."
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  
1327  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1331    
1332  msgid "Info"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1333  msgstr "�ber"  #, c-format
1334    msgid "File contain(s) %d key(s)."
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1336  #, c-format  
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:320
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgid "File Sign"
1339    msgstr "Datei signieren"
1340    
1341  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "&Normal Signature"
1343    msgstr "&Normale Signatur"
1344  msgid "Invalid User ID"  
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1346    msgid "&Detached Signature"
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  
1349    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1350  #, c-format  msgid "&Cleartext Signature"
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  msgstr "&Klartextsignatur"
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  
1353    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:320 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1223
1354  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1272 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: Src/wptKeyManager.cpp:612 Src/wptKeyManager.cpp:710
1356    #: Src/wptKeyManager.cpp:746 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1249
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1268 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1301
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1320 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1336
1359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1486
1360  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Please select a key."
1362    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1363    
1364  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:381
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "0 Objects marked"
1366    msgstr "0 Objekte markiert"
1367  msgid ""  
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:385
1369  "proxy authentication!"  #, c-format
1370  msgstr ""  msgid "%d Object(s) marked"
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1373    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:455 Src/wptMainProc.cpp:548
1374  msgid "Invalid signature state."  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1376    
1377  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:457 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:831
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1379    msgid "File"
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgstr "Datei"
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  
1382    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:832
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:837 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:848
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  msgid "Edit"
1385    msgstr "Bearbeiten"
1386  #, c-format  
1387  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:833
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgid "View"
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgstr "Ansicht"
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1391  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460
1392  "Use \"%s\" anyway?"  msgid "&Open..."
1393  msgstr ""  msgstr "�&ffnen.."
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgid "&Encrypt"
1397  "\n"  msgstr "&Verschl�sseln"
1398  "\"%s\" benutzen?"  
1399    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1400  msgid ""  msgid "Encrypt into ZIP"
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1402  "contain VERY important data.\n"  
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463
1404  "accident; so it is a good\n"  msgid "&Decrypt"
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "&Entschl�sseln"
1406  "\n"  
1407  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:849
1408  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:892
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "&Sign"
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "&Signieren"
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptFileManagerDlg.cpp:540
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:420
1414  "\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1416    
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466
1418  msgid ""  msgid "&Verify"
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "�ber&pr�fen"
1420  "and thus a CRC error occurs."  
1421  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1422    msgid "S&ymmetric"
1423  msgid ""  msgstr "S&ymmetrisch"
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
1426  msgstr ""  msgid "E&xport"
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "E&xportieren"
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1429    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1430  #, c-format  # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1431  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:412
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgid "Exit"
1433  "application.\n"  msgstr "Beenden"
1434  "Do you want to overwrite it?"  
1435  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  msgid "&Reset"
1437  "�berschreiben?"  msgstr "&Reset"
1438    
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1441    msgid "Always on Top"
1442  msgid "Key &expiration"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1443  msgstr "Ablauf&datum"  
1444    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1445  msgid "Key &type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1446  msgstr "&Typ"  msgid "&Paste"
1447    msgstr "&Einf�gen"
1448  #, c-format  
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1450  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgid "&Select All"
1452    msgstr "Alles &markieren"
1453  #, c-format  
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "&Preferences"
1456    msgstr "&Einstellungen"
1457  #, c-format  
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476 Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1460    msgid "Send as Mail"
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgstr "Als Mail versenden"
1462  msgid "Key Attributes"  
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1464    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1465  msgid "Key Cache"  msgid "&List Packets"
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1467    
1468  msgid "Key Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "&Wipe"
1470    msgstr "&L�schen"
1471  msgid "Key Edit Help"  
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1473    msgid "Could not set filelist window procedure."
1474  msgid "Key Expiration Date"  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
1475  msgstr "Ablaufdatum"  
1476    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542
1477  msgid "Key Generation"  msgid "Wipe"
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgstr "L�schen"
1479    
1480  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "List Packets"
1482    msgstr "Pakete anzeigen"
1483  msgid "Key Generation completed"  
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1485    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1486  msgid "Key ID"  msgid "&Calc Digest"
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgstr "Digest &berechnen"
1488    
1489  msgid "Key Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1490  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:744
1491    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1492  msgid "Key Import HTTP"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1493  msgstr "Key Import HTTP"  
1494    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745 Src/wptMainProc.cpp:98
1495  msgid "Key Import Statistics"  msgid "&Yes"
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgstr "&Ja"
1497    
1498  msgid "Key Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:99
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "&No"
1500    msgstr "&Nein"
1501  msgid "Key Pair"  
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:789
1503    msgid "Operation Status: Error"
1504  msgid "Key Pair (Card)"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  
1506    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1507  msgid "Key Preferences"  msgid "Operation Status: Done."
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1509    
1510  msgid "Key Properties"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:833
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #, c-format
1512    msgid ""
1513  msgid "Key Revocation"  "Total Capacity: %12sk\n"
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  "Free Space    : %12sk"
1515    msgstr ""
1516  msgid "Key Revokers"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  "Freier Platz   : %12sk"
1518    
1519  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "&Save additional information"
1521    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1522  msgid "Key Signing"  
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1524    msgid "Save to &file"
1525  msgid "Key already expired!"  msgstr "In &Datei sichern"
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  
1527    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1528  msgid "Key already revoked!"  msgid "Send to &clipboard"
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgstr "An &Ablage senden"
1530    
1531  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Destination for Plaintext"
1533    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1534  msgid "Key expiration"  
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1536    msgid "Please enter a filename."
1537  msgid "Key has only one user ID."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  
1539    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgid "Finished"
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgstr "Fertig"
1542  msgstr ""  
1543    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgid "File Verify"
1545  msgid "Key not found in keyring."  msgstr "Datei�berpr�fung"
1546  msgstr ""  
1547    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1548  msgid "Key status changed."  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1550    
1551  msgid "Key successfully signed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
1553    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1554  msgid "Key type"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1555  msgstr "Typ"  
1556    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1557  msgid ""  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1560  "\n"  
1561  "Cannot import these key(s)!"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:49
1562  msgstr ""  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
1565  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptGPG.cpp:808
1567    msgid ""
1568  msgid ""  "The selected keyring has the read-only file\n"
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1571  "\n"  msgstr ""
1572  "Cannot import these key(s)."  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1573  msgstr ""  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
1576  "\n"  #: Src/wptGPG.cpp:811
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgid "GPG Information"
1578    msgstr "GPG Information"
1579  #, c-format  
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptGPG.cpp:815
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid "Could not reset read-only state."
1582    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1583  #, c-format  
1584  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:816 Src/wptGPG.cpp:1096 Src/wptGPG.cpp:1105
1585  "KeyID %s.\n"  msgid "GPG Error"
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  msgstr "GPG Fehler"
1587  msgstr ""  
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:828
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgid ""
1590    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1591  msgid "Keys successfully created."  "one or both of the selected keyrings.\n"
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  "\n"
1593    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1594  msgid "Keyserver"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1595  msgstr "Schl�sselserver"  msgstr ""
1596    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1597    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1598  msgid "Keyserver - check response"  "\n"
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1600    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1601    
1602  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptGPG.cpp:833
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "GPG Warning"
1604    msgstr "GPG Warnung"
1605  msgid "Keyserver Access"  
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptGPG.cpp:857 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:177 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1607    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:189 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1608  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:200 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:205
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1610    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:859
1611  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptMainProc.cpp:432 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258 Src/wptPreferencesDlg.cpp:269
1613    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281 Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
1614  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:340 Src/wptRegistry.cpp:608
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "Preferences"
1616    msgstr "Einstellungen"
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptGPG.cpp:858
1619    #, c-format
1620  msgid "LDAP Keyserver"  msgid ""
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  "%s does not exit.\n"
1622    "Do you want to create this directory?"
1623  msgid ""  msgstr ""
1624  "LDAP key import failed.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1626  "installed"  
1627  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:886
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgid "Please choose your public keyring"
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
1631    #: Src/wptGPG.cpp:889 Src/wptGPG.cpp:909
1632  msgid "List Trust Path"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1634    
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptGPG.cpp:895
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Overwrite old public keyring?"
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1638    
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptGPG.cpp:900 Src/wptGPG.cpp:919
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "Could not copy file."
1641    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptGPG.cpp:906
1644  msgid "MAPI Login failed."  msgid "Please choose your secret keyring"
1645  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1646    
1647    #: Src/wptGPG.cpp:914
1648  msgid "Mail"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1649  msgstr "E-Mail"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1650    
1651  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:964 Src/wptGPG.cpp:1054 Src/wptGPG.cpp:1067
1652  msgid ""  msgid "Backup"
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Sicherung"
1654  "%s."  
1655  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:964
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  #, c-format
1657  "%s."  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1658    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
1660  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #: Src/wptGPG.cpp:1055
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #, c-format
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgid ""
1664  "Do you want to disable it?"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1665  msgstr ""  "Please insert/check the drive to continue."
1666    msgstr ""
1667  msgid ""  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1669  "message that key generation was finished."  
1670  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:1067
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #, c-format
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgid "Invalid backup mode %d"
1673    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1674  msgid "Name"  
1675  msgstr "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:1095
1676    msgid "No GPG error description available."
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  
1679  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:332
1680    msgid "Error during verification process."
1681    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGME.cpp:333
1684    msgid "The signature is good."
1685  msgid "Never"  msgstr "Die Signatur is gut."
1686  msgstr "Niemals"  
1687    #: Src/wptGPGME.cpp:334
1688  msgid "New Group"  msgid "The signature is BAD!"
1689  msgstr "Neue Gruppe"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1690    
1691  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptGPGME.cpp:335
1692  msgstr "Neues Passwort"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1693    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1694  msgid "No Fingerprint"  
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #: Src/wptGPGME.cpp:336
1696    msgid "No valid OpenPGP signature."
1697  msgid "No GPG error description available."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  
1699    #: Src/wptGPGME.cpp:337
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid "Signature Error"
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgstr "Fehler in Signatur"
1702    
1703  msgid "No PINs found."  #: Src/wptGPGME.cpp:338
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1705    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1707  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGME.cpp:339
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1709    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1710  #, c-format  
1711  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1712  "No key was chosen.\n"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1714  msgstr ""  
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1717    msgid "GnuPG Configuration File"
1718  msgid "No key was selected for export."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1720    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1721  #, fuzzy  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1724    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1725  msgid "No key was selected."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "GPG Config"
1727    msgstr "GPG Konfiguration"
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1730    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1731  msgid "No keys updated."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  
1733    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1734  msgid "No preferences available."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1736    
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1738  #, c-format  msgid "Successfully saved."
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
1741    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1742  msgid "No subkey(s) found."  msgid ""
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  "Current data will be lost!\n"
1744    "Are you sure?"
1745  msgid ""  msgstr ""
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "Sind Sie sicher?"
1748  "\n"  
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:127 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1443
1750  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:587
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgid "GnuPG Preferences"
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1753  "\n"  
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:129
1755    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1756  msgid "No useable secret key found."  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1758    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:131
1759  msgid "No user ID(s) found."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1761    
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:133
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1764    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1767    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1768  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
1770    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1771  msgid "No valid secret key found."  msgid "Comment in armored files"
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1773    
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1775  msgid "Non-revocably"  msgid "Encrypt to this key"
1776  msgstr ""  msgstr "\"Encrypt to this key\""
1777    
1778  msgid "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1779  msgstr "OK"  msgid "General GPG options"
1780    msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:176
1783    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1786    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:188
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1789    
1790  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:194
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1792    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1793  msgid "Only keyids are allowed."  
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:199
1795    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  
1798    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:204
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1801    
1802  msgid "Operation"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1803  msgstr "Prozess"  msgid "Could not get GPG config file"
1804    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1805  msgid "Operation Status: Done."  
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256
1807    msgid "Choose GPG home directory"
1808  msgid "Operation Status: Error"  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  
1810    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:275
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgid "Choose locale directory"
1812  msgid ""  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:281
1815  msgstr ""  msgid "Choose GPG binary"
1816    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1817  msgid "Options"  
1818  msgstr "Optionen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1819    msgid "Executable Files (*.exe)"
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgstr ""
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
1822    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgid "New Group"
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr "Neue Gruppe"
1825    
1826  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Please enter the email address"
1828    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1831    msgid "Group manager"
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr "Gruppenmanager"
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
1834    #: Src/wptHotkey.cpp:41
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1837    
1838  msgid "PIN"  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1839  msgstr "PIN"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1840    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1843    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1844  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1846    #: Src/wptHotkey.cpp:44
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1850  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1851    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1852  msgid "Passphrase"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1853  msgstr "Passwort"  
1854    #: Src/wptHotkey.cpp:46
1855  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1856  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1857    
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1860    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1863    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1866    #: Src/wptHotkey.cpp:49
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Unknown Hotkey"
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1869    
1870  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptImagelist.cpp:50 Src/wptKeyManager.cpp:166 Src/wptKeyManager.cpp:171
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:301
1872    #: Src/wptKeyManager.cpp:308 Src/wptKeyManager.cpp:337
1873  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeyManager.cpp:342 Src/wptKeyManager.cpp:349
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyManager.cpp:351 Src/wptKeyManager.cpp:372
1875    #: Src/wptKeyManager.cpp:389 Src/wptKeyManager.cpp:393
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyManager.cpp:399 Src/wptKeyManager.cpp:417
1877  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:439 Src/wptKeyManager.cpp:444
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:447 Src/wptKeyManager.cpp:452
1879  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:458 Src/wptKeyManager.cpp:463
1880  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:549 Src/wptKeyManager.cpp:557
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:612 Src/wptKeyManager.cpp:639
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptKeyManager.cpp:649 Src/wptKeyManager.cpp:660
1883    #: Src/wptKeyManager.cpp:686 Src/wptKeyManager.cpp:710
1884  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:717 Src/wptKeyManager.cpp:741
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:746 Src/wptKeyManager.cpp:772
1886    #: Src/wptKeyManager.cpp:809 Src/wptKeyManager.cpp:815
1887  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:919 Src/wptKeyManager.cpp:949
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1889    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1222 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1250
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1268 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1275
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1285 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1301
1892    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1307 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1320
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1336 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1368
1894  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1407 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1486 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1491
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1571
1897  "source...)?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732 Src/wptKeysigDlg.cpp:88
1898  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:321 Src/wptKeysigDlg.cpp:327
1899    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:370 Src/wptKeysigDlg.cpp:432 Src/wptMainProc.cpp:400
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptMainProc.cpp:558
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Key Manager"
1902    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1903    
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:205
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1025 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1086
1906    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1378
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:374 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:146 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1909    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1910  msgid "Please enter a PIN."  msgid "Revoked"
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgstr "Widerrufen"
1912    
1913  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1279
1915    #: Src/wptKeylist.cpp:376 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1916  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Expired"
1918    msgstr "Abgelaufen"
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:270
1921    msgid "secret key"
1922  msgid "Please enter a message."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
1924    #: Src/wptImportList.cpp:272
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgid "public key"
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1927    
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1103
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "Invalid user ID"
1930    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:536 Src/wptKeylist.cpp:545
1933    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:845 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:48
1934  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptSigList.cpp:51 Src/wptVerifyList.cpp:91 Src/wptVerifyList.cpp:100
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "User ID"
1936    msgstr "Benutzerkennung"
1937  msgid "Please enter a password."  
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:538 Src/wptKeylist.cpp:548
1939    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:45
1940  msgid "Please enter a recipient."  msgid "Size"
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgstr "Gr��e"
1942    
1943  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949 Src/wptKeylist.cpp:537
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:51
1945    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:46 Src/wptSigList.cpp:55
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptVerifyList.cpp:99
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key ID"
1948    msgstr "Schl�ssel-ID"
1949  msgid "Please enter a valid email address."  
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:950
1951    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055 Src/wptKeylist.cpp:552
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:47 Src/wptSigList.cpp:54
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Creation"
1954    msgstr "Erstellung"
1955  msgid ""  
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:547
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Type"
1958  msgstr ""  msgstr "Typ"
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1961    #: Src/wptImportList.cpp:429
1962  msgid "Please enter an email address."  msgid ""
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1964    "and thus a CRC error occurs."
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgstr ""
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1967    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1970    #: Src/wptKeyCache.cpp:488
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgid "Load GPG Keyrings..."
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  msgstr "Lade GPG Keyrings"
1973    
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  msgid "WinPT Key Caching"
1976    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1979    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1980  msgid "Please enter the PIN"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  
1982    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1983  #, c-format  msgid "Key Cache"
1984  msgid ""  msgstr "Schl�ssel Cache"
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  
1986  "Card: %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
1987  msgstr ""  msgid "Ultimate"
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr "Absolut"
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  
1990  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1020
1991    #: Src/wptKeylist.cpp:234 Src/wptKeylist.cpp:336 Src/wptKeylist.cpp:894
1992  msgid "Please enter the email address"  msgid "Never"
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgstr "Niemals"
1994    
1995  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgid "OK"
1997  msgstr ""  msgstr "OK"
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  
1999    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
2000    msgid "user ID"
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgstr "Benutzerkennung"
2002  msgstr ""  
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230
2004    #, c-format
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  msgid ""
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2007    "%s"
2008  msgid "Please enter the name."  msgstr ""
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2010    "%s"
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2013    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  msgid ""
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2016    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2017  msgid "Please enter the passphrase."  "close to 240x288 is a good size to use."
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgstr ""
2019    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2020  msgid "Please enter the search pattern."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2022    
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:286
2025    msgid ""
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  "The image must be a JPEG file."
2028    msgstr ""
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2031    
2032  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2034    msgid "Passphrase"
2035  msgid "Please enter your passphrase"  msgstr "Passwort"
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  
2037    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgid "Add Photo ID"
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  
2041    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:305
2042  msgid ""  msgid "Select Image File"
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2044  "Press OK to continue or Cancel"  
2045  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:306
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgstr ""
2048    
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2052    msgid "Add Photo"
2053  msgid ""  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310
2056  "he can use it to render your key unusable!"  #, c-format
2057  msgstr ""  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:135
2061    msgid "Please enter a file name."
2062  msgid "Please only select one key."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2064    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:323
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  msgid ""
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  "The JPEG is really large.\n"
2067    "Are you sure you want to use it?"
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgstr ""
2069  msgstr ""  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2071    
2072  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Please enter a passphrase."
2074    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2075  msgid "Please select a file."  
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2077    msgid "Photo successfully added."
2078  msgid "Please select a key."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
2080    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1700
2084  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeygenDlg.cpp:663
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:338 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
2086    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2087  msgid "Please select a user ID."  msgid "GnuPG Status"
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgstr "GnuPG-Status"
2089    
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2092    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2093  msgid "Please select at least one recipient."  msgstr ""
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2095    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2096  msgid "Please select one drive to umount."  
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2098    msgid "Public key"
2099  msgid "Please select one entry."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  
2101    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:853
2104    msgid "Add Revoker"
2105  msgid "Please select one of the servers."  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  
2107    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410
2108  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505
2109  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1644 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1673
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "Please select a user ID."
2111  "is too old."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2112  msgstr ""  
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:475
2114  "(%s)ist zu alt."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143
2115    msgid "Please enter the passphrase."
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  
2118  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2119    msgid "Revoker successfully addded."
2120  msgid "Port"  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2121  msgstr "Port"  
2122    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:458
2123  msgid "Preferences"  msgid "Add new User ID"
2124  msgstr "Einstellungen"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2125    
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "&Email"
2128    msgstr "&E-Mail"
2129  msgid "Primary"  
2130  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2131    msgid "&Comment"
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgstr "&Kommentar"
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:477
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2137    
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:477 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:486 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:507
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "UserID"
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Benutzerkennung"
2143    
2144  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2145  msgstr "Protokoll"  msgid ""
2146    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2147  msgid "Proxy Error"  msgstr ""
2148  msgstr "Proxy Fehler"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2149    
2150  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:486
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "Please enter an email address."
2152    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2153  msgid "Public Key"  
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490
2155    msgid "Invalid email address."
2156  msgid "Public key"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2158    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509
2159  msgid "R&everify Signatures"  msgid "user ID successfully added."
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2161    
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:789
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Add new Subkey"
2164    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:593
2167    msgid "Key type"
2168  msgid "RSA sign only"  msgstr "Schl�ssel Typ"
2169  msgstr "RSA nur signieren"  
2170    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:594
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgid "Size in bits"
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Gr��e in Bits"
2173    
2174  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:595
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Key expiration"
2176    msgstr "Key Ablaufdatum"
2177  msgid "Real name:"  
2178  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2179    msgid "Please select one entry."
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
2182    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:643
2183  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:671 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:773
2184  msgstr "Empf�nger"  msgid "Add Subkey"
2185    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:643
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2189    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2190    
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Subkey successfully added."
2193    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:701 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:773
2196    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:853
2197  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:893 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1268
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1341 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400
2199    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1274
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgid "There is no secret key available!"
2201  msgid ""  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:701 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:717
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  msgid "Add user ID"
2205  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:825
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2209    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2212    msgid ""
2213  msgid "Repeat Passphrase"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2215    msgstr ""
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2218    
2219  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Current (old) Passphrase"
2221    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2222  msgid "Revoke Signature"  
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
2224    msgid "New Passphrase"
2225  msgid "Revoke Subkey"  msgstr "Neues Passwort"
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:916 Src/wptKeygenDlg.cpp:503
2228  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid ""
2230    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2231  msgid "Revoked"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2232  msgstr "Widerrufen"  msgstr ""
2233    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2234  msgid "Revoker successfully addded."  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  
2236    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931
2237  msgid "S&ymmetric"  msgid "Change Passwd"
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  msgstr "Passwort �ndern"
2239    
2240  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:933
2241  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Passphrase successfully changed."
2242    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2243  msgid "Search"  
2244  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:948
2245    msgid "Description"
2246  msgid "Search for:"  msgstr "Beschreibung"
2247  msgstr "&Suchen"  
2248    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
2249  msgid "Secret Key List"  msgid "Expires"
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgstr "Verf�llt"
2251    
2252  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Could not find key."
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2255    
2256  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:970
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "No subkey(s) found."
2258    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052 Src/wptKeylist.cpp:540 Src/wptKeylist.cpp:550
2261  msgid "Secure Attachment"  msgid "Validity"
2262  msgstr ""  msgstr "G�ltigkeit"
2263    
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
2265  msgid "Secure Message"  msgid "Email"
2266  msgstr ""  msgstr "Email"
2267    
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1067
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "No user ID(s) found."
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2271    
2272  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1182
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid ""
2274    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2277    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2279  msgid "Select GPG backup path"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2281    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2282  msgid "Select Image File"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2284    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2285  msgid "Select file name for input"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2287    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2288  msgid "Select file name for output"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr ""
2290    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2292  msgid "Select file to save checksums"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2294    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2296  msgid "Select key for signing"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2298    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2299  msgid "Selected Output File"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2301    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2303  msgid "Send as Mail"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2304  msgstr "Als Mail versenden"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2305    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1203
2308    msgid "Key Edit Help"
2309    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2310  msgid "Send to Keyserver"  
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1219
2312    msgid "Primary key can not be deleted!"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1227
2316    msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  
2319    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1233
2320  msgid "Show key properties"  #, c-format
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid ""
2322    "\"Subkey %s.\"\n"
2323  msgid "Sign"  "\n"
2324  msgstr "Signieren"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2325    "be able to be decrypted.\n"
2326  msgid "Sign & Encrypt"  "\n"
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "Do you really want to delete this subkey?"
2328    msgstr ""
2329  msgid "Sign && Encrypt"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "\n"
2331    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2332  msgid "Sign key"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "\n"
2334    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2337    msgid "Delete Subkey"
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2339  msgid "Sign non-revocably"  
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1249
2341    msgid "Subkey successfully deleted."
2342  msgid "Signature &Properties"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  
2344    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1280
2345  msgid "Signature Information"  msgid ""
2346  msgstr "Signaturinformationen"  "Key already expired.\n"
2347    "\n"
2348  #, c-format  "Do you want to change the expiration date?"
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  msgstr ""
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
2351    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1289 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  msgid "Key Expiration Date"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Ablaufdatum"
2354    
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1313
2356  msgstr ""  msgid "Expire Subkey"
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2358    
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2361    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350
2364    msgid ""
2365  msgid "Signature expires on"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2367    "\n"
2368  #, c-format  "This command is only available to revoke single subkeys"
2369  msgid ""  msgstr ""
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2372  "\n"  "\n"
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2374  msgstr ""  
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgid "Key already revoked."
2377  "\n"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
2379    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376
2380  msgid "Signed"  msgid "Revoke Subkey"
2381  msgstr "Signiert"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2382    
2383  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2384  msgstr "Signieren"  msgid "Subkey successfully revoked."
2385    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2386  msgid "Signing &Key Properties"  
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400
2388    msgid "Revoke user ID"
2389  msgid "Signing key:"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
2391    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2392  msgid "Size"  msgid "Key has only one user ID."
2393  msgstr "Gr��e"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2394    
2395  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "This user ID has been already revoked."
2397    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2398  msgid "Smart Card support is not available."  
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421
2400    #, c-format
2401  msgid "Socket timed out, no data"  msgid ""
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  "user ID \"%s\".\n"
2403    "\n"
2404  msgid ""  "Do you really want to revoke this user ID?"
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgstr ""
2406  "\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  
2409  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgid "Revoke Signature"
2411  "\n"  msgstr "Signatur widerrufen"
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2414    msgid "User ID successfully revoked"
2415  #, c-format  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2416  msgid ""  
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgid "Primary"
2419  msgstr ""  msgstr "Prim�r"
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526
2422    msgid "User ID successfully flagged"
2423  msgid "Status"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2424  msgstr "Status"  
2425    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgid "No preferences available."
2427  #, c-format  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1617
2430    msgid "MDC feature"
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  
2433    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1619 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2434  msgid "Subkey size in &bits"  msgid "Key Preferences"
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2436    
2437  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1669
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2439    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1679
2442    #, c-format
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  msgid ""
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  "user ID \"%s\".\n"
2445    "\n"
2446  msgid "Successfully saved."  "Do you really want to delete this user ID?"
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgstr ""
2448    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2449  msgid "Symmetric"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2450  msgstr "Symmetrisch"  
2451    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1696
2452  msgid "Symmetric Encryption"  msgid "Delete user ID"
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2454    
2455  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1700
2456  msgid ""  msgid "User ID successfully deleted"
2457  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2458  "%s encrypted data."  
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782
2460  "%s verschluesselte Daten."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2461    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2462  msgid "Text Input"  
2463  msgstr "Texteingabe"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
2464    msgid "Could not set user ID window procedure."
2465  msgid "Text Input from File"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  
2467    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Command>"
2470    msgstr "Kommando>"
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
2473    msgid "Please select a command."
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2475  msgid ""  
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2477  "Please start the service and try again."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2478  msgstr ""  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2479    
2480  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:328
2481  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Change Ownertrust"
2482  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2483  msgstr ""  
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgid "Don't know"
2486    msgstr "Ich weiss nicht"
2487  msgid ""  
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2489  "Only the public key and the secret key \n"  msgid "I do NOT trust"
2490  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
2491  msgstr ""  
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "I trust marginally"
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Geringes Vertrauen"
2495    
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2497  #, c-format  msgid "I trust fully"
2498  msgid ""  msgstr "Volles Vertrauen"
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
2500  "Please insert/check the drive to continue."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2501  msgstr ""  msgid "I trust ultimately"
2502    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2505    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgid ""
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2508    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2509  # msgid "All Files (*.*)"  "source...)?"
2510  # msgstr ""  msgstr ""
2511  msgid ""  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2512  "The file you want to add is very large.\n"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2513  "Still proceed?"  
2514  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  msgid "Please choose one entry."
2516    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2517  msgid ""  
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2519  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:839
2520  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:275
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2523    msgid "Ownertrust"
2524  msgid ""  msgstr "Besitzervertrauen"
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2527  msgstr ""  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
2530    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgid "There are no preferences in the list."
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  
2534    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2535  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2537    
2538  msgid ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:311 Src/wptKeygenDlg.cpp:319
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380 Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:440
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:450 Src/wptKeygenDlg.cpp:456
2541  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:476 Src/wptKeygenDlg.cpp:483
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:497 Src/wptKeygenDlg.cpp:505
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeygenDlg.cpp:637
2544    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1396 Src/wptPassphraseDlg.cpp:95
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgid "Key Generation"
2546  msgid ""  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid ""
2550  msgstr ""  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2551    "contain VERY important data.\n"
2552  msgid "The signature is expired!"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  "accident; so it is a good\n"
2554    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  "\n"
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  "Backup your keyrings now?"
2557    msgstr ""
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2559  msgid ""  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2561  "\n"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2562  "Create new default config file?"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2563  msgstr ""  "\n"
2564    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2565  # msgid "Unknown"  
2566  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2567  msgid ""  msgid "WARNING - Important hint"
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  
2570  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2573    
2574  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:312 Src/wptKeygenDlg.cpp:320
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #, c-format
2576    msgid "Could not copy %s -> %s"
2577  msgid "There is no card in the reader"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
2579    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:315
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2582    
2583  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:336
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "DSA and ELG (default)"
2585    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:337
2588    msgid "DSA and RSA"
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgstr "DSA und RSA"
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
2591  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:338
2592    msgid "DSA sign only"
2593  msgid "There was no reader found"  msgstr "DSA nur signieren"
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
2595    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:339
2596    msgid "RSA sign only"
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
2599    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:340
2600    msgid "RSA sign and encrypt"
2601  msgid ""  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2602  "This is a non-valid key.\n"  
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:341
2604  "\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2605  "Do you really want to continue?"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2606  msgstr ""  
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:382
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgid ""
2609  "Trotzdem fortfahren"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2610    "message that key generation was finished."
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgstr ""
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2613    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:384
2616    msgid "Subkey size in &bits"
2617  msgid "This is not implemented yet!"  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
2619    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:385
2620  msgid ""  msgid "&Real name"
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "&Ihr Name"
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  
2623  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:389 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:93
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgid "&Passphrase"
2625  "Signierung etc.)\n"  msgstr "&Passwort"
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
2627    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:390
2628  msgid ""  msgid "&Repeat passphrase"
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgstr "Passwort (&nochmal)"
2630  "Key check failed."  
2631  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:391
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgid "Key &type"
2633  "fehlgeschlagen."  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2634    
2635  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
2636  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:393 Src/wptPassphraseCB.cpp:84
2637  "Key check failed."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:92 Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
2638  msgstr ""  msgid "&Hide Typing"
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "&Maskiere Eingabe"
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2641    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2642  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2644    
2645  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Do you really need such a large key?"
2647  "\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:617
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  msgid "Please enter the name."
2651  "\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2652  "Do you really want to export the key?"  
2653  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:449 Src/wptKeygenDlg.cpp:622
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2655  "\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:455 Src/wptKeygenDlg.cpp:628
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid "Please enter a valid email address."
2659  "\n"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
2661    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2663  msgid ""  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  
2665  "Still proceed?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:480 Src/wptPassphraseDlg.cpp:92
2666  msgstr ""  msgid ""
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
2668  "Trotzdem fortfahren?"  "and should contain non-alphabetic characters.\n"
2669    "\n"
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  "Still proceed?"
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgstr ""
2672    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
2673    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
2674  msgid ""  "\n"
2675  "This volume file already exists.\n"  "Trotzdem fortfahren?"
2676  "Do you want to overwrite it?"  
2677  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:491
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  msgid "Please repeat the passphrase."
2679  "�berschreiben?"  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."
2680    
2681  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496
2682  msgid ""  msgid "Passphrases are NOT identical!"
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"
2684  "Free Space    : %12sk"  
2685  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeygenDlg.cpp:663
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgid "Key Generation completed"
2687  "Freier Platz   : %12sk"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2688    
2689  msgid "Trust"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2690  msgstr "Vertrauen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:590
2691    msgid "&Prefer RSA keys"
2692  msgid "Trustlist"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2693  msgstr "Vertrauensliste"  
2694    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:591
2695  msgid "Type"  msgid "Real name:"
2696  msgstr "Typ"  msgstr "Ihr Name"
2697    
2698  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:592
2699  msgstr "Absolut"  msgid "Email address:"
2700    msgstr "Mail-&Adresse"
2701  msgid "Unknown"  
2702  msgstr "Unbekannt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2703    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:593
2704  msgid "Unknown Hotkey"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2706    
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:594
2709    msgid ""
2710  #, c-format  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  "using belongs to us."
2713    msgstr ""
2714  #, c-format  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2715  msgid "Unknown error=%d"  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2717    
2718  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:595
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  msgid ""
2721    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  "key when communicating with you."
2724    msgstr ""
2725  msgid "User ID"  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2726  msgstr "Benutzerkennung"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2727    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2728  msgid "User ID successfully deleted"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  
2730    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:618 Src/wptKeygenDlg.cpp:623
2731  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:629 Src/wptKeygenDlg.cpp:634 Src/wptKeygenDlg.cpp:658
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1422
2733    msgid "Key Generation Wizard"
2734  msgid "User ID successfully revoked"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  
2736    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:598
2737  msgid "UserID"  msgid "E&xpert"
2738  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "E&xperte"
2739    
2740  msgid "Valid"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:633
2741  msgstr "G�ltig"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2742    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2743  msgid "Validity"  
2744  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2745    msgid "Number of public keys"
2746  msgid "Verify"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2747  msgstr "�berpr�fen"  
2748    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2749  msgid "WARNING"  msgid "Imported public keys"
2750  msgstr "WARNUNG"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2751    
2752  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Number of secret keys"
2754    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2756  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  msgid "Imported secret keys"
2758  "aus."  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2759    
2760  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2761  msgstr "WinPT"  msgid "Revocation certificates"
2762    msgstr "\"Revocation certificates\""
2763  msgid "WinPT Error"  
2764  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2765    msgid "No (valid) user ID"
2766  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  
2768    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2769  msgid "WinPT Preferences"  msgid "New user ID's"
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "Neue user ID's"
2771    
2772  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "New sub keys"
2774    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2775  msgid "WinPT WARNING"  
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2777    msgid "New signatures"
2778  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Neue Signaturen"
2779  msgstr "WinPT Warnung"  
2780    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2781  msgid ""  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2783  "a double click in the explorer.\n"  
2784  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2785  msgstr ""  msgid "Secret key(s) imported."
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2788  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2789    msgid "No keys updated."
2790  msgid ""  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeylist.cpp:248
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "Key Pair"
2794  msgstr ""  msgstr "Schl�sselpaar"
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeylist.cpp:250
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "Key Pair (Card)"
2798    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2799  msgid ""  
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeylist.cpp:251
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Public Key"
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2803  "version."  
2804  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:334 Src/wptKeylist.cpp:895
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgid "None"
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgstr "Keine"
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptKeylist.cpp:338
2809    msgid "Marginal"
2810  msgid "Wipe"  msgstr "Marginal"
2811  msgstr "L�schen"  
2812    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeylist.cpp:341 Src/wptKeylist.cpp:500
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Full"
2815    msgstr "Voll"
2816  msgid "You can only export one secret key."  
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  #: Src/wptKeylist.cpp:378 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:149
2818    msgid "Disabled"
2819  msgid ""  msgstr "Inaktiv"
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:549
2822  "\n"  msgid "Cipher"
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgstr "Cipher"
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  
2825  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptVerifyList.cpp:90 Src/wptVerifyList.cpp:98
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgid "Trust"
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgstr "Vertrauen"
2828  "\n"  
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:717 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:181
2831    msgid "Invalid User ID"
2832  msgid "You must select at least one key."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2834    #: Src/wptKeylist.cpp:892 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 Src/wptVerifyList.cpp:159
2835  #, c-format  #: Src/wptVerifyList.cpp:235
2836  msgid ""  msgid "Unknown"
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Unbekannt"
2838  "user: \"%s\"\n"  
2839  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:893
2840  msgstr ""  msgid "Undefined"
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr ""
2842  "user: \"%s\"\n"  
2843  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:936
2844    #, c-format
2845  #, c-format  msgid ""
2846  msgid ""  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2848  "user: \"%s\"\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "\n"
2850  msgstr ""  "Use \"%s\" anyway?"
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr ""
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2854    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2855  msgid ""  "\n"
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "\"%s\" benutzen?"
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
2858  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:944 Src/wptKeylist.cpp:1020
2859  "Still proceed?"  msgid "Recipients"
2860  msgstr ""  msgstr "Empf�nger"
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1019
2863  "\n"  #, c-format
2864  "Trotzdem fortfahren?"  msgid ""
2865    "KeyID %s.\n"
2866  #, c-format  "Do you really want to export a revoked key?"
2867  msgid ""  msgstr ""
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2869  "\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  
2871  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1121
2872  "\t%s\n"  msgid "Secret Key List"
2873  "\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2874  "\n"  
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:165
2876  msgstr ""  msgid ""
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  "This key has expired!\n"
2878  "\n"  "Key check failed."
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  msgstr ""
2880  "\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2881  "\t%s\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2882  "\n"  
2883  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:170
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgid ""
2885    "This key has been revoked by its owner!\n"
2886  msgid "public key"  "Key check failed."
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr ""
2888    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2889  msgid "secret key"  "fehlgeschlagen."
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  
2891    #: Src/wptKeyManager.cpp:220
2892  msgid "user ID"  msgid "Key status changed."
2893  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2894    
2895  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2896  msgid ""  msgid "Only one secret key can be exported."
2897  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2898  "\n"  
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:352
2900  msgstr ""  #, c-format
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2903    
2904  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:394
2905  msgid ""  #, c-format
2906  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2907  "\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  
2909  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:400
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #, c-format
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "Could not save data to '%s'."
2912    msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."
2913  msgid "user ID not found"  
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2915    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2916  msgid "user ID successfully added."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
2918    #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgid ""
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  "Do you want to extract the key?"
2922    msgstr ""
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
2926    #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  
2930    #: Src/wptKeyManager.cpp:486 Src/wptKeyManager.cpp:497
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptKeyManager.cpp:511
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Key Import HTTP"
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2934    
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2937    #, c-format
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2939  msgid "Set as Default Key"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2940  msgstr "Setze als Default Key"  
2941    #: Src/wptKeyManager.cpp:537
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgid "File Import"
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgstr "Dateiimport"
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
2945    #: Src/wptKeyManager.cpp:548
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgid "Could not read key-data from file."
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  
2949    #: Src/wptKeyManager.cpp:617
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  
2953    #: Src/wptKeyManager.cpp:618
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgid "Delete Confirmation"
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  
2957    #: Src/wptKeyManager.cpp:640
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #, c-format
2959  msgid "New"  msgid ""
2960  msgstr "Neu"  "Do you really want to delete this key?\n"
2961    "\n"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "%s"
2963  msgid "&About GPG..."  msgstr ""
2964  msgstr "Ueber &GPG"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2965    "\n"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "%s"
2967  msgid "&List Packets"  
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2969    #: Src/wptKeyManager.cpp:650
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #, c-format
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid ""
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2973  msgid "Wipe Free Space"  "\n"
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2975    "messages you stored with this key any longer.\n"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "\n"
2977  msgid "&Calc Digest"  "%s"
2978  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr ""
2979    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "\n"
2981  msgid "Command>"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2982  msgstr "Kommando>"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2983    "\n"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "%s"
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:657
2987    msgid ""
2988  msgid "&Yes"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2989  msgstr "&Ja"  "Only the public key and the secret key \n"
2990    "placeholder will be deleted.\n"
2991  msgid "&No"  msgstr ""
2992  msgstr "&Nein"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2993    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2994    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2995    
2996    #: Src/wptKeyManager.cpp:718
2997    #, c-format
2998    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2999    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3000    
3001    #: Src/wptKeyManager.cpp:740
3002    msgid "Please only select one key."
3003    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3004    
3005    #: Src/wptKeyManager.cpp:808
3006    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3007    msgstr ""
3008    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3009    
3010    #: Src/wptKeyManager.cpp:814
3011    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3012    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3013    
3014    #: Src/wptKeyManager.cpp:873
3015    #, c-format
3016    msgid "Default Key: %s"
3017    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3018    
3019    #: Src/wptKeyManager.cpp:875
3020    #, c-format
3021    msgid "Default Key: 0x%s"
3022    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3023    
3024    #: Src/wptKeyManager.cpp:895
3025    #, c-format
3026    msgid "%d secret keys"
3027    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3028    
3029    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3030    #: Src/wptKeyManager.cpp:896
3031    #, c-format
3032    msgid "%d keys"
3033    msgstr "%d Schl�ssel"
3034    
3035    #: Src/wptKeyManager.cpp:933
3036    msgid "Search"
3037    msgstr "Suchen"
3038    
3039    #: Src/wptKeyManager.cpp:933
3040    msgid "Search for:"
3041    msgstr "Suche nach:"
3042    
3043    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3044    #: Src/wptKeyManager.cpp:944
3045    #, c-format
3046    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3047    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3048    
3049    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:428 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:884
3050    msgid "Paste Key from Clipboard"
3051    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3052    
3053    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:834
3054    msgid "Key"
3055    msgstr "Schl�ssel"
3056    
3057    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:835 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3058    msgid "Groups"
3059    msgstr "Gruppen"
3060    
3061    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3062    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:838
3063    msgid "Send Mail..."
3064    msgstr "Sende eMail..."
3065    
3066    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3067    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:840
3068    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3069    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3070    
3071    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3072    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:841
3073    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3074    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3075    
3076    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3077    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:842
3078    msgid "Search...\tCtrl+F"
3079    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3080    
3081    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3082    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:843
3083    msgid "Select All\tCtrl+A"
3084    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3085    
3086    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:844
3087    msgid "&Quit"
3088    msgstr "&Beenden"
3089    
3090    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:846
3091    msgid "&Expert"
3092    msgstr "&Experte"
3093    
3094    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:847
3095    msgid "&Normal"
3096    msgstr "&Normal"
3097    
3098    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:850 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:851
3099    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:890
3100    msgid "&Delete"
3101    msgstr "&L�schen"
3102    
3103    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:852 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:891
3104    msgid "&Revoke"
3105    msgstr "Wider&rufen"
3106    
3107    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:853 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:887
3108    msgid "&List Signatures"
3109    msgstr "Signaturen anzeigen"
3110    
3111    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:854 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1315
3112    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3113    msgid "List Trust Path"
3114    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3115    
3116    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:855
3117    msgid "&Export..."
3118    msgstr "&Exportieren..."
3119    
3120    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:856
3121    msgid "&Import..."
3122    msgstr "&Importieren..."
3123    
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:857 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:888
3125    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:356
3126    msgid "&Properties"
3127    msgstr "&Eigenschaften"
3128    
3129    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:858
3130    msgid "Options"
3131    msgstr "Optionen"
3132    
3133    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:861
3134    msgid "E&xport Secret Key"
3135    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3136    
3137    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862
3138    msgid "Re&load Key Cache"
3139    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3140    
3141    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
3142    msgid "R&everify Signatures"
3143    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3144    
3145    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864
3146    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3147    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3148    
3149    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3150    msgid "Info"
3151    msgstr "�ber"
3152    
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
3154    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3155    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3156    
3157    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3158    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880
3159    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3160    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3161    
3162    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3163    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
3164    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3165    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3166    
3167    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:882
3169    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3170    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3171    
3172    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:883
3173    msgid "Copy Key to Clipboard"
3174    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3175    
3176    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:885
3177    msgid "Refresh from Keyserver"
3178    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3179    
3180    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3181    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:886
3182    msgid "Set Implicit &Trust"
3183    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3184    
3185    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:893
3186    msgid "&Enable"
3187    msgstr "&Aktivieren"
3188    
3189    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3190    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:894
3191    msgid "&Disable"
3192    msgstr "&Deaktivieren"
3193    
3194    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:895
3195    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3196    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3197    
3198    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:896
3199    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3200    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3201    
3202    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3203    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:897
3204    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3205    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3206    
3207    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3208    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:898
3209    msgid "Set as Default Key"
3210    msgstr "Setze als Default Key"
3211    
3212    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:900
3213    msgid "Key..."
3214    msgstr "Schl�ssel..."
3215    
3216    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:901
3217    msgid "User ID..."
3218    msgstr "Benutzerkennung..."
3219    
3220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:902
3221    msgid "Photo ID..."
3222    msgstr "Photo ID..."
3223    
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:903
3225    msgid "Revoker..."
3226    msgstr "Revoker..."
3227    
3228    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3229    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:906
3230    msgid "Key Attributes"
3231    msgstr "Schl�sselattribute"
3232    
3233    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:907
3235    msgid "Add"
3236    msgstr "Hinzuf�gen"
3237    
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:908
3239    msgid "Send to Keyserver"
3240    msgstr "Sende an Keyserver"
3241    
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967 Src/wptKeysigDlg.cpp:369
3243    msgid "Could not set keylist window procedure."
3244    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3245    
3246    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3247    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1079
3248    msgid "Delete key from keyring"
3249    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3250    
3251    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1083
3252    msgid "Show key properties"
3253    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3254    
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1087
3256    msgid "Sign key"
3257    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3258    
3259    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1091
3261    msgid "Import key to keyring"
3262    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3263    
3264    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1095
3266    msgid "Export key to a file"
3267    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3268    
3269    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1214
3271    msgid "New"
3272    msgstr "Neu"
3273    
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1221
3275    msgid "Could not access public keyring"
3276    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3277    
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1261 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3279    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3280    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3281    msgid "Key Signing"
3282    msgstr "Schl�sselsignierung"
3283    
3284    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1284
3285    msgid "Key already revoked!"
3286    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3287    
3288    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1296 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:67
3289    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:131
3290    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143
3291    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:159
3292    msgid "Key Revocation"
3293    msgstr "Schl�sselwiderruf"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1307
3296    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3297    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1331
3300    msgid "Key Signature List"
3301    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1351 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:271
3304    msgid "Key Properties"
3305    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3306    
3307    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1365
3308    msgid ""
3309    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3310    "Do you really want to reload the keycache?"
3311    msgstr ""
3312    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3313    "Signierung etc.)\n"
3314    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1406
3317    msgid "Smart Card support is not available."
3318    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1433 Src/wptKeyserverDlg.cpp:437
3321    msgid "Keyserver Access"
3322    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3323    
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1449
3325    msgid "GnuPG Options"
3326    msgstr "GnuPG Optionen"
3327    
3328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1454
3329    msgid "Choose Name of the Key File"
3330    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3331    
3332    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1490
3333    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3334    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3335    
3336    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
3337    msgid "You can only export one secret key."
3338    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3339    
3340    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1500
3341    msgid ""
3342    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3343    "\n"
3344    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3345    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3346    "to copy the key to a safe place.\n"
3347    "\n"
3348    "Do you really want to export the key?"
3349    msgstr ""
3350    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3351    "\n"
3352    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3353    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3354    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3355    "\n"
3356    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3357    
3358    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1505
3359    msgid "WARNING"
3360    msgstr "WARNUNG"
3361    
3362    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1570
3363    msgid "No key was selected, select all by default."
3364    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3365    
3366    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:196
3367    #, c-format
3368    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3369    msgstr ""
3370    
3371    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3372    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:225
3373    #, c-format
3374    msgid ""
3375    "Type: %s\r\n"
3376    "Key ID: %s\r\n"
3377    "Algorithm: %s\r\n"
3378    "Size: %s bits\r\n"
3379    "Created: %s\r\n"
3380    "Expires: %s\r\n"
3381    "Validity: %s\r\n"
3382    "Cipher: %s\r\n"
3383    "%s\r\n"
3384    msgstr ""
3385    "Type: %s\r\n"
3386    "Key ID: %s\r\n"
3387    "Algorithmus: %s\r\n"
3388    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3389    "Erstellt: %s\r\n"
3390    "Ablauf: %s\r\n"
3391    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3392    "Cipher: %s\r\n"
3393    "%s\r\n"
3394    
3395    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:272
3396    msgid "&Change"
3397    msgstr "&�ndern"
3398    
3399    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:273
3400    msgid "&Revokers"
3401    msgstr "\"&Revokers\""
3402    
3403    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:274
3404    msgid "Change &Passwd"
3405    msgstr "&Passwort �ndern"
3406    
3407    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3408    msgid "Photo-ID not validated."
3409    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3410    
3411    # msgid "Unknown"
3412    # msgstr "Unbekannt"
3413    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:313
3414    msgid ""
3415    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3416    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3417    msgstr ""
3418    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3419    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3420    
3421    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:315 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:322
3422    msgid "WinPT Warning"
3423    msgstr "WinPT Warnung"
3424    
3425    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:319
3426    msgid ""
3427    "This is a non-valid key.\n"
3428    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3429    "\n"
3430    "Do you really want to continue?"
3431    msgstr ""
3432    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3433    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3434    "Trotzdem fortfahren?"
3435    
3436    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3437    msgid "Ownertrust successfully changed."
3438    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3439    
3440    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:134
3441    msgid "Key Revokers"
3442    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3443    
3444    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:91
3445    msgid "Reason for revocation"
3446    msgstr "Grund der Zur�ckziehung"
3447    
3448    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:92
3449    msgid "Optional description text"
3450    msgstr "Optionale Beschreibung"
3451    
3452    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:94
3453    msgid "Output file"
3454    msgstr "Ausgabedatei"
3455    
3456    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:96
3457    msgid ""
3458    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3459    "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "
3460    "he can use it to render your key unusable!"
3461    msgstr ""
3462    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "
3463    "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "
3464    "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"
3465    
3466    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
3467    msgid "0. No reason specified"
3468    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3469    
3470    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3471    msgid "1. Key has been compromised"
3472    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3473    
3474    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3475    msgid "2. Key is superseded"
3476    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3477    
3478    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3479    msgid "3. Key is no longer used"
3480    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3481    
3482    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:121
3483    msgid "Choose File to save the Certificate"
3484    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3485    
3486    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:130
3487    msgid "Please select a reason."
3488    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3489    
3490    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3491    msgid "Revocation certificate generated."
3492    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3493    
3494    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:50 Src/wptSigList.cpp:57
3495    msgid "Algorithm"
3496    msgstr "Algorithmus"
3497    
3498    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:90 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:147
3499    msgid "Designated Key Revokers"
3500    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3501    
3502    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:133
3503    msgid "Designated Revoker Keys"
3504    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3505    
3506    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:148
3507    #, c-format
3508    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3509    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3510    
3511    #: Src/wptKeyserver.cpp:315
3512    msgid "The network subsystem has failed"
3513    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3514    
3515    #: Src/wptKeyserver.cpp:317
3516    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3517    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3518    
3519    #: Src/wptKeyserver.cpp:319
3520    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3521    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3522    
3523    #: Src/wptKeyserver.cpp:321
3524    #, c-format
3525    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3526    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3527    
3528    #: Src/wptKeyserver.cpp:514
3529    msgid ""
3530    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3531    "proxy authentication!"
3532    msgstr ""
3533    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3534    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3535    
3536    #: Src/wptKeyserver.cpp:516
3537    msgid "Proxy Error"
3538    msgstr "Proxy Fehler"
3539    
3540    # msgid "All Files (*.*)"
3541    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3542    #: Src/wptKeyserver.cpp:542
3543    msgid ""
3544    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3545    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3546    msgstr ""
3547    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3548    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3549    
3550    #: Src/wptKeyserver.cpp:544
3551    msgid "Keyserver Error"
3552    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3553    
3554    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3555    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3556    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3557    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3560    msgid "Keyserver Warning"
3561    msgstr "Keyserver Warnung"
3562    
3563    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:94
3564    #, c-format
3565    msgid "Key '%s' successfully sent"
3566    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3567    
3568    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:129
3569    msgid ""
3570    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3571    "\n"
3572    msgstr ""
3573    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3574    "\n"
3575    
3576    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:134
3577    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3578    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3579    
3580    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:136
3581    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3582    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3583    
3584    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:151
3585    msgid "Imported Keys"
3586    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3587    
3588    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:181
3589    msgid ""
3590    "LDAP key import failed.\n"
3591    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3592    "installed"
3593    msgstr ""
3594    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3595    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3596    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3597    
3598    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3599    #, c-format
3600    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3601    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3602    
3603    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:207
3604    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3605    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3606    
3607    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:354
3608    msgid "Please select one of the servers."
3609    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3610    
3611    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:359
3612    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3613    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3614    
3615    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:379
3616    msgid "DNS Name"
3617    msgstr "DNS Name"
3618    
3619    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:380
3620    msgid "Protocol"
3621    msgstr "Protokoll"
3622    
3623    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:381
3624    msgid "Default"
3625    msgstr "Standard"
3626    
3627    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3628    msgid "Port"
3629    msgstr "Port"
3630    
3631    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:438 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
3632    msgid "&Receive"
3633    msgstr "&Empfangen"
3634    
3635    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:440
3636    msgid "Send key (default is receiving)"
3637    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3638    
3639    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:442
3640    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3641    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3642    
3643    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:443
3644    msgid "&Search"
3645    msgstr "&Suchen"
3646    
3647    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:444
3648    msgid "C&hange"
3649    msgstr "�&ndern"
3650    
3651    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:445
3652    msgid "Set &default"
3653    msgstr "Als &Standard"
3654    
3655    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:480 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3656    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3657    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3658    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3659    msgid "Proxy Settings"
3660    msgstr "Proxy Einstellungen"
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488 Src/wptKeyserverDlg.cpp:517
3663    msgid "Please select one of the keyservers."
3664    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:495
3667    msgid "This is not implemented yet!"
3668    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:501 Src/wptKeyserverDlg.cpp:530
3671    msgid "Please enter the search pattern."
3672    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:535
3675    msgid "Only keyids are allowed."
3676    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:535
3679    msgid "LDAP Keyserver"
3680    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540
3683    msgid "Only enter the name of the user."
3684    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541
3687    msgid "FINGER Keyserver"
3688    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:546
3691    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3692    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:547
3695    msgid "HKP Keyserver"
3696    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3699    msgid "Keyserver Searching"
3700    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3703    #, c-format
3704    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3705    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:75
3708    msgid "Keyserver - search init"
3709    msgstr "Keyserver - Suche starten"
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:81
3712    msgid "Keyserver - check response"
3713    msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
3714    
3715    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3716    #, c-format
3717    msgid ""
3718    "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3719    "  \"%s\""
3720    msgstr ""
3721    "Diese Signature wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3722    "\n"
3723    "  \"%s\""
3724    
3725    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3726    #, c-format
3727    msgid "%s %s signature"
3728    msgstr "%s %s Signatur"
3729    
3730    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3731    msgid "Signature Properties"
3732    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3733    
3734    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3735    msgid "Exportable"
3736    msgstr "Exportierbar"
3737    
3738    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3739    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3740    msgid "Non-revocably"
3741    msgstr "Nicht zur�ckziehbar"
3742    
3743    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3744    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3745    msgid "Class"
3746    msgstr "Klasse"
3747    
3748    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3749    msgid "Expire date"
3750    msgstr "Ablaufdatum"
3751    
3752    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3753    msgid "Issuer key"
3754    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3755    
3756    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3757    msgid "Issuer key ID"
3758    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3759    
3760    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3761    msgid "Non-exportable"
3762    msgstr "Nicht-exportierbar"
3763    
3764    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:296
3765    msgid "Signature &Properties"
3766    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3767    
3768    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:297
3769    msgid "Signing &Key Properties"
3770    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3771    
3772    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3773    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:320
3774    msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
3775    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."
3776    
3777    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3778    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:327
3779    msgid "Key not found in keyring."
3780    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3781    
3782    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3783    #, c-format
3784    msgid "Signature List for \"%s\""
3785    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3786    
3787    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3788    msgid "&Receive Key"
3789    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3790    
3791    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:431
3792    msgid "Really receive all missing keys?"
3793    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3794    
3795    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3796    msgid "Choose Signature Class"
3797    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3798    
3799    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3800    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3801    msgid ""
3802    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3803    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3804    msgstr ""
3805    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3806    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3807    
3808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3809    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3810    msgid "(0) I will not answer (default)"
3811    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3812    
3813    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3814    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3815    msgid "(1) I have not checked at all."
3816    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3817    
3818    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3819    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3820    msgid "(2) I have done causal checking."
3821    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3822    
3823    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3824    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3825    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3826    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3827    
3828    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3829    msgid "never"
3830    msgstr "niemals"
3831    
3832    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3833    #, c-format
3834    msgid ""
3835    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3836    "\n"
3837    "Primary key fingerprint: %s\n"
3838    "\n"
3839    "\t%s\n"
3840    "\n"
3841    "\n"
3842    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3843    msgstr ""
3844    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3845    "\n"
3846    "Fingerabdruck: %s\n"
3847    "\n"
3848    "\t%s\n"
3849    "\n"
3850    "\n"
3851    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3852    
3853    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3854    msgid "No valid secret key found."
3855    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3856    
3857    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3858    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3859    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3860    
3861    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3862    msgid "Signature expires on"
3863    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3864    
3865    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3866    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3867    msgid "Sign non-revocably"
3868    msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"
3869    
3870    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3871    msgid "&Ask for certification level"
3872    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3873    
3874    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3875    msgid "&Show photo"
3876    msgstr "&Photo anzeigen"
3877    
3878    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3879    msgid "Could not get Key ID from key."
3880    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3881    
3882    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3883    msgid "This key is already signed by your key"
3884    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3885    
3886    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:349
3887    msgid "Key successfully signed."
3888    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3889    
3890    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3891    msgid "Trustlist"
3892    msgstr "Vertrauensliste"
3893    
3894    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3895    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3896    msgid "Delete Clipboard Contents"
3897    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3898    
3899    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3900    msgid "&Remember the answer"
3901    msgstr "Nicht mehr nachfragen"
3902    
3903    #: Src/wptMainProc.cpp:97
3904    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3905    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3906    
3907    #: Src/wptMainProc.cpp:198
3908    msgid "Could not access secret keyring."
3909    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3910    
3911    #: Src/wptMainProc.cpp:252 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3912    msgid "Text Input"
3913    msgstr "Texteingabe"
3914    
3915    #: Src/wptMainProc.cpp:271
3916    msgid "Unknown OpenPGP type."
3917    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3918    
3919    #: Src/wptMainProc.cpp:344
3920    msgid "Could not set current window mode hooks."
3921    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3922    
3923    #: Src/wptMainProc.cpp:410
3924    msgid "Edit Clipboard"
3925    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3926    
3927    #: Src/wptMainProc.cpp:411
3928    msgid "About..."
3929    msgstr "�ber..."
3930    
3931    #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
3932    msgid "Decrypt/Verify"
3933    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3934    
3935    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3936    #: Src/wptMainProc.cpp:431
3937    msgid "Current Window"
3938    msgstr "Aktuelles Fenster"
3939    
3940    #: Src/wptMainProc.cpp:487
3941    msgid "Remove all passphrases from cache?"
3942    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3943    
3944    #: Src/wptMainProc.cpp:488 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:181
3945    msgid "WinPT"
3946    msgstr "WinPT"
3947    
3948    #: Src/wptMainProc.cpp:498
3949    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3950    msgstr ""
3951    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3952    "beenden?"
3953    
3954    #: Src/wptMainProc.cpp:532
3955    #, c-format
3956    msgid ""
3957    "Make sure that the window contains text.\n"
3958    "%s."
3959    msgstr ""
3960    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3961    "%s."
3962    
3963    #: Src/wptMainProc.cpp:581 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3964    msgid "WinPT Preferences"
3965    msgstr "WinPT Einstellungen"
3966    
3967    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3968    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
3969    #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
3970    msgid "MAPI Login failed."
3971    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
3972    
3973    #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
3974    msgid "Could not sent mail."
3975    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
3976    
3977    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
3978    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
3979    #: Src/wptMAPI.cpp:122
3980    #, c-format
3981    msgid "GPG Public Key of %s"
3982    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
3983    
3984    #: Src/wptMAPI.cpp:244
3985    msgid "No valid mail addresses found."
3986    msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
3987    
3988    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
3989    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
3990    #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
3991    msgid "Secure Attachment"
3992    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
3993    
3994    #: Src/wptMAPI.cpp:250
3995    #, c-format
3996    msgid "Could not encrypt '%s'"
3997    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
3998    
3999    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
4000    #: Src/wptMAPI.cpp:282
4001    msgid "Secure Message"
4002    msgstr "Sichere Nachricht"
4003    
4004    #: Src/wptMAPI.cpp:390
4005    msgid "Add Recipient"
4006    msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
4007    
4008    #: Src/wptMAPI.cpp:390
4009    #, c-format
4010    msgid "Could not find key for '%s'"
4011    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
4012    
4013    #: Src/wptMAPI.cpp:438
4014    msgid "Please enter a recipient."
4015    msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
4016    
4017    #: Src/wptMAPI.cpp:438 Src/wptMAPI.cpp:446
4018    msgid "Mail"
4019    msgstr "E-Mail"
4020    
4021    #: Src/wptMAPI.cpp:446
4022    msgid "Please enter a message."
4023    msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4024    
4025    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:56
4026    msgid "Digest"
4027    msgstr "Pr�fsumme"
4028    
4029    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:86
4030    msgid "&Save..."
4031    msgstr "&Speichern..."
4032    
4033    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:88
4034    msgid "Print Message Digest"
4035    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4036    
4037    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4038    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:121
4039    msgid "Select file to save checksums"
4040    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4041    
4042    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4043    msgid ""
4044    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4045    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4046    "keyring."
4047    msgstr ""
4048    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4049    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4050    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4051    
4052    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4053    msgid "Select file name for output"
4054    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4055    
4056    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4057    msgid "Ownertrust successfully exported."
4058    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4059    
4060    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4061    msgid "Select file name for input"
4062    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4063    
4064    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4065    msgid "Ownertrust succefully imported."
4066    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4067    
4068    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4069    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4070    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4071    
4072    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4073    #, c-format
4074    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4075    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4076    
4077    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4078    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4079    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4080    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4081    
4082    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4083    msgid "Please enter your passphrase"
4084    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4085    
4086    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4087    #, c-format
4088    msgid ""
4089    "Symmetric encryption.\n"
4090    "%s encrypted data."
4091    msgstr ""
4092    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4093    "%s verschl�sselte Daten."
4094    
4095    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:286
4096    #, c-format
4097    msgid ""
4098    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4099    "user: \"%s\"\n"
4100    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4101    msgstr ""
4102    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4103    "Benutzer: \"%s\"\n"
4104    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4105    
4106    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4107    #, c-format
4108    msgid ""
4109    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4110    "user: \"%s\"\n"
4111    "%s key, ID %s\n"
4112    msgstr ""
4113    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4114    "user: \"%s\"\n"
4115    "%s key, ID %s\n"
4116    
4117    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:380
4118    #, c-format
4119    msgid ""
4120    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4121    "Card: %s"
4122    msgstr ""
4123    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4124    "Schl�ssel\n"
4125    "Karte: %s"
4126    
4127    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4128    msgid "Passphrase Dialog"
4129    msgstr "Passwort Dialog"
4130    
4131    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4132    msgid "Repeat Passphrase"
4133    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4134    
4135    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4136    msgid "Enter Passphrase"
4137    msgstr "Passwort eingeben"
4138    
4139    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4140    msgid "Please enter a PIN."
4141    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4142    
4143    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4144    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4145    msgid "PIN"
4146    msgstr "PIN"
4147    
4148    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4149    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4150    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4151    
4152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4153    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4154    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4155    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4156    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4157    
4158    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4159    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4160    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4161    
4162    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4163    msgid "Do not use any &temporary files"
4164    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4165    
4166    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4167    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4168    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4169    
4170    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4171    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4172    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4173    
4174    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4175    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4176    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4177    
4178    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4179    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4180    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4181    
4182    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4183    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4184    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4185    
4186    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4187    msgid "Backup to GPG &home folder"
4188    msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"
4189    
4190    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4191    msgid "Backup to:"
4192    msgstr "Backup nach:"
4193    
4194    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4195    msgid "Select &key list mode"
4196    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4197    
4198    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4199    msgid "Select &wipe mode"
4200    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4201    
4202    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4203    msgid "Keyserver &config"
4204    msgstr "Keyserver &Config"
4205    
4206    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4207    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4208    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4209    
4210    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4211    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4212    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4213    
4214    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4215    msgid "General options"
4216    msgstr "Allgemeine Optionen"
4217    
4218    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4219    msgid "Clipboard hotkeys"
4220    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4221    
4222    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4223    msgid "Current window hotkeys"
4224    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4225    
4226    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4227    msgid ""
4228    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4229    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4230    "it is safe to leave this flag untouched."
4231    msgstr ""
4232    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4233    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4234    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4235    
4236    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4237    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:238
4238    msgid "Select GPG backup path"
4239    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4240    
4241    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:245
4242    msgid "Please select a keyserver.conf file"
4243    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4244    
4245    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4246    msgid ""
4247    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4248    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4249    msgstr ""
4250    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4251    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4252    
4253    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:269
4254    msgid "Please enter a value between 1-80."
4255    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4256    
4257    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:280
4258    msgid "The specified backup folder is invalid."
4259    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4260    
4261    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:292
4263    msgid ""
4264    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4265    "\n"
4266    "Create new default config file?"
4267    msgstr ""
4268    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4269    "\n"
4270    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4271    
4272    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:346
4273    msgid "Hotkeys"
4274    msgstr "Tastenk�rzel"
4275    
4276    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4277    msgid "Could not create progress thread."
4278    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4279    
4280    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4281    msgid "Invalid host/IP address."
4282    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4283    
4284    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4285    msgid "Invalid port number."
4286    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4287    
4288    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4289    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4290    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4291    
4292    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4293    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4294    msgstr ""
4295    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4296    
4297    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4298    msgid "Please enter a host name and a port."
4299    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4300    
4301    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4302    msgid "Proxy host name or IP address"
4303    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4304    
4305    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4306    msgid "Server requires &authentication"
4307    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4308    
4309    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4310    msgid "User name"
4311    msgstr "Benutzername"
4312    
4313    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4314    msgid "Password"
4315    msgstr "Passwort"
4316    
4317    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4318    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4319    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4320    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4321    
4322    #: Src/wptRegistry.cpp:179
4323    msgid ""
4324    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4325    "a double click in the explorer.\n"
4326    "Do you want to continue?"
4327    msgstr ""
4328    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4329    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4330    "M�chten Sie fortfahren?"
4331    
4332    #: Src/wptRegistry.cpp:190
4333    msgid "WinPT WARNING"
4334    msgstr "WinPT WARNUNG"
4335    
4336    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4337    #, c-format
4338    msgid ""
4339    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4340    "application.\n"
4341    "Do you want to overwrite it?"
4342    msgstr ""
4343    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4344    "�berschreiben?"
4345    
4346    #: Src/wptRegistry.cpp:608
4347    msgid "Could not write to Registry."
4348    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4349    
4350    #: Src/wptSigList.cpp:52
4351    msgid "Valid"
4352    msgstr "G�ltig"
4353    
4354    #: Src/wptSigList.cpp:56
4355    msgid "Expiration"
4356    msgstr "Ablauf"
4357    
4358    #: Src/wptSigList.cpp:137
4359    msgid "  user ID not found"
4360    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4361    
4362    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4363    msgid "Symmetric Encryption"
4364    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4365    
4366    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4367    msgid "Data is too large for copying."
4368    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4369    
4370    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4371    msgid "Enter the text that was signed"
4372    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4373    
4374    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4375    msgid "Text Input from File"
4376    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4377    
4378    #: Src/wptVerifyList.cpp:89 Src/wptVerifyList.cpp:97
4379    msgid "Signed"
4380    msgstr "Signiert"
4381    
4382    #~ msgid "Choose GPG config file"
4383    #~ msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"
4384    
4385    #~ msgid ""
4386    #~ "Could not find GPG config file.\n"
4387    #~ "Do you want to create a config file?"
4388    #~ msgstr ""
4389    #~ "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"
4390    #~ "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"
4391    
4392    #~ msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."
4393    #~ msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"
4394    
4395    #~ msgid "Delete"
4396    #~ msgstr "L�schen"
4397    
4398    #~ msgid ""
4399    #~ "Do you really want to delete this entry?\n"
4400    #~ "\n"
4401    #~ "%s"
4402    #~ msgstr ""
4403    #~ "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
4404    #~ "\n"
4405    #~ "%s"
4406    
4407    #~ msgid ""
4408    #~ "Do you really want to delete this group?\n"
4409    #~ "\n"
4410    #~ "%s"
4411    #~ msgstr ""
4412    #~ "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
4413    #~ "\n"
4414    #~ "%s"
4415    
4416    #~ msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
4417    #~ msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"
4418    
4419    # msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
4420    # msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"
4421    #~ msgid "Key &expiration"
4422    #~ msgstr "Ablauf&datum"
4423    
4424    #~ msgid "Key already expired!"
4425    #~ msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"
4426    
4427    #~ msgid "Paste into this group"
4428    #~ msgstr "In diese Gruppe einf�gen"
4429    
4430    #~ msgid "&Exit"
4431    #~ msgstr "&Beenden"
4432    
4433    #~ msgid ""
4434    #~ "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
4435    #~ "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
4436    #~ msgstr ""
4437    #~ "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
4438    #~ "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.128

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26